Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





37 results for "expulsion"
1. Hebrew Bible, Genesis, 1.11-1.12, 1.15, 1.17, 1.20, 1.22, 1.26, 1.28, 1.30, 2.5, 2.15-2.17, 2.23-2.24, 3.1-3.4, 3.6, 3.9, 3.13-3.24, 3.27, 4.1, 4.3, 4.5-4.6, 4.8, 4.11-4.12, 4.14-4.16, 4.25, 21.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 699, 700; Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 16, 183, 184, 259, 417, 482, 502, 529, 708, 762
1.11. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃", 1.12. "וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃", 1.15. "וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃", 1.17. "וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ׃", 1.22. "וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּיִם בַּיַּמִּים וְהָעוֹף יִרֶב בָּאָרֶץ׃", 1.26. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃", 1.28. "וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃", 2.5. "וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה טֶרֶם יִהְיֶה בָאָרֶץ וְכָל־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה טֶרֶם יִצְמָח כִּי לֹא הִמְטִיר יְהוָה אֱלֹהִים עַל־הָאָרֶץ וְאָדָם אַיִן לַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה׃", 2.15. "וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן־עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ׃", 2.16. "וַיְצַו יְהוָה אֱלֹהִים עַל־הָאָדָם לֵאמֹר מִכֹּל עֵץ־הַגָּן אָכֹל תֹּאכֵל׃", 2.17. "וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ כִּי בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מוֹת תָּמוּת׃", 2.23. "וַיֹּאמֶר הָאָדָם זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה כִּי מֵאִישׁ לֻקֳחָה־זֹּאת׃", 2.24. "עַל־כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד׃", 3.1. "וַיֹּאמֶר אֶת־קֹלְךָ שָׁמַעְתִּי בַּגָּן וָאִירָא כִּי־עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵא׃", 3.1. "וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם מִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר אֶל־הָאִשָּׁה אַף כִּי־אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִכֹּל עֵץ הַגָּן׃", 3.2. "וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־הַנָּחָשׁ מִפְּרִי עֵץ־הַגָּן נֹאכֵל׃", 3.2. "וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁם אִשְׁתּוֹ חַוָּה כִּי הִוא הָיְתָה אֵם כָּל־חָי׃", 3.3. "וּמִפְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר בְּתוֹךְ־הַגָּן אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִמֶּנּוּ וְלֹא תִגְּעוּ בּוֹ פֶּן־תְּמֻתוּן׃", 3.4. "וַיֹּאמֶר הַנָּחָשׁ אֶל־הָאִשָּׁה לֹא־מוֹת תְּמֻתוּן׃", 3.6. "וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טוֹב הָעֵץ לְמַאֲכָל וְכִי תַאֲוָה־הוּא לָעֵינַיִם וְנֶחְמָד הָעֵץ לְהַשְׂכִּיל וַתִּקַּח מִפִּרְיוֹ וַתֹּאכַל וַתִּתֵּן גַּם־לְאִישָׁהּ עִמָּהּ וַיֹּאכַל׃", 3.9. "וַיִּקְרָא יְהוָה אֱלֹהִים אֶל־הָאָדָם וַיֹּאמֶר לוֹ אַיֶּכָּה׃", 3.13. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לָאִשָּׁה מַה־זֹּאת עָשִׂית וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַנָּחָשׁ הִשִּׁיאַנִי וָאֹכֵל׃", 3.14. "וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֱלֹהִים אֶל־הַנָּחָשׁ כִּי עָשִׂיתָ זֹּאת אָרוּר אַתָּה מִכָּל־הַבְּהֵמָה וּמִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה עַל־גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ וְעָפָר תֹּאכַל כָּל־יְמֵי חַיֶּיךָ׃", 3.15. "וְאֵיבָה אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה וּבֵין זַרְעֲךָ וּבֵין זַרְעָהּ הוּא יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב׃", 3.16. "אֶל־הָאִשָּׁה אָמַר הַרְבָּה אַרְבֶּה עִצְּבוֹנֵךְ וְהֵרֹנֵךְ בְּעֶצֶב תֵּלְדִי בָנִים וְאֶל־אִישֵׁךְ תְּשׁוּקָתֵךְ וְהוּא יִמְשָׁל־בָּךְ׃", 3.17. "וּלְאָדָם אָמַר כִּי־שָׁמַעְתָּ לְקוֹל אִשְׁתֶּךָ וַתֹּאכַל מִן־הָעֵץ אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לֵאמֹר לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ בְּעִצָּבוֹן תֹּאכֲלֶנָּה כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃", 3.18. "וְקוֹץ וְדַרְדַּר תַּצְמִיחַ לָךְ וְאָכַלְתָּ אֶת־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה׃", 3.19. "בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל־הָאֲדָמָה כִּי מִמֶּנָּה לֻקָּחְתָּ כִּי־עָפָר אַתָּה וְאֶל־עָפָר תָּשׁוּב׃", 3.21. "וַיַּעַשׂ יְהוָה אֱלֹהִים לְאָדָם וּלְאִשְׁתּוֹ כָּתְנוֹת עוֹר וַיַּלְבִּשֵׁם׃", 3.22. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ לָדַעַת טוֹב וָרָע וְעַתָּה פֶּן־יִשְׁלַח יָדוֹ וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים וְאָכַל וָחַי לְעֹלָם׃", 3.23. "וַיְשַׁלְּחֵהוּ יְהוָה אֱלֹהִים מִגַּן־עֵדֶן לַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר לֻקַּח מִשָּׁם׃", 3.24. "וַיְגָרֶשׁ אֶת־הָאָדָם וַיַּשְׁכֵּן מִקֶּדֶם לְגַן־עֵדֶן אֶת־הַכְּרֻבִים וְאֵת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמֹר אֶת־דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים׃", 4.1. "וַיֹּאמֶר מֶה עָשִׂיתָ קוֹל דְּמֵי אָחִיךָ צֹעֲקִים אֵלַי מִן־הָאֲדָמָה׃", 4.1. "וְהָאָדָם יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתּוֹ וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה׃", 4.3. "וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים וַיָּבֵא קַיִן מִפְּרִי הָאֲדָמָה מִנְחָה לַיהוָה׃", 4.5. "וְאֶל־קַיִן וְאֶל־מִנְחָתוֹ לֹא שָׁעָה וַיִּחַר לְקַיִן מְאֹד וַיִּפְּלוּ פָּנָיו׃", 4.6. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־קָיִן לָמָּה חָרָה לָךְ וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ׃", 4.8. "וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיְהִי בִּהְיוֹתָם בַּשָּׂדֶה וַיָּקָם קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיַּהַרְגֵהוּ׃", 4.11. "וְעַתָּה אָרוּר אָתָּה מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר פָּצְתָה אֶת־פִּיהָ לָקַחַת אֶת־דְּמֵי אָחִיךָ מִיָּדֶךָ׃", 4.12. "כִּי תַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה לֹא־תֹסֵף תֵּת־כֹּחָהּ לָךְ נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ׃", 4.14. "הֵן גֵּרַשְׁתָּ אֹתִי הַיּוֹם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה וּמִפָּנֶיךָ אֶסָּתֵר וְהָיִיתִי נָע וָנָד בָּאָרֶץ וְהָיָה כָל־מֹצְאִי יַהַרְגֵנִי׃", 4.15. "וַיֹּאמֶר לוֹ יְהוָה לָכֵן כָּל־הֹרֵג קַיִן שִׁבְעָתַיִם יֻקָּם וַיָּשֶׂם יְהוָה לְקַיִן אוֹת לְבִלְתִּי הַכּוֹת־אֹתוֹ כָּל־מֹצְאוֹ׃", 4.16. "וַיֵּצֵא קַיִן מִלִּפְנֵי יְהוָה וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ־נוֹד קִדְמַת־עֵדֶן׃", 4.25. "וַיֵּדַע אָדָם עוֹד אֶת־אִשְׁתּוֹ וַתֵּלֶד בֵּן וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שֵׁת כִּי שָׁת־לִי אֱלֹהִים זֶרַע אַחֵר תַּחַת הֶבֶל כִּי הֲרָגוֹ קָיִן׃", 1.11. "And God said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.’ And it was so.", 1.12. "And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good.", 1.15. "and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.’ And it was so.", 1.17. "And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,", 1.20. "And God said: ‘Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let fowl fly above the earth in the open firmament of heaven.’", 1.22. "And God blessed them, saying: ‘Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.’", 1.26. "And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’", 1.28. "And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’", 1.30. "and to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, [I have given] every green herb for food.’ And it was so.", 2.5. "No shrub of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground;", 2.15. "And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.", 2.16. "And the LORD God commanded the man, saying: ‘of every tree of the garden thou mayest freely eat;", 2.17. "but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.’", 2.23. "And the man said: ‘This is now bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.’", 2.24. "Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.", 3.1. "Now the serpent was more subtle than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman: ‘Yea, hath God said: Ye shall not eat of any tree of the garden?’", 3.2. "And the woman said unto the serpent: ‘of the fruit of the trees of the garden we may eat;", 3.3. "but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said: Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.’", 3.4. "And the serpent said unto the woman: ‘Ye shall not surely die;", 3.6. "And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat; and she gave also unto her husband with her, and he did eat.", 3.9. "And the LORD God called unto the man, and said unto him: ‘Where art thou?’", 3.13. "And the LORD God said unto the woman: ‘What is this thou hast done?’ And the woman said: ‘The serpent beguiled me, and I did eat.’", 3.14. "And the LORD God said unto the serpent: ‘Because thou hast done this, cursed art thou from among all cattle, and from among all beasts of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life.", 3.15. "And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; they shall bruise thy head, and thou shalt bruise their heel.’", 3.16. "Unto the woman He said: ‘I will greatly multiply thy pain and thy travail; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.’", 3.17. "And unto Adam He said: ‘Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying: Thou shalt not eat of it; cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life.", 3.18. "Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field.", 3.19. "In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return.’", 3.20. "And the man called his wife’s name Eve; because she was the mother of all living.", 3.21. "And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins, and clothed them.", 3.22. "And the LORD God said: ‘Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.’", 3.23. "Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.", 3.24. "So He drove out the man; and He placed at the east of the garden of Eden the cherubim, and the flaming sword which turned every way, to keep the way to the tree of life.", 4.1. "And the man knew Eve his wife; and she conceived and bore Cain, and said: ‘I have agotten a man with the help of the LORD.’", 4.3. "And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.", 4.5. "but unto Cain and to his offering He had not respect. And Cain was very wroth, and his countece fell.", 4.6. "And the LORD said unto Cain: ‘Why art thou wroth? and why is thy countece fallen?", 4.8. "And Cain spoke unto Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.", 4.11. "And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand.", 4.12. "When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.’", 4.14. "Behold, Thou hast driven me out this day from the face of the land; and from Thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.’", 4.15. "And the LORD said unto him: ‘Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.’ And the LORD set a sign for Cain, lest any finding him should smite him.", 4.16. "And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.", 4.25. "And Adam knew his wife again; and she bore a son, and called his name Seth: ‘for God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.’", 21.10. "Wherefore she said unto Abraham: ‘Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.’",
2. Hebrew Bible, Numbers, 1.52 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 917
1.52. "וְחָנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ עַל־מַחֲנֵהוּ וְאִישׁ עַל־דִּגְלוֹ לְצִבְאֹתָם׃", 1.52. "And the children of Israel shall pitch their tents, every man with his own camp, and every man with his own standard, according to their hosts.",
3. Hebrew Bible, Job, 38.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 335
38.7. "בְּרָן־יַחַד כּוֹכְבֵי בֹקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל־בְּנֵי אֱלֹהִים׃", 38.7. "When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?",
4. Hebrew Bible, Exodus, 6.10, 30.34-30.38 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 99, 502
30.34. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח־לְךָ סַמִּים נָטָף וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה סַמִּים וּלְבֹנָה זַכָּה בַּד בְּבַד יִהְיֶה׃", 30.35. "וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ מְמֻלָּח טָהוֹר קֹדֶשׁ׃", 30.36. "וְשָׁחַקְתָּ מִמֶּנָּה הָדֵק וְנָתַתָּה מִמֶּנָּה לִפְנֵי הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר אִוָּעֵד לְךָ שָׁמָּה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים תִּהְיֶה לָכֶם׃", 30.37. "וְהַקְּטֹרֶת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּמַתְכֻּנְתָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם קֹדֶשׁ תִּהְיֶה לְךָ לַיהוָה׃", 30.38. "אִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה כָמוֹהָ לְהָרִיחַ בָּהּ וְנִכְרַת מֵעַמָּיו׃", 6.10. "And the LORD spoke unto Moses, saying:", 30.34. "And the LORD said unto Moses: ‘Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense; of each shall there be a like weight.", 30.35. "And thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy.", 30.36. "And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee; it shall be unto you most holy. .", 30.37. "And the incense which thou shalt make, according to the composition thereof ye shall not make for yourselves; it shall be unto thee holy for the LORD.", 30.38. "Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.’",
5. Hebrew Bible, Song of Songs, 4.12-4.14, 6.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 99, 194
4.12. "גַּן נָעוּל אֲחֹתִי כַלָּה גַּל נָעוּל מַעְיָן חָתוּם׃", 4.13. "שְׁלָחַיִךְ פַּרְדֵּס רִמּוֹנִים עִם פְּרִי מְגָדִים כְּפָרִים עִם־נְרָדִים׃", 4.14. "נֵרְדְּ וְכַרְכֹּם קָנֶה וְקִנָּמוֹן עִם כָּל־עֲצֵי לְבוֹנָה מֹר וַאֲהָלוֹת עִם כָּל־רָאשֵׁי בְשָׂמִים׃", 6.2. "דּוֹדִי יָרַד לְגַנּוֹ לַעֲרוּגוֹת הַבֹּשֶׂם לִרְעוֹת בַּגַּנִּים וְלִלְקֹט שׁוֹשַׁנִּים׃", 4.12. A garden shut up is my sister, my bride; A spring shut up, a fountain sealed. 4.13. Thy shoots are a park of pomegranates, With precious fruits; Henna with spikenard plants, 4.14. Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, With all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices. 6.2. ’My beloved is gone down into his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, And to gather lilies.
6. Hebrew Bible, Lamentations, 3.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •achilles, parallel with gilgamesh, adam, expulsion of Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 700
3.16. "וַיַּגְרֵס בֶּחָצָץ שִׁנָּי הִכְפִּישַׁנִי בָּאֵפֶר׃", 3.16. "He hath also broken my teeth with gravel stones, He hath made me to wallow in ashes.",
7. Hebrew Bible, Judges, 14.14, 16.5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 482
14.14. "וַיֹּאמֶר לָהֶם מֵהָאֹכֵל יָצָא מַאֲכָל וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד הַחִידָה שְׁלֹשֶׁת יָמִים׃", 16.5. "וַיַּעֲלוּ אֵלֶיהָ סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים וַיֹּאמְרוּ לָהּ פַּתִּי אוֹתוֹ וּרְאִי בַּמֶּה כֹּחוֹ גָדוֹל וּבַמֶּה נוּכַל לוֹ וַאֲסַרְנֻהוּ לְעַנֹּתוֹ וַאֲנַחְנוּ נִתַּן־לָךְ אִישׁ אֶלֶף וּמֵאָה כָּסֶף׃", 14.14. "And he said to them, Out of the eater came forth food, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.", 16.5. "And the lords of the Pelishtim came up to her, and said to her, Entice him, and see in what his great strength lies, and by what means we may prevail against him, that we may bind him and torture him: and we will give thee every one of us eleven hundred pieces of silver.",
8. Hebrew Bible, Isaiah, 14.12-14.15 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 502
14.12. "אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ חוֹלֵשׁ עַל־גּוֹיִם׃", 14.13. "וְאַתָּה אָמַרְתָּ בִלְבָבְךָ הַשָּׁמַיִם אֶעֱלֶה מִמַּעַל לְכוֹכְבֵי־אֵל אָרִים כִּסְאִי וְאֵשֵׁב בְּהַר־מוֹעֵד בְּיַרְכְּתֵי צָפוֹן׃", 14.14. "אֶעֱלֶה עַל־בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן׃", 14.15. "אַךְ אֶל־שְׁאוֹל תּוּרָד אֶל־יַרְכְּתֵי־בוֹר׃", 14.12. "How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! How art thou cut down to the ground, That didst cast lots over the nations!", 14.13. "And thou saidst in thy heart: ‘I will ascend into heaven, Above the stars of God Will I exalt my throne, And I will sit upon the mount of meeting, In the uttermost parts of the north;", 14.14. "I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.’", 14.15. "Yet thou shalt be brought down to the nether-world, To the uttermost parts of the pit.",
9. Plato, Statesman, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 417
272d. λέγονται, καὶ τοῦτο, ὥς γε κατὰ τὴν ἐμὴν δόξαν ἀποφήνασθαι, καὶ μάλʼ εὔκριτον. ὅμως δʼ οὖν ταῦτα μὲν ἀφῶμεν, ἕως ἂν ἡμῖν μηνυτής τις ἱκανὸς φανῇ, ποτέρως οἱ τότε τὰς ἐπιθυμίας εἶχον περί τε ἐπιστημῶν καὶ τῆς τῶν λόγων χρείας· οὗ δʼ ἕνεκα τὸν μῦθον ἠγείραμεν, τοῦτο λεκτέον, ἵνα τὸ μετὰ τοῦτο εἰς τὸ πρόσθεν περαίνωμεν. ἐπειδὴ γὰρ πάντων τούτων χρόνος ἐτελεώθη καὶ μεταβολὴν ἔδει γίγνεσθαι καὶ 272d. in that case, too, it would, in my opinion, be very easy to reach a decision. However, let us pass those matters by, so long as there is no one capable of reporting to us what the desires of the people in those days were in regard to knowledge and the employment of speech. The reason why we revived this legend must be told, in order that we may get ahead afterwards. For when the time of all those conditions was accomplished and the change was to take place and all the earth-born race had at length been used up,
10. Anon., 1 Enoch, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 24.2-25.7, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 60.8 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 194
18. I saw the treasuries of all the winds: I saw how He had furnished with them the whole creation",and the firm foundations of the earth. And I saw the corner-stone of the earth: I saw the four",winds which bear [the earth and] the firmament of the heaven. And I saw how the winds stretch out the vaults of heaven, and have their station between heaven and earth: these are the pillars,of the heaven. I saw the winds of heaven which turn and bring the circumference of the sun and",all the stars to their setting. I saw the winds on the earth carrying the clouds: I saw the paths",of the angels. I saw at the end of the earth the firmament of the heaven above. And I proceeded and saw a place which burns day and night, where there are seven mountains of magnificent stones,,three towards the east, and three towards the south. And as for those towards the east, was of coloured stone, and one of pearl, and one of jacinth, and those towards the south of red stone.,But the middle one reached to heaven like the throne of God, of alabaster, and the summit of the,throne was of sapphire. And I saw a flaming fire. And beyond these mountains Is a region the end of the great earth: there the heavens were completed. And I saw a deep abyss, with columns of heavenly fire, and among them I saw columns of fire fall, which were beyond measure alike towards,the height and towards the depth. And beyond that abyss I saw a place which had no firmament of the heaven above, and no firmly founded earth beneath it: there was no water upon it, and no,birds, but it was a waste and horrible place. I saw there seven stars like great burning mountains,,and to me, when I inquired regarding them, The angel said: 'This place is the end of heaven and earth: this has become a prison for the stars and the host of heaven. And the stars which roll over the fire are they which have transgressed the commandment of the Lord in the beginning of,their rising, because they did not come forth at their appointed times. And He was wroth with them, and bound them till the time when their guilt should be consummated (even) for ten thousand years.'
11. Dead Sea Scrolls, Psa, 26.12 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 335
12. Dead Sea Scrolls, Community Rule, 4.23 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 194
13. Anon., Jubilees, 2.3, 3.26-3.27 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 183, 335
2.3. For on the first day He created the heavens which are above and the earth and the waters and all the spirits which serve before Him 3.26. And after the completion of the seven years, which he had completed there, seven years exactly, and in the second month, on the seventeenth day (of the month), the serpent came and approached the woman, and the serpent said to the woman, 3.27. "Hath God commanded you, saying, Ye shall not eat of every tree of the garden?"
14. Septuagint, 1 Maccabees, 8.22, 10.36 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 917
8.22. and this is a copy of the letter which they wrote in reply, on bronze tablets, and sent to Jerusalem to remain with them there as a memorial of peace and alliance: 10.36. Let Jews be enrolled in the kings forces to the number of thirty thousand men, and let the maintece be given them that is due to all the forces of the king.
15. Philo of Alexandria, On Planting, 46, 34 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 699
16. Philo of Alexandria, On The Confusion of Tongues, 172-174 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 917
174. "And there is also in the air a most sacred company of incorporeal souls as an attendant upon the heavenly souls; for the word of prophecy is accustomed to call these souls angels. It happens therefore that the whole army of each of these worlds, being marshalled in their suitable ranks, are servants and ministers of the ruler who has marshalled them, whom they follow as their leader, in obedience to the principles of law and justice; for it is impossible to suppose that the divine army can even be detected in desertion.
17. Philo of Alexandria, On The Posterity of Cain, 9-10 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 699
10. Accordingly God banished Adam; but Cain went forth from his presence of his own accord; Moses here showing to us the manner of each sort of absence from God, both the voluntary and the involuntary sort; but the involuntary sort as not existing in consequence of any intention on our part, will subsequently have such a remedy applied to it as the case admits of; for God will raise up another offspring in the place of Abel, whom Cain slew, a male offspring for the soul which has not turned by its own intention, by name Seth, which name being interpreted means irrigation;
18. Philo of Alexandria, Allegorical Interpretation, 1.96, 2.49, 3.1 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 184, 860
19. Philo of Alexandria, On The Preliminary Studies, 171 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 184
20. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 155, 174 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 860
21. Philo of Alexandria, On The Cherubim, 2-3, 10 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 184
10. Why then do we wonder if God once for all banished Adam, that is to say, the mind out of the district of the virtues, after he had once contracted folly, that incurable disease, and if he never permitted him again to return, when he also drives out and banishes from wisdom and from the wise man every sophist, and the mother of sophists, the teaching that is of elementary instruction, while he calls the names of wisdom and of the wise man Abraham, and Sarah. IV. 10. He also considered this point, in the second place, that it is indispensable that the soul of the man who is about to receive sacred laws should be thoroughly cleansed and purified from all stains, however difficult to be washed out, which the promiscuous multitude of mixed men from all quarters has impregnated cities with;
22. Philo of Alexandria, Plant., 46, 34 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 699
23. New Testament, Romans, 8.18-8.30 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 194
8.18. Λογίζομαι γὰρ ὅτι οὐκ ἄξια τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ πρὸς τὴν μέλλουσαν δόξαν ἀποκαλυφθῆναι εἰς ἡμᾶς. 8.19. ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ ἀπεκδέχεται· 8.20. τῇ γὰρ ματαιότητι ἡ κτίσις ὑπετάγη, οὐχ ἑκοῦσα ἀλλὰ διὰ τὸν ὑποτάξαντα, ἐφʼ ἑλπίδι 8.21. ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ. 8.22. οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συνστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν· 8.23. οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ πνεύματος ἔχοντες [ἡμεῖς] καὶ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς στενάζομεν, υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώματος ἡμῶν. 8.24. τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν· ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς, ὃ γὰρ βλέπει τίς ἐλπίζει; 8.25. εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, διʼ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα. 8.26. Ὡσαύτως δὲ καὶ τὸ πνεῦμα συναντιλαμβάνεται τῇ ἀσθενείᾳ ἡμῶν· τὸ γὰρ τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν, ἀλλὰ αὐτὸ τὸ πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει στεναγμοῖς ἀλαλήτοις, 8.27. ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ πνεύματος, ὅτι κατὰ θεὸν ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων. 8.28. οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσι τὸν θεὸν πάντα συνεργεῖ [ὁ θεὸς] εἰς ἀγαθόν, τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν. 8.29. ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς· 8.30. οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν· καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν· οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν. 8.18. For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us. 8.19. For the creation waits with eager expectation for the sons of God to be revealed. 8.20. For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope 8.21. that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God. 8.22. For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. 8.23. Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body. 8.24. For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees? 8.25. But if we hope for that which we don't see, we wait for it with patience. 8.26. In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don't know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can't be uttered. 8.27. He who searches the hearts knows what is on the Spirit's mind, because he makes intercession for the saints according to God. 8.28. We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose. 8.29. For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers. 8.30. Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.
24. New Testament, Luke, 13.28, 20.12 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 502
13.28. Ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων, ὅταν ὄψησθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ, ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω. 20.12. καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι· οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον. 13.28. There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside. 20.12. He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
25. New Testament, Mark, 1.12, 3.22, 6.13, 9.18, 9.47, 11.15, 12.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 502
1.12. Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον. 3.22. καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἰεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεεζεβοὺλ ἔχει, καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια. 6.13. καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον. 9.18. καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥἤσσει αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν. 9.47. καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε, ἔκβαλε αὐτόν· καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς γέενναν, 11.15. Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεροσόλυμα. Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν 12.8. καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. 1.12. Immediately the Spirit drove him out into the wilderness. 3.22. The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul," and, "By the prince of the demons he casts out the demons." 6.13. They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them. 9.18. and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your disciples to cast it out, and they weren't able." 9.47. If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire, 11.15. They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of those who sold the doves. 12.8. They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.
26. New Testament, Matthew, 12.28, 21.39 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 502
12.28. εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφʼ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. 21.39. καὶ λαβόντες αὐτὸν ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος καὶ ἀπέκτειναν. 12.28. But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you. 21.39. So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him.
27. Anon., Testament of Abraham, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 194
28. Josephus Flavius, Against Apion, 1.132, 2.228 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of •achilles, parallel with gilgamesh, adam, expulsion of Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 699; Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 183
1.132. And when he was relating the acts of this king, he describes to us how he sent his son Nabuchodonosor against Egypt, and against our land, with a great army, upon his being informed that they had revolted from him; and how, by that means, he subdued them all, and set our temple that was at Jerusalem on fire; nay, and removed our people entirely out of their own country, and transferred them to Babylon; when it so happened that our city was desolate during the interval of seventy years, until the days of Cyrus king of Persia. 2.228. while we, having been under ten thousand changes in our fortune by the changes that happened among the kings of Asia, have never betrayed our laws under the most pressing distresses we have been in; nor have we neglected them either out of sloth or for a livelihood. Nay, if any one will consider it, the difficulties and labors laid upon us have been greater than what appears to have been borne by the Lacedemonian fortitude,
29. Josephus Flavius, Jewish War, 6.312-6.313, 6.442, 7.43 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •achilles, parallel with gilgamesh, adam, expulsion of Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 699
6.312. But now, what did most elevate them in undertaking this war, was an ambiguous oracle that was also found in their sacred writings, how, “about that time, one from their country should become governor of the habitable earth.” 6.313. The Jews took this prediction to belong to themselves in particular, and many of the wise men were thereby deceived in their determination. Now, this oracle certainly denoted the government of Vespasian, who was appointed emperor in Judea. 6.442. yet hath not its great antiquity, nor its vast riches, nor the diffusion of its nation over all the habitable earth, nor the greatness of the veneration paid to it on a religious account, been sufficient to preserve it from being destroyed. And thus ended the siege of Jerusalem. 7.43. 3. For as the Jewish nation is widely dispersed over all the habitable earth among its inhabitants, so it is very much intermingled with Syria by reason of its neighborhood, and had the greatest multitudes in Antioch by reason of the largeness of the city, wherein the kings, after Antiochus, had afforded them a habitation with the most undisturbed tranquillity;
30. Anon., The Life of Adam And Eve, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4, 3.1, 3.2, 4.1, 4.2, 5, 5.2, 5.3, 6, 6.1, 6.2, 7, 7.1, 7.2, 8, 8.1, 9, 9.1-13.3, 10, 11, 11.1, 12, 13, 13.1, 13.2, 13.3, 13.4, 13.5, 14, 14.2, 14.3, 14.3-30.1, 15, 15.1, 15.2-16.3, 15.2, 15.3, 16, 16.4, 17, 17.1, 17.2, 17.4, 17.5, 18, 19, 19.2, 19.3, 20, 21, 22, 22.1, 22.2, 22.3, 23, 23.2, 24, 24.1, 24.1-26.4, 24.2, 24.3, 25, 26, 27, 27.1, 27.2, 27.3, 27.4, 27.5, 28, 28.1, 28.2, 28.3, 28.4, 29, 29.1, 29.2, 29.3, 29.4, 29.5, 29.6, 30, 30.1, 31.4, 32.1, 32.2, 32.3, 32.4, 33.1-36.3, 33.1, 33.2, 33.3, 33.4, 33.5, 34.2, 35.2, 35.4, 36.3, 37.1, 37.2, 37.3, 37.4, 37.5, 37.6, 38.1, 38.2, 38.3, 39.2, 39.3, 40.1, 40.2, 40.6, 40.7, 42.3, 42.4, 42.5, 42.8, 43.1, 43.4 (1st cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 16
31. Josephus Flavius, Life, 428-429, 425 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 699
32. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 1.20, 1.51, 1.58-1.59, 1.110-1.112, 1.152, 1.230, 2.165, 5.318, 6.166, 7.381, 8.343, 9.278, 9.288, 14.114, 18.110 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of •achilles, parallel with gilgamesh, adam, expulsion of Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 699, 700; Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 183, 502, 762, 860
1.20. neither could the legislator himself have a right mind without such a contemplation; nor would any thing he should write tend to the promotion of virtue in his readers; I mean, unless they be taught first of all, that God is the Father and Lord of all things, and sees all things, and that thence he bestows a happy life upon those that follow him; but plunges such as do not walk in the paths of virtue into inevitable miseries. 1.51. And when God had appointed these penalties for them, he removed Adam and Eve out of the garden into another place. 1.58. God therefore did not inflict the punishment [of death] upon him, on account of his offering sacrifice, and thereby making supplication to him not to be extreme in his wrath to him; but he made him accursed, and threatened his posterity in the seventh generation. He also cast him, together with his wife, out of that land. 1.59. And when he was afraid that in wandering about he should fall among Wild beasts, and by that means perish, God bid him not to entertain such a melancholy suspicion, and to go over all the earth without fear of what mischief he might suffer from wild beasts; and setting a mark upon him, that he might be known, he commanded him to depart. 1.110. Now the plain in which they first dwelt was called Shinar. God also commanded them to send colonies abroad, for the thorough peopling of the earth, that they might not raise seditions among themselves, but might cultivate a great part of the earth, and enjoy its fruits after a plentiful manner. But they were so ill instructed that they did not obey God; for which reason they fell into calamities, and were made sensible, by experience, of what sin they had been guilty: 1.111. for when they flourished with a numerous youth, God admonished them again to send out colonies; but they, imagining the prosperity they enjoyed was not derived from the favor of God, but supposing that their own power was the proper cause of the plentiful condition they were in, did not obey him. 1.112. Nay, they added to this their disobedience to the divine will, the suspicion that they were therefore ordered to send out separate colonies, that, being divided asunder, they might the more easily be oppressed. 1.152. Now Terah hating Chaldea, on account of his mourning for Haran, they all removed to Haran of Mesopotamia, where Terah died, and was buried, when he had lived to be two hundred and five years old; for the life of man was already, by degrees, diminished, and became shorter than before, till the birth of Moses; after whom the term of human life was one hundred and twenty years, God determining it to the length that Moses happened to live. 1.230. Accordingly thou, my son, wilt now die, not in any common way of going out of the world, but sent to God, the Father of all men, beforehand, by thy own father, in the nature of a sacrifice. I suppose he thinks thee worthy to get clear of this world neither by disease, neither by war, nor by any other severe way, by which death usually comes upon men, 2.165. Bring, therefore, with you our father, and your wives and children, and all your kindred, and remove your habitations hither; for it is not proper that the persons dearest to me should live remote from me, now my affairs are so prosperous, especially when they must endure five more years of famine.” 5.318. 1. Now after the death of Samson, Eli the high priest was governor of the Israelites. Under him, when the country was afflicted with a famine, Elimelech of Bethlehem, which is a city of the tribe of Judah, being not able to support his family under so sore a distress, took with him Naomi his wife, and the children that were born to him by her, Chillon and Mahlon, and removed his habitation into the land of Moab; 6.166. 2. So Samuel, when he had given him these admonitions, went away. But the Divine Power departed from Saul, and removed to David; who, upon this removal of the Divine Spirit to him, began to prophesy. But as for Saul, some strange and demoniacal disorders came upon him, and brought upon him such suffocations as were ready to choke him; for which the physicians could find no other remedy but this, That if any person could charm those passions by singing, and playing upon the harp, they advised them to inquire for such a one, and to observe when these demons came upon him and disturbed him, and to take care that such a person might stand over him, and play upon the harp, and recite hymns to him. 7.381. Besides this, he prayed for happiness to all the people; and to Solomon his son, a sound and a righteous mind, and confirmed in all sorts of virtue; and then he commanded the multitude to bless God; upon which they all fell down upon the ground and worshipped him. They also gave thanks to David, on account of all the blessings which they had received ever since he had taken the kingdom. 8.343. 6. Now when the Israelites saw this, they fell down upon the ground, and worshipped one God, and called him The great and the only true God; but they called the others mere names, framed by the evil and vile opinions of men. So they caught their prophets, and, at the command of Elijah, slew them. Elijah also said to the king, that he should go to dinner without any further concern, for that in a little time he would see God send them rain. 9.278. but when he was not admitted [into the city] by the king, he besieged Samaria three years, and took it by force in the ninth year of the reign of Hoshea, and in the seventh year of Hezekiah, king of Jerusalem, and quite demolished the government of the Israelites, and transplanted all the people into Media and Persia among whom he took king Hoshea alive; 9.288. 3. But now the Cutheans, who removed into Samaria, (for that is the name they have been called by to this time, because they were brought out of the country called Cuthah, which is a country of Persia, and there is a river of the same name in it,) each of them, according to their nations, which were in number five, brought their own gods into Samaria, and by worshipping them, as was the custom of their own countries, they provoked Almighty God to be angry and displeased at them, 14.114. And Strabo himself bears witness to the same thing in another place, that at the same time that Sylla passed over into Greece, in order to fight against Mithridates, he sent Lucullus to put an end to a sedition that our nation, of whom the habitable earth is full, had raised in Cyrene; where he speaks thus: 18.110. However, he fell in love with Herodias, this last Herod’s wife, who was the daughter of Aristobulus their brother, and the sister of Agrippa the Great. This man ventured to talk to her about a marriage between them; which address, when she admitted, an agreement was made for her to change her habitation, and come to him as soon as he should return from Rome: one article of this marriage also was this, that he should divorce Aretas’s daughter.
33. Anon., Genesis Rabba, 11.7, 21.8 (2nd cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •achilles, parallel with gilgamesh, adam, expulsion of Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 699, 700
11.7. רַבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲלַפְתָּא אָמַר, אַבְרָהָם שֶׁאֵין כָּתוּב בּוֹ שְׁמִירַת שַׁבָּת, יָרַשׁ אֶת הָעוֹלָם בְּמִדָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יג, יז): קוּם הִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ לְאָרְכָּהּ וּלְרָחְבָּהּ וגו'. אֲבָל יַעֲקֹב שֶׁכָּתוּב בּוֹ שְׁמִירַת שַׁבָּת, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית לג, יח): וַיִּחַן אֶת פְּנֵי הָעִיר, נִכְנַס עִם דִּמְדּוּמֵי חַמָּה, וְקָבַע תְּחוּמִין מִבְּעוֹד יוֹם, יָרַשׁ אֶת הָעוֹלָם שֶׁלֹא בְּמִדָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כח, יד): וְהָיָה זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ וגו'. 21.8. וַיְגָרֶשׁ אֶת הָאָדָם (בראשית ג, כד), רַבִּי יוֹחָנָן וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר כְּבַת כֹּהֵן שֶׁנִּתְגַּרְשָׁה וְאֵינָהּ יְכוֹלָה לַחֲזֹר. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר כְּבַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּתְגַּרְשָׁה וְהִיא יְכוֹלָה לַחֲזֹר. עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן הִקְשָׁה עָלָיו, עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן רִיתָה עָלָיו. דָּבָר אַחֵר, וַיְגָרֶשׁ, הֶרְאָה לוֹ חֻרְבַּן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הֵיךְ מָה דְּאַתְּ אָמַר (איכה ג, טז): וַיַּגְרֵס בֶּחָצָץ שִׁנָּי. רַבִּי לוּלְיָאנִי בַּר טַבְרִי בְּשֵׁם רַבִּי יִצְחָק אָמַר לְמִגְרָשָׁהּ שֶׁל עֵדֶן גֵּרְשׁוֹ, וְהוֹשִׁיב עָלָיו שׁוֹמְרִים שֶׁיִּשְׁמְרוּ אוֹתוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (ישעיה ה, ו): וְעַל הֶעָבִים אֲצַוֶּה מֵהַמְטִיר עָלָיו מָטָר.
34. Babylonian Talmud, Sanhedrin, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •achilles, parallel with gilgamesh, adam, expulsion of Found in books: Feldman (2006), Judaism and Hellenism Reconsidered, 700
57b. נהרג עליו,אשכח ר' יעקב בר אחא דהוה כתיב בספר אגדתא דבי רב בן נח נהרג בדיין א' ובעד אחד שלא בהתראה מפי איש ולא מפי אשה ואפילו קרוב משום רבי ישמעאל אמרו אף על העוברין,מנהני מילי אמר רב יהודה דאמר קרא (בראשית ט, ה) אך את דמכם לנפשותיכם אדרוש אפילו בדיין אחד,(בראשית ט, ה) מיד כל חיה אפילו שלא בהתראה (בראשית ט, ה) אדרשנו ומיד האדם אפילו בעד אחד (בראשית ט, ה) מיד איש ולא מיד אשה אחיו אפילו קרוב,משום רבי ישמעאל אמרו אף על העוברין מאי טעמיה דרבי ישמעאל דכתיב (בראשית ט, ו) שופך דם האדם באדם דמו ישפך איזהו אדם שהוא באדם הוי אומר זה עובר שבמעי אמו,ותנא קמא תנא דבי מנשה הוא דאמר כל מיתה האמורה לבני נח אינו אלא חנק ושדי ליה האי באדם אסיפיה דקרא ודרוש ביה הכי באדם דמו ישפך איזהו שפיכות דמים של אדם שהוא בגופו של אדם הוי אומר זה חנק,מתיב רב המנונא ואשה לא מפקדה והכתיב (בראשית יח, יט) כי ידעתיו למען אשר יצוה וגו',הוא מותיב לה והוא מפרק לה בניו לדין ביתו לצדקה,אמר ליה רב אויא סבא לרב פפא אימא בת נח שהרגה לא תיהרג מיד איש ולא מיד אשה כתיב אמר ליה הכי אמר רב יהודה שופך דם האדם מכל מקום,אימא בת נח שזינתה לא תיהרג דכתיב (בראשית ב, כד) על כן יעזב איש ולא אשה א"ל הכי אמר רב יהודה (בראשית ב, כד) והיו לבשר אחד הדר ערבינהו קרא,ת"ר איש מה תלמוד לומר (ויקרא יח, ו) איש איש לרבות את הכותים שמוזהרין על העריות כישראל,והא מהכא נפקא מהתם נפקא לאמר זה גילוי עריות,התם בעריות דידהו והכא בעריות דידן דקתני סיפא בא על עריות ישראל נידון בדיני ישראל,למאי הלכתא אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה לא נצרכה אלא לעדה ועדים והתראה,מגרע גרע,אלא א"ר יוחנן לא נצרכה אלא לנערה המאורסה דלדידהו לית להו דדיינינן להו בדינא דידן,אבל אשת איש בדינא דידהו דיינינן להו והתניא בא על נערה המאורסה נידון בסקילה על אשת איש נידון בחנק ואי בדינא דידהו סייף הוא,אמר רב נחמן בר יצחק מאי אשת איש דקתני כגון שנכנסה לחופה ולא נבעלה דלדידהו לית להו דיינינן להו בדינא דידן,דתני ר' חנינא בעולת בעל יש להן נכנסה לחופה ולא נבעלה אין להן,תניא כוותיה דר' יוחנן כל ערוה שב"ד של ישראל ממיתין עליה בן נח מוזהר עליה אין ב"ד של ישראל ממיתין עליה אין בן נח מוזהר עליה דברי רבי מאיר וחכמים אומרים הרבה עריות יש שאין בית דין של ישראל ממיתין עליהן ובן נח מוזהר עליהן,בא על עריות ישראל נידון בדיני ישראל בא על עריות בן נח נידון בדיני בן נח ואנו אין לנו אלא נערה המאורסה בלבד,ונחשוב נמי נכנסה לחופה ולא נבעלה האי תנא תנא דבי מנשה הוא דאמר כל מיתה האמורה לבני נח אינו אלא חנק אידי ואידי חנק הוא,וסבר רבי מאיר כל ערוה שבית דין של ישראל ממיתין עליה בן נח מוזהר עליה והא תניא גר 57b. he b is executed for /b killing b him /b even though he acted in self-defense, and a descendant of Noah is also killed for this.,§ b Rabbi Ya’akov bar Aḥa found that it was written in a book of i Aggadot /i in the study hall of Rav: /b Contrary to the i halakha /i with regard to a Jew, b a descendant of Noah is executed on the basis of /b the verdict of even b one judge, and by /b the testimony of even b one witness, /b and b without /b being given b forewarning /b before committing the transgression. He can be judged or testified against only b by the mouth of a man and not by the mouth of a woman; but even a relative /b may judge his case or testify against him. The Sages b said in the name of Rabbi Yishmael /b that a descendant of Noah is executed b even for /b killing b fetuses. /b ,The Gemara asks: b From where are these matters /b derived? b Rav Yehuda says: /b They are derived from that b which the verse states: /b “And b your blood of your lives I will require; /b at the hand of every animal I will require it; and at the hand of man, even at the hand of every man’s brother, I will require the life of man” (Genesis 9:5). It is derived from the term “I will require,” which is stated in the singular, that a descendant of Noah is executed b on the basis /b of the verdict of b even one judge. /b ,It is derived from the phrase b “at the hand of every animal” /b that one is executed b even without forewarning, /b as an animal certainly cannot forewarn someone. It is derived from the phrase b “I will require it; and at the hand of man,” /b with “I” stated in the singular, that the sentence is issued b on the basis /b of the testimony of b even one witness. /b It is derived from the phrase b “at the hand of every man,” /b that the judgment and testimony must be at the hand of a man, b but not at the hand of a woman. /b It is derived from the term b “his brother” /b that the testimony of the witness is accepted b even /b if he is b a relative /b of the defendant.,It is stated in that book of i Aggadot /i that the Sages b said in the name of Rabbi Yishmael: /b A descendant of Noah is executed b even for /b killing b fetuses. /b The Gemara asks: b What is the reason /b for the opinion b of Rabbi Yishmael? /b The Gemara answers: It is derived from that b which is written: “One who sheds the blood of a person, by a person [ i ba’adam /i ] his blood shall be shed” /b (Genesis 9:6). The word i ba’adam /i literally means: In a person, and is interpreted homiletically: b What is a person that is in a person? You must say: This is a fetus that is in its mother’s womb. /b Accordingly, a descendant of Noah is liable for killing a fetus.,The Gemara comments: b And the first i tanna /i , /b who does not derive the i halakha /i concerning fetuses, b is the i tanna /i of the school of Menashe, who says /b that b all death /b penalties b stated with regard to the descendants of Noah are /b referring to b nothing other than strangulation. And /b he interprets this verse as follows: b Cast, /b i.e., redirect, b this /b term: b “In a person,” /b and explain it b with regard to the latter /b part b of the verse, and interpret it homiletically like this: “In a person, his blood shall be shed.” /b In b what /b manner b is a person’s blood shed while it is in /b the b person’s body, /b without external bleeding? b You must say /b that b this is strangulation. /b It is therefore derived that the execution of a descendant of Noah is by strangulation., b Rav Hamnuna raises an objection /b to the statement in the book of i Aggadot /i that a descendant of Noah can be judged or testified against only by a man and not by a woman: b And is a woman /b who is a descendant of Noah b not commanded /b to establish courts of judgment? b But isn’t it written /b with regard to Abraham, who at that point had the status of a descendant of Noah: b “For I have known him, to the end that he may command /b his sons and his household after him, that they may keep the way of the Lord, to do righteousness and justice” (Genesis 18:19). The word “household” is referring to the women, indicating that they are also commanded to execute justice., b He raises the objection and he resolves it: /b Abraham commanded b his sons to /b carry out b justice, /b whereas b his household, /b the women in his family, he commanded b to /b give b charity; /b the Hebrew word for righteousness [ i tzedek /i ] can also mean charity [ i tzedaka /i ]., b Rav Avya the Elder said to Rav Pappa: /b Why not b say /b that b a female descendant of Noah who killed /b someone b should not be executed; /b as b it is written: “At the hand of every man,” and not “at the hand of every woman”? /b Rav Pappa b said to him: This /b is what b Rav Yehuda says: /b It is derived from the phrase b “one who sheds the blood of a person” /b that one who murders is liable to be executed b in any case, /b whether that person is male or female.,Rav Avya asked further: Why not b say /b that b a female descendant of Noah who committed adultery should not be executed, as it is written: “Therefore a man shall leave /b his father and his mother, and shall cleave to his wife, and they shall be one flesh” (Genesis 2:24); a man, b but not a woman? /b Rav Pappa b said to him: This /b is what b Rav Yehuda says: /b At the end of the verse it states: b “And they shall be one flesh.” The verse then combines /b men and women, indicating that the same i halakha /i applies to both.,§ b The Sages taught /b in a i baraita /i with regard to the verse: “No one [ i ish ish /i ] shall approach any that is kin to him, to uncover their nakedness” (Leviticus 18:6): The verse could have stated: b One [ i ish /i ] /b shall not approach. b Why /b must b the verse state “no one”? /b It is b to include the gentiles, who are prohibited from /b engaging in b forbidden sexual relations, as Jews /b are.,The Gemara asks: b But is it derived from here? It is derived from there, /b from the verse that was already interpreted as teaching this i halakha /i : “And the Lord God commanded the man, b saying” /b (Genesis 2:16), b this /b alludes to b forbidden sexual relations /b (see 56b).,The Gemara answers: b There, /b the verse is referring b to their /b women, gentiles, b with whom relations are forbidden. And here /b it is referring b to our /b women, Jews, b with whom relations are forbidden. /b In other words, a gentile who engages in intercourse with a married Jewish woman is liable. b As it is taught in the latter clause /b of the i baraita /i : If a gentile b engages in intercourse with those Jewish /b women b with whom relations are forbidden, /b i.e., a married Jewish woman, b he is judged according to the i halakhot /i of the Jews. /b ,The Gemara asks: b With regard to what i halakha /i /b is this gentile judged according to the i halakhot /i of the Jews? b Rav Naḥman says /b that b Rabba bar Avuh says: /b The statement of the i baraita /i b is necessary only /b to teach these i halakhot /i : That he must be judged b by a Sanhedrin, and /b that he is punished only if two b witnesses /b testify concerning him, b and /b only if he was issued b a forewarning /b before his transgression.,The Gemara asks: Should the i halakha /i of a gentile who engaged in intercourse with a forbidden Jewish woman be b less /b stringent than that of a gentile who engaged in intercourse with a forbidden gentile woman, in which case these conditions do not apply?, b Rather, Rabbi Yoḥa says: /b The statement of the i baraita /i b is necessary only to /b teach the i halakha /i in the case of a gentile who engages in intercourse with b a betrothed young /b Jewish b woman, which /b does b not /b apply b to /b gentiles. By i halakha /i , only marriage applies to gentiles, not betrothal. Therefore, b we judge them according to our i halakha /i /b in that case.,The Gemara asks: b And /b with regard to gentiles who engage in intercourse with b a married /b Jewish b woman, do we judge them according to their i halakha /i ? But isn’t it taught /b in a i baraita /i : If a gentile b engages in intercourse with a betrothed young /b Jewish b woman, he is punished by stoning; /b if he engages in intercourse b with a married /b Jewish b woman he is punished by strangulation? /b The Gemara explains its question: b And if /b they are judged b according to their i halakha /i , /b he would b be /b executed by the b sword. /b , b Rav Naḥman bar Yitzḥak says: What /b is the meaning of the phrase: b A married woman, which /b the i tanna /i b teaches? /b It is referring to a case b where /b the woman b had entered the wedding canopy but had not /b yet b engaged in intercourse /b with her husband, in which case she is considered married according to the i halakhot /i that apply to Jews but not according to the i halakhot /i that apply to gentiles. b Since with regard to /b gentiles, marriage has b not /b yet taken effect, b we judge them according to our i halakhot /i . /b Therefore, a gentile who engages in intercourse with such a Jewish woman is executed by strangulation., b As Rabbi Ḥanina teaches: /b Gentiles can b have /b the status of a married woman b who has engaged in intercourse with her husband, /b i.e., such a woman is considered married according to their laws, but b they cannot have /b the status of a married woman b who has entered the wedding canopy but has not engaged in intercourse /b with her husband., b It is taught /b in a i baraita /i b in accordance with /b the opinion b of Rabbi Yoḥa: Any forbidden sexual relations for which a Jewish court administers capital punishment are prohibited to a descendant of Noah, /b and any forbidden sexual relations b for which a Jewish court does not administer capital punishment are not prohibited to a descendant of Noah; /b this is b the statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say: There are many /b types of b forbidden sexual relations for which a Jewish court does not administer capital punishment and are /b nevertheless b prohibited to a descendant of Noah. /b ,If a gentile b engages in intercourse with those Jews with whom relations are forbidden, he is judged according to the i halakhot /i of the Jews. /b If he b engages in intercourse with those descendants of Noah with whom relations are forbidden, he is judged according to the i halakhot /i of the descendants of Noah. And we have only /b the case of b a betrothed young woman /b as a case where a gentile is judged according to the i halakhot /i of the Jews, in accordance with the opinion of Rabbi Yoḥa.,The Gemara suggests: b And let /b the i tanna /i b also count /b the case of a woman who b had entered the wedding canopy but had not /b yet b engaged in intercourse /b with her husband. The Gemara explains: b This i tanna /i is the i tanna /i of the school of Menashe, who says /b that b all death /b penalties b stated with regard to the descendants of Noah are /b referring to b nothing other than strangulation, /b and since the punishment in Jewish i halakha /i for engaging in intercourse with a married woman is also strangulation, both b this /b punishment b and that /b punishment are b strangulation; /b there is no difference between the i halakha /i for Jews and the i halakha /i for gentiles in such a case.,With regard to the opinion of Rabbi Meir stated in the first clause of the i baraita /i , the Gemara asks: b And does Rabbi Meir hold /b that b any forbidden sexual relations for which a Jewish court administers capital punishment is prohibited to a descendant of Noah? But isn’t it taught /b in a i baraita /i : With regard to b a convert /b
35. New Testament, 1 Esdras, 1.14  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 917
36. Anon., 4 Ezra, 7.36  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 194
7.36. Then the pit of torment shall appear, and opposite it shall be the place of rest; and the furnace of hell shall be disclosed, and opposite it the paradise of delight.
37. Anon., 2 Enoch, 71.1  Tagged with subjects: •expulsion, adam, of Found in books: Levison (2023), The Greek Life of Adam and Eve. 194