Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database



472
Anon., 1 Enoch, 82.3


nanAnd those who understand it shall not sleep, But shall listen with the ear that they may learn this wisdom, And it shall please those that eat thereof better than good food.


Intertexts (texts cited often on the same page as the searched text):

28 results
1. Septuagint, Tobit, 6.6, 12.19 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.6. Then the young man said to the angel, "Brother Azarias, of what use is the liver and heart and gall of the fish? 12.19. All these days I merely appeared to you and did not eat or drink, but you were seeing a vision.
2. Hebrew Bible, Deuteronomy, 29.18, 29.20, 31.19, 31.21, 31.26, 31.28, 32.1, 33.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

29.18. וְהָיָה בְּשָׁמְעוֹ אֶת־דִּבְרֵי הָאָלָה הַזֹּאת וְהִתְבָּרֵךְ בִּלְבָבוֹ לֵאמֹר שָׁלוֹם יִהְיֶה־לִּי כִּי בִּשְׁרִרוּת לִבִּי אֵלֵךְ לְמַעַן סְפוֹת הָרָוָה אֶת־הַצְּמֵאָה׃ 31.19. וְעַתָּה כִּתְבוּ לָכֶם אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְלַמְּדָהּ אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׂימָהּ בְּפִיהֶם לְמַעַן תִּהְיֶה־לִּי הַשִּׁירָה הַזֹּאת לְעֵד בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 31.21. וְהָיָה כִּי־תִמְצֶאןָ אֹתוֹ רָעוֹת רַבּוֹת וְצָרוֹת וְעָנְתָה הַשִּׁירָה הַזֹּאת לְפָנָיו לְעֵד כִּי לֹא תִשָּׁכַח מִפִּי זַרְעוֹ כִּי יָדַעְתִּי אֶת־יִצְרוֹ אֲשֶׁר הוּא עֹשֶׂה הַיּוֹם בְּטֶרֶם אֲבִיאֶנּוּ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבָּעְתִּי׃ 31.26. לָקֹחַ אֵת סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה וְשַׂמְתֶּם אֹתוֹ מִצַּד אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהָיָה־שָׁם בְּךָ לְעֵד׃ 31.28. הַקְהִילוּ אֵלַי אֶת־כָּל־זִקְנֵי שִׁבְטֵיכֶם וְשֹׁטְרֵיכֶם וַאֲדַבְּרָה בְאָזְנֵיהֶם אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְאָעִידָה בָּם אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ׃ 32.1. יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבוֹנְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישׁוֹן עֵינוֹ׃ 32.1. הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ אִמְרֵי־פִי׃ 33.1. יוֹרוּ מִשְׁפָּטֶיךָ לְיַעֲקֹב וְתוֹרָתְךָ לְיִשְׂרָאֵל יָשִׂימוּ קְטוֹרָה בְּאַפֶּךָ וְכָלִיל עַל־מִזְבְּחֶךָ׃ 33.1. וְזֹאת הַבְּרָכָה אֲשֶׁר בֵּרַךְ מֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי מוֹתוֹ׃ 29.18. and it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying: ‘I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart—that the watered be swept away with the dry’;" 29.20. and the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covet that is written in this book of the law." 31.19. Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for Me against the children of Israel." 31.21. then it shall come to pass, when many evils and troubles are come upon them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed; for I know their imagination how they do even now, before I have brought them into the land which I swore.’" 31.26. ’Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covet of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee." 31.28. Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them." 32.1. Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth." 33.1. And this is the blessing wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death."
3. Hebrew Bible, Genesis, 3.22, 5.24, 18.8, 19.3, 49.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.22. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ לָדַעַת טוֹב וָרָע וְעַתָּה פֶּן־יִשְׁלַח יָדוֹ וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים וְאָכַל וָחַי לְעֹלָם׃ 5.24. וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים׃ 18.8. וַיִּקַּח חֶמְאָה וְחָלָב וּבֶן־הַבָּקָר אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּתֵּן לִפְנֵיהֶם וְהוּא־עֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּחַת הָעֵץ וַיֹּאכֵלוּ׃ 19.3. וַיִּפְצַר־בָּם מְאֹד וַיָּסֻרוּ אֵלָיו וַיָּבֹאוּ אֶל־בֵּיתוֹ וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וּמַצּוֹת אָפָה וַיֹּאכֵלוּ׃ 19.3. וַיַּעַל לוֹט מִצּוֹעַר וַיֵּשֶׁב בָּהָר וּשְׁתֵּי בְנֹתָיו עִמּוֹ כִּי יָרֵא לָשֶׁבֶת בְּצוֹעַר וַיֵּשֶׁב בַּמְּעָרָה הוּא וּשְׁתֵּי בְנֹתָיו׃ 49.1. לֹא־יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו עַד כִּי־יָבֹא שילה [שִׁילוֹ] וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים׃ 49.1. וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל־בָּנָיו וַיֹּאמֶר הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם אֵת אֲשֶׁר־יִקְרָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים׃ 3.22. And the LORD God said: ‘Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.’" 5.24. And Enoch walked with God, and he was not; for God took him." 18.8. And he took curd, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat." 19.3. And he urged them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat." 49.1. And Jacob called unto his sons, and said: ‘Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the end of days."
4. Hebrew Bible, Joel, 2.28-2.29 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

5. Hebrew Bible, Micah, 3.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)

3.8. וְאוּלָם אָנֹכִי מָלֵאתִי כֹחַ אֶת־רוּחַ יְהוָה וּמִשְׁפָּט וּגְבוּרָה לְהַגִּיד לְיַעֲקֹב פִּשְׁעוֹ וּלְיִשְׂרָאֵל חַטָּאתוֹ׃ 3.8. But I truly am full of power by the spirit of the LORD, and of justice, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin."
6. Hebrew Bible, Isaiah, 59.21, 61.1 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

59.21. וַאֲנִי זֹאת בְּרִיתִי אוֹתָם אָמַר יְהוָה רוּחִי אֲשֶׁר עָלֶיךָ וּדְבָרַי אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי בְּפִיךָ לֹא־יָמוּשׁוּ מִפִּיךָ וּמִפִּי זַרְעֲךָ וּמִפִּי זֶרַע זַרְעֲךָ אָמַר יְהוָה מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם׃ 61.1. שׂוֹשׂ אָשִׂישׂ בַּיהוָה תָּגֵל נַפְשִׁי בֵּאלֹהַי כִּי הִלְבִּישַׁנִי בִּגְדֵי־יֶשַׁע מְעִיל צְדָקָה יְעָטָנִי כֶּחָתָן יְכַהֵן פְּאֵר וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ׃ 61.1. רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח־קוֹחַ׃ 59.21. And as for Me, this is My covet with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and My words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed’s seed, saith the LORD, from henceforth and for ever." 61.1. The spirit of the Lord God is upon me; Because the LORD hath anointed me To bring good tidings unto the humble; He hath sent me to bind up the broken-hearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the eyes to them that are bound;"
7. Hebrew Bible, Judges, 13.15-13.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)

13.15. וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה נַעְצְרָה־נָּא אוֹתָךְ וְנַעֲשֶׂה לְפָנֶיךָ גְּדִי עִזִּים׃ 13.16. וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־מָנוֹחַ אִם־תַּעְצְרֵנִי לֹא־אֹכַל בְּלַחְמֶךָ וְאִם־תַּעֲשֶׂה עֹלָה לַיהוָה תַּעֲלֶנָּה כִּי לֹא־יָדַע מָנוֹחַ כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא׃ 13.15. And Manoaĥ said to the angel of the Lord, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee." 13.16. And the angel of the Lord said to Manoaĥ, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it to the Lord. For Manoaĥ knew not that he was an angel of the Lord."
8. Homer, Iliad, 5.341-5.342, 14.170, 19.38, 19.340-19.348 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)

5.341. /the ichor, such as floweth in the blessed gods; for they eat not bread neither drink flaming wine, wherefore they are bloodless, and are called immortals. She then with a loud cry let fall her son, and Phoebus Apollo took him in his arms 5.342. /the ichor, such as floweth in the blessed gods; for they eat not bread neither drink flaming wine, wherefore they are bloodless, and are called immortals. She then with a loud cry let fall her son, and Phoebus Apollo took him in his arms 14.170. /With ambrosia first did she cleanse from her lovely body every stain, and anointed her richly with oil, ambrosial, soft, and of rich fragrance; were this but shaken in the palace of Zeus with threshold of bronze, even so would the savour thereof reach unto earth and heaven. 19.38. /and renounce thy wrath against Agamemnon, shepherd of the host, and then array thee with all speed for battle and clothe thee in thy might. 19.340. /And as they mourned the son of Cronos had sight of them, and was touched with pity; and forthwith he spake winged words unto Athene:My child, lo thou forsakest utterly thine own warrior. Is there then no place in thy thought any more for Achilles? Yonder 19.341. /And as they mourned the son of Cronos had sight of them, and was touched with pity; and forthwith he spake winged words unto Athene:My child, lo thou forsakest utterly thine own warrior. Is there then no place in thy thought any more for Achilles? Yonder 19.342. /And as they mourned the son of Cronos had sight of them, and was touched with pity; and forthwith he spake winged words unto Athene:My child, lo thou forsakest utterly thine own warrior. Is there then no place in thy thought any more for Achilles? Yonder 19.343. /And as they mourned the son of Cronos had sight of them, and was touched with pity; and forthwith he spake winged words unto Athene:My child, lo thou forsakest utterly thine own warrior. Is there then no place in thy thought any more for Achilles? Yonder 19.344. /And as they mourned the son of Cronos had sight of them, and was touched with pity; and forthwith he spake winged words unto Athene:My child, lo thou forsakest utterly thine own warrior. Is there then no place in thy thought any more for Achilles? Yonder 19.345. /he sitteth in front of his ships with upright horns, mourning for his dear comrade; the others verily are gone to their meal but he fasteth and will have naught of food. Nay go, shed thou into his breast nectar and pleasant ambrosia, that hunger-pangs come not upon him. 19.346. /he sitteth in front of his ships with upright horns, mourning for his dear comrade; the others verily are gone to their meal but he fasteth and will have naught of food. Nay go, shed thou into his breast nectar and pleasant ambrosia, that hunger-pangs come not upon him. 19.347. /he sitteth in front of his ships with upright horns, mourning for his dear comrade; the others verily are gone to their meal but he fasteth and will have naught of food. Nay go, shed thou into his breast nectar and pleasant ambrosia, that hunger-pangs come not upon him. 19.348. /he sitteth in front of his ships with upright horns, mourning for his dear comrade; the others verily are gone to their meal but he fasteth and will have naught of food. Nay go, shed thou into his breast nectar and pleasant ambrosia, that hunger-pangs come not upon him.
9. Septuagint, Tobit, 6.6, 12.19 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)

6.6. Then the young man said to the angel, "Brother Azarias, of what use is the liver and heart and gall of the fish? 12.19. All these days I merely appeared to you and did not eat or drink, but you were seeing a vision.
10. Anon., 1 Enoch, 1.2, 2.1, 2.2, 5.4, 6.6, 12.4, 14.3, 14.8, 15.3, 17.1, 17.2, 17.4, 21.1, 21.7, 22.1, 23.1, 26.1, 29.1, 32.2, 32.3, 33.1, 36.1, 39.1, 76.14, 80.4, 80.5, 80.6, 80.7, 80.8, 81.1-82.4, 81.2, 81.5, 81.6, 81.9, 82.1, 82.2, 82.4, 82.5, 82.6, 82.7, 82.8, 82.9, 82.10, 82.11, 82.12, 82.13, 82.14, 82.15, 82.16, 82.17, 82.18, 82.19, 82.20, 83, 83.1, 84, 85.1, 90.42, 91, 91.1, 91.2, 91.3, 91.4, 91.5, 91.6, 91.7, 91.8, 91.9, 91.10, 91.11, 91.12, 91.13, 91.14, 91.15, 91.16, 91.17, 91.18, 92.1, 93.1, 93.2, 93.10, 94.1, 104.12, 104.13, 105.1, 106.7, 106.8, 108, 108.1 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

1.2. living in the day of tribulation, when all the wicked and godless are to be removed. And he took up his parable and said -Enoch a righteous man, whose eyes were opened by God, saw the vision of the Holy One in the heavens, which the angels showed me, and from them I heard everything, and from them I understood as I saw, but not for this generation, but for a remote one which i
11. Anon., Jubilees, 4.15, 8.11, 10.12-10.14, 21.10, 39.5-39.7 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

4.15. And in the seventh jubilee in the third week Enos took Nôâm his sister to be his wife, and she bare him a son in the third year of the fifth week, and he called his name Ke. 8.11. and he took unto himself a wife, and her name was ’Azûrâd the daughter of Nêbrôd, in the thirty-second jubilee, in the seventh week, in the third year thereof. 10.12. for if some of them are not left to me, I shall not be able to execute the power of my will on the sons of men; 10.13. for these are for corruption and leading astray before my judgment, for great is the wickedness of the sons of men. 10.14. And He said: "Let the tenth part of them remain before him, and let nine parts descend into the place of condemnation. 21.10. and the two kidneys, and all the fat that is upon them, and upon the loins and liver thou shalt remove together with the kidneys. 39.5. But he did not surrender his soul, and he remembered the Lord and the words which Jacob, his father, used to read from amongst the words of Abraham 39.6. that no man should commit fornication with a woman who hath a husband; that for him the punishment of death hath been ordained in the heavens before the Most High God 39.7. and the sin will be recorded against him in the eternal books continually before the Lord. brAnd Joseph remembered these words and refused to lie with her.
12. Hebrew Bible, Daniel, 12.2-12.4 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

12.2. וְרַבִּים מִיְּשֵׁנֵי אַדְמַת־עָפָר יָקִיצוּ אֵלֶּה לְחַיֵּי עוֹלָם וְאֵלֶּה לַחֲרָפוֹת לְדִרְאוֹן עוֹלָם׃ 12.3. וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ וּמַצְדִּיקֵי הָרַבִּים כַּכּוֹכָבִים לְעוֹלָם וָעֶד׃ 12.4. וְאַתָּה דָנִיֵּאל סְתֹם הַדְּבָרִים וַחֲתֹם הַסֵּפֶר עַד־עֵת קֵץ יְשֹׁטְטוּ רַבִּים וְתִרְבֶּה הַדָּעַת׃ 12.2. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to reproaches and everlasting abhorrence." 12.3. And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn the many to righteousness as the stars for ever and ever." 12.4. But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.’"
13. Septuagint, Ecclesiasticus (Siracides), 2.15-2.16, 9.14-9.16, 16.27, 35.1-35.7 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)

2.15. Those who fear the Lord will not disobey his words,and those who love him will keep his ways. 2.16. Those who fear the Lord will seek his approval,and those who love him will be filled with the law. 9.14. As much as you can, aim to know your neighbors,and consult with the wise. 9.15. Let your conversation be with men of understanding,and let all your discussion be about the law of the Most High. 9.16. Let righteous men be your dinner companions,and let your glorying be in the fear of the Lord. 16.27. He arranged his works in an eternal order,and their dominion for all generations;they neither hunger nor grow weary,and they do not cease from their labors. 35.1. He who keeps the law makes many offerings;he who heeds the commandments sacrifices a peace offering. 35.1. Give to the Most High as he has given,and as generously as your hand has found. 35.2. He who returns a kindness offers fine flour,and he who gives alms sacrifices a thank offering. 35.2. Mercy is as welcome when he afflicts them as clouds of rain in the time of drought. 35.3. To keep from wickedness is pleasing to the Lord,and to forsake unrighteousness is atonement. 35.4. Do not appear before the Lord empty-handed 35.5. for all these things are to be done because of the commandment. 35.6. The offering of a righteous man anoints the altar,and its pleasing odor rises before the Most High. 35.7. The sacrifice of a righteous man is acceptable,and the memory of it will not be forgotten.
14. Septuagint, Wisdom of Solomon, 9.14-9.16 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)

9.14. For the reasoning of mortals is worthless,and our designs are likely to fail 9.15. for a perishable body weighs down the soul,and this earthy tent burdens the thoughtful mind. 9.16. We can hardly guess at what is on earth,and what is at hand we find with labor;but who has traced out what is in the heavens?
15. Philo of Alexandria, On The Life of Abraham, 118 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)

118. And it is a thing that deserves to be looked on as a prodigy, that though they did not drink they seemed to drink, and that though they did not eat they presented the appearance of persons eating. But this was all natural and consistent with what was going on. And the most miraculous circumstance of all was, that these beings who were incorporeal presented the appearance of a body in human form by reason of their favour to the virtuous man, for otherwise what need was there of all these miracles except for the purpose of giving the wise man the evidence of his external senses by means of a more distinct sight, because his character had not escaped the knowledge of the Father of the universe. XXIV.
16. Anon., 2 Baruch, 38.2, 51.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

17. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 1.196-1.197 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.196. 2. When God had thus resolved concerning the Sodomites, Abraham, as he sat by the oak of Mambre, at the door of his tent, saw three angels; and thinking them to be strangers, he rose up, and saluted them, and desired they would accept of an entertainment, and abide with him; 1.197. to which, when they agreed, he ordered cakes of meal to be made presently; and when he had slain a calf, he roasted it, and brought it to them, as they sat under the oak. Now they made a show of eating; and besides, they asked him about his wife Sarah, where she was; and when he said she was within, they said they would come again hereafter, and find her become a mother.
18. New Testament, Acts, 2.16-2.21 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)

2.16. But this is what has been spoken through the prophet Joel: 2.17. 'It will be in the last days, says God, I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams. 2.18. Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy. 2.19. I will show wonders in the the sky above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and billows of smoke. 2.20. The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and glorious day of the Lord comes. 2.21. It will be, that whoever will call on the name of the Lord will be saved.'
19. New Testament, Apocalypse, 1.1, 1.19, 4.1, 22.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.1. This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John 1.19. Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter; 4.1. After these things I looked and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me, was one saying, "Come up here, and I will show you the things which must happen after this. 22.6. He said to me, "These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his bondservants the things which must happen soon.
20. New Testament, John, 1.28, 6.27 (1st cent. CE - 1st cent. CE)

1.28. These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing. 6.27. Don't work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.
21. Anon., Deuteronomy Rabbah, 11.4 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)

11.4. דָּבָר אַחֵר, וְזֹאת הַבְּרָכָה, אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן, כֵּיוָן שֶׁבָּא משֶׁה לְבָרֵךְ אֶת יִשְׂרָאֵל, בָּאָה הַתּוֹרָה וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְבָרֵךְ אֶת יִשְׂרָאֵל, וְזֹאת הַבְּרָכָה, זוֹ הַתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר בָּהּ (דברים ד, מד): וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם משֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. (דברים לג, א): אֲשֶׁר בֵּרַךְ משֶׁה זֶה משֶׁה, (דברים ד, מד): אִישׁ הָאֱלֹהִים זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות טו, ג): ה' אִישׁ מִלְחָמָה. וְכָל כָּךְ לָמָּה, לְקַיֵּם מַה שֶּׁנֶּאֱמַר (קהלת ד, יב): וְהַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק. דָּבָר אַחֵר, וְזֹאת הַבְּרָכָה, אָמַר רַבִּי תַּנְחוּמָא, אִם אֱלֹהִים לָמָּה אִישׁ, וְאִם אִישׁ לָמָּה אֱלֹהִים, אֶלָּא, בְּשָׁעָה שֶׁהָיָה הֻשְׁלַךְ לַיְאוֹר שֶׁל מִצְרַיִם אִישׁ, וּבְשָׁעָה שֶׁנֶּהְפַּךְ לְדָם הָאֱלֹהִים. דָּבָר אַחֵר, בְּשָׁעָה שֶׁבָּרַח מִלִּפְנֵי פַּרְעֹה אִישׁ, וּבְשָׁעָה שֶׁשִּׁקְּעוֹ אֱלֹהִים. דָּבָר אַחֵר, בְּשָׁעָה שֶׁעָלָה לָרָקִיעַ אִישׁ, וּמַהוּ אִישׁ, לִפְנֵי הַמַּלְאָכִים שֶׁכֻּלָּן אֵשׁ. וּבְשָׁעָה שֶׁיָּרַד מִן הָרָקִיעַ אֱלֹהִים, מִנַּיִן, שֶׁכָּתוּב (שמות לד, ל): וַיִּירְאוּ מִגֶּשֶׁת אֵלָיו. דָּבָר אַחֵר, בְּשָׁעָה שֶׁעָלָה לָרָקִיעַ אֱלֹהִים, כְּשֵׁם שֶׁאֵין הַמַּלְאָכִים אוֹכְלִין וְשׁוֹתִין, אַף הוּא לֹא אוֹכֵל וְלֹא שׁוֹתֶה, מִנַּיִן, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות לד, כח): וַיְהִי שָׁם עִם ה' וגו'. דָּבָר אַחֵר, מַהוּ אִישׁ הָאֱלֹהִים, אָמַר רַב אָבִין מֵחֶצְיוֹ וּלְמַטָּה אִישׁ, מֵחֶצְיוֹ וּלְמַעְלָה הָאֱלֹהִים.
22. Anon., Targum Neofiti, None (2nd cent. CE - 4th cent. CE)

23. Justin, Dialogue With Trypho, 57 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)

57. The Jew objects, why is He said to have eaten, if He be God? Answer of Justin Trypho: (When I was silent.) That Scripture compels us to admit this, is manifest; but there is a matter about which we are deservedly at a loss— namely, about what was said to the effect that [the Lord] ate what was prepared and placed before him by Abraham; and you would admit this. Justin: It is written that they ate; and if we believe that it is said the three ate, and not the two alone— who were really angels, and are nourished in the heavens, as is evident to us, even though they are not nourished by food similar to that which mortals use—(for, concerning the sustece of manna which supported your fathers in the desert, Scripture speaks thus, that they ate angels' food): [if we believe that three ate], then I would say that the Scripture which affirms they ate bears the same meaning as when we would say about fire that it has devoured all things; yet it is not certainly understood that they ate, masticating with teeth and jaws. So that not even here should we be at a loss about anything, if we are acquainted even slightly with figurative modes of expression, and able to rise above them. Trypho: It is possible that [the question] about the mode of eating may be thus explained: [the mode, that is to say,] in which it is written, they took and ate what had been prepared by Abraham: so that you may now proceed to explain to us how this God who appeared to Abraham, and is minister to God the Maker of all things, being born of the Virgin, became man, of like passions with all, as you said previously. Justin: Permit me first, Trypho, to collect some other proofs on this head, so that you, by the large number of them, may be persuaded of [the truth of] it, and thereafter I shall explain what you ask. Trypho: Do as seems good to you; for I shall be thoroughly pleased.
24. Babylonian Talmud, Bava Metzia, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)

86b. ריבה להן ומעשה נמי בר' יוחנן בן מתיא שאמר לבנו צא שכור לנו פועלים הלך ופסק להן מזונות וכשבא אצל אביו אמר לו בני אפילו אתה עושה להן כסעודת שלמה בשעתו לא יצאת ידי חובתך עמהן שהן בני אברהם יצחק ויעקב,למימרא דסעודתא דאברהם אבינו עדיפא מדשלמה והכתיב (מלכים א ה, ב) ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כור סולת וששים כור קמח עשרה בקר בריאים ועשרה בקר רעי ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברבורים אבוסים ואמר גוריון בן אסטיון משמיה דרב הללו לעמילן של טבחים ור' יצחק אמר הללו לציקי קדירה,ואמר ר' יצחק אלף נשים היו לשלמה כל אחת ואחת עשתה לו בביתה כך מאי טעמא זו סבורה שמא אצלי סועד היום וזו סבורה [שמא] אצלי סועד היום ואילו גבי אברהם כתיב (בראשית יח, ז) ואל הבקר רץ אברהם ויקח בן בקר רך וטוב ואמר רב יהודה אמר רב בן בקר אחד רך שנים וטוב שלשה,התם תלתא תורי לתלתא גברי הכא לכל ישראל ויהודה שנאמר (מלכים א ד, כ) יהודה וישראל רבים כחול אשר על (שפת) הים,מאי ברבורים אבוסים אמר רב שאובסים אותן בעל כרחן ושמואל אמר שאבוסים ועומדים מאליהם ורבי יוחנן אמר מביאין תור ממרעיתו בדלא אניס ותרנגולת מאשפתה בדלא אניסא,אמר רבי יוחנן מובחר שבבהמות שור מובחר שבעופות תרנגולת אמר אמימר זגתא אוכמתא בי בטניתא דמשתכחא ביני עצרי דלא מציא פסיא קניא,(בראשית יח, ז) ואל הבקר רץ אברהם אמר רב יהודה אמר רב בן בקר אחד רך שנים וטוב שלשה ואימא חד כדאמרי אינשי רכיך וטב,א"כ לכתוב רך טוב מאי וטוב ש"מ לדרשה אימא תרי מדטוב לדרשה רך נמי לדרשה,מתיב רבה בר עולא ואיתימא רב הושעיא ואיתימא רב נתן ברבי הושעיא (בראשית יח, ז) ויתן אל הנער וימהר לעשות אותו כל חד וחד יהביה לנער חד (בראשית יח, ח) ויקח חמאה וחלב ובן הבקר אשר עשה ויתן לפניהם דקמא קמא דמטיא אייתי לקמייהו,ולמה לי תלתא תסגי בחד אמר רב חנן בר רבא כדי להאכילן שלש לשונות בחרדל אמר רבי תנחום בר חנילאי לעולם אל ישנה אדם מן המנהג שהרי משה עלה למרום ולא אכל לחם מלאכי השרת ירדו למטה ואכלו לחם ואכלו סלקא דעתך אלא אימא נראו כמי שאכלו ושתו,אמר רב יהודה אמר רב כל מה שעשה אברהם למלאכי השרת בעצמו עשה הקב"ה לבניו בעצמו וכל [מה] שעשה אברהם ע"י שליח עשה הקב"ה לבניו ע"י שליח,(בראשית יח, ז) ואל הבקר רץ אברהם (במדבר יא, לא) ורוח נסע מאת ה' ויקח חמאה וחלב (שמות טז, ד) הנני ממטיר לכם לחם מן השמים,(בראשית יח, ח) והוא עומד עליהם תחת העץ (שמות יז, ו) הנני עומד לפניך שם על הצור [וגו'] (בראשית יח, טז) ואברהם הולך עמם לשלחם (שמות יג, כא) וה' הולך לפניהם יומם,(בראשית יח, ד) יוקח נא מעט מים (שמות יז, ו) והכית בצור ויצאו ממנו מים ושתה העם,ופליגא דר' חמא בר' חנינא דאמר ר' חמא בר' חנינא וכן תנא דבי רבי ישמעאל בשכר שלשה זכו לשלשה בשכר חמאה וחלב זכו למן בשכר והוא עומד עליהם זכו לעמוד הענן בשכר יוקח נא מעט מים זכו לבארה של מרים,יוקח נא מעט מים ורחצו רגליכם אמר רבי ינאי ברבי ישמעאל אמרו לו וכי בערביים חשדתנו שהם משתחוים לאבק רגליהם כבר יצא ממנו ישמעאל,(בראשית יח, א) וירא אליו ה' באלוני ממרא והוא יושב פתח האוהל כחום היום מאי כחום היום אמר רבי חמא בר' חנינא אותו היום יום שלישי של מילה של אברהם היה ובא הקב"ה לשאול באברהם הוציא הקב"ה חמה מנרתיקה כדי שלא יטריח אותו צדיק באורחים,שדריה לאליעזר למיפק לברא נפק ולא אשכח אמר לא מהימנא לך היינו דאמרי תמן לית הימנותא בעבדי נפק איהו חזייה להקדוש ברוך הוא דקאי אבבא היינו דכתיב (בראשית יח, ג) אל נא תעבור מעל עבדך,כיון דחזא דקא אסר ושרי אמר לאו אורח ארעא למיקם הכא היינו דכתיב (בראשית יח, ב) וישא עיניו וירא והנה שלשה אנשים נצבים עליו וירא וירץ לקראתם מעיקרא אתו קמו עליה כי חזיוהו דהוה ליה צערא אמרו לאו אורח ארעא למיקם הכא,מאן נינהו שלשה אנשים מיכאל וגבריאל ורפאל מיכאל שבא לבשר את שרה רפאל שבא לרפא את אברהם גבריאל אזל למהפכיה לסדום והא כתיב (בראשית יט, א) ויבאו שני המלאכים סדומה בערב דאזל מיכאל בהדיה לשזביה ללוט דיקא נמי [דכתיב] (בראשית יט, כה) ויהפוך את הערים האל ולא כתיב ויהפכו שמע מינה,מאי שנא לגבי אברהם דכתיב (בראשית יח, ה) כן תעשה כאשר דברת ומאי שנא לגבי לוט דכתיב 86b. bhe has increasedhis obligation to bthem,since if he had meant to give them no more than the accepted amount, he would not have made any stipulation at all. The mishna then continues: bAndthere is balsoa supporting bincident involving Rabbi Yoḥa ben Matya, who said to his son: Go outand bhire laborers for us.His son bwent,hired them, band pledgedto provide bsustece for themas a term of their employment, without specifying the details. bAnd when he cameback bto his fatherand reported what he had done, Rabbi Yoḥa ben Matya bsaid to him: My son, even if you were to prepare a feast for them like that ofKing bSolomon in his time, you would not have fulfilled your obligation to them, as they are the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. /b,The Gemara asks: Is this bto say that the feast of Abraham, our forefather, was superior to that ofKing bSolomon? But isn’t it written: “And Solomon’s provision for one day was thirty measures of fine flour, and sixty measures of meal; ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred sheep, beside harts, and gazelles, and roebucks, and fatted fowl”(I Kings 5:2–3). bAnd Guryon ben Asteyon says in the name of Rav: Thesemeasures of flour mentioned in the verse bwereused merely bfor the bakers’ well-worked dough [ ila’amilan /i]that was placed in the pot to absorb the steam. bAnd Rabbi Yitzḥak says: Thesemeasures of flour were used bformeat bpudding,a mixture of wine, flour, and leftover meat, bin a pot. /b, bAnd Rabbi Yitzḥakfurther bsays:King bSolomon had one thousand wives, each one of whom would prepare for him at her homea feast of bsuchproportions. bWhat is the reasonthat they did this? bThiswife breasoned: Perhaps he will feast with me today, and thatwife breasoned: Perhaps he will feast with me today. But with regard to Abraham, it is written: “And Abraham ran to the herd, and fetched a calf tender and good”(Genesis 18:7), band Rav Yehuda saysthat bRav says,in explanation of the verse: b“A calf”indicates bone;the word b“tender”means an additional one, i.e., btwo; “and good”indicates yet another one. This makes a total of bthreecalves, a considerably smaller feast than that of Solomon.,The Gemara answers: bThere,with regard to Abraham, he prepared bthree oxen for three people,whereas bhere,in the case of Solomon, his wives would prepare a feast bfor the entirerealms of bIsrael and Judah, as it is stated: “Judah and Israel were many, as the sand which is by the seain multitude, eating and drinking and making merry” (I Kings 4:20). Abraham’s feast was proportionately greater than that of Solomon.,With regard to the verse cited in relation to King Solomon, the Gemara asks: bWhatis the meaning of the term b“fatted fowl [ iavusim /i]”? Rav says:It means bthat they are fed [ iovsim /i] by force. Shmuel says:It means bthat they were fattened [ iavusim /i] and maintained on their own accord,i.e., they were naturally fat. bRabbi Yoḥa says:Solomon’s feasts were of fine quality because bthey would bring from his herd an ox that had never been forcedto work, bandthey would also bring ba hen from its coop that had never been forcedto lay eggs, and use those for the cuisine.,The Gemara cites a related statement of Rabbi Yoḥa. bRabbi Yoḥa says: The choicest of cattleis the box. The choicest of fowlis the bhen.With regard to the type of hen to which this is referring, bAmeimar says:It is ba fattened, black hen [ izagta /i] that is found amongthe wine bvats, whichconsumes so many grape seeds that it bcannot take a stepthe length of ba reed,due to its corpulence.,The Gemara returns to discuss the verse in Genesis: b“And Abraham ran to the herd,and fetched a calf tender and good” (Genesis 18:7). bRav Yehuda saysthat bRav says: “A calf”is bone; “tender”indicates an additional one, i.e., btwo; “and good”indicates another one, for a total of bthreecalves. The Gemara asks: bButwhy not bsaythat the verse is referring to only bonecalf, bas people saywhen describing a single item that it is btender and good? /b,The Gemara answers: bIf so, letthe verse bwrite: Tender, good. Whatis the significance of the term b“and good,”which indicates an addition? bConclude from thisthat the verse is stated bforthe purpose of ban expositionand is referring to more than one calf. The Gemara challenges: But one can still bsaythere were only btwocalves. The Gemara answers: bFromthe fact that the word b“good”is written bfor an exposition,to include an additional calf, it may be inferred that the term b“tender”is balsowritten bfor an expositionand indicates yet another calf., bRabba bar Ulla raises an objection, and some sayit is bRav Hoshaya, and some sayit is bRav Natan, son of Rabbi Hoshaya,who raises the objection: The verse states: b“And he gave it to the servant; and he hastened to prepare it”(Genesis 18:7). The singular term “it” indicates that there was only one calf. The Gemara answers: Abraham bgave each and everycalf bto one servant,i.e., he gave the three calves to three different servants. The Gemara raises a question from the verse: b“And he took curd, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them”(Genesis 18:8), which again indicates that there was only one calf. The Gemara responds: The verse means bthat as each calf arrivedprepared, bhe brought it before them,and he did not serve all three calves at once.,The Gemara asks: bAnd why do Ineed bthreecalves? bOnecalf bshould be sufficientfor three guests. bRav Ḥa bar Rava said:Abraham prepared three calves bin order to feedthe guests bthree tongues with mustard,a particular delicacy. With regard to this incident, bRabbi Tanḥum bar Ḥanilai says: A person should never deviate from thelocal bcustom, as Moses ascended toheaven bon high and did not eat breadwhile he was there, whereas bthe ministering angels descended downto this world, as guests visiting Abraham, band they ate bread.You say: bAnd they atebread? Can it benter your mindthat they actually ate food? bRather, saythat btheymerely bappeared as though they ate and drank. /b, bRav Yehuda saysthat bRav says: Every action that Abraham performed himself for the ministering angels, the Holy One, Blessed be He, performed Himself forAbraham’s bdescendants. And every action that Abraham performed through a messenger, the Holy One, Blessed be He,likewise bperformed for his descendants through a messenger. /b,The Gemara elaborates: With regard to Abraham, the verse states: b“And Abraham ran to the herd”(Genesis 18:7), bringing the meat himself, and in reference to God’s actions for Abraham’s descendants the verse states: b“And there went forth a wind from the Lord,and brought across quails from the sea” (Numbers 11:31), that God brought meat to them. In reference to Abraham, the verse states: b“And he took curd and milk”(Genesis 18:8), and God says to the Jewish people: b“Behold, I will cause to rain bread from heaven for you”(Exodus 16:4), which shows that God gave food to the Jewish people.,With regard to Abraham, the verse states: b“And he stood by them under the tree,and they ate” (Genesis 18:8), and in reference to God, the verse states: b“Behold, I will stand before you there upon the rockin Horeb; and you shall strike the rock, and there shall come water out of it” (Exodus 17:6). In the case of Abraham it is written: b“And Abraham went with them to bring them on the way”(Genesis 18:16), and the verse states: b“And the Lord went before them by day”(Exodus 13:21).,By contrast, Abraham performed certain actions through an agent. He said: b“Let now a little water be fetched”(Genesis 18:4), and correspondingly the verse states in reference to Moses, God’s messenger: b“And you shall strike the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink”(Exodus 17:6).,The Gemara notes: bAndin stating this, Rav bdisagreeswith bthatstatement bof Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina. As Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says, and likewise the school of Rabbi Yishmael taught: In reward for threeacts of hospitality that Abraham performed for the angels, his descendants bmerited threerewards. The Gemara elaborates: bIn reward forproviding them with bcurd and milk,the Jewish people bmerited the manna; in reward for: “And he stood [ iomed /i] by them,”the Jews bmerited the pillar [ iamud /i] of cloud; in reward forAbraham saying: b“Let now a little water be fetched,”they bmerited the well of Miriam.This statement does not distinguish between actions performed by Abraham himself and those performed by means of a messenger.,The Gemara continues its analysis of the verse: b“Let now a little water be fetched and wash your feet”(Genesis 18:4). bRabbi Yannai, son of Rabbi Yishmael, saidthat the guests bsaid toAbraham: bAre you suspicious that we are Arabs who bow to the dust of their feet? Yishmael has already issued from him,i.e., your own son acts in this manner.,§ The Gemara expounds another verse involving Abraham: b“And the Lord appeared to him by the terebinths of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day”(Genesis 18:1). The Gemara asks: bWhatis the meaning of b“the heat of the day”? Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: That day was the third day after Abraham’s circumcision, and the Holy One, Blessed be He, came to inquireabout the well-being bof Abraham. The Holy One, Blessed be He, removed the sun from its sheath in order not to bother that righteous one with guests,i.e., God made it extremely hot that day to allow Abraham to recover from his circumcision, as he would not be troubled by passing travelers whom he would invite into his tent.,Despite the intense heat, Abraham wanted to invite guests. bHe sent Eliezerhis slave bto go outsideto see if there were any passersby. Eliezer bwent out but did not findanyone. Abraham bsaid to him: I do not believe you.The Gemara comments: bThisdemonstrates the popular adage bthatpeople bthere,i.e., in Eretz Yisrael, bsay: Slaves do not have any credibility.The Gemara continues: Abraham bhimself went out and saw the Holy One, Blessed be He, standing at the entranceto his tent. bThis is as it is written:“My Lord, if now I have found favor in your eyes, bdo not leave Your servant”(Genesis 18:3), i.e., God’s presence was there, and Abraham asked Him for permission to attend to the travelers., bOnceGod bsawAbraham btying and untyingthe bandage on his circumcision, God bsaid:It is bnot proper conduct to stand here,i.e., it is not respectful to Abraham even for God to stand there. bThis is as it is written: “And he lifted up his eyes and looked, and, behold, three men stood over him; and when he saw them, he ran to meet them”(Genesis 18:2). The verse first states that they stood over him, and then it says that he ran to meet them. The Gemara reconciles this apparent contradiction: bInitially, they came and stood over him. Upon seeing that he was in pain, they said:It is bnot proper conduct to stand here. /b,The Gemara continues: bWho are these three men?They are the angels bMichael, Gabriel, and Raphael: Michael, who came to announceto bSarahthat she was to give birth to a son; bRaphael, who came to heal Abrahamafter his circumcision; and bGabriel,who bwent to overturn Sodom.The Gemara asks: bBut it is written: “And the two angels came to Sodom in the evening”(Genesis 19:1). The Gemara answers bthat Michael went along withGabriel to Sodom bto save Lot.The Gemara notes: The language bis also precise, as it is written: “And he overturned those cities”(Genesis 19:25), band it is not written: They overturnedthose cities. bConclude from itthat only one angel overturned Sodom.,The Gemara asks: bWhat is different with regard tothe incident involving bAbraham,where the angels acquiesced immediately to his request to remain with him, bas it is written: “So do, as you have said”(Genesis 18:5), band what is different with regard to Lot,where they first displayed reluctance, bas it is written: /b
25. Anon., 4 Ezra, 14.47

14.47. For in them is the spring of understanding, the fountain of wisdom, and the river of knowledge.
26. Anon., Pesiqta De Rav Kahana, 6.1

27. Anon., Pesikta Rabbati, 16.2

28. Anon., Pirqe Rabbi Eliezer, 46



Subjects of this text:

subject book bibliographic info
1 enoch Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98, 100
abraham Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
afterlife,eschatological punishment Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 374
afterlife,reward Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161, 374
angelification Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
angels,angelus interpres interpreting angel Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
angels,elohim Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
angels,food of Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
angels,interaction of enoch with Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
angels,mediators of revelation Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
archytas,aristeas,letter of Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98
ardis Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 664
asc (altered state of consciousness) Dobroruka (2014), Second Temple Pseudepigraphy: A Cross-cultural Comparison of Apocalyptic Texts and Related Jewish Literature, 148
astray,to lead/go/wander Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 374
authority,conferring strategies xviii Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
authority,interpretive strategies Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
authority,of the teacher of righteousness Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
beckwith,r. t. Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98
blessing Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
books,by enoch Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159, 161, 221, 724
books,heavenly Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160, 724
children/offspring,as addressees Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159, 160, 161
children/offspring,humanity Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
chosen ones; see also election Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221, 724
covenant Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 664
creation Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
davidson,maxwell j. Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98
divine Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
dreams/dream visions Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
elders Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159
enoch,interpreter Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
enoch,mediator of revelation Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
eschatology/eschatological,punishment/destruction Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 374
eschatology/eschatological,rewards Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 374
eschatology/eschatological,wisdom/instruction Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
family Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160, 161
food,angelic Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
food,heavenly Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
giants Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
god,most high Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
heaven Dobroruka (2014), Second Temple Pseudepigraphy: A Cross-cultural Comparison of Apocalyptic Texts and Related Jewish Literature, 148
heavens Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159
hidden/revealed Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 436
instruction/teaching,by enoch Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159, 160, 161, 221
instruction/teaching,ethical Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
instruction/teaching,sevenfold eschatological Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
instruction/teaching,wisdom/sapiential Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
interpretation,by the teacher of righteousness Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
interpretation Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
jacob Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
jared Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 664
joseph Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
josephus,jubilees,book of Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98
joy,absence of for sinners Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 374
joy,for the righteous Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
lamech Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159
law,revealed Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
law/torah,mosaic Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159
law Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
lies Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 374
life / afterlife,angelic Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
life / afterlife,eternal Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
life / afterlife Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
logos Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98, 100
methuselah Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159, 160, 161, 664, 724
moses Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
mystery/mysteries Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
natural law,in 1 enoch Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98, 100
noah,birth of Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159, 664
noah Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
oppressed ones Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
origen Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 664
peace,lack of for the sinners Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 374
poor Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
praise/glorify Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
prayers,by enoch Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 664
prayers,intercessory Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159
prophets Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
pseudepigraphy ix Dobroruka (2014), Second Temple Pseudepigraphy: A Cross-cultural Comparison of Apocalyptic Texts and Related Jewish Literature, 148
pseudonimity Dobroruka (2014), Second Temple Pseudepigraphy: A Cross-cultural Comparison of Apocalyptic Texts and Related Jewish Literature, 148
punishment of wrongdoers Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161, 374
qumran,community/group Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
recognition Seim and Okland (2009), Metamorphoses: Resurrection, Body and Transformative Practices in Early Christianity, 323
resurrection Seim and Okland (2009), Metamorphoses: Resurrection, Body and Transformative Practices in Early Christianity, 323
revelation,of secrets Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 436
schnabel,eckhard,j. Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98, 100
scribe,enoch Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
seasons Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159
sectarian Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
servants,isaianic Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
servants,prophets Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 161
sinai,mount Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159
sirach Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98
sleep afterlife Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
spirits,inspiration Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
spirits,of god Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
sudden/quick destruction Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 374
tablets,heavenly Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
testamentary Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 159, 160, 221
truth Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
visions Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160, 161
voice Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 160
watchers/rebellious angels Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 664
wilderness/desert,israel in Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 724
wisdom,and/or correlation with torah and natural order Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98, 100
wisdom,enochic Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221, 724
wisdom,in sirach' Hayes (2015), What's Divine about Divine Law?: Early Perspectives, 98
wisdom,sevenfold Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221
wisdom Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 436; Stuckenbruck (2007), 1 Enoch 91-108, 221, 724
writing,authoritative Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
writing,primordial Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42
writing,sacred Najman (2010), The Significance of Sinai: Traditions about Sinai and Divine Revelation in Judaism and Christianity, 42