Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



722
Anon., 4 Baruch, 3.9
NaN


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

76 results
1. Septuagint, 1 Esdras, 8.71 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

8.71. As soon as I heard these things I rent my garments and my holy mantle, and pulled out hair from my head and beard, and sat down in anxiety and grief.
2. Septuagint, 2 Chronicles, 5.5 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

3. Septuagint, Baruch, 1.1, 1.8 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

4. Septuagint, Daniel, 9.27, 11.31 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

5. Septuagint, Genesis, 6.9 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6. Hebrew Bible, Song of Songs, 8.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

8.8. אָחוֹת לָנוּ קְטַנָּה וְשָׁדַיִם אֵין לָהּ מַה־נַּעֲשֶׂה לַאֲחֹתֵנוּ בַּיּוֹם שֶׁיְּדֻבַּר־בָּהּ׃ 8.8. We have a little sister, And she hath no breasts; What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
7. Hebrew Bible, Deuteronomy, 18.15, 21.22 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

18.15. נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן׃ 21.22. וְכִי־יִהְיֶה בְאִישׁ חֵטְא מִשְׁפַּט־מָוֶת וְהוּמָת וְתָלִיתָ אֹתוֹ עַל־עֵץ׃ 18.15. A prophet will the LORD thy God raise up unto thee, from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;" 21.22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;"
8. Hebrew Bible, Exodus, 3.7, 7.7, 24.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.7. וַיֹּאמֶר יְהוָה רָאֹה רָאִיתִי אֶת־עֳנִי עַמִּי אֲשֶׁר בְּמִצְרָיִם וְאֶת־צַעֲקָתָם שָׁמַעְתִּי מִפְּנֵי נֹגְשָׂיו כִּי יָדַעְתִּי אֶת־מַכְאֹבָיו׃ 7.7. וּמֹשֶׁה בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְאַהֲרֹן בֶּן־שָׁלֹשׁ וּשְׁמֹנִים שָׁנָה בְּדַבְּרָם אֶל־פַּרְעֹה׃ 24.13. וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הַר הָאֱלֹהִים׃ 3.7. And the LORD said: ‘I have surely seen the affliction of My people that are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their pains;" 7.7. And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spoke unto Pharaoh." 24.13. And Moses rose up, and Joshua his minister; and Moses went up into the mount of God."
9. Hebrew Bible, Job, 42.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

42.7. וַיְהִי אַחַר דִּבֶּר יְהוָה אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־אִיּוֹב וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי חָרָה אַפִּי בְךָ וּבִשְׁנֵי רֵעֶיךָ כִּי לֹא דִבַּרְתֶּם אֵלַי נְכוֹנָה כְּעַבְדִּי אִיּוֹב׃ 42.7. And it was so, that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite: ‘My wrath is kindled against thee, and against thy two friends; for ye have not spoken of Me the thing that is right, as My servant Job hath."
10. Hebrew Bible, Leviticus, 23.24 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

23.24. דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם שַׁבָּתוֹן זִכְרוֹן תְּרוּעָה מִקְרָא־קֹדֶשׁ׃ 23.24. Speak unto the children of Israel, saying: In the seventh month, in the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial proclaimed with the blast of horns, a holy convocation."
11. Hebrew Bible, Numbers, 3.6-3.14, 8.1-8.5, 16.20-16.23, 16.31, 24.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.6. הַקְרֵב אֶת־מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ׃ 3.7. וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת כָּל־הָעֵדָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן׃ 3.8. וְשָׁמְרוּ אֶת־כָּל־כְּלֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן׃ 3.9. וְנָתַתָּה אֶת־הַלְוִיִּם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו נְתוּנִם נְתוּנִם הֵמָּה לוֹ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 3.11. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ 3.12. וַאֲנִי הִנֵּה לָקַחְתִּי אֶת־הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת כָּל־בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם׃ 3.13. כִּי לִי כָּל־בְּכוֹר בְּיוֹם הַכֹּתִי כָל־בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי לִי כָל־בְּכוֹר בְּיִשְׂרָאֵל מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה לִי יִהְיוּ אֲנִי יְהוָה׃ 3.14. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי לֵאמֹר׃ 8.1. וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִפְנֵי יְהוָה וְסָמְכוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־יְדֵיהֶם עַל־הַלְוִיִּם׃ 8.1. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ 8.2. וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וְכָל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה לַלְוִיִּם כֵּן־עָשׂוּ לָהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 8.2. דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֵלָיו בְּהַעֲלֹתְךָ אֶת־הַנֵּרֹת אֶל־מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה יָאִירוּ שִׁבְעַת הַנֵּרוֹת׃ 8.3. וַיַּעַשׂ כֵּן אַהֲרֹן אֶל־מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה הֶעֱלָה נֵרֹתֶיהָ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ 8.4. וְזֶה מַעֲשֵׂה הַמְּנֹרָה מִקְשָׁה זָהָב עַד־יְרֵכָהּ עַד־פִּרְחָהּ מִקְשָׁה הִוא כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר הֶרְאָה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשָׂה אֶת־הַמְּנֹרָה׃ 8.5. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ 16.21. הִבָּדְלוּ מִתּוֹךְ הָעֵדָה הַזֹּאת וַאַכַלֶּה אֹתָם כְּרָגַע׃ 16.22. וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ אֵל אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל־בָּשָׂר הָאִישׁ אֶחָד יֶחֱטָא וְעַל כָּל־הָעֵדָה תִּקְצֹף׃ 16.23. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ 16.31. וַיְהִי כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַתִּבָּקַע הָאֲדָמָה אֲשֶׁר תַּחְתֵּיהֶם׃ 24.17. אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה אֲשׁוּרֶנּוּ וְלֹא קָרוֹב דָּרַךְ כּוֹכָב מִיַּעֲקֹב וְקָם שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל וּמָחַץ פַּאֲתֵי מוֹאָב וְקַרְקַר כָּל־בְּנֵי־שֵׁת׃ 3.6. ’Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him." 3.7. And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle." 3.8. And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle." 3.9. And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons; they are wholly given unto him from the children of Israel." 3.10. And thou shalt appoint Aaron and his sons, that they may keep their priesthood; and the common man that draweth nigh shall be put to death.’" 3.11. And the LORD spoke unto Moses, saying:" 3.12. ’And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of every first-born that openeth the womb among the children of Israel; and the Levites shall be Mine;" 3.13. for all the first-born are Mine: on the day that I smote all the first-born in the land of Egypt I hallowed unto Me all the first-born in Israel, both man and beast, Mine they shall be: I am the LORD.’ ." 3.14. And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, saying:" 8.1. And the LORD spoke unto Moses, saying:" 8.2. ’Speak unto Aaron, and say unto him: When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light in front of the candlestick.’" 8.3. And Aaron did so: he lighted the lamps thereof so as to give light in front of the candlestick, as the LORD commanded Moses." 8.4. And this was the work of the candlestick, beaten work of gold; unto the base thereof, and unto the flowers thereof, it was beaten work; according unto the pattern which the LORD had shown Moses, so he made the candlestick." 8.5. And the LORD spoke unto Moses, saying:" 16.20. And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:" 16.21. ’Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.’" 16.22. And they fell upon their faces, and said: ‘O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt Thou be wroth with all the congregation?’" 16.23. And the LORD spoke unto Moses, saying:" 16.31. And it came to pass, as he made an end of speaking all these words, that the ground did cleave asunder that was under them." 24.17. I see him, but not now; I behold him, but not nigh; There shall step forth a star out of Jacob, And a scepter shall rise out of Israel, And shall smite through the corners of Moab, And break down all the sons of Seth."
12. Hebrew Bible, Psalms, 105.23, 105.42, 115.7, 137.1-137.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

105.23. וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ־חָם׃ 105.42. כִּי־זָכַר אֶת־דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת־אַבְרָהָם עַבְדּוֹ׃ 115.7. יְדֵיהֶם וְלֹא יְמִישׁוּן רַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּ לֹא־יֶהְגּוּ בִּגְרוֹנָם׃ 137.1. עַל נַהֲרוֹת בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם־בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת־צִיּוֹן׃ 137.2. עַל־עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרוֹתֵינוּ׃ 137.3. כִּי שָׁם שְׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ דִּבְרֵי־שִׁיר וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה שִׁירוּ לָנוּ מִשִּׁיר צִיּוֹן׃ 137.4. אֵיךְ נָשִׁיר אֶת־שִׁיר־יְהוָה עַל אַדְמַת נֵכָר׃ 105.23. Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham." 105.42. For He remembered His holy word Unto Abraham His servant;" 115.7. They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they with their throat. ." 137.1. By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion." 137.2. Upon the willows in the midst thereof We hanged up our harps." 137.3. For there they that led us captive asked of us words of song, And our tormentors asked of us mirth: ‘Sing us one of the songs of Zion.'" 137.4. How shall we sing the LORD’S song In a foreign land?"
13. Hebrew Bible, Ruth, 4.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

4.2. וַיִּקַּח עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי הָעִיר וַיֹּאמֶר שְׁבוּ־פֹה וַיֵּשֵׁבוּ׃ 4.2. וְעַמִּינָדָב הוֹלִיד אֶת־נַחְשׁוֹן וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת־שַׂלְמָה׃ 4.2. And he took ten men of the elders of the city, and said: ‘Sit ye down here.’ And they sat down."
14. Hebrew Bible, 2 Kings, 7.3, 17.13, 24.13, 25.13-25.17 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

7.3. וְאַרְבָּעָה אֲנָשִׁים הָיוּ מְצֹרָעִים פֶּתַח הַשָּׁעַר וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ מָה אֲנַחְנוּ יֹשְׁבִים פֹּה עַד־מָתְנוּ׃ 17.13. וַיָּעַד יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וּבִיהוּדָה בְּיַד כָּל־נביאו [נְבִיאֵי] כָל־חֹזֶה לֵאמֹר שֻׁבוּ מִדַּרְכֵיכֶם הָרָעִים וְשִׁמְרוּ מִצְוֺתַי חֻקּוֹתַי כְּכָל־הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־אֲבֹתֵיכֶם וַאֲשֶׁר שָׁלַחְתִּי אֲלֵיכֶם בְּיַד עֲבָדַי הַנְּבִיאִים׃ 24.13. וַיּוֹצֵא מִשָּׁם אֶת־כָּל־אוֹצְרוֹת בֵּית יְהוָה וְאוֹצְרוֹת בֵּית הַמֶּלֶךְ וַיְקַצֵּץ אֶת־כָּל־כְּלֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר עָשָׂה שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל בְּהֵיכַל יְהוָה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃ 25.13. וְאֶת־עַמּוּדֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בֵּית־יְהוָה וְאֶת־הַמְּכֹנוֹת וְאֶת־יָם הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בְּבֵית־יְהוָה שִׁבְּרוּ כַשְׂדִּים וַיִּשְׂאוּ אֶת־נְחֻשְׁתָּם בָּבֶלָה׃ 25.14. וְאֶת־הַסִּירֹת וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמְזַמְּרוֹת וְאֶת־הַכַּפּוֹת וְאֵת כָּל־כְּלֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ־בָם לָקָחוּ׃ 25.15. וְאֶת־הַמַּחְתּוֹת וְאֶת־הַמִּזְרָקוֹת אֲשֶׁר זָהָב זָהָב וַאֲשֶׁר־כֶּסֶף כָּסֶף לָקַח רַב־טַבָּחִים׃ 25.16. הָעַמּוּדִים שְׁנַיִם הַיָּם הָאֶחָד וְהַמְּכֹנוֹת אֲשֶׁר־עָשָׂה שְׁלֹמֹה לְבֵית יְהוָה לֹא־הָיָה מִשְׁקָל לִנְחֹשֶׁת כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה׃ 25.17. שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה אַמָּה קוֹמַת הָעַמּוּד הָאֶחָד וְכֹתֶרֶת עָלָיו נְחֹשֶׁת וְקוֹמַת הַכֹּתֶרֶת שָׁלֹשׁ אמה [אַמּוֹת] וּשְׂבָכָה וְרִמֹּנִים עַל־הַכֹּתֶרֶת סָבִיב הַכֹּל נְחֹשֶׁת וְכָאֵלֶּה לַעַמּוּד הַשֵּׁנִי עַל־הַשְּׂבָכָה׃ 7.3. Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said one to another: ‘Why sit we here until we die?" 17.13. yet the LORD forewarned Israel, and Judah, by the hand of every prophet, and of every seer, saying: ‘Turn ye from your evil ways, and keep My commandments and My statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by the hand of My servants the prophets’;" 24.13. And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said." 25.13. And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brazen sea that were in the house of the LORD, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon." 25.14. And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the pans, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away." 25.15. And the fire-pans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away." 25.16. The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight." 25.17. The height of the one pillar was eighteen cubits, and a capital of brass was upon it; and the height of the capital was three cubits; with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass; and like unto these had the second pillar with network."
15. Hebrew Bible, Amos, 3.7 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)

3.7. כִּי לֹא יַעֲשֶׂה אֲדֹנָי יְהוִה דָּבָר כִּי אִם־גָּלָה סוֹדוֹ אֶל־עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים׃ 3.7. For the Lord GOD will do nothing, But He revealeth His counsel unto His servants the prophets."
16. Hebrew Bible, Jeremiah, 1.5, 7.25, 10.2-10.11, 11.7, 25.4, 26.5, 27.19, 27.21-27.22, 28.3, 28.6, 29.19, 36.27-36.32, 39.16-39.18, 43.5-43.7, 52.18 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.5. בְּטֶרֶם אצורך [אֶצָּרְךָ] בַבֶּטֶן יְדַעְתִּיךָ וּבְטֶרֶם תֵּצֵא מֵרֶחֶם הִקְדַּשְׁתִּיךָ נָבִיא לַגּוֹיִם נְתַתִּיךָ׃ 7.25. לְמִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר יָצְאוּ אֲבוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַד הַיּוֹם הַזֶּה וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים יוֹם הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ׃ 10.2. כֹּה אָמַר יְהוָה אֶל־דֶּרֶךְ הַגּוֹיִם אַל־תִּלְמָדוּ וּמֵאֹתוֹת הַשָּׁמַיִם אַל־תֵּחָתּוּ כִּי־יֵחַתּוּ הַגּוֹיִם מֵהֵמָּה׃ 10.2. אָהֳלִי שֻׁדָּד וְכָל־מֵיתָרַי נִתָּקוּ בָּנַי יְצָאֻנִי וְאֵינָם אֵין־נֹטֶה עוֹד אָהֳלִי וּמֵקִים יְרִיעוֹתָי׃ 10.3. כִּי־חֻקּוֹת הָעַמִּים הֶבֶל הוּא כִּי־עֵץ מִיַּעַר כְּרָתוֹ מַעֲשֵׂה יְדֵי־חָרָשׁ בַּמַּעֲצָד׃ 10.4. בְּכֶסֶף וּבְזָהָב יְיַפֵּהוּ בְּמַסְמְרוֹת וּבְמַקָּבוֹת יְחַזְּקוּם וְלוֹא יָפִיק׃ 10.5. כְּתֹמֶר מִקְשָׁה הֵמָּה וְלֹא יְדַבֵּרוּ נָשׂוֹא יִנָּשׂוּא כִּי לֹא יִצְעָדוּ אַל־תִּירְאוּ מֵהֶם כִּי־לֹא יָרֵעוּ וְגַם־הֵיטֵיב אֵין אוֹתָם׃ 10.6. מֵאֵין כָּמוֹךָ יְהוָה גָּדוֹל אַתָּה וְגָדוֹל שִׁמְךָ בִּגְבוּרָה׃ 10.7. מִי לֹא יִרָאֲךָ מֶלֶךְ הַגּוֹיִם כִּי לְךָ יָאָתָה כִּי בְכָל־חַכְמֵי הַגּוֹיִם וּבְכָל־מַלְכוּתָם מֵאֵין כָּמוֹךָ׃ 10.8. וּבְאַחַת יִבְעֲרוּ וְיִכְסָלוּ מוּסַר הֲבָלִים עֵץ הוּא׃ 10.9. כֶּסֶף מְרֻקָּע מִתַּרְשִׁישׁ יוּבָא וְזָהָב מֵאוּפָז מַעֲשֵׂה חָרָשׁ וִידֵי צוֹרֵף תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן לְבוּשָׁם מַעֲשֵׂה חֲכָמִים כֻּלָּם׃ 10.11. כִּדְנָה תֵּאמְרוּן לְהוֹם אֱלָהַיָּא דִּי־שְׁמַיָּא וְאַרְקָא לָא עֲבַדוּ יֵאבַדוּ מֵאַרְעָא וּמִן־תְּחוֹת שְׁמַיָּא אֵלֶּה׃ 11.7. כִּי הָעֵד הַעִדֹתִי בַּאֲבוֹתֵיכֶם בְּיוֹם הַעֲלוֹתִי אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְעַד־הַיּוֹם הַזֶּה הַשְׁכֵּם וְהָעֵד לֵאמֹר שִׁמְעוּ בְּקוֹלִי׃ 25.4. וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וְלֹא־הִטִּיתֶם אֶת־אָזְנְכֶם לִשְׁמֹעַ׃ 26.5. לִשְׁמֹעַ עַל־דִּבְרֵי עֲבָדַי הַנְּבִאִים אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אֲלֵיכֶם וְהַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם׃ 27.19. כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֶל־הָעַמֻּדִים וְעַל־הַיָּם וְעַל־הַמְּכֹנוֹת וְעַל יֶתֶר הַכֵּלִים הַנּוֹתָרִים בָּעִיר הַזֹּאת׃ 27.21. כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עַל־הַכֵּלִים הַנּוֹתָרִים בֵּית יְהוָה וּבֵית מֶלֶךְ־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם׃ 27.22. בָּבֶלָה יוּבָאוּ וְשָׁמָּה יִהְיוּ עַד יוֹם פָּקְדִי אֹתָם נְאֻם־יְהוָה וְהַעֲלִיתִים וַהֲשִׁיבֹתִים אֶל־הַמָּקוֹם הַזֶּה׃ 28.3. בְּעוֹד שְׁנָתַיִם יָמִים אֲנִי מֵשִׁיב אֶל־הַמָּקוֹם הַזֶּה אֶת־כָּל־כְּלֵי בֵּית יְהוָה אֲשֶׁר לָקַח נְבוּכַדנֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה וַיְבִיאֵם בָּבֶל׃ 28.6. וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא אָמֵן כֵּן יַעֲשֶׂה יְהוָה יָקֵם יְהוָה אֶת־דְּבָרֶיךָ אֲשֶׁר נִבֵּאתָ לְהָשִׁיב כְּלֵי בֵית־יְהוָה וְכָל־הַגּוֹלָה מִבָּבֶל אֶל־הַמָּקוֹם הַזֶּה׃ 29.19. תַּחַת אֲשֶׁר־לֹא־שָׁמְעוּ אֶל־דְּבָרַי נְאֻם־יְהוָה אֲשֶׁר שָׁלַחְתִּי אֲלֵיהֶם אֶת־עֲבָדַי הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם נְאֻם־יְהוָה׃ 36.27. וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ אַחֲרֵי שְׂרֹף הַמֶּלֶךְ אֶת־הַמְּגִלָּה וְאֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר כָּתַב בָּרוּךְ מִפִּי יִרְמְיָהוּ לֵאמֹר׃ 36.28. שׁוּב קַח־לְךָ מְגִלָּה אַחֶרֶת וּכְתֹב עָלֶיהָ אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַמְּגִלָּה הָרִאשֹׁנָה אֲשֶׁר שָׂרַף יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה׃ 36.29. וְעַל־יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה תֹּאמַר כֹּה אָמַר יְהוָה אַתָּה שָׂרַפְתָּ אֶת־הַמְּגִלָּה הַזֹּאת לֵאמֹר מַדּוּעַ כָּתַבְתָּ עָלֶיהָ לֵאמֹר בֹּא־יָבוֹא מֶלֶךְ־בָּבֶל וְהִשְׁחִית אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת וְהִשְׁבִּית מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה׃ 36.31. וּפָקַדְתִּי עָלָיו וְעַל־זַרְעוֹ וְעַל־עֲבָדָיו אֶת־עֲוֺנָם וְהֵבֵאתִי עֲלֵיהֶם וְעַל־יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם וְאֶל־אִישׁ יְהוּדָה אֵת כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי אֲלֵיהֶם וְלֹא שָׁמֵעוּ׃ 36.32. וְיִרְמְיָהוּ לָקַח מְגִלָּה אַחֶרֶת וַיִּתְּנָהּ אֶל־בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּהוּ הַסֹּפֵר וַיִּכְתֹּב עָלֶיהָ מִפִּי יִרְמְיָהוּ אֵת כָּל־דִּבְרֵי הַסֵּפֶר אֲשֶׁר שָׂרַף יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה בָּאֵשׁ וְעוֹד נוֹסַף עֲלֵיהֶם דְּבָרִים רַבִּים כָּהֵמָּה׃ 39.16. הָלוֹךְ וְאָמַרְתָּ לְעֶבֶד־מֶלֶךְ הַכּוּשִׁי לֵאמֹר כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מבי [מֵבִיא] אֶת־דְּבָרַי אֶל־הָעִיר הַזֹּאת לְרָעָה וְלֹא לְטוֹבָה וְהָיוּ לְפָנֶיךָ בַּיּוֹם הַהוּא׃ 39.17. וְהִצַּלְתִּיךָ בַיּוֹם־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה וְלֹא תִנָּתֵן בְּיַד הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־אַתָּה יָגוֹר מִפְּנֵיהֶם׃ 39.18. כִּי מַלֵּט אֲמַלֶּטְךָ וּבַחֶרֶב לֹא תִפֹּל וְהָיְתָה לְךָ נַפְשְׁךָ לְשָׁלָל כִּי־בָטַחְתָּ בִּי נְאֻם־יְהוָה׃ 43.5. וַיִּקַּח יוֹחָנָן בֶּן־קָרֵחַ וְכָל־שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֵת כָּל־שְׁאֵרִית יְהוּדָה אֲשֶׁר־שָׁבוּ מִכָּל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר נִדְּחוּ־שָׁם לָגוּר בְּאֶרֶץ יְהוּדָה׃ 43.6. אֶת־הַגְּבָרִים וְאֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הַטַּף וְאֶת־בְּנוֹת הַמֶּלֶךְ וְאֵת כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר הִנִּיחַ נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים אֶת־גְּדַלְיָהוּ בֶּן־אֲחִיקָם בֶּן־שָׁפָן וְאֵת יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא וְאֶת־בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּהוּ׃ 43.7. וַיָּבֹאוּ אֶרֶץ מִצְרַיִם כִּי לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה וַיָּבֹאוּ עַד־תַּחְפַּנְחֵס׃ 52.18. וְאֶת־הַסִּרוֹת וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמְזַמְּרוֹת וְאֶת־הַמִּזְרָקֹת וְאֶת־הַכַּפּוֹת וְאֵת כָּל־כְּלֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר־יְשָׁרְתוּ בָהֶם לָקָחוּ׃ 1.5. Before I formed thee in the belly I knew thee, And before thou camest forth out of the womb I sanctified thee; I have appointed thee a prophet unto the nations." 7.25. even since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day; and though I have sent unto you all My servants the prophets, sending them daily betimes and often," 10.2. thus saith the LORD: Learn not the way of the nations, And be not dismayed at the signs of heaven; For the nations are dismayed at them." 10.3. For the customs of the peoples are vanity; For it is but a tree which one cutteth out of the forest, The work of the hands of the workman with the axe." 10.4. They deck it with silver and with gold, They fasten it with nails and with hammers, that it move not." 10.5. They are like a pillar in a garden of cucumbers, and speak not; They must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them, for they cannot do evil, Neither is it in them to do good." 10.6. There is none like unto Thee, O LORD; Thou art great, and Thy name is great in might." 10.7. Who would not fear Thee, O king of the nations? For it befitteth Thee; Forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their royalty, There is none like unto Thee." 10.8. But they are altogether brutish and foolish: The vanities by which they are instructed are but a stock;" 10.9. Silver beaten into plates which is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; Blue and purple is their clothing; They are all the work of skilful men." 10.10. But the LORD God is the true God, He is the living God, and the everlasting King; At His wrath the earth trembleth, And the nations are not able to abide His indignation." 10.11. Thus shall ye say unto them: ‘The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.’" 11.7. For I earnestly forewarned your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, forewarning betimes and often, saying: Hearken to My voice." 25.4. And the LORD hath sent unto you all His servants the prophets, sending them betimes and often—but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear—" 26.5. to hearken to the words of My servants the prophets, whom I send unto you, even sending them betimes and often, but ye have not hearkened;" 27.19. For thus saith the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city," 27.21. yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:" 27.22. They shall be carried to Babylon, and there shall they be, until the day that I remember them, saith the LORD, and bring them up, and restore them to this place.’" 28.3. Within two full years will I bring back into this place all the vessels of the LORD’S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon;" 28.6. even the prophet Jeremiah said: ‘Amen! the LORD do so! the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring back the vessels of the LORD’S house, and all them that are carried away captive, from Babylon unto this place!" 29.19. because they have not hearkened to My words, saith the LORD, wherewith I sent unto them My servants the prophets, sending them betimes and often; but ye would not hear, saith the LORD." 36.27. Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying:" 36.28. ’Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned." 36.29. And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say: Thus saith the LORD: Thou hast burned this roll, saying: Why hast thou written therein, saying: The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?" 36.30. Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit upon the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost." 36.31. And I will visit upon him and his seed and his servants their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them, but they hearkened not.’" 36.32. Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words." 39.16. ’Go, and speak to Ebed-melech the Ethiopian, saying: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring My words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished before thee in that day." 39.17. But I will deliver thee in that day, saith the LORD; and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid." 39.18. For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee; because thou hast put thy trust in Me, saith the LORD.’" 43.5. But Joha the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remt of Judah, that were returned from all the nations whither they had been driven to sojourn in the land of Judah:" 43.6. the men, and the women, and the children, and the king’s daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah;" 43.7. and they came into the land of Egypt; for they hearkened not to the voice of the LORD; and they came even to Tahpanhes." 52.18. The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the pans, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away."
17. Hebrew Bible, Judges, 2.8, 21.7 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

2.8. וַיָּמָת יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃ 21.7. מַה־נַּעֲשֶׂה לָהֶם לַנּוֹתָרִים לְנָשִׁים וַאֲנַחְנוּ נִשְׁבַּעְנוּ בַיהוָה לְבִלְתִּי תֵּת־לָהֶם מִבְּנוֹתֵינוּ לְנָשִׁים׃ 2.8. And Yehoshua the son of Nun, the servant of the Lord, died, being a hundred and ten years old." 21.7. How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the Lord that we will not give them of our daughters to wives?"
18. Hebrew Bible, Lamentations, 1.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

1.13. מִמָּרוֹם שָׁלַח־אֵשׁ בְּעַצְמֹתַי וַיִּרְדֶּנָּה פָּרַשׂ רֶשֶׁת לְרַגְלַי הֱשִׁיבַנִי אָחוֹר נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה כָּל־הַיּוֹם דָּוָה׃ 1.13. From above He has hurled fire into my bones, and it broke them; He has spread a net for my feet, He has turned me back, He has made me desolate [and] faint all day long. "
19. Hebrew Bible, Ezekiel, 9.1-9.4, 9.6-9.7, 9.9, 10.2, 34.23-34.24 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)

9.1. וְגַם־אֲנִי לֹא־תָחוֹס עֵינִי וְלֹא אֶחְמֹל דַּרְכָּם בְּרֹאשָׁם נָתָתִּי׃ 9.1. וַיִּקְרָא בְאָזְנַי קוֹל גָּדוֹל לֵאמֹר קָרְבוּ פְּקֻדּוֹת הָעִיר וְאִישׁ כְּלִי מַשְׁחֵתוֹ בְּיָדוֹ׃ 9.2. וְהִנֵּה שִׁשָּׁה אֲנָשִׁים בָּאִים מִדֶּרֶךְ־שַׁעַר הָעֶלְיוֹן אֲשֶׁר מָפְנֶה צָפוֹנָה וְאִישׁ כְּלִי מַפָּצוֹ בְּיָדוֹ וְאִישׁ־אֶחָד בְּתוֹכָם לָבֻשׁ בַּדִּים וְקֶסֶת הַסֹּפֵר בְּמָתְנָיו וַיָּבֹאוּ וַיַּעַמְדוּ אֵצֶל מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת׃ 9.3. וּכְבוֹד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל נַעֲלָה מֵעַל הַכְּרוּב אֲשֶׁר הָיָה עָלָיו אֶל מִפְתַּן הַבָּיִת וַיִּקְרָא אֶל־הָאִישׁ הַלָּבֻשׁ הַבַּדִּים אֲשֶׁר קֶסֶת הַסֹּפֵר בְּמָתְנָיו׃ 9.4. וַיֹּאמֶר יְהוָה אלו [אֵלָיו] עֲבֹר בְּתוֹךְ הָעִיר בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלִָם וְהִתְוִיתָ תָּו עַל־מִצְחוֹת הָאֲנָשִׁים הַנֶּאֱנָחִים וְהַנֶּאֱנָקִים עַל כָּל־הַתּוֹעֵבוֹת הַנַּעֲשׂוֹת בְּתוֹכָהּ׃ 9.6. זָקֵן בָּחוּר וּבְתוּלָה וְטַף וְנָשִׁים תַּהַרְגוּ לְמַשְׁחִית וְעַל־כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר־עָלָיו הַתָּו אַל־תִּגַּשׁוּ וּמִמִּקְדָּשִׁי תָּחֵלּוּ וַיָּחֵלּוּ בָּאֲנָשִׁים הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר לִפְנֵי הַבָּיִת׃ 9.7. וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם טַמְּאוּ אֶת־הַבַּיִת וּמַלְאוּ אֶת־הַחֲצֵרוֹת חֲלָלִים צֵאוּ וְיָצְאוּ וְהִכּוּ בָעִיר׃ 9.9. וַיֹּאמֶר אֵלַי עֲוֺן בֵּית־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה גָּדוֹל בִּמְאֹד מְאֹד וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ דָּמִים וְהָעִיר מָלְאָה מֻטֶּה כִּי אָמְרוּ עָזַב יְהוָה אֶת־הָאָרֶץ וְאֵין יְהוָה רֹאֶה׃ 10.2. וַיֹּאמֶר אֶל־הָאִישׁ לְבֻשׁ הַבַּדִּים וַיֹּאמֶר בֹּא אֶל־בֵּינוֹת לַגַּלְגַּל אֶל־תַּחַת לַכְּרוּב וּמַלֵּא חָפְנֶיךָ גַחֲלֵי־אֵשׁ מִבֵּינוֹת לַכְּרֻבִים וּזְרֹק עַל־הָעִיר וַיָּבֹא לְעֵינָי׃ 10.2. הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי תַּחַת אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בִּנְהַר־כְּבָר וָאֵדַע כִּי כְרוּבִים הֵמָּה׃ 34.23. וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיהֶם רֹעֶה אֶחָד וְרָעָה אֶתְהֶן אֵת עַבְדִּי דָוִיד הוּא יִרְעֶה אֹתָם וְהוּא־יִהְיֶה לָהֶן לְרֹעֶה׃ 34.24. וַאֲנִי יְהוָה אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים וְעַבְדִּי דָוִד נָשִׂיא בְתוֹכָם אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ 9.1. Then he called in mine ears with a loud voice, saying: ‘Cause ye them that have charge over the city to draw near, every man with his destroying weapon in his hand.’" 9.2. And, behold, six men came from the way of the upper gate, which lieth toward the north, every man with his weapon of destruction in his hand; and one man in the midst of them clothed in linen, with a writer’s inkhorn on his side. And they went in, and stood beside the brazen altar." 9.3. And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house; and He called to the man clothed in linen, who had the writer’s inkhorn on his side." 9.4. And the LORD said unto him: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that are done in the midst thereof.’" 9.6. slay utterly the old man, the young man and the maiden, and little children and women; but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary.’ Then they began at the elders that were before the house." 9.7. And He said unto them: ‘Defile the house, and fill the courts with the slain; go ye forth.’ And they went forth, and smote in the city." 9.9. Then said He unto me: ‘The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of wresting of judgment; for they say: The LORD hath forsaken the land, and the LORD seeth not." 10.2. And He spoke unto the man clothed in linen, and said: ‘Go in between the wheelwork, even under the cherub, and fill both thy hands with coals of fire from between the cherubim, and dash them against the city.’ And he went in in my sight." 34.23. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even My servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd." 34.24. And I the LORD will be their God, and My servant David prince among them; I the LORD have spoken."
20. Hebrew Bible, 2 Chronicles, 20.12, 36.18-36.19 (5th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

20.12. אֱלֹהֵינוּ הֲלֹא תִשְׁפָּט־בָּם כִּי אֵין בָּנוּ כֹּחַ לִפְנֵי הֶהָמוֹן הָרָב הַזֶּה הַבָּא עָלֵינוּ וַאֲנַחְנוּ לֹא נֵדַע מַה־נַּעֲשֶׂה כִּי עָלֶיךָ עֵינֵינוּ׃ 36.18. וְכֹל כְּלֵי בֵּית הָאֱלֹהִים הַגְּדֹלִים וְהַקְּטַנִּים וְאֹצְרוֹת בֵּית יְהוָה וְאֹצְרוֹת הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו הַכֹּל הֵבִיא בָבֶל׃ 36.19. וַיִּשְׂרְפוּ אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים וַיְנַתְּצוּ אֵת חוֹמַת יְרוּשָׁלִָם וְכָל־אַרְמְנוֹתֶיהָ שָׂרְפוּ בָאֵשׁ וְכָל־כְּלֵי מַחֲמַדֶּיהָ לְהַשְׁחִית׃ 20.12. O our God, wilt Thou not execute judgment on them? for we have no might against this great multitude that cometh against us; neither know we what to do; but our eyes are upon Thee.’" 36.18. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon." 36.19. And they burnt the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof."
21. Hebrew Bible, Ezra, 1.7-1.11, 5.14, 9.11 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

1.7. וְהַמֶּלֶךְ כּוֹרֶשׁ הוֹצִיא אֶת־כְּלֵי בֵית־יְהוָה אֲשֶׁר הוֹצִיא נְבוּכַדְנֶצַּר מִירוּשָׁלִַם וַיִּתְּנֵם בְּבֵית אֱלֹהָיו׃ 1.8. וַיּוֹצִיאֵם כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס עַל־יַד מִתְרְדָת הַגִּזְבָּר וַיִּסְפְּרֵם לְשֵׁשְׁבַּצַּר הַנָּשִׂיא לִיהוּדָה׃ 1.9. וְאֵלֶּה מִסְפָּרָם אֲגַרְטְלֵי זָהָב שְׁלֹשִׁים אֲגַרְטְלֵי־כֶסֶף אָלֶף מַחֲלָפִים תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים׃ 1.11. כָּל־כֵּלִים לַזָּהָב וְלַכֶּסֶף חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים וְאַרְבַּע מֵאוֹת הַכֹּל הֶעֱלָה שֵׁשְׁבַּצַּר עִם הֵעָלוֹת הַגּוֹלָה מִבָּבֶל לִירוּשָׁלִָם׃ 5.14. וְאַף מָאנַיָּא דִי־בֵית־אֱלָהָא דִּי דַהֲבָה וְכַסְפָּא דִּי נְבוּכַדְנֶצַּר הַנְפֵּק מִן־הֵיכְלָא דִּי בִירוּשְׁלֶם וְהֵיבֵל הִמּוֹ לְהֵיכְלָא דִּי בָבֶל הַנְפֵּק הִמּוֹ כּוֹרֶשׁ מַלְכָּא מִן־הֵיכְלָא דִּי בָבֶל וִיהִיבוּ לְשֵׁשְׁבַּצַּר שְׁמֵהּ דִּי פֶחָה שָׂמֵהּ׃ 9.11. אֲשֶׁר צִוִּיתָ בְּיַד עֲבָדֶיךָ הַנְּבִיאִים לֵאמֹר הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים לְרִשְׁתָּהּ אֶרֶץ נִדָּה הִיא בְּנִדַּת עַמֵּי הָאֲרָצוֹת בְּתוֹעֲבֹתֵיהֶם אֲשֶׁר מִלְאוּהָ מִפֶּה אֶל־פֶּה בְּטֻמְאָתָם׃ 1.7. Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;" 1.8. even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah." 1.9. And this is the number of them: thirty basins of gold, a thousand basins of silver, nine and twenty knives;" 1.10. thirty bowls of gold, silver bowls of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand." 1.11. All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon unto Jerusalem." 5.14. And the gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;" 9.11. which Thou hast commanded by Thy servants the prophets, saying: The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land through the uncleanness of the peoples of the lands, through their abominations, wherewith they have filled it from one end to another with their filthiness."
22. Hebrew Bible, Zechariah, 1.6 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)

1.6. אַךְ דְּבָרַי וְחֻקַּי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים הֲלוֹא הִשִּׂיגוּ אֲבֹתֵיכֶם וַיָּשׁוּבוּ וַיֹּאמְרוּ כַּאֲשֶׁר זָמַם יְהוָה צְבָאוֹת לַעֲשׂוֹת לָנוּ כִּדְרָכֵינוּ וּכְמַעֲלָלֵינוּ כֵּן עָשָׂה אִתָּנוּ׃ 1.6. But My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers? so that they turned and said: Like as the LORD of hosts purposed to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath He dealt with us.’"
23. Anon., 1 Enoch, 1.2, 38.3, 39.6, 40.5, 45.3, 52.1-52.4, 93.2, 103.2-103.3, 104.10, 104.12 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.2. living in the day of tribulation, when all the wicked and godless are to be removed. And he took up his parable and said -Enoch a righteous man, whose eyes were opened by God, saw the vision of the Holy One in the heavens, which the angels showed me, and from them I heard everything, and from them I understood as I saw, but not for this generation, but for a remote one which i 38.3. When the secrets of the righteous shall be revealed and the sinners judged, And the godless driven from the presence of the righteous and elect 45.3. On that day Mine Elect One shall sit on the throne of glory And shall try their works, And their places of rest shall be innumerable.And their souls shall grow strong within them when they see Mine Elect Ones, And those who have called upon My glorious name: 52.1. And after those days in that place where I had seen all the visions of that which is hidden -for 52.2. I had been carried off in a whirlwind and they had borne me towards the west-There mine eyes saw all the secret things of heaven that shall be, a mountain of iron, and a mountain of copper, and a mountain of silver, and a mountain of gold, and a mountain of soft metal, and a mountain of lead. 52.3. And I asked the angel who went with me, saying, 'What things are these which I have seen in 52.4. ecret' And he said unto me: 'All these things which thou hast seen shall serve the dominion of His Anointed that he may be potent and mighty on the earth.' 103.2. Mighty One in dominion, and by His greatness I swear to you. I know a mystery And have read the heavenly tablets, And have seen the holy books, And have found written therein and inscribed regarding them: 103.3. That all goodness and joy and glory are prepared for them, And written down for the spirits of those who have died in righteousness, And that manifold good shall be given to you in recompense for your labours, And that your lot is abundantly beyond the lot of the living. 104.12. concerning them. Then, I know another mystery, that books will be given to the righteous and the
24. Anon., Testament of Benjamin, 11.3-11.4 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

25. Anon., Testament of Dan, 5.13 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

26. Anon., Testament of Job, 7.1-7.12, 23.1, 52.1-52.7, 52.9 (2nd cent. BCE - 2nd cent. CE)

27. Dead Sea Scrolls, Pesher On Habakkuk, 7.4-7.5 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

28. Dead Sea Scrolls, Community Rule, 1.3, 4.6, 9.17-9.19 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

29. Dead Sea Scrolls, Hodayot, 13.15 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

30. Dead Sea Scrolls, Hodayot, 13.15 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)

31. Hebrew Bible, Daniel, 1.2, 2.27-2.28, 5.2-5.3, 9.6 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.2. וַיִּתֵּן אֲדֹנָי בְּיָדוֹ אֶת־יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה וּמִקְצָת כְּלֵי בֵית־הָאֱלֹהִים וַיְבִיאֵם אֶרֶץ־שִׁנְעָר בֵּית אֱלֹהָיו וְאֶת־הַכֵּלִים הֵבִיא בֵּית אוֹצַר אֱלֹהָיו׃ 1.2. וְכֹל דְּבַר חָכְמַת בִּינָה אֲשֶׁר־בִּקֵּשׁ מֵהֶם הַמֶּלֶךְ וַיִּמְצָאֵם עֶשֶׂר יָדוֹת עַל כָּל־הַחַרְטֻמִּים הָאַשָּׁפִים אֲשֶׁר בְּכָל־מַלְכוּתוֹ׃ 2.27. עָנֵה דָנִיֵּאל קֳדָם מַלְכָּא וְאָמַר רָזָה דִּי־מַלְכָּא שָׁאֵל לָא חַכִּימִין אָשְׁפִין חַרְטֻמִּין גָּזְרִין יָכְלִין לְהַחֲוָיָה לְמַלְכָּא׃ 2.28. בְּרַם אִיתַי אֱלָהּ בִּשְׁמַיָּא גָּלֵא רָזִין וְהוֹדַע לְמַלְכָּא נְבוּכַדְנֶצַּר מָה דִּי לֶהֱוֵא בְּאַחֲרִית יוֹמַיָּא חֶלְמָךְ וְחֶזְוֵי רֵאשָׁךְ עַל־מִשְׁכְּבָךְ דְּנָה הוּא׃ 5.2. וּכְדִי רִם לִבְבֵהּ וְרוּחֵהּ תִּקְפַת לַהֲזָדָה הָנְחַת מִן־כָּרְסֵא מַלְכוּתֵהּ וִיקָרָה הֶעְדִּיוּ מִנֵּהּ׃ 5.2. בֵּלְשַׁאצַּר אֲמַר בִּטְעֵם חַמְרָא לְהַיְתָיָה לְמָאנֵי דַּהֲבָא וְכַסְפָּא דִּי הַנְפֵּק נְבוּכַדְנֶצַּר אֲבוּהִי מִן־הֵיכְלָא דִּי בִירוּשְׁלֶם וְיִשְׁתּוֹן בְּהוֹן מַלְכָּא וְרַבְרְבָנוֹהִי שֵׁגְלָתֵהּ וּלְחֵנָתֵהּ׃ 5.3. בֵּאדַיִן הַיְתִיו מָאנֵי דַהֲבָא דִּי הַנְפִּקוּ מִן־הֵיכְלָא דִּי־בֵית אֱלָהָא דִּי בִירוּשְׁלֶם וְאִשְׁתִּיו בְּהוֹן מַלְכָּא וְרַבְרְבָנוֹהִי שֵׁגְלָתֵהּ וּלְחֵנָתֵהּ׃ 5.3. בֵּהּ בְּלֵילְיָא קְטִיל בֵּלְאשַׁצַּר מַלְכָּא כשדיא [כַשְׂדָּאָה׃] 9.6. וְלֹא שָׁמַעְנוּ אֶל־עֲבָדֶיךָ הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר דִּבְּרוּ בְּשִׁמְךָ אֶל־מְלָכֵינוּ שָׂרֵינוּ וַאֲבֹתֵינוּ וְאֶל כָּל־עַם הָאָרֶץ׃ 1.2. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with all of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god, and the vessels he brought into the treasure-house of his god." 2.27. Daniel answered before the king, and said: ‘The secret which the king hath asked can neither wise men, enchanters, magicians, nor astrologers, declare unto the king;" 2.28. but there is a God in heaven that revealeth secrets, and He hath made known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the end of days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these:" 5.2. Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king and his lords, his consorts and his concubines, might drink therein." 5.3. Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his lords, his consorts and his concubines, drank in them." 9.6. neither have we hearkened unto Thy servants the prophets, that spoke in Thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land."
32. Septuagint, 1 Maccabees, 1.54, 9.27, 14.16 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.54. Now on the fifteenth day of Chislev, in the one hundred and forty-fifth year, they erected a desolating sacrilege upon the altar of burnt offering. They also built altars in the surrounding cities of Judah 9.27. Thus there was great distress in Israel, such as had not been since the time that prophets ceased to appear among them. 14.16. It was heard in Rome, and as far away as Sparta, that Jonathan had died, and they were deeply grieved.
33. Septuagint, 2 Maccabees, 1.19, 1.22, 1.25, 2.8-2.13, 6.29, 15.14-15.16 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.19. For when our fathers were being led captive to Persia, the pious priests of that time took some of the fire of the altar and secretly hid it in the hollow of a dry cistern, where they took such precautions that the place was unknown to any one.' 1.22. When this was done and some time had passed and the sun, which had been clouded over, shone out, a great fire blazed up, so that all marveled.' 1.25. who alone art bountiful, who alone art just and almighty and eternal, who dost rescue Israel from every evil, who didst choose the fathers and consecrate them,' 2.8. And then the Lord will disclose these things, and the glory of the Lord and the cloud will appear, as they were shown in the case of Moses, and as Solomon asked that the place should be specially consecrated.' 2.9. It was also made clear that being possessed of wisdom Solomon offered sacrifice for the dedication and completion of the temple. 2.10. Just as Moses prayed to the Lord, and fire came down from heaven and devoured the sacrifices, so also Solomon prayed, and the fire came down and consumed the whole burnt offerings.' 2.11. And Moses said, 'They were consumed because the sin offering had not been eaten.' 2.12. Likewise Solomon also kept the eight days. 2.13. The same things are reported in the records and in the memoirs of Nehemiah, and also that he founded a library and collected the books about the kings and prophets, and the writings of David, and letters of kings about votive offerings.' 6.29. And those who a little before had acted toward him with good will now changed to ill will, because the words he had uttered were in their opinion sheer madness.' 15.14. And Onias spoke, saying, 'This is a man who loves the brethren and prays much for the people and the holy city, Jeremiah, the prophet of God.' 15.15. Jeremiah stretched out his right hand and gave to Judas a golden sword, and as he gave it he addressed him thus:' 15.16. Take this holy sword, a gift from God, with which you will strike down your adversaries.'
34. Septuagint, Judith, 4.12, 8.33, 11.5, 12.6 (2nd cent. BCE - 0th cent. CE)

4.12. They even surrounded the altar with sackcloth and cried out in unison, praying earnestly to the God of Israel not to give up their infants as prey and their wives as booty, and the cities they had inherited to be destroyed, and the sanctuary to be profaned and desecrated to the malicious joy of the Gentiles. 8.33. Stand at the city gate tonight, and I will go out with my maid; and within the days after which you have promised to surrender the city to our enemies, the Lord will deliver Israel by my hand. 11.5. Judith replied to him, "Accept the words of your servant, and let your maidservant speak in your presence, and I will tell nothing false to my lord this night. 12.6. and sent to Holofernes and said, "Let my lord now command that your servant be permitted to go out and pray.
35. Septuagint, 3 Maccabees, 6.4 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.4. Pharaoh with his abundance of chariots, the former ruler of this Egypt, exalted with lawless insolence and boastful tongue, you destroyed together with his arrogant army by drowning them in the sea, manifesting the light of your mercy upon the nation of Israel. 6.4. Then they feasted, provided with everything by the king, until the fourteenth day, on which also they made the petition for their dismissal.
36. Philo of Alexandria, On The Life of Abraham, 33, 83, 31 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

31. And the lawgiver magnifies the lover of virtue in such a way, that even when he is given his genealogy, he does not trace himself as he usually does other persons, by giving a catalogue of his grandfathers and great grandfathers, and ancestors who are numbered as men and women, but he gives a list of certain virtues; and almost asserts in express words that there is no other house, or kindred, or country whatever to a wise man, except the virtues and the actions in accordance with virtues. "For these," says he, "are the generations of Noah; Noah was a just man, perfect in his generation, and one who pleased God.
37. Strabo, Geography, 13.1.41 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)

13.1.41. So the Ilians tell us, but Homer expressly states that the city was wiped out: The day shall come when sacred Ilios shall perish; and surely we have utterly destroyed the steep city of Priam, by means of counsels and persuasiveness; and in the tenth year the city of Priam was destroyed. And other such evidences of the same thing are set forth; for example, that the wooden image of Athena now to be seen stands upright, whereas Homer clearly indicates that it was sitting, for orders are given to put the robe upon Athena's knees Hom. Il. 6.(compare that never should there sit upon his knees a dear child). For it is better to interpret it in this way than, as some do, to interpret it as meaning to put the robe 'beside' her knees, comparing the words and she sits upon the hearth in the light of the fire, which they take to mean beside the hearth. For how could one conceive of the dedication of a robe beside the knees? Moreover, others, changing the accent on γούνασιν accenting it γουνάσιν, like θυιάσιν (in whichever of two ways they interpret it), talk on endlessly. . . There are to be seen many of the ancient wooden images of Athena in a sitting posture, as, for example, in Phocaea, Massalia, Rome, Chios, and several other places. Also the more recent writers agree that the city was wiped out, among whom is the orator Lycurgus, who, in mentioning the city of the Ilians, says: Who has not heard that once for all it was razed to the ground by the Greeks, and is uninhabited?
38. Anon., 2 Baruch, 6.4, 48.3, 51.11 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

39. Anon., Didache, 9.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

40. Anon., The Life of Adam And Eve, 21.1-21.5, 22.1-22.4 (1st cent. CE - 5th cent. CE)

41. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 4.78, 7.342, 20.122 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.78. 6. Then it was that Miriam, the sister of Moses, came to her end, having completed her fortieth year since she left Egypt, on the first day of the lunar month Xanthicus. They then made a public funeral for her, at a great expense. She was buried upon a certain mountain, which they call Sin: and when they had mourned for her thirty days, Moses purified the people after this manner: 7.342. He also gave orders, that when the temple should be once built, they should put the ark therein, with the holy vessels; and he assured them that they ought to have had a temple long ago, if their fathers had not been negligent of God’s commands, who had given it in charge, that when they had got the possession of this land, they should build him a temple. Thus did David discourse to the governors, and to his son. 20.122. When Cumanus heard of this action of theirs, he took the band of Sebaste, with four regiments of footmen, and armed the Samaritans, and marched out against the Jews, and caught them, and slew many of them, and took a great number of them alive;
42. Josephus Flavius, Jewish War, 6.293-6.300 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

6.293. Moreover, the eastern gate of the inner [court of the] temple, which was of brass, and vastly heavy, and had been with difficulty shut by twenty men, and rested upon a basis armed with iron, and had bolts fastened very deep into the firm floor, which was there made of one entire stone, was seen to be opened of its own accord about the sixth hour of the night. 6.294. Now, those that kept watch in the temple came hereupon running to the captain of the temple, and told him of it; who then came up thither, and not without great difficulty was able to shut the gate again. 6.295. This also appeared to the vulgar to be a very happy prodigy, as if God did thereby open them the gate of happiness. But the men of learning understood it, that the security of their holy house was dissolved of its own accord, and that the gate was opened for the advantage of their enemies. 6.296. So these publicly declared that the signal foreshowed the desolation that was coming upon them. Besides these, a few days after that feast, on the one and twentieth day of the month Artemisius, [Jyar] 6.297. a certain prodigious and incredible phenomenon appeared: I suppose the account of it would seem to be a fable, were it not related by those that saw it 6.298. and were not the events that followed it of so considerable a nature as to deserve such signals; for, before sunsetting, chariots and troops of soldiers in their armor were seen 6.299. running about among the clouds, and surrounding of cities. Moreover, at that feast which we call Pentecost, as the priests were going by night into the inner [court of the] temple, as their custom was, to perform their sacred ministrations, they said that, in the first place, they felt a quaking, and heard a great noise
43. Mishnah, Avot, 1.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

1.3. Antigonus a man of Socho received [the oral tradition] from Shimon the Righteous. He used to say: do not be like servants who serve the master in the expectation of receiving a reward, but be like servants who serve the master without the expectation of receiving a reward, and let the fear of Heaven be upon you."
44. Mishnah, Bikkurim, 3.4-3.5 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

3.4. The flute would play before them, until they reached the Temple Mount. When they reached the Temple Mount even King Agrippas would take the basket and place it on his shoulder and walk as far as the Temple Court. When he got to the Temple Court, the Levites would sing the song: “I will extol You, O Lord, for You have raised me up, and You have not let my enemies rejoice over me” (Psalms 30:2)." 3.5. The birds [tied to] the basket were [offered] as whole burnt-offerings, and those which they held in their hands they gave to the priests."
45. Mishnah, Taanit, 4.6-4.7 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)

4.6. There were five events that happened to our ancestors on the seventeenth of Tammuz and five on the ninth of Av.On the seventeenth of Tammuz: The tablets were shattered; The tamid (daily) offering was cancelled; The [walls] of the city were breached; And Apostomos burned the Torah, and placed an idol in the Temple. On the ninth of Av It was decreed that our ancestors should not enter the land, The Temple was destroyed the first And the second time, Betar was captured, And the city was plowed up. When Av enters, they limit their rejoicing." 4.7. During the week in which the ninth of Av falls it is forbidden to cut the hair and to wash clothes but on Thursday it is permitted in honor of Shabbat. On the eve of the ninth of Av one should not eat a meal of two cooked dishes, nor should he eat meat or drink wine. Rabban Shimon ben Gamaliel says: one should make change [his diet.] Rabbi Judah obligated turning over the bed, but the sages did not agree with him."
46. New Testament, 1 Peter, 2.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

2.24. who his own self bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose stripes you were healed.
47. New Testament, 1 Corinthians, 15.51 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

15.51. Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but wewill all be changed
48. New Testament, Acts, 4.29, 5.30, 10.22, 10.25, 10.39, 14.5, 16.17, 21.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

4.29. Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness 5.30. The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree. 10.22. They said, "Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say. 10.25. When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him. 10.39. We are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree. 14.5. When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to insult them and to stone them 16.17. The same, following after Paul and us, cried out, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation! 21.1. When it happened that we had parted from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.
49. New Testament, Apocalypse, 1.20, 10.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.20. the mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden lampstands. The seven stars are the angels of the seven assemblies. The seven lampstands are seven assemblies. 10.7. but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then the mystery of God is finished, as he declared to his servants, the prophets.
50. New Testament, James, 1.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are in the Dispersion: Greetings.
51. New Testament, Philemon, 10 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

52. New Testament, Colossians, 1.26 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.26. the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints
53. New Testament, Ephesians, 1.9, 3.3 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.9. making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him 3.3. how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words
54. New Testament, Galatians, 3.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

3.13. Christ redeemed us from the curse of the law, having become acurse for us. For it is written, "Cursed is everyone who hangs on atree
55. New Testament, Romans, 11.25 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

11.25. For I don't desire, brothers, to have you ignorant of this mystery, so that you won't be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in
56. New Testament, John, 4.19, 6.17, 12.35 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet. 6.17. and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them. 12.35. Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going.
57. New Testament, Luke, 1.6, 1.38, 2.25, 7.20, 9.35, 19.29, 23.35 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.6. They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordices of the Lord. 1.38. Mary said, "Behold, the handmaid of the Lord; be it to me according to your word."The angel departed from her. 2.25. Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him. 7.20. When the men had come to him, they said, "John the Baptizer has sent us to you, saying, 'Are you he who comes, or should we look for another?' 9.35. A voice came out of the cloud, saying, "This is my beloved Son. Listen to him! 19.29. It happened, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples 23.35. The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, "He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!
58. New Testament, Mark, 4.10-4.12, 6.20, 12.6, 13.14, 14.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

4.10. When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables. 4.11. He said to them, "To you is given the mystery of the Kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables 4.12. that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.' 6.20. for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly. 12.6. Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, 'They will respect my son.' 13.14. But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains 14.32. They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, "Sit here, while I pray.
59. New Testament, Matthew, 10.5, 13.14, 18.21, 24.15, 27.1, 27.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

10.5. Jesus sent these twelve out, and charged them, saying, "Don't go among the Gentiles, and don't enter into any city of the Samaritans. 13.14. In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says, 'By hearing you will hear, And will in no way understand; Seeing you will see, And will in no way perceive: 18.21. Then Peter came and said to him, "Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times? 24.15. When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand) 27.1. Now when morning had come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: 27.22. Pilate said to them, "What then shall I do to Jesus, who is called Christ?"They all said to him, "Let him be crucified!
60. Ps.-Philo, Biblical Antiquities, 20.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

61. Tacitus, Histories, 5.13 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

5.13.  Prodigies had indeed occurred, but to avert them either by victims or by vows is held unlawful by a people which, though prone to superstition, is opposed to all propitiatory rites. Contending hosts were seen meeting in the skies, arms flashed, and suddenly the temple was illumined with fire from the clouds. of a sudden the doors of the shrine opened and a superhuman voice cried: "The gods are departing": at the same moment the mighty stir of their going was heard. Few interpreted these omens as fearful; the majority firmly believed that their ancient priestly writings contained the prophecy that this was the very time when the East should grow strong and that men starting from Judea should possess the world. This mysterious prophecy had in reality pointed to Vespasian and Titus, but the common people, as is the way of human ambition, interpreted these great destinies in their own favour, and could not be turned to the truth even by adversity. We have heard that the total number of the besieged of every age and both sexes was six hundred thousand; there were arms for all who could use them, and the number ready to fight was larger than could have been anticipated from the total population. Both men and women showed the same determination; and if they were to be forced to change their home, they feared life more than death. Such was the city and people against which Titus Caesar now proceeded; since the nature of the ground did not allow him to assault or employ any sudden operations, he decided to use earthworks and mantlets; the legions were assigned to their several tasks, and there was a respite of fighting until they made ready every device for storming a town that the ancients had ever employed or modern ingenuity invented.
62. Tosefta, Sotah, 13.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

63. Anon., The Acts of John, 81, 108 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

108. And when he had spoken this unto them, he prayed thus: O Jesu who hast woven this crown with thy weaving, who hast joined together these many blossoms into the unfading flower of thy cormtece, who hast sown in them these words: thou only tender of thy servants, and physician who healest freely: only doer of good and despiser of none, only merciful and lover of men, only saviour and righteous, only seer of all, who art in all and everywhere present and containing all things and filling all things: Christ Jesu, God, Lord, that with thy gifts and thy mercy shelterest them that trust in thee, that knowest clearly the wiles and the assaults of him that is everywhere our adversary, which he deviseth against us: do thou only, O Lord, succour thy servants by thy visitation. Even so, Lord.
64. Anon., Lamentations Rabbah, 1.13.41, 2.2 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

2.2. אֵיכָה יָעִיב בְּאַפּוֹ ה' אֶת בַּת צִיּוֹן. אָמַר רַבִּי חָמָא בַּר רַבִּי חֲנִינָא אֵיךְ חַיֵּיב ה' בְּרוּגְזֵיהּ יָת בַּת צִיּוֹן. אִית אַתְרָא דְּצָוְוחִין לְחַיָּיבָא עֲיָיבָא. רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר, אֵיךְ כַּיֵּיב ה' בְּרוּגְזֵיהּ. אִית אַתְרָא דְּצַוְוחִין לְכֵיבָא עֵייבָא. וְרַבָּנָן אָמְרִין אֵיךְ שַׁיֵּים ה' בְּרוּגְזֵיהּ יָת בַּת צִיּוֹן. הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ תִּפְאֶרֶת יִשְׂרָאֵל, רַבִּי הוּנָא וְרַבִּי אַחָא בְּשֵׁם רַבִּי חֲנִינָא בְּרֵיהּ דְּרַבִּי אַבָּהוּ, מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהָיָה לוֹ בֵּן, בָּכָה וּנְתָנוֹ עַל אַרְכּוּבוֹתָיו, בָּכָה וּנְתָנוֹ עַל זְרוֹעוֹתָיו, בָּכָה וְהִרְכִּיבוֹ עַל כְּתֵפוֹ, טִנֵּף עָלָיו וּמִיָּד הִשְׁלִיכוֹ לָאָרֶץ, וְלָא הֲוַת מְחוּתִיתֵיהּ כִּמְסוּקִיתֵיהּ, מְסוּקִיתֵיהּ צִיבְחַר צִיבְחַר, וּמְחוּתִיתֵיהּ כּוֹלָּא חֲדָא. כָּךְ (הושע יא, ג): וְאָנֹכִי תִרְגַּלְתִּי לְאֶפְרַיִם קָחָם עַל זְרוֹעֹתָיו. וְאַחַר כָּךְ (הושע י, יא): אַרְכִּיב אֶפְרַיִם יַחֲרוֹשׁ יְהוּדָה יְשַׂדֶּד לוֹ יַעֲקֹב. וְאַחַר כָּךְ: הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ תִּפְאֶרֶת יִשְׂרָאֵל. דָּבָר אַחֵר, הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ תִּפְאֶרֶת יִשְׂרָאֵל, אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בְּרַבִּי נַחְמָן מָשָׁל לִבְנֵי מְדִינָה שֶׁעָשׂוּ עֲטָרָה לַמֶּלֶךְ, הִקְנִיטוּהוּ וּסְבָלָן, הִקְנִיטוּהוּ וּסְבָלָן, אָחַר כָּךְ אָמַר לָהֶם הַמֶּלֶךְ כְּלוּם אַתֶּם מַקְנִיטִין אוֹתִי אֶלָּא בַּעֲבוּר עֲטָרָה שֶׁעִטַּרְתֶּם לִי, הֵא לְכוֹן טְרוֹן בְּאַפֵּיכוֹן, כָּךְ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, כְּלוּם אַתֶּם מַקְנִיטִין אוֹתִי אֶלָּא בִּשְׁבִיל אִיקוּנִין שֶׁל יַעֲקֹב שֶׁחֲקוּקָה עַל כִּסְאִי, הֵא לְכוֹן טְרוֹן בְּאַפֵּיכוֹן, הֱוֵי: הִשְׁלִיךְ מִשָּׁמַיִם אֶרֶץ וגו'.
65. Anon., Sifre Deuteronomy, 27 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

66. Anon., Acts of John, 81, 108 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)

108. And when he had spoken this unto them, he prayed thus: O Jesu who hast woven this crown with thy weaving, who hast joined together these many blossoms into the unfading flower of thy cormtece, who hast sown in them these words: thou only tender of thy servants, and physician who healest freely: only doer of good and despiser of none, only merciful and lover of men, only saviour and righteous, only seer of all, who art in all and everywhere present and containing all things and filling all things: Christ Jesu, God, Lord, that with thy gifts and thy mercy shelterest them that trust in thee, that knowest clearly the wiles and the assaults of him that is everywhere our adversary, which he deviseth against us: do thou only, O Lord, succour thy servants by thy visitation. Even so, Lord.
67. Lucian, The Passing of Peregrinus, 18 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

68. Anon., Protevangelium of James, 8.2 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)

69. Babylonian Talmud, Hagigah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

5b. אינו מהם אמרו ליה רבנן לרבא מר לא בהסתר פנים איתיה ולא בוהיה לאכול איתיה אמר להו מי ידעיתו כמה משדרנא בצנעא בי שבור מלכא אפי' הכי יהבו ביה רבנן עינייהו אדהכי שדור דבי שבור מלכא וגרבוהו אמר היינו דתניא אמר רבן שמעון בן גמליאל כל מקום שנתנו חכמים עיניהם או מיתה או עוני,(דברים לא, יח) ואנכי הסתר אסתיר פני ביום ההוא אמר רבא אמר הקב"ה אף על פי שהסתרתי פני מהם בחלום אדבר בו רב יוסף אמר ידו נטויה עלינו שנאמר (ישעיהו נא, טז) ובצל ידי כסיתיך,ר' יהושע בן חנניה הוה קאי בי קיסר אחוי ליה ההוא אפיקורוסא עמא דאהדרינהו מריה לאפיה מיניה אחוי ליה ידו נטויה עלינו אמר ליה קיסר לר' יהושע מאי אחוי לך עמא דאהדרינהו מריה לאפיה מיניה ואנא מחוינא ליה ידו נטויה עלינו,אמרו ליה לההוא מינא מאי אחויית ליה עמא דאהדרינהו מריה מיניה ומאי אחוי לך לא ידענא אמרו גברא דלא ידע מאי מחוו ליה במחוג יחוי קמי מלכא אפקוהו וקטלוהו,כי קא ניחא נפשיה דרבי יהושע בן חנניה אמרו ליה רבנן מאי תיהוי עלן מאפיקורוסין אמר להם (ירמיהו מט, ז) אבדה עצה מבנים נסרחה חכמתם כיון שאבדה עצה מבנים נסרחה חכמתן של אומות העולם,ואי בעית אימא מהכא (בראשית לג, יב) ויאמר נסעה ונלכה ואלכה לנגדך,רבי אילא הוה סליק בדרגא דבי רבה בר שילא שמעיה לינוקא דהוה קא קרי (עמוס ד, יג) כי הנה יוצר הרים ובורא רוח ומגיד לאדם מה שיחו אמר עבד שרבו מגיד לו מה שיחו תקנה יש לו מאי מה שיחו אמר רב אפילו שיחה יתירה שבין איש לאשתו מגידים לו לאדם בשעת מיתה,איני והא רב כהנא הוה גני תותי פורייה דרב ושמעיה דסח וצחק ועשה צרכיו אמר דמי פומיה דרב כמאן דלא טעים ליה תבשילא אמר ליה כהנא פוק לאו אורח ארעא,לא קשיא כאן דצריך לרצויה הא דלא צריך לרצויה,(ירמיהו יג, יז) ואם לא תשמעוה במסתרים תבכה נפשי מפני גוה אמר רב שמואל בר איניא משמיה דרב מקום יש לו להקב"ה ומסתרים שמו מאי מפני גוה אמר רב שמואל בר יצחק מפני גאוותן של ישראל שניטלה מהם ונתנה לעובדי כוכבים ר' שמואל בר נחמני אמר מפני גאוותה של מלכות שמים,ומי איכא בכיה קמיה הקב"ה והאמר רב פפא אין עציבות לפני הקב"ה שנאמר (דברי הימים א טז, כז) הוד והדר לפניו עוז וחדוה במקומו לא קשיא הא בבתי גואי הא בבתי בראי,ובבתי בראי לא והא כתיב (ישעיהו כב, יב) ויקרא אדני ה' צבאות ביום ההוא לבכי ולמספד ולקרחה ולחגור שק שאני חרבן בית המקדש דאפילו מלאכי שלום בכו שנאמר (ישעיהו לג, ז) הן אראלם צעקו חוצה מלאכי שלום מר יבכיון:,(ירמיהו יג, יז) ודמע תדמע ותרד עיני דמעה כי נשבה עדר ה' אמר ר' אלעזר שלש דמעות הללו למה אחת על מקדש ראשון ואחת על מקדש שני ואחת על ישראל שגלו ממקומן ואיכא דאמרי אחת על ביטול תורה,בשלמא למאן דאמר על ישראל שגלו היינו דכתיב כי נשבה עדר ה' אלא למאן דאמר על ביטול תורה מאי כי נשבה עדר ה' כיון שגלו ישראל ממקומן אין לך ביטול תורה גדול מזה,תנו רבנן שלשה הקב"ה בוכה עליהן בכל יום על שאפשר לעסוק בתורה ואינו עוסק ועל שאי אפשר לעסוק בתורה ועוסק ועל פרנס המתגאה על הצבור,רבי הוה נקיט ספר קינות וקא קרי בגויה כי מטא להאי פסוקא (איכה ב, א) השליך משמים ארץ נפל מן ידיה אמר מאיגרא רם לבירא עמיקתא,רבי ורבי חייא הוו שקלי ואזלי באורחא כי מטו לההוא מתא אמרי איכא צורבא מרבנן הכא נזיל וניקביל אפיה אמרי איכא צורבא מרבנן הכא ומאור עינים הוא אמר ליה ר' חייא לרבי תיב את לא תזלזל בנשיאותך איזיל אנא ואקביל אפיה,תקפיה ואזל בהדיה כי הוו מיפטרי מיניה אמר להו אתם הקבלתם פנים הנראים ואינן רואין תזכו להקביל פנים הרואים ואינן נראין אמר ליה איכו השתא מנעתן מהאי בירכתא,אמרו ליה ממאן שמיעא לך מפרקיה דרבי יעקב שמיע לי דרבי יעקב איש כפר חיטייא הוה מקביל אפיה דרביה כל יומא כי קש א"ל לא נצטער מר דלא יכיל מר,אמר ליה מי זוטר מאי דכתיב בהו ברבנן (תהלים מט, י) ויחי עוד לנצח לא יראה השחת כי יראה חכמים ימותו ומה הרואה חכמים במיתתן יחיה בחייהן על אחת כמה וכמה,רב אידי אבוה דרבי יעקב בר אידי הוה רגיל דהוה אזיל תלתא ירחי באורחא וחד יומא בבי רב והוו קרו ליה רבנן בר בי רב דחד יומא חלש דעתיה קרי אנפשיה (איוב יב, ד) שחוק לרעהו אהיה וגו' א"ל ר' יוחנן במטותא מינך לא תעניש להו רבנן,נפק ר' יוחנן לבי מדרשא ודרש (ישעיהו נח, ב) ואותי יום יום ידרשון ודעת דרכי יחפצון וכי ביום דורשין אותו ובלילה אין דורשין אותו אלא לומר לך כל העוסק בתורה אפי' יום אחד בשנה מעלה עליו הכתוב כאילו עסק כל השנה כולה,וכן במדת פורענות דכתיב (במדבר יד, לד) במספר הימים אשר תרתם את הארץ וכי ארבעים שנה חטאו והלא ארבעים יום חטאו אלא לומר לך כל העובר עבירה אפי' יום אחד בשנה מעלה עליו הכתוב כאילו עבר כל השנה כולה:,אי זהו קטן כל שאינו יכול לרכוב על כתפו של אביו: מתקיף לה רבי זירא 5b. bis not fromamong bthem. The Sages said to Rava: Master, you are not subject toHis bhidingof the bface,as your prayers are heard, band you are not subject to: “And they shall be devoured,”as the authorities take nothing from you. bHe said to them: Do you know how manygifts bI send in private to the house of King Shapur?Although it might seem that the monarchy does not take anything from me, in actuality I am forced to give many bribes. bEven so, the Sages looked uponRava with suspicion. bIn the meantime,messengers bfrom the house of King Shapur sentfor him band imprisoned himto extort more money from him. Rava bsaid: This is as it is taughtin a ibaraitathat bRabban Shimon ben Gamliel said: Wherever the Sages looked uponsomeone, it resulted in beither death or poverty. /b,With regard to the verse: b“And I will hide my face in that day”(Deuteronomy 31:18), bRava saidthat bthe Holy One, Blessed be He, said: Even though I hid my face from themand My Divine Presence is not revealed, nevertheless: b“I speak with him in a dream”(Numbers 12:6). bRav Yosef said: His hand is outstretched,guarding bover us, as it is stated: “And I have covered you in the shadow of my hand”(Isaiah 51:16).,The Gemara relates: bRabbi Yehoshua ben Ḥaya was standing inthe bhouse of the Caesar. A certain heretic,who was also present, bgestured to him,indicating that his was bthe nation whose Master,God, bturned His faceaway bfrom it.Rabbi Yehoshua bgestured to himthat bHis hand is outstretched over usin protection. bThe Caesar said to Rabbi Yehoshua: What did he gesture to you,and how did you respond? He replied: He indicated that mine is bthe nation whose Master turned His face from it, and I gestured to himthat bHis hand is outstretched over us. /b,The members of the Caesar’s household bsaid to that heretic: What did you gesture to him?He said to them: I gestured that his is bthe nation whose Master has turnedHis face bfrom it.They asked: bAnd what did he gesture to you?He said to them: bI don’t know;I did not understand. bThey said:How can ba man who does not know whatothers bgesture to himdare to bgesture in the presence of the king? They took him out and killed him. /b,The Gemara relates: bWhen Rabbi Yehoshua ben Ḥaya was dying, the Sages said to him: What will become of us, fromthe threat of bthe heretics,when there is no scholar like you who can refute them? bHe said to themthat the verse states: “Is wisdom no more in Teiman? bHas counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished?”(Jeremiah 49:7). He explained: bSince counsel has perished from the prudent,from the Jewish people, the bwisdom of the nations of the world has vanishedas well, and there will be no superior scholars among them., bAnd if you wish, sayinstead that the same idea can be derived bfrom here: “And he said: Let us take our journey, and let us go, and I will go corresponding to you”(Genesis 33:12). Just as the Jewish people rise and fall, so too, the nations of the world simultaneously rise and fall, and they will never have an advantage.,The Gemara relates that bRabbi Ila was ascending the stairs in the house of Rabba bar Sheila,a children’s teacher. bHe heard a child who was readinga verse out loud: b“For, lo, He Who forms the mountains, and creates the wind, and declares to man what is his speech”(Amos 4:13). Rabbi Ila bsaid:With regard to ba servant whose master declares to him what is hisproper bspeech, is there a remedy for him?The Gemara asks. bWhatis the meaning of the phrase: b“What is his speech”? Rav said: Even frivolous speech that is between a man and his wifebefore engaging in relations bis declared to a person at the time of death,and he will have to account for it.,The Gemara asks: bIs that so?Is it prohibited for a man to speak in this manner with his wife? bWasn’t Rav Kahana lying beneath Rav’s bed, and he heardRav bchatting and laughingwith his wife, band performing his needs,i.e., having relations with her. Rav Kahana bsaidout loud: bThe mouth of Rav is likeone who bhas never eaten a cooked dish,i.e., his behavior is lustful. Rav bsaid to him: Kahana, leave, asthis is bnot proper conduct.This shows that Rav himself engaged in frivolous talk before relations.,The Gemara answers: This is bnot difficult. Here,where this type of speech is permitted, it is referring to a situation bwhere he must appeasehis wife before relations, and therefore this speech is appropriate. However, bthisstatement, that it is prohibited, is referring to a situation bwhere he doesn’t need to appease her.In these circumstances, it is prohibited to engage in excessively lighthearted chatter with one’s wife.,The verse states: b“But if you will not hear it, my soul shall weep in secret [ ibemistarim /i] for your pride”(Jeremiah 13:17). bRav Shmuel bar Inya said in the name of Rav: The Holy One, Blessed be He, has a placewhere He cries, band its name is Mistarim. Whatis the meaning of b“for your pride”? Rav Shmuel bar Yitzḥak said:God cries bdue to the pride of the Jewish people, which was taken from them and given tothe gentile bnations. Rav Shmuel bar Naḥmani said:He cries bdue to the pride of the kingdom of Heaven,which was removed from the world.,The Gemara asks: bBut is there crying before the Holy One, Blessed be He? Didn’t Rav Pappa say: There is no sadness before the Holy One, Blessed be He, as it is stated: “Honor and majesty are before Him; strength and gladness are in His place”(I Chronicles 16:27)? The Gemara responds: This is bnot difficult. Thisstatement, that God cries, is referring to bthe innermost chambers,where He can cry in secret, whereas bthisstatement, that He does not cry, is referring to bthe outer chambers. /b,The Gemara asks: bAnd doesn’tGod cry bin the outer chambers? Isn’t it written: “And on that day the Lord, the God of hosts, called to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth”(Isaiah 22:12)? The Gemara responds: bThe destruction of the Temple is different, as even the angels of peace cried, as it is stated: “Behold, their valiant ones cry without; the angels of peace weep bitterly”(Isaiah 33:7).,The verse continues: b“And my eye shall weep sore, and run down with tears, because the Lord’s flock is carried away captive”(Jeremiah 13:17). bRabbi Elazar said: Why these threereferences to btearsin the verse? bOneis bfor the First Temple; oneis bfor the Second Temple; and oneis bfor the Jewish people who were exiled from their place. And there arethose bwho say:The last boneis bforthe unavoidable bderelictionof the study of bTorahin the wake of the exile.,The Gemara asks: bGranted, according to the one who saidthat the last tear is bfor the Jewish people who were exiled, this is as it is written: “Because the Lord’s flock is carried away captive.” However, according to the one who saidthat this tear is bfor the derelictionof the study of bTorah, whatis the meaning of: b“Because the Lord’s flock is carried away captive”?The Gemara answers: bSince the Jewish people were exiled from their place, there is no greaterinvoluntary bderelictionof the study of bTorah thanthat which was caused by bthis. /b, bThe Sages taughtthat there are bthreetypes of people bfor whom the Holy One, Blessed be He, cries every day: Forone bwho is able to engage in Torahstudy band does not engagein it; band forone bwho is unable to engage in Torahstudy and nevertheless he endeavors and bengagesin it; band for a leader who lords over the community. /b,The Gemara relates: bRabbiYehuda HaNasi bwas holdingthe bbook of Lamentations and was reading from it. When he reached the verse: “He has cast down from heaven to earththe beauty of Israel” (Lamentations 2:1), in his distress the book bfell from his hand. He said: From a high roof to a deep pit,i.e., it is terrible to tumble from the sky to the ground.,§ The Gemara relates: bRabbiYehuda HaNasi band Rabbi Ḥiyya were walking along the road. When they arrived at a certain city, they said: Is there a Torah scholar here whom wecan bgo and greet?The people of the city bsaid: There is a Torah scholar here but he is blind. Rabbi Ḥiyya said to RabbiYehuda HaNasi: bYou sithere; bdo not demean yourdignified status as iNasi /ito visit someone beneath your stature. bI will go and greet him. /b,Rabbi Yehuda HaNasi bgrabbed him and went with himanyway, and together they greeted the blind scholar. bWhen they were leaving him, he said to them: You greetedone who is bseen and does not see; may you be worthy to greetthe One Who bsees and is not seen.Rabbi Yehuda HaNasi bsaid toRabbi Ḥiyya: bNow, ifI had listened to you and not gone to greet him, byou would have prevented me from receiving this blessing. /b, bThey said tothe blind scholar: bFrom whom did you hearthat we are worthy of this blessing? He said to them: bI heardit bfrom the instruction of Rabbi Ya’akov, as Rabbi Ya’akov of the village of Ḥitiyya would greet his teacher every day. WhenRabbi Ya’akov bgrew elderly,his teacher bsaid to him: Do not despair, my Master, that my Master is unableto make the effort to greet me. It is better that you should not visit me.,Rabbi Ya’akov bsaid to him: Is ita bminormatter, bthat which is written about the Sages: “That he should still live always, that he should not see the pit. For he sees that wise men die”(Psalms 49:10–11)? In this regard an ia fortiorireference applies: bJust as one who sees Sages in their death will live, all the more soone who sees them bin their lifetime.From here the blind scholar learned the importance of greeting Torah scholars, which is why he blessed the Sages who came to greet him.,The Gemara relates: bRav Idi, father of Rabbi Ya’akov bar Idi, would regularly travel three months on the roadto reach the study hall bandas he would immediately travel back again to arrive home for the festival of iSukkot /i, he spent only bone day in the school of Rav. And the Sages woulddisparagingly bcall him: A studentof Torah bfor one day. He was offendedand breadthe following verse babout himself: “I am as one that is a laughingstock to his neighbor,a man who calls upon God, and He answers him” (Job 12:4). bRabbi Yoḥa said to him: Please do not punish the Sages,i.e., do not take offense and be harsh with them, as this will cause them to be punished by God., bRabbi Yoḥa leftRav Idi and went bto the study hall and taught: “Yet they seek Me daily, and delight to know My ways”(Isaiah 58:2). bBut isit possible that only bduring the day they seek Him and at night they do not seek Him?What is the meaning of daily? bRather,this verse comes bto say to youthat with regard to banyone who engages in Torahstudy beven one day a year, the verse ascribes himcredit bas though he engagedin Torah study bthe entire year. /b, bAnd the sameapplies bto the attribute of punishment, as it is written: “After the number of the days in which you spied out the land,even forty days, for every day a year, shall you bear your iniquities” (Numbers 14:34). bBut did they sinfor bforty years? Didn’t they sinfor only bforty days? Rather,this comes bto say to youthat banyone who transgresses a sin even one day a year, the verse ascribes himliability bas though he transgressed the entire year. /b,§ The mishna taught: bWho is a minorwho is exempt from the mitzva of appearance in the Temple? bAnychild bwho is unable to ride on his father’s shouldersand ascend from Jerusalem to the Temple Mount. bRabbi Zeira strongly objects to this: /b
70. Babylonian Talmud, Megillah, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

16b. יכשל בו דאמר רבא בר מחסיא אמר רב חמא בר גוריא אמר רב בשביל משקל שני סלעים מילת שהוסיף יעקב ליוסף משאר אחיו נתגלגל הדבר וירדו אבותינו למצרים אמר רבי בנימן בר יפת רמז רמז לו שעתיד בן לצאת ממנו שיצא מלפני המלך בחמשה לבושי מלכות שנאמר ומרדכי יצא בלבוש מלכות תכלת וגו',(בראשית מה, יד) ויפול על צוארי בנימן אחיו כמה צוארין הוו ליה לבנימין אמר רבי אלעזר בכה על שני מקדשים שעתידין להיות בחלקו של בנימין ועתידין ליחרב ובנימין בכה על צואריו בכה על משכן שילה שעתיד להיות בחלקו של יוסף ועתיד ליחרב,(בראשית מה, יב) והנה עיניכם רואות ועיני אחי בנימין אמר רבי אלעזר אמר להם כשם שאין בלבי על בנימין אחי שלא היה במכירתי כך אין בלבי עליכם כי פי המדבר אליכם כפי כן לבי,(בראשית מה, כג) ולאביו שלח כזאת עשרה חמורים נושאים מטוב מצרים מאי מטוב מצרים אמר ר' בנימין בר יפת אמר רבי אלעזר שלח לו יין [ישן] שדעת זקנים נוחה הימנו,(בראשית נ, יח) וילכו גם אחיו ויפלו לפניו אמר רבי בנימין בר יפת אמר רבי אלעזר היינו דאמרי אינשי תעלא בעידניה סגיד ליה,תעלא מאי בצירותיה מאחווה אלא אי איתמר הכי איתמר (בראשית מז, לא) וישתחו ישראל על ראש המטה אמר רבי בנימין בר יפת אמר רבי אלעזר תעלא בעידניה סגיד ליה,(בראשית נ, כא) וינחם אותם וידבר על לבם אמר רבי בנימין בר יפת אמר רבי אלעזר מלמד שאמר להם דברים שמתקבלין על הלב ומה עשרה נרות לא יכלו לכבות נר אחד נר אחד היאך יכול לכבות עשרה נרות,(אסתר ח, טז) ליהודים היתה אורה ושמחה וששון ויקר אמר רב יהודה אורה זו תורה וכן הוא אומר (משלי ו, כג) כי נר מצוה ותורה אור שמחה זה יום טוב וכן הוא אומר (דברים טז, יד) ושמחת בחגך ששון זו מילה וכן הוא אומר (תהלים קיט, קסב) שש אנכי על אמרתך,ויקר אלו תפלין וכן הוא אומר (דברים כח, י) וראו כל עמי הארץ כי שם ה' נקרא עליך ויראו ממך ותניא רבי אליעזר הגדול אומר אלו תפלין שבראש,ואת פרשנדתא וגו' עשרת בני המן אמר רב אדא דמן יפו עשרת בני המן ועשרת צריך לממרינהו בנשימה אחת מאי טעמא כולהו בהדי הדדי נפקו נשמתייהו אמר רבי יוחנן ויו דויזתא צריך למימתחה בזקיפא כמורדיא דלברות מאי טעמא כולהו בחד זקיפא אזדקיפו,אמר רבי חנינא בר פפא דרש ר' שילא איש כפר תמרתא כל השירות כולן נכתבות אריח על גבי לבינה ולבינה על גבי אריח,חוץ משירה זו ומלכי כנען שאריח על גבי אריח ולבינה על גבי לבינה מ"ט שלא תהא תקומה למפלתן,ויאמר המלך לאסתר המלכה בשושן הבירה הרגו היהודים אמר רבי אבהו מלמד שבא מלאך וסטרו על פיו,ובבאה לפני המלך אמר עם הספר אמר אמרה מיבעי ליה אמר רבי יוחנן אמרה לו יאמר בפה מה שכתוב בספר,דברי שלום ואמת אמר רבי תנחום ואמרי לה אמר רבי אסי מלמד שצריכה שרטוט כאמיתה של תורה,ומאמר אסתר קיים מאמר אסתר אין דברי הצומות לא אמר רבי יוחנן דברי הצומות ומאמר אסתר קיים (את ימי) הפורים האלה,כי מרדכי היהודי משנה למלך אחשורוש וגדול ליהודים ורצוי לרוב אחיו לרוב אחיו ולא לכל אחיו מלמד שפירשו ממנו מקצת סנהדרין,אמר רב יוסף גדול ת"ת יותר מהצלת נפשות דמעיקרא חשיב ליה למרדכי בתר ד' ולבסוף בתר חמשה מעיקרא כתיב (עזרא ב, ב) אשר באו עם זרובבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן ולבסוף כתיב (נחמיה ז, ז) הבאים עם זרובבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן,אמר רב ואיתימא רב שמואל בר מרתא גדול תלמוד תורה יותר מבנין בית המקדש שכל זמן שברוך בן נריה קיים לא הניחו עזרא ועלה,אמר רבה אמר רב יצחק בר שמואל בר מרתא גדול תלמוד תורה יותר מכבוד אב ואם שכל אותן שנים שהיה יעקב אבינו בבית עבר לא נענש דאמר מר 16b. bhehimself bshould stumbleby showing favoritism to Benjamin? bAs Rava bar Meḥaseyya saidthat bRav Ḥama bar Gurya saidthat bRav said: Due tothe weight of btwo sela of fine wool that Jacobgave to Joseph, which he badded towhat he gave bJoseph beyondwhat he gave bthe rest of his brothers,as he made him his special coat, bthe story progressed and our forefathers went down to Egypt.How then could Joseph have displayed similar favoritism toward Benjamin? bRabbi Binyamin bar Yefet said: Hewas not showing favoritism. Rather, he bintimated to him that a descendant was destined to issue from him who would go out from the presence of the kingwearing bfive royal garments, as it is stated: “And Mordecai went forthfrom the presence of the king bin royal apparel of sky blueand white, and with a great crown of gold, and with a wrap of fine linen and purple” (Esther 8:15).,The Gemara elaborates on certain elements in the story of Joseph and his brothers. The verse states with regard to Joseph: b“And he fell on his brother Benjamin’s neck [ itzavarei/b] and wept” (Genesis 45:14). The wording of the verse gives rise to a question, as the word itzavareiis plural, meaning necks: bHow many necks did Benjamin have,such that the verse should use the plural itzavareirather than the singular itzavar /i? bRabbi Elazar said:This intimates bthatJoseph bcried over the two Temples that were destined to be in thetribal bterritory of Benjamin and were destined to be destroyed.The same verse continues: b“And Benjamin wept on his neck”(Genesis 45:14); bhe cried over the tabernacle of Shiloh that was destined to be in thetribal bterritory of Joseph and was destined to be destroyed. /b,The verse states: b“And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin”(Genesis 45:12). bRabbi Elazar said:Joseph bsaid tohis brothers as follows: bJust as Icertainly bharbor noresentment bin my heart toward my brother Benjamin, for he was noteven bpresent when I was sold, so too, I harbor noresentment btoward you.The verse continues: b“That it is my mouth [ iki fi /i] that speaks to you”(Genesis 45:12), i.e., bAs my mouth [ ikefi /i] is, so is my heart. /b,The verse states: b“And to his father he sent after this manner ten donkeys laden with the good things of Egypt”(Genesis 45:23). The Gemara asks: bWhat are “the good things of Egypt”that are mentioned but not specified here? bRabbi Binyamin bar Yefet saidthat bRabbi Elazar said: He sent him aged wine, which the elderly find pleasing. /b,Following Jacob’s death, it states concerning Joseph: b“And his brothers even went and fell down before him”(Genesis 50:18). bRabbi Binyamin bar Yefet saidthat bRabbi Elazar said: Thisexplains the folk saying bthat people say: When the fox is in its hour, bow down to it,i.e., if a fox is appointed king, one must bow down before and submit oneself to it.,The Gemara expresses astonishment at the use of this parable: Are you calling Joseph ba fox? What, was he inferior to his brotherssuch that in relation to them you call him a fox? bRather, if such a statement was stated, it was stated as follows,not in connection with this verse, but rather in connection with a different verse. The verse states: b“And Israel bowed himself upon the head of the bed”(Genesis 47:31). With regard to this, bRabbi Binyamin bar Yefet saidthat bRabbi Elazar said: When the fox is in its hour, bow down to it,as Jacob had to bow down before his son Joseph, who had reached greatness.,It says with regard to Joseph’s remarks to his brothers: b“And he comforted them and spoke to their hearts”(Genesis 50:21). bRabbi Binyamin bar Yefet saidthat bRabbi Elazar said:This bteaches that he spoke to them words that are acceptable to the heart,and alleviated their fears. This is what he said: bIf ten lights could not put out one light,as all of you were unable to do me harm, bhow can one light put out ten lights? /b,§ The Gemara returns to its explanation of the Megilla. The verse states: b“The Jews had light and gladness, and joy and honor”(Esther 8:16). bRav Yehuda said: “Light”; thisis referring to the bTorahthat they once again studied. bAnd similarly it says: “For the mitzva is a lamp and the Torah is light”(Proverbs 6:23). b“Gladness” [ isimḥa /i]; thisis referring to bthe Festivalsthat they once again observed. bAnd similarly it says: “And you shall be glad [ ivesamakhta /i] on your Festival”(Deuteronomy 16:14). b“Joy” [ isasson /i]; thisis referring to bcircumcision,as they once again circumcised their sons. bAnd similarly it says: “I rejoice [ isas /i] at Your word”(Psalms 119:162), which the Sages understood as referring to David’s rejoicing over the mitzva of circumcision., b“Honor”; this isreferring to bphylacteries,which they once again donned. bAnd similarly it says: “And all peoples of the earth will see that you are called by the name of the Lord; and they will be afraid of you”(Deuteronomy 28:10). bAnd it was taughtin a ibaraita /i: bRabbi Eliezer the Great said: Thisis referring to bthe phylacteries worn on the head.Haman had banned the fulfillment of all the mitzvot mentioned, but upon Haman’s demise the Jews returned to their observance.,The verse states: “And in Shushan the capital the Jews slew and destroyed five hundred men. bAnd Parshandatha… /band Vaizatha, bthe ten sons of Haman”(Esther 9:6–10). bRav Adda from Jaffa said:When reading the Megilla, the names of bthe ten sons of Haman andthe word b“ten” must be said in one breath. What is the reasonfor this? It is that btheir souls all departed together. Rabbi Yoḥa said:The letter ivavinthe name b“Vaizatha”is a lengthened ivavand bmust be elongated as a pole, like a steering oar of a ship [ iliberot /i]. What is the reasonfor this? To indicate that bthey were all hanged on one pole. /b, bRabbi Ḥanina bar Pappa saidthat bRabbi Sheila, a man of the village of Timarta, interpreteda verse bhomiletically: Allof bthe songsin the Bible bare writtenin the form of ba half brick arranged upon a whole brick and a whole brick arranged upon a half brick,i.e., each line of the song is divided into a stitch of text, referred to as a half brick, which is separated by a blank space, referred to as a whole brick, from the concluding stitch of that line of text.,The next line of the song inverts the sequence. bThis is the principle for all songs in the Bible exceptfor bthis song,referring to the list of Haman’s sons, bandthe song listing bthe kings of Canaanwho were defeated by Joshua. These two songs are written in the form of ba half brick arranged upon a half brick and a whole brick arranged upon a whole brick,i.e., one stitch of text over another, and one blank space over another. bWhat is the reasonthat these two songs are written in this anomalous fashion? bSo that they should never rise from their downfall.Just as a wall that is built in this manner will not stand, so too, these individuals should have no resurgence.,The verse states: b“And the king said to Esther the queen: The Jews have slainand destroyed five hundred men bin Shushan the capital,and also the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition and it shall be granted to you; and what more do you request, and it shall be done” (Esther 9:12). bRabbi Abbahu said: This teaches that an angel came and slapped him on his mouth,so that he was unable to finish what he was saying; he started with a complaint about what the Jews were doing, but ended on an entirely different note.,The verse states: b“But when she came before the king, he said with a letter”(Esther 9:25). Why does it say: b“He said”? It should have said: “She said,”as it was Esther who changed the decree. bRabbi Yoḥa said: She said toAhasuerus: bLet it be said byword of bmouth,indicating that bthat which is written in the lettershould also be ordered verbally.,With regard to what is stated: b“Words of peace and truth”(Esther 9:30), bRabbi Tanḥum said, and some saythat bRabbi Asisaid: This bteaches thata Megilla scroll brequires scoring,i.e., that the lines for the text must be scored onto the parchment, bas the Torah itself,i.e., as is done in a Torah scroll.,The verses say: “The matters of the fasts and their cry. bAnd the decree of Esther confirmedthese matters of Purim” (Esther 9:31–32). The Gemara asks: Should we say that b“the decree of Esther” indeedconfirmed these matters of Purim, but b“the matters of the fasts”did bnot?But didn’t the fasts also contribute to the miracle? bRabbi Yoḥa said:These two verses, b“The matters of the fastsand their cry. bAnd the decree of Esther confirmed these matters of Purim,”should be read as one.,The verse states: b“For Mordecai the Jew was second to the king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted by the majority of his brethren”(Esther 10:3). The Gemara comments: The verse indicates that Mordecai was accepted only b“By the majority of his brethren,” but not by all his brethren.This bteaches that somemembers bof the Sanhedrin parted from him,because he occupied himself with community needs, and was therefore compelled to neglect his Torah study. They felt that this was a mistake and that he should have remained active on the Sanhedrin., bRav Yosef said: Studying Torah is greater than saving lives, as initially,when listing the Jewish leaders who came to Eretz Yisrael, bMordecai was mentioned after fourother people, bbut at the endhe was listed bafter five.This is taken to indicate that his involvement in governmental affairs instead of in Torah study lowered his stature one notch. The Gemara proves this: bAt first it is written: “Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan”(Ezra 2:2); bbut in the endin a later list bit is written: “Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahmani, Mordecai, Bilshan”(Nehemiah 7:7)., bRav said, and some saythat bRav Shmuel bar Martasaid: bStudying Torah is greaterand more important bthan building the Temple.A proof of this is that bfor as long as Baruch ben Neriah was alivein Babylonia, bEzra,who was his disciple, bdid not leave him and go upto Eretz Yisrael to build the Temple., bRabba saidthat bRav Yitzḥak bar Shmuel bar Marta said: Studying Torah isgreater and bmoreimportant bthan honoring one’s father and mother,and a proof of this is bthat for all those years that our father Jacob spent in the house of Eberand studied Torah there bhe was not punishedfor having neglected to fulfill the mitzva of honoring one’s parents. bAs the Master said: /b
71. Eusebius of Caesarea, Preparation For The Gospel, 9.39.5 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)

72. Anon., 4 Ezra, 3.27, 10.22, 12.36-12.38, 14.5, 14.45-14.47

3.27. So thou didst deliver the city into the hands of thy enemies. 10.22. our harp has been laid low, our song has been silenced, and our rejoicing has been ended; the light of our lampstand has been put out, the ark of our covet has been plundered, our holy things have been polluted, and the name by which we are called has been profaned; our free men have suffered abuse, our priests have been burned to death, our Levites have gone into captivity, our virgins have been defiled, and our wives have been ravished; our righteous men have been carried off, our little ones have been cast out, our young men have been enslaved and our strong men made powerless. 12.36. And you alone were worthy to learn this secret of the Most High. 12.37. Therefore write all these things that you have seen in a book, and put it in a hidden place; 12.38. and you shall teach them to the wise among your people, whose hearts you know are able to comprehend and keep these secrets. 14.5. and I told him many wondrous things, and showed him the secrets of the times and declared to him the end of the times. Then I commanded him, saying 14.45. And when the forty days were ended, the Most High spoke to me, saying, "Make public the twenty-four books that you wrote first and let the worthy and the unworthy read them; 14.46. but keep the seventy that were written last, in order to give them to the wise among your people. 14.47. For in them is the spring of understanding, the fountain of wisdom, and the river of knowledge.
73. Anon., Leges Publicae, 1.13.41, 2.2

74. Anon., 4 Baruch, 3.2, 3.4-3.8, 3.10-3.12, 3.14, 4.4-4.5, 4.11, 5.9, 5.21, 6.1-6.2, 6.7-6.14, 6.16-6.19, 6.22, 7.1-7.13, 7.17-7.18, 7.22-7.31, 8.1-8.5, 8.8, 9.1-9.5, 9.13, 9.16, 9.18

3.2. And behold, there came a sound of trumpets; and angels emerged fromheaven holding torches in their hands, and they set them on the wallsof the city. 3.4. And Jeremiah besought the angels, saying: I beseech you, do not destroy the city yet, until I say something to the Lord. 3.5. And the Lord spoke to the angels, saying: Do not destroy the city until I speak to my chosen one, Jeremiah. 3.6. Then Jeremiah spoke, saying: I beg you, Lord, bid me to speak in your presence. 3.7. And the Lord said: Speak, my chosen one Jeremiah. 3.8. And Jeremiah said: Behold, Lord, now we know that you are delivering the city into the hands of its enemies, and they will take the people away to Babylon. What do you want me to do with the holy vessels of the temple service? 3.10. And the Lord said to him: Take them and consign them to the earth, saying: Hear, Earth, the voice of your creator who formed you in the abundance of waters, who sealed you with seven seals for seven epochs, and after this you will receive your ornaments (?) -- 3.11. Guard the vessels of the temple service until the gathering of the beloved. 3.12. And Jeremiah spoke, saying: I beseech you, Lord, show me what I should do for Abimelech the Ethiopian, for he has done many kindnesses to your servant Jeremiah. 3.14. And the Lord said to Jeremiah: Send him to the vineyard of Agrippa, and I will hide him in the shadow of the mountain until I cause the people to return to the city. 4.4. But taking the keys of the temple, Jeremiah went outside the city andthrew them away in the presence of the sun, saying: I say to you, Sun, take the keys of the temple of God and guard them until the day in which the Lord asks you for them. 4.5. For we have not been found worthy to keep them, for we have become unfaithful guardians. 4.11. When he had said this, Baruch departed from the city, weeping andsaying: Grieving because of you, Jerusalem, I went out from you. 5.9. This is not the city Jerusalem -- and I have lost my way because I came by the mountain road when I arose from my sleep; and since my head was heavy because I did not get enough sleep, I lost my way. 5.21. Even if the heavenly torrents had descended on them, there has not yet been time for them to go into Babylon! 6.1. After this, Abimelech went out of the city and prayed to the Lord. 6.2. And behold, an angel of the Lord came and took him by the right handand brought him back to where Baruch was sitting, and he found him ina tomb. 6.7. Revive in your tabernacle, in your virginal faith, and believe that you will live! 6.8. Look at this basket of figs -- for behold, they are 66 years old and have not become shrivelled or rotten, but they are dripping milk. 6.9. So it will be with you, my flesh, if you do what is commanded you by the angel of righteousness. 6.10. He who preserved the basket of figs, the same will again preserve you by his power. 6.11. When Baruch had said this, he said to Abimelech: Stand up and let us pray that the Lord may make known to us how we shall be able to send to Jeremiah in Babylon the report about the shelter provided for you on the way. 6.12. And Baruch prayed, saying: Lord God, our strength is the elect light which comes forth from your mouth. 6.13. We beseech and beg of your goodness -- you whose great name no one is able to know -- hear the voice of your servants and let knowledge come into our hearts. 6.13. These, then, are the words which the Lord, the God of Israel, spoke, who led us out of Egypt, out of the great furnace: Because you did not keep my ordices, but your heart was lifted up, and you were haughty before me, in anger and wrath I delivered you to the furnace in Babylon. 6.14. What shall we do, and how shall we send this report to Jeremiah in Babylon? 6.16. Therefore, write in a letter: Say to the children of Israel: Let the stranger who comes among you be set apart and let 15 days go by; and after this I will lead you into your city, says the Lord. 6.17. He who is not separated from Babylon will not enter into the city; and I will punish them by keeping them from being received back by the Babylonians, says the Lord. 6.18. And when the angel had said this, he departed from Baruch. 6.19. And Baruch sent to the market of the gentiles and got papyrus and inkand wrote a letter as follows: Baruch, the servant of God, writes to Jeremiah in the captivity of Babylon: 6.22. And he sent his angel to me, and he told me these words which I send to you. 7.1. And Baruch got up and departed from the tomb and found the eaglesitting outside the tomb. 7.2. And the eagle said to him in a human voice: Hail, Baruch, steward of the faith. 7.3. And Baruch said to him: You who speak are chosen from among all the birds of heaven, for this is clear from the gleam of your eyes; tell me, then, what are you doing here? 7.4. And the eagle said to him: I was sent here so that you might through me send whatever message you want. 7.5. And Baruch said to him: Can you carry this message to Jeremiah in Babylon? 7.6. And the eagle said to him: Indeed, it was for this reason I was sent. 7.7. And Baruch took the letter, and 15 figs from Abimelech's basket, andtied them to the eagle's neck and said to him: I say to you, king of the birds, go in peace with good health and carry the message for me. 7.8. Do not be like the raven which Noah sent out and which never came back to him in the ark; but be like the dove which, the third time, brought a report to the righteous one. 7.9. So you also, take this good message to Jeremiah and to those in bondage with him, that it may be well with you-take this papyrus to the people and to the chosen one of God. 7.10. Even if all the birds of heaven surround you and want to fight with you, struggle -- the Lord will give you strength. 7.11. And do not turn aside to the right or to the left, but straight as a speeding arrow, go in the power of God, and the glory of the Lord will be with you the entire way. 7.12. Then the eagle took flight and went away to Babylon, having theletter tied to his neck; and when he arrived he rested on a postoutside the city in a desert place. 7.13. And he kept silent until Jeremiah came along, for he and some of thepeople were coming out to bury a corpse outside the city. 7.17. And when Jeremiah heard this, he glorified God; and he went andgathered together the people along with their wives and children, andhe came to where the eagle was. 7.18. And the eagle came down on the corpse, and it revived. 7.22. And when the people heard it, they wept and put dust on their heads,and they said to Jeremiah: Deliver us and tell us what to do that we may once again enter our city. 7.23. And Jeremiah answered and said to them: Do whatever you heard from the letter, and the Lord will lead us into our city. 7.24. And Jeremiah wrote a letter to Baruch, saying thus: My beloved son, do not be negligent in your prayers, beseeching God on our behalf, that he might direct our way until we come out of the jurisdiction of this lawless king. 7.25. For you have been found righteous before God, and he did not let you come here, lest you see the affliction which has come upon the people at the hands of the Babylonians. 7.26. For it is like a father with an only son, who is given over for punishment; and those who see his father and console him cover his face, lest he see how his son is being punished, and be even more ravaged by grief. 7.27. For thus God took pity on you and did not let you enter Babylon lest you see the affliction of the people. 7.28. For since we came here, grief has not left us, for 66 years today. 7.29. For many times when I went out I found some of the people hung up by king Nebuchadnezzar, crying and saying:"Have mercy on us, God-ZAR! 7.30. When I heard this, I grieved and cried with two-fold mourning, not only because they were hung up, but because they were calling on a foreign God, saying "Have mercy on us. 7.31. But I remembered days of festivity which we celebrated in Jerusalem before our captivity; and when I remembered, I groaned, and returned to my house wailing and weeping. 8.1. And the day came in which the Lord brought the people out of Babylon. 8.2. And the Lord said to Jeremiah: Rise up -- you and the people -- and come to the Jordan and say to the people: Let anyone who desires the Lord forsake the works of Babylon. 8.3. As for the men who took wives from them and the women who took husbands from them -- those who listen to you shall cross over, and you take them into Jerusalem; but those who do not listen to you, do not lead them there. 8.4. And Jeremiah spoke these words to the people, and they arose and cameto the Jordan to cross over. 8.5. As he told them the words that the Lord had spoken to him, half ofthose who had taken spouses from them did not wish to listen toJeremiah, but said to him: We will never forsake our wives, but we will bring them back with us into our city. 8.8. And they said to one another: Let us arise and return to Babylon to our place --And they departed. 9.1. Now those who were with Jeremiah were rejoicing and offeringsacrifices on behalf of the people for nine days. 9.2. But on the tenth, Jeremiah alone offered sacrifice. 9.3. And he prayed a prayer, saying: Holy, holy, holy, fragrant aroma of the living trees, true light that enlightens me until I ascend to you; 9.4. For your mercy, I beg you -- for the sweet voice of the two seraphim, I beg -- for another fragrant aroma. 9.5. And may Michael, archangel of righteousness, who opens the gates to the righteous, be my guardian (?) until he causes the righteous to enter. 9.13. And when they heard the voice they did not bury him, but stayedaround his tabernacle for three days saying, "when will he arise? 9.16. And the tree of life planted in the midst of paradise will cause all the unfruitful trees to bear fruit, and will grow and sprout forth. 9.18. And what is crimson will become white as wool -- the snow will be blackened -- the sweet waters will become salty, and the salty sweet, in the intense light of the joy of God.
75. Anon., Pesikta Rabbati, 26

76. Anon., Joseph And Aseneth, 14.2-14.3, 16.15



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
2 baruch Allison, 4 Baruch (2018) 10, 15, 47, 95, 110, 140, 338
3 baruch Allison, 4 Baruch (2018) 10, 95, 172
abimelech/ebed-melech, baruch, as being like Allison, 4 Baruch (2018) 163
abimelech/ebed-melech, character and deeds of Allison, 4 Baruch (2018) 49, 54, 139, 159, 161
abimelech/ebed-melech, grief of Allison, 4 Baruch (2018) 163, 237
abimelech/ebed-melech, sleep of Allison, 4 Baruch (2018) 221, 222, 231, 237, 246
abimelech/ebed-melech, trance/ecstasy of Allison, 4 Baruch (2018) 237
abimelech/ebed-melech Allison, 4 Baruch (2018) 13, 14, 15, 21, 23, 37, 54, 92, 95, 131, 140, 141, 158, 159, 161, 162, 163, 172, 173, 180, 221, 222, 231, 237, 246, 286, 296, 351
abraham, isaac, and jacob/patriarchs, abraham, testament of Allison, 4 Baruch (2018) 102
abraham, isaac, and jacob/patriarchs Allison, 4 Baruch (2018) 21, 49, 198, 201
abraham Allison, 4 Baruch (2018) 49, 99, 102, 198, 201, 303
adam Allison, 4 Baruch (2018) 147
aelia captiolina Allison, 4 Baruch (2018) 221
agrippa ii, agrippa, vineyard/estate of Allison, 4 Baruch (2018) 49, 131, 173, 222, 231
akiba Allison, 4 Baruch (2018) 139
alexander the great Schwartz, 2 Maccabees (2008) 160
angel Allison, 4 Baruch (2018) 21, 92, 95, 130, 131, 147, 163, 180, 286
apocalypse/apocalyptic Allison, 4 Baruch (2018) 10, 95, 449
apostles Allison, 4 Baruch (2018) 102
arch of titus Allison, 4 Baruch (2018) 151
archangel, commands of Allison, 4 Baruch (2018) 23
archangel, destroyer, as Allison, 4 Baruch (2018) 37, 54, 99, 110, 139, 142
archangel, lord, of the Allison, 4 Baruch (2018) 99
archangel, righteous/righteousness of Allison, 4 Baruch (2018) 92
archangel Allison, 4 Baruch (2018) 92
ark of the covenant Allison, 4 Baruch (2018) 139, 151
armenian translation of 4 baruch Allison, 4 Baruch (2018) 173
dreams and visions, examples, apocrypha and non-apocalyptic pseudepigrapha Moxon, Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective (2017) 446
hanukkah, holiday of, name of Schwartz, 2 Maccabees (2008) 160
jeremiah Schwartz, 2 Maccabees (2008) 160
lawless Allison, 4 Baruch (2018) 92, 139, 351
letters/epistles Allison, 4 Baruch (2018) 10, 13, 14, 15, 21, 23, 95, 296, 303, 304
life after death Allison, 4 Baruch (2018) 296
light Allison, 4 Baruch (2018) 21, 92, 99
liturgical expressions/elements, luke, gospel of Allison, 4 Baruch (2018) 231
liturgical expressions/elements Allison, 4 Baruch (2018) 21
marriage Allison, 4 Baruch (2018) 23
martyrdom and ascension of isaiah, matthew, gospel of Allison, 4 Baruch (2018) 221
michael Allison, 4 Baruch (2018) 92
midrash Allison, 4 Baruch (2018) 10, 139
miracle Allison, 4 Baruch (2018) 10, 95, 237
moses Allison, 4 Baruch (2018) 21, 92, 102, 172, 246, 338, 351; Schwartz, 2 Maccabees (2008) 160
mount of olives Allison, 4 Baruch (2018) 163
nebuchadnezzar/king of the chaldeans Allison, 4 Baruch (2018) 49, 92, 107, 151, 172, 351, 449
new exodus Allison, 4 Baruch (2018) 21
nisan Allison, 4 Baruch (2018) 14
noah Allison, 4 Baruch (2018) 246
noahs flood Allison, 4 Baruch (2018) 37
obedience and disobedience Allison, 4 Baruch (2018) 23, 95, 102, 304
parallelism/repetition Allison, 4 Baruch (2018) 101, 107, 129, 130, 141, 142, 149, 173, 180, 201, 208, 231, 246, 286, 354, 360
persia Allison, 4 Baruch (2018) 351
pesiqta rabbati Allison, 4 Baruch (2018) 54
pharaoh Allison, 4 Baruch (2018) 351
phoenix, pillar, person as Allison, 4 Baruch (2018) 99
post-70 setting of 4 baruch Allison, 4 Baruch (2018) 21, 95, 140, 141, 351
prayer Allison, 4 Baruch (2018) 10, 15, 21, 49, 99, 101, 180, 285, 286
priest and high priest Allison, 4 Baruch (2018) 37, 49, 54, 92, 141, 149, 151, 172, 208
pseudo-philo Allison, 4 Baruch (2018) 13
rabbinic literature Schwartz, 2 Maccabees (2008) 160
repentance Allison, 4 Baruch (2018) 95, 303, 304, 351
resurrection Allison, 4 Baruch (2018) 14, 158, 338
revenge Allison, 4 Baruch (2018) 198
rewritten bible/scripture Allison, 4 Baruch (2018) 13
righteousness/the righteous/the just Allison, 4 Baruch (2018) 37, 246
roman emperor Allison, 4 Baruch (2018) 351
romans/roman empire/rome Allison, 4 Baruch (2018) 99, 140, 141, 151, 351
sacrifice Allison, 4 Baruch (2018) 15, 49
samaria/samaritans Allison, 4 Baruch (2018) 14, 15, 23, 338
semitisms Allison, 4 Baruch (2018) 26, 286
septuagint/septuagintism Allison, 4 Baruch (2018) 26, 37, 161
seraphim Allison, 4 Baruch (2018) 21
short recension of 4 baruch Allison, 4 Baruch (2018) 162
sickness Allison, 4 Baruch (2018) 128, 173, 231
sin/sinner, sin, forgiveness of Allison, 4 Baruch (2018) 49
sin/sinner Allison, 4 Baruch (2018) 13, 47, 49, 107, 131, 180, 303
sinlessness Allison, 4 Baruch (2018) 95
sitting (posture) Allison, 4 Baruch (2018) 37, 47, 140, 172, 201, 237
sixty-six years Allison, 4 Baruch (2018) 13, 14, 222, 231, 338
solomon Schwartz, 2 Maccabees (2008) 160
son of god Allison, 4 Baruch (2018) 449
stewards, faithful and unfaithful Allison, 4 Baruch (2018) 54, 92
stoning Allison, 4 Baruch (2018) 449
supercessionism Allison, 4 Baruch (2018) 23
symbolism Allison, 4 Baruch (2018) 23, 173, 201, 222
temple (second), temple vessels' Schwartz, 2 Maccabees (2008) 160
temple in jerusalem, altar of Allison, 4 Baruch (2018) 49, 142
temple in jerusalem, destruction of Allison, 4 Baruch (2018) 21, 54, 131, 140, 141, 142, 149, 158, 162
temple in jerusalem, instruments, vessels, furnishings in Allison, 4 Baruch (2018) 15, 49, 131, 139, 140, 141, 149, 151, 158, 163, 180
temple in jerusalem, keys of Allison, 4 Baruch (2018) 49, 54, 180
temple in jerusalem, rebuilding/restoration of Allison, 4 Baruch (2018) 141, 158, 180, 351
temple in jerusalem Allison, 4 Baruch (2018) 21, 222, 237
title of 4 baruch Allison, 4 Baruch (2018) 10
titus Allison, 4 Baruch (2018) 141
tomb Allison, 4 Baruch (2018) 47, 201, 237
torah Allison, 4 Baruch (2018) 151, 246
trajan Allison, 4 Baruch (2018) 351
trees, living Allison, 4 Baruch (2018) 21
trisagion Allison, 4 Baruch (2018) 149
trumpets Allison, 4 Baruch (2018) 37, 139, 151, 180
wilderness/desert Allison, 4 Baruch (2018) 338
yom kippur Allison, 4 Baruch (2018) 14
zedekiah Allison, 4 Baruch (2018) 158, 161
zion Allison, 4 Baruch (2018) 37, 49, 110