1. Septuagint, Tobit, 12.12 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 12.12. And so, when you and your daughter-in-law Sarah prayed, I brought a reminder of your prayer before the Holy One; and when you buried the dead, I was likewise present with you. |
|
2. Hebrew Bible, Genesis, 11.28 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
11.28. וַיָּמָת הָרָן עַל־פְּנֵי תֶּרַח אָבִיו בְּאֶרֶץ מוֹלַדְתּוֹ בְּאוּר כַּשְׂדִּים׃ | 11.28. And Haran died in the presence of his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees." |
|
3. Hebrew Bible, Leviticus, 24.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
24.16. וְנֹקֵב שֵׁם־יְהוָה מוֹת יוּמָת רָגוֹם יִרְגְּמוּ־בוֹ כָּל־הָעֵדָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח בְּנָקְבוֹ־שֵׁם יוּמָת׃ | 24.16. And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him; as well the stranger, as the home-born, when he blasphemeth the Name, shall be put to death." |
|
4. Hebrew Bible, Isaiah, 44.9-44.20 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
44.9. יֹצְרֵי־פֶסֶל כֻּלָּם תֹּהוּ וַחֲמוּדֵיהֶם בַּל־יוֹעִילוּ וְעֵדֵיהֶם הֵמָּה בַּל־יִרְאוּ וּבַל־יֵדְעוּ לְמַעַן יֵבֹשׁוּ׃ 44.11. הֵן כָּל־חֲבֵרָיו יֵבֹשׁוּ וְחָרָשִׁים הֵמָּה מֵאָדָם יִתְקַבְּצוּ כֻלָּם יַעֲמֹדוּ יִפְחֲדוּ יֵבֹשׁוּ יָחַד׃ 44.12. חָרַשׁ בַּרְזֶל מַעֲצָד וּפָעַל בַּפֶּחָם וּבַמַּקָּבוֹת יִצְּרֵהוּ וַיִּפְעָלֵהוּ בִּזְרוֹעַ כֹּחוֹ גַּם־רָעֵב וְאֵין כֹּחַ לֹא־שָׁתָה מַיִם וַיִּיעָף׃ 44.13. חָרַשׁ עֵצִים נָטָה קָו יְתָאֲרֵהוּ בַשֶּׂרֶד יַעֲשֵׂהוּ בַּמַּקְצֻעוֹת וּבַמְּחוּגָה יְתָאֳרֵהוּ וַיַּעֲשֵׂהוּ כְּתַבְנִית אִישׁ כְּתִפְאֶרֶת אָדָם לָשֶׁבֶת בָּיִת׃ 44.14. לִכְרָת־לוֹ אֲרָזִים וַיִּקַּח תִּרְזָה וְאַלּוֹן וַיְאַמֶּץ־לוֹ בַּעֲצֵי־יָעַר נָטַע אֹרֶן וְגֶשֶׁם יְגַדֵּל׃ 44.15. וְהָיָה לְאָדָם לְבָעֵר וַיִּקַּח מֵהֶם וַיָּחָם אַף־יַשִּׂיק וְאָפָה לָחֶם אַף־יִפְעַל־אֵל וַיִּשְׁתָּחוּ עָשָׂהוּ פֶסֶל וַיִּסְגָּד־לָמוֹ׃ 44.16. חֶצְיוֹ שָׂרַף בְּמוֹ־אֵשׁ עַל־חֶצְיוֹ בָּשָׂר יֹאכֵל יִצְלֶה צָלִי וְיִשְׂבָּע אַף־יָחֹם וְיֹאמַר הֶאָח חַמּוֹתִי רָאִיתִי אוּר׃ 44.17. וּשְׁאֵרִיתוֹ לְאֵל עָשָׂה לְפִסְלוֹ יסגוד־[יִסְגָּד־] לוֹ וְיִשְׁתַּחוּ וְיִתְפַּלֵּל אֵלָיו וְיֹאמַר הַצִּילֵנִי כִּי אֵלִי אָתָּה׃ 44.18. לֹא יָדְעוּ וְלֹא יָבִינוּ כִּי טַח מֵרְאוֹת עֵינֵיהֶם מֵהַשְׂכִּיל לִבֹּתָם׃ 44.19. וְלֹא־יָשִׁיב אֶל־לִבּוֹ וְלֹא דַעַת וְלֹא־תְבוּנָה לֵאמֹר חֶצְיוֹ שָׂרַפְתִּי בְמוֹ־אֵשׁ וְאַף אָפִיתִי עַל־גֶּחָלָיו לֶחֶם אֶצְלֶה בָשָׂר וְאֹכֵל וְיִתְרוֹ לְתוֹעֵבָה אֶעֱשֶׂה לְבוּל עֵץ אֶסְגּוֹד׃ | 44.9. They that fashion a graven image are all of them vanity, And their delectable things shall not profit; And their own witnesses see not, nor know; That they may be ashamed." 44.10. Who hath fashioned a god, or molten an image That is profitable for nothing?" 44.11. Behold, all the fellows thereof shall be ashamed; And the craftsmen skilled above men; Let them all be gathered together, let them stand up; They shall fear, they shall be ashamed together." 44.12. The smith maketh an axe, And worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, And worketh it with his strong arm; Yea, he is hungry, and his strength faileth; He drinketh no water, and is faint." 44.13. The carpenter stretcheth out a line; He marketh it out with a pencil; He fitteth it with planes, And he marketh it out with the compasses, And maketh it after the figure of a man, According to the beauty of a man, to dwell in the house." 44.14. He heweth him down cedars, And taketh the ilex and the oak, And strengtheneth for himself one among the trees of the forest; He planteth a bay-tree, and the rain doth nourish it." 44.15. Then a man useth it for fuel; And he taketh thereof, and warmeth himself; Yea, he kindleth it, and baketh bread; Yea, he maketh a god, and worshippeth it; He maketh it a graven image, and falleth down thereto." 44.16. He burneth the half thereof in the fire; With the half thereof he eateth flesh; He roasteth roast, and is satisfied; Yea, he warmeth himself, and saith: ‘Aha, I am warm, I have seen the fire’;" 44.17. And the residue thereof he maketh a god, even his graven image; He falleth down unto it and worshippeth, and prayeth unto it, And saith: ‘Deliver me, for thou art my god.’" 44.18. They know not, neither do they understand; For their eyes are bedaubed, that they cannot see, And their hearts, that they cannot understand." 44.19. And none considereth in his heart, Neither is there knowledge nor understanding to say: ‘I have burned the half of it in the fire; Yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it; And shall I make the residue thereof an abomination? Shall I fall down to the stock of a tree?’" 44.20. He striveth after ashes, A deceived heart hath turned him aside, That he cannot deliver his soul, nor say: ‘Is there not a lie in my right hand?’" |
|
5. Hebrew Bible, Joshua, 24.2-24.3 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
24.2. וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־כָּל־הָעָם כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַנָּהָר יָשְׁבוּ אֲבוֹתֵיכֶם מֵעוֹלָם תֶּרַח אֲבִי אַבְרָהָם וַאֲבִי נָחוֹר וַיַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃ 24.2. כִּי תַעַזְבוּ אֶת־יְהוָה וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהֵי נֵכָר וְשָׁב וְהֵרַע לָכֶם וְכִלָּה אֶתְכֶם אַחֲרֵי אֲשֶׁר־הֵיטִיב לָכֶם׃ 24.3. וָאֶקַּח אֶת־אֲבִיכֶם אֶת־אַבְרָהָם מֵעֵבֶר הַנָּהָר וָאוֹלֵךְ אוֹתוֹ בְּכָל־אֶרֶץ כְּנָעַן וארב [וָאַרְבֶּה] אֶת־זַרְעוֹ וָאֶתֶּן־לוֹ אֶת־יִצְחָק׃ 24.3. וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בִּגְבוּל נַחֲלָתוֹ בְּתִמְנַת־סֶרַח אֲשֶׁר בְּהַר־אֶפְרָיִם מִצְּפוֹן לְהַר־גָּעַשׁ׃ | 24.2. And Joshua said unto all the people: ‘Thus saith the LORD, the God of Israel: Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor; and they served other gods." 24.3. And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac." |
|
6. Hebrew Bible, Ezekiel, 8 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
|
7. Septuagint, Tobit, 12.12 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 12.12. And so, when you and your daughter-in-law Sarah prayed, I brought a reminder of your prayer before the Holy One; and when you buried the dead, I was likewise present with you. |
|
8. Anon., 1 Enoch, 10.12-10.13, 12.5, 15.10, 69.29 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 10.12. with them in all their uncleanness. And when their sons have slain one another, and they have seen the destruction of their beloved ones, bind them fast for seventy generations in the valleys of the earth, till the day of their judgement and of their consummation, till the judgement that i 10.13. for ever and ever is consummated. In those days they shall be led off to the abyss of fire: and 12.5. wives: 'Ye have wrought great destruction on the earth: And ye shall have no peace nor forgivene 69.29. And from henceforth there shall be nothing corruptible; For that Son of Man has appeared, And has seated himself on the throne of his glory, And all evil shall pass away before his face, And the word of that Son of Man shall go forthAnd be strong before the Lord of Spirits. |
|
9. Anon., Jubilees, 4.23 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
| 4.23. And he was the first to write a testimony, and he testified to the sons of men among the generations of the earth, and recounted the weeks of the jubilees, and made known to them the days of the years, and set in order the months and recounted the Sabbaths of the years as we made (them) known to him. |
|
10. Dead Sea Scrolls, 11Qmelchizedek, 0 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)
|
11. Hebrew Bible, Daniel, 7.9-7.10, 7.16 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
7.9. חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי כָרְסָוָן רְמִיו וְעַתִּיק יוֹמִין יְתִב לְבוּשֵׁהּ כִּתְלַג חִוָּר וּשְׂעַר רֵאשֵׁהּ כַּעֲמַר נְקֵא כָּרְסְיֵהּ שְׁבִיבִין דִּי־נוּר גַּלְגִּלּוֹהִי נוּר דָּלִק׃ 7.16. קִרְבֵת עַל־חַד מִן־קָאֲמַיָּא וְיַצִּיבָא אֶבְעֵא־מִנֵּהּ עַל־כָּל־דְּנָה וַאֲמַר־לִי וּפְשַׁר מִלַּיָּא יְהוֹדְעִנַּנִי׃ | 7.9. I beheld Till thrones were placed, And one that was ancient of days did sit: His raiment was as white snow, And the hair of his head like pure wool; His throne was fiery flames, and the wheels thereof burning fire." 7.10. A fiery stream issued And came forth from before him; thousand thousands ministered unto him, And ten thousand times ten thousand stood before him; The judgment was set, And the books were opened." 7.16. I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things:" |
|
12. Philo of Alexandria, On The Life of Abraham, 15 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)
| 15. What has now been said about hope is sufficient; and nature has placed her at the gates to be a sort of doorkeeper to the royal virtues within, which no one may approach who has not previously paid homage to hope. |
|
13. Anon., Testament of Abraham, 8.2-8.3, 8.9 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
14. New Testament, 1 Corinthians, 12.1-12.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 12.1. Now concerning spiritual gifts, brothers, I don't want you tobe ignorant. 12.2. You know that when you were heathen, you were ledaway to those mute idols, however you might be led. 12.3. Therefore Imake known to you that no man speaking by God's Spirit says, "Jesus isaccursed." No one can say, "Jesus is Lord," but by the Holy Spirit. 12.4. Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit. 12.5. There are various kinds of service, and the same Lord. 12.6. There are various kinds of workings, but the same God, who works allthings in all. 12.7. But to each one is given the manifestation of theSpirit for the profit of all. 12.8. For to one is given through theSpirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge,according to the same Spirit; 12.9. to another faith, by the sameSpirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit; 12.10. and to another workings of miracles; and to another prophecy; and toanother discerning of spirits; to another different kinds of languages;and to another the interpretation of languages. |
|
15. New Testament, Apocalypse, 1.1, 4.1-4.11, 5.6, 12.7-12.12, 20.2-20.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 1.1. This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John 4.1. After these things I looked and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me, was one saying, "Come up here, and I will show you the things which must happen after this. 4.2. Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne 4.3. that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at. 4.4. Around the throne were twenty-four thrones. On the thrones were twenty-four elders sitting, dressed in white garments, with crowns of gold on their heads. 4.5. Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God. 4.6. Before the throne was something like a sea of glass, like a crystal. In the midst of the throne, and around the throne were four living creatures full of eyes before and behind. 4.7. The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle. 4.8. The four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes around about and within. They have no rest day and night, saying, "Holy, holy, holy, holy, holy, holy, holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come! 4.9. When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever 4.10. the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying 4.11. Worthy are you, our Lord and our God, the Holy One, to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed, and were created! 5.6. I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth. 12.7. There was war in the sky. Michael and his angels made war on the dragon. The dragon and his angels made war. 12.8. They didn't prevail, neither was a place found for him any more in heaven. 12.9. The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him. 12.10. I heard a loud voice in heaven, saying, "Now is come the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ; for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night. 12.11. They overcame him because of the Lamb's blood, and because of the word of their testimony. They didn't love their life, even to death. 12.12. Therefore rejoice, heavens, and you who dwell in them. Woe to the earth and to the sea, because the devil has gone down to you, having great wrath, knowing that he has but a short time. 20.2. He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years 20.3. and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time. |
|
16. New Testament, Matthew, 26.64 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
| 26.64. Jesus said to him, "You have said it. Nevertheless, I tell you, henceforth you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky. |
|
17. Ps.-Philo, Biblical Antiquities, 18.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
|
18. Anon., Targum Pseudo-Jonathan, None (2nd cent. CE - 7th cent. CE)
|
19. Babylonian Talmud, Hagigah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
14a. קודם שנברא העולם ולא נבראו עמד הקב"ה ושתלן בכל דור ודור והן הן עזי פנים שבדור,ורב נחמן בר יצחק אמר אשר קומטו לברכה הוא דכתיב אלו תלמידי חכמים שמקמטין עצמן על דברי תורה בעולם הזה הקב"ה מגלה להם סוד לעולם הבא שנאמר (איוב כב, טז) נהר יוצק יסודם,אמר ליה שמואל לחייא בר רב בר אריא תא אימא לך מילתא מהני מילי מעליותא דהוה אמר אבוך כל יומא ויומא נבראין מלאכי השרת מנהר דינור ואמרי שירה ובטלי שנאמר (איכה ג, כג) חדשים לבקרים רבה אמונתך ופליגא דר' שמואל בר נחמני דאמר ר' שמואל בר נחמני אמר ר' יונתן כל דיבור ודיבור שיוצא מפי הקב"ה נברא ממנו מלאך אחד שנאמר (תהלים לג, ו) בדבר ה' שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם,כתוב אחד אומר (דניאל ז, ט) לבושיה כתלג חיור ושער (רישיה) כעמר נקא וכתיב (שיר השירים ה, יא) קוצותיו תלתלים שחורות כעורב לא קשיא כאן בישיבה כאן במלחמה דאמר מר אין לך נאה בישיבה אלא זקן ואין לך נאה במלחמה אלא בחור,כתוב אחד אומר (דניאל ז, ט) כרסיה שביבין דינור וכתוב אחד אומר (דניאל ז, ט) עד די כרסון רמיו ועתיק יומין יתיב לא קשיא אחד לו ואחד לדוד כדתניא אחד לו ואחד לדוד דברי ר' עקיבא אמר לו ר' יוסי הגלילי עקיבא עד מתי אתה עושה שכינה חול אלא אחד לדין ואחד לצדקה,קיבלה מיניה או לא קיבלה מיניה ת"ש אחד לדין ואחד לצדקה דברי רבי עקיבא אמר לו ר"א בן עזריה עקיבא מה לך אצל הגדה כלך מדברותיך אצל נגעים ואהלות אלא אחד לכסא ואחד לשרפרף כסא לישב עליו שרפרף להדום רגליו שנאמר (ישעיהו סו, א) השמים כסאי והארץ הדום רגלי,כי אתא רב דימי אמר שמונה עשרה קללות קילל ישעיה את ישראל ולא נתקררה דעתו עד שאמר להם המקרא הזה (ישעיהו ג, ה) ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד,שמונה עשרה קללות מאי נינהו דכתיב (ישעיהו ג, א) כי הנה האדון ה' צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקוסם וזקן שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם וגו',משען אלו בעלי מקרא משענה אלו בעלי משנה כגון ר"י בן תימא וחביריו פליגו בה רב פפא ורבנן חד אמר שש מאות סדרי משנה וחד אמר שבע מאות סדרי משנה,כל משען לחם אלו בעלי תלמוד שנאמר (משלי ט, ה) לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי וכל משען מים אלו בעלי אגדה שמושכין לבו של אדם כמים באגדה גבור זה בעל שמועות ואיש מלחמה זה שיודע לישא וליתן במלחמתה של תורה שופט זה דיין שדן דין אמת לאמיתו נביא כמשמעו קוסם זה מלך שנאמר (משלי טז, י) קסם על שפתי מלך זקן זה שראוי לישיבה,שר חמשים אל תקרי שר חמשים אלא שר חומשין זה שיודע לישא וליתן בחמשה חומשי תורה דבר אחר שר חמשים כדרבי אבהו דאמר רבי אבהו מכאן שאין מעמידין מתורגמן על הצבור פחות מחמשים שנה ונשוא פנים זה שנושאין פנים לדורו בעבורו למעלה כגון רבי חנינא בן דוסא למטה כגון רבי אבהו בי קיסר,יועץ שיודע לעבר שנים ולקבוע חדשים וחכם זה תלמיד המחכים את רבותיו חרשים בשעה שפותח בדברי תורה הכל נעשין כחרשין ונבון זה המבין דבר מתוך דבר לחש זה שראוי למסור לו דברי תורה שניתנה בלחש,ונתתי נערים שריהם מאי ונתתי נערים שריהם א"ר אלעזר אלו בני אדם שמנוערין מן המצות,ותעלולים ימשלו בם אמר רב (פפא) בר יעקב תעלי בני תעלי ולא נתקררה דעתו עד שאמר להם ירהבו הנער בזקן (והנקלה בנכבד) אלו בני אדם שמנוערין מן המצות ירהבו במי שממולא במצות כרמון והנקלה בנכבד יבא מי שחמורות דומות עליו כקלות וירהבו במי שקלות דומות עליו כחמורות,אמר רב קטינא אפי' בשעת כשלונה של ירושלים לא פסקו מהם בעלי אמנה שנא' (ישעיהו ג, ו) כי יתפש איש באחיו בית אביו (לאמר) שמלה לך קצין תהיה לנו דברים שבני אדם מתכסין כשמלה ישנן תחת ידך,(ישעיהו ג, ו) והמכשלה הזאת מאי והמכשלה הזאת דברים שאין בני אדם עומדין עליהן אא"כ נכשל בהן ישנן תחת ידך (ישעיהו ג, ז) ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חובש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימוני קצין עם ישא אין ישא אלא לשון שבועה שנאמר (שמות כ, ו) לא תשא את שם ה' אלהיך לא אהיה חובש לא הייתי מחובשי בית המדרש ובביתי אין לחם ואין שמלה שאין בידי לא מקרא ולא משנה ולא גמרא,ודלמא שאני התם דאי אמר להו גמירנא אמרי ליה אימא לן הוה ליה למימר גמר ושכח מאי לא אהיה חובש לא אהיה חובש כלל,איני והאמר רבא לא חרבה ירושלים עד שפסקו ממנה בעלי אמנה שנאמר (ירמיהו ה, א) שוטטו בחוצות ירושלם וראו נא ודעו ובקשו ברחובותיה אם תמצאו איש אם יש עושה משפט מבקש אמונה ואסלח לה לא קשיא | 14a. bbefore the creation of the world, but they were not created.The Torah was supposed to have been given a thousand generations after the world was created, as it is written: “He commanded His word for a thousand generations” (Psalms 105:8), but God gave it earlier, after only twenty-six generations, so that nine-hundred and seventy-four generations should have been created but were not. bThe Holy One, Blessed be He, acted by plantinga few of bthem in each and every generation, and they are the insolent ones of the generation,as they belonged to generations that should not have been created at all., bAnd Rav Naḥman bar Yitzḥak saidthat the verse: b“Who were snatched [ ikumtu /i]”(Job 22:16), bis written for a blessing,as the verse is not referring to lowly, cursed people, but to the blessed. bThese are Torah scholars, who shrivel [ imekamtin /i],i.e., humble, bthemselves over the words of Torah in this world. The Holy One, Blessed be He, reveals a secret to them in the World-to-Come, as it is stated: “Whose foundation [ iyesodam /i] was poured out as a stream”(Job 22:16), implying that He will provide them with an abundant knowledge of secret matters [ isod /i]., bShmuel said to Ḥiyya bar Rav: Son of great ones, come and I will tell you something of the great things that your father would say: Each and every day, ministering angels are created from the River Dinur, and they recite songto God bandthen immediately bceaseto exist, bas it is stated: “They are new every morning; great is Your faithfulness”(Lamentations 3:23), indicating that new angels praise God each morning. The Gemara comments: bAndthis opinion bdisagrees withthat bof Rabbi Shmuel bar Naḥmani, as Rabbi Shmuel bar Naḥmani saidthat bRabbi Yonatan said:With beach and every word that emerges from the mouth of the Holy One, Blessed be He, an angel is created, as it is stated: “By the word of the Lord the heavens were made, and by the breath of His mouth all their hosts”(Psalms 33:6). The hosts of heaven are the angels, who, he claims, are created from the mouth of God, rather than from the River Dinur.,§ The Gemara continues to reconcile verses that seem to contradict each other: bOne verse states: “His raiment was as white snow, and the hair of his head like purewhite bwool”(Daniel 7:9), band it is written: “His locks are curled, black as a raven”(Song of Songs 5:11). The Gemara answers: This is bnot difficult. Herethe verse in Daniel is referring to when He is bin theheavenly bacademy,while btherethe verse in Song of Songs speaks of when He is bat war, for the Master said: There is no finerindividual to study Torah bin an academy than an old man, and there is no finerindividual to wage war bthan a youth.A different metaphor is therefore used to describe God on each occasion.,The Gemara poses another question: bOne verse states: “His throne was fiery flames”(Daniel 7:9), bandanother phrase in the same bverse states: “Till thrones were placed, and one who was ancient of days sat,”implying the existence of two thrones. The Gemara answers: This is bnot difficult. Onethrone is bfor Him and oneis bfor David, as it is taughtin a ibaraitawith regard to this issue: bOnethrone bfor Him and one for David;this is bthe statement of Rabbi Akiva. Rabbi Yosei HaGelili said to him: Akiva, how long shall you make the Divine Presence profane,by presenting it as though one could sit next to Him? bRather,the two thrones are designated for different purposes: bOne for judgment and one for righteousness. /b,The Gemara asks: Did Rabbi Akiva bacceptthis rebuff bfrom him, or did he not acceptit bfrom him?The Gemara offers a proof: bComeand bhearthe following teaching of a different ibaraita /i: bOnethrone is bfor judgment and oneis bfor righteousness;this is bthe statement of Rabbi Akiva. Rabbi Elazar ben Azarya said to him: Akiva, what are you doingoccupying yourself bwiththe study of iaggada /i?This is not your field of expertise. bTake [ ikelakh /i] your words tothe topics of bplagues and tents.Meaning, it is preferable that you teach the ihalakhotof the impurity of leprosy and the impurity of the dead, which are within your field of expertise. bRather,with regard to the two thrones: bOnethrone is bfor a seat and oneis bfor a small seat.The bseatis bto sit on,and the bsmall seatis bfor His footstool, as it is stated: “The heavens are My seat, and the earth My footstool”(Isaiah 66:1).,§ The Gemara stated earlier that one who studies the secrets of Torah must be “a captain of fifty and a man of favor” (Isaiah 3:3), but it did not explain the meaning of these requirements. It now returns to analyze that verse in detail. bWhen Rav Dimi camefrom Israel to Babylonia, bhe said: Isaiah cursed Israel with eighteen curses, and his mind was not calmed,i.e., he was not satisfied, buntil he said to them thegreat curse of the bfollowing verse: “The child shall behave insolently against the aged, and the base against the honorable”(Isaiah 3:5).,The Gemara asks: bWhat are these eighteen curses?The Gemara answers: bAs it is written: “For behold, the Master, the Lord of hosts, shall take away from Jerusalem and from Judah support and staff, every support of bread, and every support of water; the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder; the captain of fifty, and the man of favor, and the counselor, and the cunning charmer, and the skillful enchanter. And I will make children their princes, and babes shall rule over them”(Isaiah 3:1–4). The eighteen items listed in these verses shall be removed from Israel.,The Gemara proceeds to clarify the homiletical meaning of these terms: b“Support”; these are masters of the Bible. “Staff”; these are masters of Mishna, such as Rabbi Yehuda ben Teima and his colleagues.The Gemara interjects: bRav Pappa and the Rabbis disagreed with regard to this. Oneof them bsaid:They were proficient in bsix hundred orders of Mishna, andthe other bone said:In bseven hundred orders of Mishna,only six of which remain today., b“Every support of bread”; these are masters of Talmud, as it is stated: “Come, eat of my bread, and drink of the wine that I have mingled”(Proverbs 9:5). b“And every support of water”; these are the masters of iaggada /i, who draw people’s hearts like water bymeans of iaggada /i. “The mighty man”; this is the master of halakhic tradition,one who masters the ihalakhottransmitted to him from his rabbis. b“And the man of war”; this is one who knows how to engage in the discourse of Torah,generating novel teachings bin the war of Torah. “A judge”; this is a judge who judges a true judgment truthfully. “A prophet”; as it literally indicates. “A diviner”; this is a king.Why is he called a diviner? bFor it is stated: “A divine sentence is on the lips of the king”(Proverbs 16:10). b“An elder”; this is one fit forthe position of head of ban academy. /b, b“A captain of fifty,” do not readit as b“ isar ḥamishim /i,” ratherread it as b“ isar ḥumashin /i”; this is one who knows how to engage in discoursewith regard to bthe five books of [ iḥamisha ḥumshei /i] the Torah. Alternatively, “a captain of fifty”should be understood binaccordance with bRabbi Abbahu, for Rabbi Abbahu said: From herewe learn bthat one may not appoint a disseminator over the publicto transmit words of Torah or teachings of the Sages if he is bless than fifty yearsof age. b“And the man of favor”; this isone bfor whose sake favor is shown to his generation.The Gemara provides different examples of this: Some garner favor babove, such as Rabbi Ḥanina ben Dosa,whose prayers for his generation would invariably be answered. Others gain favor bbelow, for example: Rabbi Abbahu,who would plead Israel’s case bin the house ofthe bemperor. /b, b“The counselor”;this is referring to one bwho knows how to intercalate years and determine months,due to his expertise in the phases of the moon and the calculation of the yearly cycle. b“The cunning”; this is a student who makes his rabbis wisethrough his questions. b“Charmer [ iḥarashim /i]”;this is referring to one so wise bthat when he begins speaking matters of Torah, allthose listening bare as though deaf [ iḥershin /i],as they are unable to comprehend the profundity of his comments. b“The skillful”; this is one who understands somethingnew bfrom something elsehe has learned. b“Enchanter [ ilaḥash /i]”; thisis referring to one bwho is worthy of having words of the Torah that were given in whispers [ ilaḥash /i],i.e., the secrets of the Torah, btransmitted to him. /b,The Gemara continues to interpret this verse: b“And I will make children their princes”(Isaiah 3:4). The Gemara asks: bWhat isthe meaning of b“And I will make children [ ine’arim /i] their princes”? Rabbi Elazar said: These are people who are devoid [ imenu’arin /i] of mitzvot;such people will become the leaders of the nation., b“And babes [ ita’alulim /i] shall rule over them”; Rav Pappa bar Ya’akov said: iTa’alulimmeans bfoxes [ ita’alei /i], sons of foxes.In other words, inferior people both in terms of deeds and in terms of lineage. bAndthe prophet Isaiah’s bmind was not calmed until he said to them: “The child shall behave insolently against the aged, and the base against the honorable”(Isaiah 3:5). “The child” [ ina’ar /i]; bthese are people who are devoid of mitzvot,who bwill behave insolently toward one who is as filled with mitzvot as a pomegranate. “And the base [ inikleh /i] against the honorable [ inikhbad /i]”;this means that bone for whom major [ ikaved /i]transgressions bare like minor ones [ ikalot /i] in his mind will come and behave insolently with one for whomeven bminortransgressions bare like major ones in his mind. /b,§ The Gemara continues its explanation of the chapter in Isaiah. bRav Ketina said: Even at the time of Jerusalem’s downfall, trustworthy men did not cease to existamong its people, bas it is stated: “For a man shall take hold of his brother of the house of his father,and say: bYou have a cloak, be our ruler”(Isaiah 3:6). The Gemara explains that they would approach someone and say to him: bThings that peopleare careful to keep bcovered as with a cloak,i.e., words of Torah that are covered and concealed, bare under your hand,as you are an expert with regard to them., bWhat isthe meaning of the end of that verse: b“And this stumbling block”(Isaiah 3:6)? bThings that people cannot grasp unless they have stumbled over them,as they can be understood only with much effort, bare under your hand. Althoughthey will approach an individual with these statements, he b“shall swear that day, saying: I will not be a healer, for in my house there is neither bread nor a cloak; you shall not make me ruler of a people”(Isaiah 3:7). When the verse states: b“Shall swear [ iyissa /i],” iyissais noneother bthan an expression of an oath, as it is stated: “You shall not take [ itissa /i] the name of the Lord your Godin vain” (Exodus 20:6). Therefore, the inhabitant of Jerusalem swears: b“I will not be a healer [ iḥovesh /i]”(Isaiah 3:7), which means: bI was neverone bof those who sit [ imeḥovshei /i] in the study hall; “for in my house there is neither bread nor a cloak,” as I possessknowledge of bneitherthe bBible, nor Mishna, nor Gemara.This shows that even at Jerusalem’s lowest spiritual ebb, its inhabitants would admit the truth and own up to their complete ignorance.,The Gemara raises a difficulty: bBut perhaps it is different there, for if he had said: I have learned, they would have said to him: Tell us,and people do not lie about things that can be easily verified. The Gemara rejects this claim: If he were a liar, bhe would have saidthat bhe learned and forgot,thereby avoiding shame. bWhat isthe meaning of b“I will not be a healer,”which seems to imply that he had learned in the past? It means: bI will not be a healer at all,as I have never learned. Consequently, there were trustworthy men in Jerusalem after all.,The Gemara raises another difficulty: bIs that so? But didn’t Rava say: Jerusalem was not destroyed until trustworthy men ceased to exist in it, as it is stated: “Run to and fro through the streets of Jerusalem, and see now and know, and seek in its broad places, if you can find a man, if there is any that acts justly, that seeks truth, and I will pardon her”(Jeremiah 5:1), implying there were no trustworthy people at that time? The Gemara answers: This is bnot difficult: /b |
|
20. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
38b. גופו מבבל וראשו מארץ ישראל ואבריו משאר ארצות עגבותיו א"ר אחא מאקרא דאגמא,א"ר יוחנן בר חנינא שתים עשרה שעות הוי היום שעה ראשונה הוצבר עפרו שניה נעשה גולם שלישית נמתחו אבריו רביעית נזרקה בו נשמה חמישית עמד על רגליו ששית קרא שמות שביעית נזדווגה לו חוה שמינית עלו למטה שנים וירדו ארבעה תשיעית נצטווה שלא לאכול מן האילן עשירית סרח אחת עשרה נידון שתים עשרה נטרד והלך לו שנאמר (תהלים מט, יג) אדם ביקר בל ילין,אמר רמי בר חמא אין חיה רעה שולטת באדם אלא אם כן נדמה לו כבהמה שנאמר (תהלים מט, יג) נמשל כבהמות נדמו:,(שע"ה בסו"ף ארמ"י סימן) אמר רב יהודה א"ר בשעה שבקש הקב"ה לבראות את האדם ברא כת אחת של מלאכי השרת אמר להם רצונכם נעשה אדם בצלמנו אמרו לפניו רבש"ע מה מעשיו אמר להן כך וכך מעשיו,אמרו לפניו רבש"ע (תהלים ח, ה) מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו הושיט אצבעו קטנה ביניהן ושרפם וכן כת שניה כת שלישית אמרו לפניו רבש"ע ראשונים שאמרו לפניך מה הועילו כל העולם כולו שלך הוא כל מה שאתה רוצה לעשות בעולמך עשה,כיון שהגיע לאנשי דור המבול ואנשי דור הפלגה שמעשיהן מקולקלין אמרו לפניו רבש"ע לא יפה אמרו ראשונים לפניך אמר להן (ישעיהו מו, ד) ועד זקנה אני הוא ועד שיבה אני אסבול וגו',אמר רב יהודה אמר רב אדם הראשון מסוף העולם ועד סופו היה שנאמר (דברים ד, לב) למן היום אשר ברא אלהים אדם על הארץ ולמקצה השמים ועד קצה השמים כיון שסרח הניח הקדוש ברוך הוא ידו עליו ומיעטו שנאמר (תהלים קלט, ה) אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה,אמר ר"א אדם הראשון מן הארץ עד לרקיע היה שנאמר למן היום אשר ברא אלהים אדם על הארץ ולמקצה השמים (עד קצה השמים) כיון שסרח הניח הקב"ה ידו עליו ומיעטו שנאמר אחור וקדם צרתני וגו' קשו קראי אהדדי אידי ואידי חדא מידה היא,ואמר רב יהודה אמר רב אדם הראשון בלשון ארמי ספר שנאמר (תהלים קלט, יז) ולי מה יקרו רעיך אל,והיינו דאמר ריש לקיש מאי דכתיב (בראשית ה, א) זה ספר תולדות אדם מלמד שהראהו הקב"ה דור דור ודורשיו דור דור וחכמיו כיון שהגיע לדורו של רבי עקיבא שמח בתורתו ונתעצב במיתתו אמר ולי מה יקרו רעיך אל,ואמר רב יהודה אמר רב אדם הראשון מין היה שנאמר (בראשית ג, ט) ויקרא ה' אלהים אל האדם ויאמר לו איכה אן נטה לבך רבי יצחק אמר מושך בערלתו היה כתיב הכא (הושע ו, ז) והמה כאדם עברו ברית וכתיב התם (בראשית ט, ט) את בריתי הפר,רב נחמן אמר כופר בעיקר היה כתיב הכא עברו ברית וכתיב התם (את בריתי הפר) (ירמיהו כב, ט) ואמרו על אשר עזבו (את) ברית ה' (אלהי אבותם),תנן התם ר"א אומר הוי שקוד ללמוד תורה ודע מה שתשיב לאפיקורוס אמר ר' יוחנן ל"ש אלא אפיקורוס (של) עובדי כוכבים אבל אפיקורוס ישראל כ"ש דפקר טפי,א"ר יוחנן כ"מ שפקרו המינים תשובתן בצידן (בראשית א, כו) נעשה אדם בצלמנו (ואומר) (בראשית א, כז) ויברא אלהים את האדם בצלמו (בראשית יא, ז) הבה נרדה ונבלה שם שפתם (בראשית יא, ה) וירד ה' לראות את העיר ואת המגדל (בראשית לה, ז) כי שם נגלו אליו האלהים (בראשית לה, ג) לאל העונה אותי ביום צרתי,(דברים ד, ז) כי מי גוי גדול אשר לו אלהים קרובים אליו כה' אלהינו בכל קראנו אליו (שמואל ב ז, כג) ומי כעמך כישראל גוי אחד בארץ אשר הלכו אלהים לפדות לו לעם (דניאל ז, ט) עד די כרסוון רמיו ועתיק יומין יתיב,הנך למה לי כדרבי יוחנן דא"ר יוחנן אין הקב"ה עושה דבר אא"כ נמלך בפמליא של מעלה שנאמר (דניאל ד, יד) בגזירת עירין פתגמא ובמאמר קדישין שאילתא,התינח כולהי עד די כרסוון רמיו מאי איכא למימר אחד לו ואחד לדוד דתניא אחד לו ואחד לדוד דברי ר"ע א"ל ר' יוסי עקיבא עד מתי אתה עושה שכינה חול אלא אחד לדין ואחד לצדקה,קבלה מיניה או לא קבלה מיניה ת"ש דתניא אחד לדין ואחד לצדקה דברי ר"ע א"ל ר' אלעזר בן עזריא עקיבא מה לך אצל הגדה כלך אצל נגעים ואהלות אלא אחד לכסא ואחד לשרפרף כסא לישב עליו שרפרף להדום רגליו,אמר רב נחמן האי מאן דידע לאהדורי למינים כרב אידית ליהדר ואי לא לא ליהדר אמר ההוא מינא לרב אידית כתיב (שמות כד, א) ואל משה אמר עלה אל ה' עלה אלי מיבעי ליה א"ל זהו מטטרון ששמו כשם רבו דכתיב (שמות כג, כא) כי שמי בקרבו,אי הכי ניפלחו ליה כתיב (שמות כג, כא) אל תמר בו אל תמירני בו אם כן לא ישא לפשעכם למה לי א"ל הימנותא בידן דאפילו בפרוונקא נמי לא קבילניה דכתיב (שמות לג, טו) ויאמר אליו אם אין פניך הולכים וגו',אמר ליה ההוא מינא לר' ישמעאל בר' יוסי כתיב (בראשית יט, כד) וה' המטיר על סדום ועל עמורה גפרית ואש מאת ה' מאתו מיבעי ליה א"ל ההוא כובס שבקיה אנא מהדרנא ליה דכתיב (בראשית ד, כג) ויאמר למך לנשיו עדה וצלה שמען קולי נשי למך נשיי מיבעי ליה אלא משתעי קרא הכי הכא נמי משתעי קרא הכי א"ל מנא לך הא מפירקיה דר"מ שמיע לי,דא"ר יוחנן כי הוה דריש ר' מאיר בפירקיה הוה דריש תילתא שמעתא תילתא אגדתא תילתא מתלי ואמר ר' יוחנן ג' מאות משלות שועלים היו לו לרבי מאיר ואנו אין לנו אלא שלש | 38b. bhis torsowas fashioned from dust taken bfrom Babylonia, and his headwas fashioned from dust taken bfrom Eretz Yisrael,the most important land, band his limbswere fashioned from dust taken bfrom the rest of the landsin the world. With regard to bhis buttocks, Rav Aḥa says:They were fashioned from dust taken bfrom Akra De’agma,on the outskirts of Babylonia., bRabbi Yoḥa bar Ḥanina says: Daytime is twelve hourslong, and the day Adam the first man was created was divided as follows: In the bfirst hourof the day, bhis dust was gathered.In the bsecond,an undefined bfigure was fashioned.In the bthird, his limbs were extended.In the bfourth, a soul was cast into him.In the bfifth, he stood on his legs.In the bsixth, he calledthe creatures by the bnameshe gave them. In the bseventh, Eve was paired with him.In the beighth, they arose to the bed two, and descended four,i.e., Cain and Abel were immediately born. In the bninth, he was commanded not to eat of the Treeof Knowledge. In the btenth, he sinned.In the beleventh, he was judged.In the btwelfth, he was expelled and leftthe Garden of Eden, bas it is stated: “But man abides not in honor;he is like the beasts that perish” (Psalms 49:13). Adam did not abide, i.e., sleep, in a place of honor for even one night., bRami bar Ḥama saysin explanation of the end of that verse: bA wild animal does not have power over a person unlessthat person bseems tothe wild animal blike an animal, as it is stated: “He is like the beasts that perish.” /b,The Gemara presents ba mnemonicfor the statements that follow: bAt the time, to the end, Aramaic. Rav Yehuda saysthat bRav says: At the time that the Holy One, Blessed be He, sought to create a person, He created one group of ministering angels. He said to them:If byou agree, let us fashion a person in our image.The angels bsaid before him: Master of the Universe, what are the actions ofthis person You suggest to create? God bsaid to them: His actions are such and such,according to human nature.,The angels bsaid before him: Master of the Universe: “What is man that You are mindful of him? And the son of man that You think of him?”(Psalms 8:5), i.e., a creature such as this is not worth creating. God boutstretched His small finger among them and burned themwith fire. bAnd the sameoccurred with ba second groupof angels. The bthird groupof angels that He asked bsaid before Him: Master of the Universe, the firsttwo groups bwho spoketheir mind bbefore You, what did they accomplish? The entire world is Yours; whatever You wish to do in Your world, do.God then created the first person., bWhenhistory barrived atthe time of bthe people of the generation of the flood and the people of the generation of the dispersion,i.e., the Tower of Babel, bwhose actions were ruinous,the angels bsaid before God: Master of the Universe, didn’t thefirst set of angels bspeak appropriately before You,that human beings are not worthy of having been created? God bsaid to themconcerning humanity: b“Even to your old age I am the same; and even to hoar hairs will I suffer you;I have made and I will bear; and I will carry, and I will deliver you” (Isaiah 46:4), i.e., having created people, I will even suffer their flaws., bRav Yehuda saysthat bRav says: Adam the firstman spanned bfrom one end of the world until the other, as it is stated: “Since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other”(Deuteronomy 4:32), meaning that on the day Adam was created he spanned from one end of the heavens until the other. bOnceAdam bsinned, the Holy One, Blessed be He, placed His hand on him and diminished him, as it is stated: “Behind and before You have created me and laid Your hand upon me”(Psalms 139:5), that at first Adam spanned “behind and before,” meaning everywhere, and then God laid His hand on him and diminished him., bRabbi Elazar says:The height of bAdam the firstman bwas from the ground until the firmament, as it is stated: “Since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other.”Adam stood “upon the earth” and rose to the end of the heavens. bOnceAdam bsinned, the Holy One, Blessed be He, placed His hand on him and diminished him, as it is stated: “Behind and before You have created meand laid Your hand upon me.” The Gemara asks: The interpretations of bthe verses contradict each other.The first interpretation is that his size was from one end of the world to the other, and the second interpretation is that it was from the earth until the heavens. The Gemara answers: bThis and that,from one end of the world to another and from the earth until the heavens, bare one measure,i.e., the same distance., bAnd Rav Yehuda saysthat bRav says: Adam the firstman bspoke in the language of Aramaic, as it is statedin the chapter of Psalms speaking in the voice of Adam: b“How weighty also are Your thoughts to me, O God”(Psalms 139:17)., bAnd this,i.e., that the verse in Psalms is stated by Adam, is what bReish Lakish says: Whatis the meaning of that bwhich is written: “This is the book of the generations of Adam”(Genesis 5:1)? This verse bteaches that the Holy One, Blessed be He, showedAdam bevery generation and itsTorah binterpreters, every generation and its wise ones. When he arrived athis vision of bthe generation of Rabbi Akiva,Adam bwas gladdened by his Torah, and saddened by hismanner of bdeath. He said: “How weighty also are Your thoughts to me, O God,”i.e., how it weighs upon me that a man as great as Rabbi Akiva should suffer., bAnd Rav Yehuda saysthat bRav says: Adam the firstman bwas a heretic, as it is stated: “And the Lord called to the man and said to him: Where are you”?(Genesis 3:9), meaning, to bwhere has your heart turned,indicating that Adam turned from the path of truth. bRabbi Yitzḥak says: He wasone who bdrew his foreskinforward, so as to remove any indication that he was circumcised. It bis written here: “And they like men [ iadam /i] have transgressed the covet”(Hosea 6:7), bandit bis written there:“And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; bhe has broken My covet”(Genesis 17:14)., bRav Naḥman says: He was a denier of the fundamental principleof belief in God. It bis written here:“And they like men [ iadam /i] bhave transgressed the covet,” andit bis written there: “He has broken My covet,”and it is written in a third verse: b“And then they shall answer: Because they have forsaken the covet of the Lord their Godand worshipped other gods and served them” (Jeremiah 22:9).,§ bWe learnedin a mishna bthere(Avot 2:14): bRabbi Eliezer says: Be persistent to learn Torah, and know what to respond to the heretic [ ila’apikoros /i]. Rabbi Yoḥa says:This was btaught onlywith regard to ba gentile heretic, butnot with regard to ba Jewish heretic,as one should not respond to him. bAll the more so,if one does respond bhe will become more heretical.His heresy is assumed to be intentional, and any attempt to rebut it will only cause him to reinforce his position., bRabbi Yoḥa says: Any placein the Bible from bwhere the hereticsattempt to bprove their heresy,i.e., that there is more than one god, bthe response to theirclaim is balongside them,i.e., in the immediate vicinity of the verses they cite. The verse states that God said: b“Let us make man in our image”(Genesis 1:26), employing the plural, bbut itthen bstates: “And God created man in His image”(Genesis 1:27), employing the singular. The verse states that God said: b“Come, let us go down and there confound their language”(Genesis 11:7), but it also states: b“And the Lord came down to see the city and the tower”(Genesis 11:5). The verse states in the plural: b“There God was revealed [ iniglu /i] to himwhen he fled from the face of his brother” (Genesis 35:7), but it also states in the singular: b“To God Who answers [ ihaoneh /i] me in the day of my distress”(Genesis 35:3).,Rabbi Yoḥa cites several examples where the counterclaim is in the same verse as the claim of the heretics. The verse states: b“For what nation is there so great that has God so near to them as the Lord our God is whenever we call upon Him?”(Deuteronomy 4:7), where the term “near” is written in plural, ikerovim /i, but the term “upon Him” is written in singular. Another verse states: b“And who is like Your people, like Israel, a nation one in the earth, whom God went to redeem unto Himself for a people?”(II Samuel 7:23), where the term “went” is written in plural, ihalekhu /i, but the term “Himself” is written in singular. Another verse states: “I beheld btill thrones were placed, and one that was ancient of days did sit”(Daniel 7:9); where the term “thrones” is written in plural, ikharsavan /i, but the term “sit” is written in singular.,The Gemara asks: bWhy do Ineed btheseinstances of plural words? Why does the verse employ the plural at all when referring to God? The Gemara explains: This is bin accordance withthe statement bof Rabbi Yoḥa, as Rabbi Yoḥa says: The Holy One, Blessed be He, does not act unless He consults with the entourage of Above,i.e., the angels, bas it is stated: “The matter is by the decree of the watchers, and the sentence by the word of the holy ones”(Daniel 4:14).,The Gemara clarifies: This bworks out well foralmost ballthe verses, as they describe an action taken by God, but bwhat is there to sayconcerning the verse: “I beheld btill thrones were placed”?The Gemara answers: bOnethrone is bfor Him and onethrone is bfor David,i.e., the messiah, bas it is taughtin a ibaraita /i: bOnethrone is bfor Him and onethrone is bfor David;this is bthe statement of Rabbi Akiva. Rabbi Yosei said to him: Akiva! Until when will you desacralize the Divine Presenceby equating God with a person? bRather,the correct interpretation is that both thrones are for God, as bonethrone is bfor judgment and onethrone is bfor righteousness. /b,The Gemara asks: Did Rabbi Akiva bacceptthis explanation bfromRabbi Yosei bordid he bnot accept it from him?The Gemara suggests: bComeand bheara proof to the matter from what was taught in another ibaraita /i, bas it is taughtin a ibaraita /i: bOnethrone is bfor judgment and onethrone is bfor righteousness;this is bthe statement of Rabbi Akiva. Rabbi Elazar ben Azarya said to him: Akiva! What are you doing near,i.e., discussing, matters of iaggada /i? Go neartractates iNega’imand iOholot /i,which examine the complex ihalakhotof ritual purity, where your knowledge is unparalleled. bRather,the correct interpretation is that while both thrones are for God, boneis bfor a throne and oneis bfor a stool.There is ba throne for God to sit upon, and a stoolthat serves bas His footstool. /b, bRav Naḥman says: This one,i.e., any person, bwho knowshow bto respond to the hereticsas effectively bas Rav Idit should respondto them, bbut ifhe does bnotknow, he bshould not respondto them. The Gemara relates: bA certain heretic said to Rav Idit:It bis writtenin the verse concerning God: b“And to Moses He said: Come up to the Lord”(Exodus 24:1). The heretic raised a question: bIt should havestated: bCome up to Me.Rav Idit bsaid to him: Thisterm, “the Lord,” in that verse bisreferring to the angel bMetatron, whose name is like the name of his Master, as it is written:“Behold I send an angel before you to keep you in the way and to bring you to the place that I have prepared. Take heed of him and obey his voice; do not defy him; for he will not pardon your transgression, bfor My name is in him”(Exodus 23:20–21).,The heretic said to him: bIf so,if this angel is equated with God, bwe should worship himas we worship God. Rav Idit said to him: It bis written: “Do not defy [ itammer /i] him,”which alludes to: bDo not replace Me [ itemireni /i] with him.The heretic said to him: bIf so, why do Ineed the clause b“For he will not pardon your transgression”?Rav Idit bsaid to him: We believe that we did not acceptthe angel beven as a guide [ ibefarvanka /i]for the journey, bas it is written: “And he said to him: If Your Presence go not with meraise us not up from here” (Exodus 33:15). Moses told God that if God Himself does not accompany the Jewish people they do not want to travel to Eretz Yisrael.,The Gemara relates: bA certain heretic said to Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yosei:It bis written: “And the Lord rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the Lordout of heaven” (Genesis 19:24). The heretic raised the question: bIt should havestated: bFrom Himout of heaven. bA certain launderer said toRabbi Yishmael: bLeave him be; I will respond to him.This is bas it is written: “And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lemech,hearken to my speech” (Genesis 4:23). One can raise the question: bIt should havebeen written: bMy wives,and not: “Wives of Lemech.” bRather, it isthe style of bthe verseto bspeak in thismanner. bHere too, it isthe style of bthe verseto bspeak in thismanner. Rabbi Yishmael bsaid tothe launderer: bFrom where did youhear bthisinterpretation? The launderer bsaid to him: I heard it at the lecture of Rabbi Meir. /b,The Gemara comments: This is bas Rabbi Yoḥa said: When Rabbi Meir would teach his lecture he would expound one-third ihalakha /i, one-third iaggada /i,and bone-third parables. And Rabbi Yoḥa says: Rabbi Meir had,i.e., taught, bthree hundred parables of foxes, and we have only three. /b |
|
21. Babylonian Talmud, Sukkah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)
45b. אסרו חג בעבותים עד קרנות המזבח א"ר ירמיה משום ר"ש בן יוחי ור' יוחנן משום ר"ש המחוזי משום ר' יוחנן המכותי כל העושה איסור לחג באכילה ושתיה מעלה עליו הכתוב כאילו בנה מזבח והקריב עליו קרבן שנא' אסרו חג בעבותים עד קרנות המזבח,אמר חזקיה א"ר ירמיה משום רשב"י כל המצות כולן אין אדם יוצא בהן אלא דרך גדילתן שנאמר (שמות כו, טו) עצי שטים עומדים,תנ"ה עצי שטים עומדים שעומדים דרך גדילתן דבר אחר עומדים שמעמידין את ציפוין דבר אחר עומדים שמא תאמר אבד סיברם ובטל סיכויין ת"ל עצי שטים עומדים שעומדים לעולם ולעולמי עולמים,ואמר חזקיה א"ר ירמיה משום רשב"י יכול אני לפטור את כל העולם כולו מן הדין מיום שנבראתי עד עתה ואילמלי אליעזר בני עמי מיום שנברא העולם ועד עכשיו ואילמלי יותם בן עוזיהו עמנו מיום שנברא העולם עד סופו,ואמר חזקיה א"ר ירמיה משום רשב"י ראיתי בני עלייה והן מועטין אם אלף הן אני ובני מהן אם מאה הם אני ובני מהן אם שנים הן אני ובני הן ומי זוטרי כולי האי והא אמר רבא תמני סרי אלפי דרא הוה דקמיה קודשא בריך הוא שנאמר (יחזקאל מח, לה) סביב שמנה עשר אלף ל"ק הא דמסתכלי באספקלריא המאירה הא דלא מסתכלי באספקלריא המאירה,ודמסתכלי באספקלריא המאירה מי זוטרי כולי האי והא אמר אביי לא פחות עלמא מתלתין ושיתא צדיקי דמקבלי אפי שכינה בכל יום שנאמר (ישעיהו ל, יח) אשרי כל חוכי לו ל"ו בגימטריא תלתין ושיתא הוו ל"ק הא דעיילי בבר הא דעיילי בלא בר:,בשעת פטירתן מה הן אומרים וכו': והא קא משתתף שם שמים ודבר אחר ותניא כל המשתף שם שמים ודבר אחר נעקר מן העולם שנאמר (שמות כב, יט) בלתי לה' לבדו הכי קאמר ליה אנחנו מודים ולך אנו משבחין ליה אנחנו מודים ולך אנו מקלסין:,כמעשהו בחול: אמר רב הונא מ"ט דר' יוחנן בן ברוקה דכתיב (ויקרא כג, מ) כפות שנים אחת ללולב ואחת למזבח ורבנן אמרי כפת כתיב,ר' לוי אומר כתמר מה תמר זה אין לו אלא לב אחד אף ישראל אין להם אלא לב אחד לאביהם שבשמים,אמר רב יהודה אמר שמואל לולב שבעה וסוכה יום אחד מ"ט לולב דמפסקי לילות מימים כל יומא מצוה באפיה נפשיה הוא סוכה דלא מפסקי לילות מימים כולהו שבעה כחד יומא אריכא דמו,ורבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן סוכה שבעה ולולב יום אחד מאי טעמא סוכה דאורייתא שבעה לולב דרבנן סגי ליה בחד יומא,כי אתא רבין אמר רבי יוחנן אחד זה ואחד זה שבעה אמר רב יוסף נקוט דרבה בר בר חנה בידך דכולהו אמוראי קיימי כוותיה בסוכה,מיתיבי | 45b. b“Bind [ iisru /i] with dense-leaved branches [ iba’avotim /i] on the Festival until the horns of the altar”(Psalms 118:27), which alludes to both the binding of the ilulavand to the myrtle branch, referred to in the Torah as the branch of a dense-leaved tree [ ianaf etz avot /i]. bRabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai, and Rabbi Yoḥasaid bin the name of Rabbi Shimon HaMeḥozi,who said bin the name of Rabbi Yoḥa HaMakkoti:With regard to banyone who establishes an addition [ iissur /i] to the Festivalon the day after the Festival bby eating and drinking, the verse ascribes himcredit bas though he built an altar and sacrificed an offering upon it, as it is stated: “Add [ iisru /i] to the Festival with fattened animals [ iba’avotim /i] until the horns of the altar.” /b,§ Apropos the ihalakhacited by Rabbi Yirmeya in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai, the Gemara cites additional ihalakhot /i. bḤizkiya saidthat bRabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai:With regard to ballobjects used in performance of beach and everyone of bthe mitzvot, a person fulfills his obligation onlywhen the objects are positioned bin the manner of their growth.One must take the ilulavwith the bottom of the branch facing down, bas it is statedwith regard to the beams of the Tabernacle: b“Acacia wood, standing”(Exodus 26:15), indicating that the beams stood in the manner of their growth., bThat was also taughtin a ibaraita /i: b“Acacia wood, standing,”indicating bthat they standin the Tabernacle bin the manner of their growthin nature. bAlternatively, standingmeans bthatthe beams bsupport theirgold bplatingthat is affixed to the beams with nails. bAlternatively, standingteaches: bLest you saythat after the destruction of the Tabernacle btheir hope is lost and their prospect is abolished,and they will never serve a sacred purpose again, therefore bthe verse states: “Acacia wood, standing,”meaning bthat they stand forever and for all timeand will yet be revealed and utilized again., bAnd Ḥizkiya saidthat bRabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: I am able to absolve the entire world from judgmentfor sins committed bfrom the day I was created until now.The merit that he accrued through his righteousness and the suffering that he endured atone for the sins of the entire world. bAnd werethe merit accrued by bEliezer, my son,calculated along bwith myown, we would absolve the world from judgment for sins committed bfrom the day that the world was created until now. And werethe merit accrued by the righteous king, bJotham ben Uzziah,calculated bwith ourown, we would absolve the world from judgment for sins committed bfrom the day that the world was created until its end.The righteousness of these three serves as a counterbalance to all the evil deeds committed throughout the generations, and it validates the ongoing existence of the world., bAnd Ḥizkiya saidthat bRabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: I have seen membersof the caste bofthe spiritually bprominent,who are truly righteous, band they are few. If theynumber bone thousand, I and my son are among them. If theynumber bone hundred, I and my son are among them; and if theynumber btwo, I and my son are they.The Gemara asks: bAre they so few? But didn’t Rava say: There are eighteen thousandrighteous individuals bin a row before the Holy One, Blessed be He, as it is stated: “Surrounding are eighteen thousand”(Ezekiel 48:35)? Apparently, the righteous are numerous. The Gemara answers: This is bnot difficult. Thisstatement of Rabbi Shimon ben Yoḥai is referring to the very few bwho viewthe Divine Presence bthrough a bright,mirror-like bpartition,while bthatstatement of Rava is referring to those bwho do not viewthe Divine Presence bthrough a bright partition. /b,The Gemara asks further: bAnd arethose bwho viewthe Divine Presence through ba bright partition so few? But didn’t Abaye say: The worldhas bno fewer than thirty-six righteouspeople in each generation bwho greet the Divine Presence every day, as it is stated: “Happy are all they that wait for Him [ ilo /i]”(Isaiah 30:18)? bThe numerological value of ilo /i,spelled ilamed vav /i, bis thirty-six,alluding to the fact that there are at least thirty-six full-fledged righteous individuals in each generation. The Gemara answers: This is bnot difficult. Thisstatement of Abaye is referring to those bwho enterto greet the Divine Presence bbyrequesting and being granted bpermission,while bthatstatement of Rabbi Shimon ben Yoḥai is referring to those bwho entereven bwithoutrequesting bpermission,for whom the gates of Heaven are open at all times. They are very few indeed.,§ The mishna asks: bAt the time of their departureat the end of the Festival, bwhatwould bthey say?The mishna answers that they would praise the altar and glorify God. The Gemara challenges this: bButin doing so baren’t they joining the name of Heaven and another entity, and it was taughtin a ibaraita /i: bAnyone who joins the name of Heaven and another entity is uprooted from the world, as it is stated:“He that sacrifices unto the gods, bsave unto the Lord only,shall be utterly destroyed” (Exodus 22:19)? The Gemara answers that bthis is whatthe people bare sayingwhen they depart the Temple: bTo the Lord, we acknowledgethat He is our God, band to you,the altar, bwe give praise; to the Lord, we acknowledgethat He is our God, band to you,the altar, bwe give acclaim.The praise to God and the praise to the altar are clearly distinct.,§ The mishna continues: bAs its performance during the week,so is its performance on Shabbat. And according to Rabbi Yoḥa ben Beroka, on the seventh day of the Festival they would bring palm branches to the Temple. bRav Huna said: What is the rationalefor the opinion bof Rabbi Yoḥa ben Beroka?It is bas it is written:“And you shall take for yourselves on the first day the fruit of a beautiful tree, bbranchesof a date palm” (Leviticus 23:40). Branches in the plural indicates that btwobranches must be taken, bone for the ilulavand one forplacement around bthe altar. And the Rabbis say:Although the word is vocalized in the plural, based on tradition it bis written ikappot /i,without the letter ivav /i. Therefore, it is interpreted as if it were written ikappat /i, indicating that only one palm branch need be taken., bRabbi Levi says:The rationale for the opinion of Rabbi Yoḥa ben Beroka is not based on a verse. Rather, it is a custom that developed to express praise for the Jewish people, blikeningthem to ba date palm /b. bJust as the date palm has only one heart,as branches do not grow from its trunk but rather the trunk rises and branches emerge only at the top, bso too, the Jewish people have only one heartdirected btoward their Father in Heaven. /b,§ bRav Yehuda saidthat bShmuel said:The blessing over the mitzva of ilulav /iis recited bsevendays bandthe blessing over the mitzva of isukka /iis recited bone day. What is the rationalefor this distinction? It is written explicitly in the Torah that the mitzva to sit in the isukkaapplies all seven days. The Gemara explains: With regard to the ilulav /i, where the nights are distinct from the days,as the mitzva of ilulavis not in effect at night, beach day is a mitzva in and of itself.A separate blessing is recited over each mitzva. However, with regard to isukka /i, where the nights are not distinct from the days,as the mitzva of isukkais in effect at night just as it is during the day, the legal status of ball sevendays of the Festival bis likethat of bone long day. /b, bBut Rabba bar bar Ḥanasaid that bRabbi Yoḥa said:The blessing over the mitzva of isukka /iis recited bsevendays and the blessing over the mitzva of ilulav /iis recited bone day. What is the rationalefor this distinction? The Gemara explains: The mitzva of isukka /iis a mitzva bby Torahlaw all seven days of the Festival. Therefore, a blessing is recited for bsevendays. However, the mitzva of ilulav /i,other than on the first day, is a mitzva bby rabbiniclaw, as the Sages instituted an ordice to take the ilulavfor all seven days to commemorate the practice in the Temple. Therefore, bit is enoughto recite the blessing bone day,on the first day., bWhen Ravin camefrom Eretz Yisrael to Babylonia, he said that bRabbi Yoḥa said:One recites a blessing over bboth this,the mitzva of isukka /i, bandover bthat,the mitzva of ilulav /i, all bsevendays. bRav Yosef said: Takethe statement bof Rabba bar bar Ḥana in your hand, as all the iamora’im /iwho transmitted statements of Rabbi Yoḥa bhold in accordance with hisopinion binmatters related to isukka /i. /b,The Gemara braises an objectionbased on a ibaraita /i: |
|
22. Anon., 3 Baruch, 12-15, 11
|
23. Anon., 3 Enoch, 16, 12
|
24. Anon., 4 Ezra, 3.13-3.14, 4.7-4.9
| 3.13. And when they were committing iniquity before thee, thou didst choose for thyself one of them, whose name was Abraham; 3.14. and thou didst love him, and to him only didst thou reveal the end of the times, secretly by night. 4.7. And he said to me, "If I had asked you, `How many dwellings are in the heart of the sea, or how many streams are at the source of the deep, or how many streams are above the firmament, or which are the exits of hell, or which are the entrances of paradise?' 4.8. Perhaps you would have said to me, `I never went down into the deep, nor as yet into hell, neither did I ever ascend into heaven.' 4.9. But now I have asked you only about fire and wind and the day, things through which you have passed and without which you cannot exist, and you have given me no answer about them! |
|
25. Anon., Apocalypse of Abraham, 16-23, 25, 27-29, 15
|