2. Ovid, Fasti, 1.461-1.586, 1.617-1.636 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Carmentis and Evander in Fasti • Evander
Found in books: Bierl (2017), Time and Space in Ancient Myth, Religion and Culture, 300, 319, 321, 322, 326; Fielding (2017), Transformations of Ovid in Late Antiquity. 59, 63; Santangelo (2013), Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond, 159; Williams and Vol (2022), Philosophy in Ovid, Ovid as Philosopher, 323, 324
sup> 1.461 Proxima prospiciet Tithono Aurora relicto 1.462 Arcadiae sacrum pontificale deae, 1.463 te quoque lux eadem, Turni soror, aede recepit, 1.464 hic ubi Virginea Campus obitur aqua. 1.465 unde petam causas horum moremque sacrorum? 1.466 diriget in medio quis mea vela freto? 1.467 ipsa mone, quae nomen habes a carmine ductum, 1.468 propositoque fave, ne tuus erret honor, 1.469 orta prior luna (de se si creditur ipsi) 1.470 a magno tellus Arcade nomen habet. 1.471 hic fuit Evander, qui, quamquam clarus utroque, 1.472 nobilior sacrae sanguine matris erat; 1.473 quae simul aetherios animo conceperat ignes, 1.474 ore dabat pleno carmina vera dei. 1.475 dixerat haec nato motus instare sibique, 1.476 multaque praeterea tempore nacta fidem. 1.477 nam iuvenis nimium vera cum matre fugatus 1.478 deserit Arcadiam Parrhasiumque larem, 1.479 cui genetrix flenti fortuna viriliter inquit 1.480 ‘(siste, precor, lacrimas) ista ferenda tibi est. 1.481 sic erat in fatis; nec te tua culpa fugavit, 1.482 sed deus; offenso pulsus es urbe deo. 1.483 non meriti poenam pateris, sed numinis iram: 1.484 est aliquid magnis crimen abesse malis. 1.485 conscia mens ut cuique sua est, ita concipit intra 1.486 pectora pro facto spemque metumque suo. 1.487 nec tamen ut primus maere mala talia passus: 1.488 obruit ingentes ista procella viros, 1.489 passus idem est, Tyriis qui quondam pulsus ab oris 1.490 Cadmus in Aonia constitit exul humo: 1.491 passus idem Tydeus et idem Pagasaeus Iason, 1.492 et quos praeterea longa referre mora est. 1.493 omne solum forti patria est, ut piscibus aequor, 1.494 ut volucri, vacuo quicquid in orbe patet. 1.495 nec fera tempestas toto tamen horret in anno: 1.496 et tibi (crede mihi) tempora veris erunt.’ 1.497 vocibus Evander firmata mente parentis 1.498 nave secat fluctus Hesperiarnque tenet, 1.499 iamque ratem doctae monitu Carmentis in amnem 1.500 egerat et Tuscis obvius ibat aquis: 1.501 fluminis illa latus, cui sunt vada iuncta Tarenti, 1.502 aspicit et sparsas per loca sola casas; 1.503 utque erat, immissis puppem stetit ante capillis 1.504 continuitque manum torva regentis iter, 1.505 et procul in dextram tendens sua bracchia ripam 1.506 pinea non sano ter pede texta ferit; 1.507 neve daret saltum properans insistere terrae, 1.508 vix est Evandri vixque retenta manu. 1.509 di que petitorum dixit ‘salve te locorum, 1.510 tuque novos caelo terra datura deos, 1.511 fluminaque et fontes, quibus utitur hospita tellus, 1.512 et nemorum nymphae naiadumque chori! 1.513 este bonis avibus visi natoque mihique, 1.514 ripaque felici tacta sit ista pede! 1.515 fallor, an hi fient ingentia moenia colles, 1.516 iuraque ab hac terra cetera terra petet? 1.517 montibus his olim totus promittitur orbis: 1.518 quis tantum fati credat habere locum? 1.519 et iam Dardaniae tangent haec litora pinus: 1.520 hic quoque causa novi femina Martis erit. 1.521 care nepos, Palla, funesta quid induis arma? 1.522 indue! non humili vindice caesus eris. 1.523 victa tamen vinces eversaque, Troia, resurges: 1.524 obruet hostiles ista ruina domos. 1.525 urite victrices Neptunia Pergama flammae! 1.526 num minus hic toto est altior orbe cinis? 1.527 iam pius Aeneas sacra et, sacra altera, patrem 1.528 adferet: Iliacos accipe, Vesta, deos! 1.529 tempus erit, cum vos orbemque tuebitur idem, 1.530 et fient ipso sacra colente deo, 1.531 et penes Angustos patriae tutela manebit: 1.532 hanc fas imperii frena tenere domum, 1.533 inde nepos natusque dei, licet ipse recuset, 1.534 pondera caelesti mente paterna feret; 1.535 utque ego perpetuis olim sacrabor in aris, 1.536 sic Augusta novum Iulia numen erit.’ 1.537 talibus ut dictis nostros descendit in annos, 1.538 substitit in medios praescia lingua sonos, 1.539 puppibus egressus Latia stetit exul in herba, 1.540 felix, exilium cui locus ille fuit! 1.541 nec mora longa fuit: stabant nova tecta, neque alter 1.542 montibus Ausoniis Arcade maior erat. 1.543 ecce boves illuc Erytheidas applicat heros 1.544 emensus longi claviger orbis iter; 1.545 dumque huic hospitium domus est Tegeaea, vagantur 1.546 incustoditae lata per arva boves, 1.547 mane erat: excussus somno Tirynthius actor 1.548 de numero tauros sentit abesse duos. 1.549 nulla videt quaerens taciti vestigia furti: 1.550 traxerat aversos Cacus in antra ferox, 1.551 Cacus, Aventinae timor atque infamia silvae, 1.552 non leve finitimis hospitibusque malum, 1.553 dira viro facies, vires pro corpore, corpus 1.554 grande: pater monstri Mulciber huius erat: 1.555 proque domo longis spelunca recessibus ingens, 1.556 abdita, vix ipsis invenienda feris, 1.557 ora super postes adfixaque brachia pendent, 1.558 squalidaque humanis ossibus albet humus, 1.559 servata male parte boum Iove natus abibat: 1.560 mugitum rauco furta dedere sono. 1.561 accipio revocamen ait, vocemque secutus 1.562 impia per silvas ultor ad antra venit, 1.563 ille aditum fracti praestruxerat obice montis; 1.564 vix iuga movissent quinque bis illud opus. 1.565 nititur hic numeris (caelum quoque sederat illis) 1.566 et vastum motu conlabefactat onus. 1.567 quod simul eversum est, fragor aethera terruit ipsum. 1.568 ictaque subsedit pondere molis humus, 1.569 prima movet Cacus collata proelia dextra 1.570 remque ferox saxis stipitibusque gerit. 1.571 quis ubi nil agitur, patrias male fortis ad artes 1.572 confugit et flammas ore sote vomit; 1.573 quas quotiens proflat, spirare Typhoea credas 1.574 et rapidum Aetnaeo fulgur ab igne iaci. 1.575 occupat Alcides, adductaque clava trinodis 1.576 ter quater adverso sedit in ore viri. 1.577 ille cadit mixtosque vomit cum sanguine fumos 1.578 et lato moriens pectore plangit humum, 1.579 immolat ex illis taurum tibi, Iuppiter, unum 1.580 victor et Evandrum ruricolasque vocat, 1.581 constituitque sibi, quae Maxima dicitur, aram, 1.582 hic ubi pars urbis de bove nomen habet, 1.583 nec tacet Evandri mater prope tempus adesse, 1.584 Hercule quo tellus sit satis usa suo. 1.585 at felix vates, ut dis gratissima vixit, 1.586 possidet hunc Iani sic dea mense diem. 13. E EID — NP 14. F EN DIES — VITIOS — EX — S — C 1.617 Respiciet Titan actas ubi tertius Idus, 1.618 fient Parrhasiae sacra relata deae. 1.619 Nam prius Ausonias matres carpenta vehebant 1.620 (haec quoque ab Evandri dicta parente reor); 1.621 mox honor eripitur, matronaque destinat omnis 1.622 ingratos nulla prole novare viros, 1.623 neve daret partus, ictu temeraria caeco 1.624 visceribus crescens excutiebat onus. 1.625 corripuisse patres ausas immitia nuptas, 1.626 ius tamen ereptum restituisse ferunt; 1.627 binaque nunc pariter Tegeaeae sacra parenti 1.628 pro pueris fieri virginibusque iubent, 1.629 scortea non illi fas est inferre sacello, 1.630 ne violent puros exanimata focos. 1.631 siquis amas veteres ritus, adsiste precanti: 1.632 nomina percipies non tibi nota prius. 1.633 Porrima placatur Postvertaque, sive sorores 1.634 sive fugae comites, Maenali diva, tuae: 1.635 altera, quod porro fuerat, cecinisse putatur, 1.636 altera, venturum postmodo quicquid erat. 16. HC'' None | sup> 1.461 Quitting his couch, Tithonus’ bride will witne 1.462 The high priest’s rite of Arcadian Carmentis. 1.463 The same light received you too, Juturna, Turnus’ sister, 1.464 There where the Aqua Virgo circles the Campus. 1.465 Where shall I find the cause and nature of these rites? 1.466 Who will steer my vessel in mid-ocean? 1.467 Advise me, Carmentis, you who take your name from song, 1.468 And favour my intent, lest I fail to honour you. 1.469 Arcadia, that’s older than the moon (if we believe it), 1.470 Takes its name from great Arcas, Callisto’s son. 1.471 From there came Evander, though of noble lineage on both side 1.472 Nobler through the blood of Carmentis, his sacred mother: 1.473 She, as soon as her spirit absorbed the heavenly fire, 1.474 Spoke true prophecies, filled with the god. 1.475 She had foretold trouble for her son and herself, 1.476 And many other things that time proved valid. 1.477 The mother’s words proved only too true, when the youth 1.478 Banished with her, fled Arcady and his Parrhasian home. 1.479 While he wept, his mother said: ‘Your fortune must 1.480 Be borne like a man (I beg you, check your tears). 1.481 It was fated so: it is no fault of yours that exiles you, 1.482 But a god: an offended god expelled you from the city. 1.483 You’re not suffering rightful punishment, but divine anger: 1.484 It is something in great misfortune to be free of guilt. 1.485 As each man’s conscience is, so it harbour 1.486 Hope or fear in his heart, according to his actions. 1.487 Don’t mourn these ills as if you were first to endure them: 1.488 Such storms have overwhelmed the mightiest people. 1.489 Cadmus endured the same, driven from the shores of Tyre, 1.490 Remaining an exile on Boeotian soil. 1.491 Tydeus endured the same, and Pagasean Jason, 1.492 And others whom it would take too long to speak of. 1.493 To the brave every land is their country, as the sea 1.494 To fish, or every empty space on earth to the birds. 1.495 Wild storms never rage the whole year long, 1.496 And spring will yet come to you (believe me).’ 1.497 Encouraged by his mother’s words, Evander 1.498 Sailed the waves and reached Hesperian lands. 1.499 Then, advised by wise Carmentis, he steered 1.500 His boat into a river, and stemmed the Tuscan stream. 1.501 She examined the river bank, bordered by Tarentum’s shallows, 1.502 And the huts scattered over the desolate spaces: 1.503 And stood, as she was, with streaming hair, at the stern, 1.504 And fiercely stopped the steersman’s hand: 1.505 Then stretching out her arm to the right bank, 1.506 She stamped three times, wildly, on the pine deck: 1.507 Evander barely held her back with his hand, 1.508 Barely stopped her leaping swiftly to land. 1.509 ‘Hail, you gods of the land we sought’ she cried, 1.510 ‘And you the place that will give heaven new gods, 1.511 And you nymphs of the grove, and crowds of Naiads! 1.512 May the sight of you be a good omen for me and my son, 1.513 And happy be the foot that touches that shore! 1.514 Am I wrong, or will those hills raise mighty walls, 1.515 And from this earth all the earth receive its laws? 1.516 The whole world is one day promised to these hills: 1.517 Who could believe the place held such fate in store? 1.518 Soon Trojan ships will touch these shores, 1.519 And a woman, Lavinia, shall cause fresh war. 1.520 Pallas, dear grandson, why put on that fatal armour? 1.521 Put it on! No mean champion will avenge you. 1.522 Conquered Troy you will conquer, and rise from your fall, 1.523 Your very ruin overwhelms your enemy’s houses. 1.524 Conquering flames consume Neptune’s Ilium! 1.525 Will that prevent its ashes rising higher than the world? 1.526 Soon pious Aeneas will bring the sacred Penates, and hi 1.527 Sacred father here: Vesta, receive the gods of Troy! 1.528 In time the same hand will guard the world and you, 1.529 And a god in person will hold the sacred rites. 1.530 The safety of the country will lie with Augustus’ house: 1.531 It’s decreed this family will hold the reins of empire. 1.532 So Caesar’s son, Augustus, and grandson, Tiberius, 1.533 Divine minds, will, despite his refusal, rule the country: 1.534 And as I myself will be hallowed at eternal altars, 1.535 So Livia shall be a new divinity, Julia Augusta.’ 1.536 When she had brought her tale to our own times, 1.537 Her prescient tongue halted in mid-speech. 1.538 Landing from the ships, Evander the exile stood 1.539 On Latian turf, happy for that to be his place of exile! 1.540 After a short time new houses were built, 1.541 And no Italian hill surpassed the Palatine. 1.542 See, Hercules drives the Erythean cattle here: 1.543 Travelling a long track through the world: 1.544 And while he is entertained in the Tegean house, 1.545 The untended cattle wander the wide acres. 1.546 It was morning: woken from his sleep the Tyrinthian 1.547 Saw that two bulls were missing from the herd. 1.548 Seeking, he found no trace of the silently stolen beasts: 1.549 Fierce Cacus had dragged them backwards into his cave, 1.550 Cacus the infamous terror of the Aventine woods, 1.551 No slight evil to neighbours and travellers. 1.552 His aspect was grim, his body huge, with strength 1.553 To match: the monster’s father was Mulciber. 1.554 He housed in a vast cavern with deep recesses, 1.555 So hidden the wild creatures could barely find it. 1.556 Over the entrance hung human arms and skulls, 1.557 And the ground bristled with whitened bones. 1.558 Jupiter’s son was leaving, that part of his herd lost, 1.559 When the stolen cattle lowed loudly. 1.560 ‘I am recalled” he said, and following the sound, 1.561 As avenger, came through the woods to the evil cave, 1.562 Cacus had blocked the entrance with a piece of the hill: 1.563 Ten yoked oxen could scarcely have moved it. 1.564 Hercules leant with his shoulders, on which the world had rested, 1.565 And loosened that vast bulk with the pressure. 1.566 A crash that troubled the air followed its toppling, 1.567 And the ground subsided under the falling weight. 1.568 Cacus at first fought hand to hand, and waged war, 1.569 Ferociously, with logs and boulders. 1.570 When that failed, beaten, he tried his father’s trick 1.571 And vomited roaring flames from his mouth: 1.572 You’d think Typhoeus breathed at every blast, 1.573 And sudden flares were hurled from Etna’s fires. 1.574 Hercules anticipated him, raised his triple-knotted club, 1.575 And swung it three, then four times, in his adversary’s face. 1.576 Cacus fell, vomiting smoke mingled with blood, 1.577 And beat at the ground, in dying, with his chest. 1.578 The victor offered one of the bulls to you, Jupiter, 1.579 And invited Evander and his countrymen to the feast, 1.580 And himself set up an altar, called Maxima, the Mightiest, 1.581 Where that part of the city takes its name from an ox. 1.582 Evander’s mother did not hide that the time was near 1.583 When earth would be done with its hero, Hercules. 1.584 But the felicitous prophetess, as she lived beloved of the gods, 1.585 Now a goddess herself, has this day of Janus’ month as hers. 1.586 On the Ides, in Jove’s temple, the chaste priest (the Flamen Dialis) 1.617 The rites of Carmenta, the Parrhasian goddess, are repeated. 1.618 Formerly the Ausonian mothers drove in carriages (carpenta) 1.619 (These I think were named after Evander’s mother). 1.620 The honour was later taken from them, so every woman 1.621 Vowed not to renew their ungrateful husband’s line, 1.622 And to avoid giving birth, unwisely, she expelled 1.623 Her womb’s growing burden, using unpredictable force. 1.624 They say the senate reproved the wives for their coldness, 1.625 But restored the right which had been taken from them: 1.626 And they ordered two like festivals for the Tegean mother, 1.627 To promote the birth of both boys and girls. 1.628 It is not lawful to take leather into her shrine, 1.629 Lest the pure hearths are defiled by sacrifice. 1.630 If you love ancient ritual, listen to the prayers, 1.631 And you’ll hear names you’ve never heard before. 1.632 They placate Porrima and Postverta, whether sisters, 1.633 Maenalian goddess, or companions in your exile: 1.634 The one thought to sing of what happened long ago (porro), 1.635 The other of what is to happen hereafter (venturum postmodo). 1.636 Radiant one, the next day places you in your snow-white shrine,'' None |
|
5. Vergil, Aeneis, 2.6, 2.594-2.597, 5.296, 5.553-5.554, 5.604-5.699, 6.129, 6.268, 6.384, 6.477, 6.539, 6.642-6.644, 6.673, 6.676, 6.688, 6.703, 6.756-6.818, 6.820-6.886, 7.362, 7.385-7.405, 7.647-7.654, 7.789-7.792, 8.36-8.65, 8.86-8.96, 8.99, 8.127, 8.129-8.142, 8.150-8.151, 8.154-8.174, 8.198, 8.200-8.204, 8.214, 8.226, 8.231, 8.244-8.246, 8.273-8.274, 8.276-8.277, 8.285-8.286, 8.307, 8.312, 8.314-8.365, 8.470-8.523, 8.537-8.540, 8.630, 10.74-10.76, 10.327, 10.515-10.517, 11.42-11.49, 11.51-11.58, 11.96-11.97, 11.252, 12.948-12.949 Tagged with subjects: • Anchises, and Evander • Evander • Evander, enemy of Latinus • Evander, good king • Evander, intertextual identities, Eumaeus • Evander, intertextual identities, Menealus • Evander, intertextual identities, Nestor • Evander, intertextual identities, Phoenix • Evander, name • Evander, narrator • Evanders Rome • Latinus, enemy of Evander • Pallas (son of Evander) • Pallas, son of Evander • Pallas, son of Evander, baldric • Pallas, son of Evander, death • Pallas, son of Evander, funeral • Pallas, son of Evander, intertextual identity • Pallas, son of Evander, intertextual identity, Patroclus • Pallas, son of Evander, intertextual identity, as Iliadic Sarpedon • etymology, Evander • narrators, internal, Evander
Found in books: Agri (2022), Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism, 37; Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 260; Augoustakis et al. (2021), Fides in Flavian Literature, 25; Bierl (2017), Time and Space in Ancient Myth, Religion and Culture, 319, 322; Braund and Most (2004), Ancient Anger: Perspectives from Homer to Galen, 218, 221, 222, 224; Cairns (1989), Virgil's Augustan Epic. 122; Farrell (2021), Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity, 152, 153, 154, 158, 160, 161, 162, 163, 166, 177, 200, 225, 232, 250, 251, 252, 264, 267, 272, 273, 274, 275, 288; Fielding (2017), Transformations of Ovid in Late Antiquity. 66; Jenkyns (2013), God, Space, and City in the Roman Imagination, 126, 149, 166, 272, 315; Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 70, 71, 80, 200; Mackay (2022), Animal Encounters in Valerius Flaccus’ Argonautica, 138; Panoussi(2019), Brides, Mourners, Bacchae: Women's Rituals in Roman Literature, 195, 199, 256; Putnam et al. (2023), The Poetic World of Statius' Silvae, 52, 98, 150, 162, 163; Santangelo (2013), Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond, 124, 159; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 260; Xinyue (2022), Politics and Divinization in Augustan Poetry, 149, 150
sup> 2.6 et quorum pars magna fui. Quis talia fando 2.594 Nate, quis indomitas tantus dolor excitat iras? 2.595 Quid furis, aut quonam nostri tibi cura recessit? 2.596 Non prius aspicies, ubi fessum aetate parentem 2.597 liqueris Anchisen; superet coniunxne Creüsa, 5.296 Nisus amore pio pueri; quos deinde secutus 5.553 Incedunt pueri, pariterque ante ora parentum 5.554 frenatis lucent in equis, quos omnis euntes 5.604 Hic primum fortuna fidem mutata novavit. 5.605 Dum variis tumulo referunt sollemnia ludis, 5.606 Irim de caelo misit Saturnia Iuno 5.607 Iliacam ad classem, ventosque adspirat eunti, 5.608 multa movens, necdum antiquum saturata dolorem. 5.609 Illa, viam celerans per mille coloribus arcum, 5.610 nulli visa cito decurrit tramite virgo. 5.611 Conspicit ingentem concursum, et litora lustrat, 5.612 desertosque videt portus classemque relictam. 5.613 At procul in sola secretae Troades acta 5.614 amissum Anchisen flebant, cunctaeque profundum 5.615 pontum adspectabant flentes. Heu tot vada fessis 5.616 et tantum superesse maris! vox omnibus una. 5.617 Urbem orant; taedet pelagi perferre laborem. 5.618 Ergo inter medias sese haud ignara nocendi 5.619 conicit, et faciemque deae vestemque reponit; 5.620 fit Beroë, Tmarii coniunx longaeva Dorycli, 5.621 cui genus et quondam nomen natique fuissent; 5.622 ac sic Dardanidum mediam se matribus infert: 5.623 O miserae, quas non manus inquit Achaïca bello 5.624 traxerit ad letum patriae sub moenibus! O gens 5.625 infelix, cui te exitio Fortuna reservat? 5.626 Septuma post Troiae exscidium iam vertitur aestas, 5.627 cum freta, cum terras omnes, tot inhospita saxa 5.628 sideraque emensae ferimur, dum per mare magnum 5.630 Hic Erycis fines fraterni, atque hospes Acestes: 5.631 quis prohibet muros iacere et dare civibus urbem? 5.632 O patria et rapti nequiquam ex hoste Penates, 5.633 nullane iam Troiae dicentur moenia? Nusquam 5.634 Hectoreos amnes, Xanthum et Simoenta, videbo? 5.635 Quin agite et mecum infaustas exurite puppes. 5.636 Nam mihi Cassandrae per somnum vatis imago 5.637 ardentes dare visa faces: Hic quaerite Troiam; 5.638 hic domus est inquit vobis. Iam tempus agi res, 5.639 nec tantis mora prodigiis. En quattuor arae 5.640 Neptuno; deus ipse faces animumque ministrat. 5.641 Haec memorans, prima infensum vi corripit ignem, 5.642 sublataque procul dextra conixa coruscat, 5.643 et iacit: arrectae mentes stupefactaque corda 5.644 Iliadum. Hic una e multis, quae maxima natu, 5.645 Pyrgo, tot Priami natorum regia nutrix: 5.646 Non Beroë vobis, non haec Rhoeteïa, matres, 5.647 est Dorycli coniunx; divini signa decoris 5.648 ardentesque notate oculos; qui spiritus illi, 5.649 qui voltus, vocisque sonus, vel gressus eunti. 5.650 Ipsa egomet dudum Beroen digressa reliqui 5.651 aegram, indigtem, tali quod sola careret 5.652 munere, nec meritos Anchisae inferet honores. 5.653 Haec effata. 5.654 At matres primo ancipites oculisque malignis 5.655 ambiguae spectare rates miserum inter amorem 5.656 praesentis terrae fatisque vocantia regna, 5.657 cum dea se paribus per caelum sustulit alis, 5.658 ingentemque fuga secuit sub nubibus arcum. 5.659 Tum vero attonitae monstris actaeque furore 5.660 conclamant, rapiuntque focis penetralibus ignem; 5.661 pars spoliant aras, frondem ac virgulta facesque 5.662 coniciunt. Furit immissis Volcanus habenis 5.663 transtra per et remos et pictas abiete puppes. 5.664 Nuntius Anchisae ad tumulum cuneosque theatri 5.665 incensas perfert naves Eumelus, et ipsi 5.666 respiciunt atram in nimbo volitare favillam. 5.667 Primus et Ascanius, cursus ut laetus equestres 5.668 ducebat, sic acer equo turbata petivit 5.669 castra, nec exanimes possunt retinere magistri. 5.670 Quis furor iste novus? Quo nunc, quo tenditis inquit, 5.671 heu, miserae cives? Non hostem inimicaque castra 5.672 Argivum, vestras spes uritis. En, ego vester 5.673 Ascanius! Galeam ante pedes proiecit iem, 5.674 qua ludo indutus belli simulacra ciebat; 5.675 accelerat simul Aeneas, simul agmina Teucrum. 5.676 Ast illae diversa metu per litora passim 5.677 diffugiunt, silvasque et sicubi concava furtim 5.678 saxa petunt; piget incepti lucisque, suosque 5.679 mutatae adgnoscunt, excussaque pectore Iuno est. 5.680 Sed non idcirco flammae atque incendia vires 5.681 indomitas posuere; udo sub robore vivit 5.682 stuppa vomens tardum fumum, lentusque carinas 5.683 est vapor, et toto descendit corpore pestis, 5.684 nec vires heroum infusaque flumina prosunt. 5.685 Tum pius Aeneas umeris abscindere vestem, 5.686 auxilioque vocare deos, et tendere palmas: 5.687 Iuppiter omnipotens, si nondum exosus ad unum 5.688 Troianos, si quid pietas antiqua labores 5.689 respicit humanos, da flammam evadere classi 5.690 nunc, Pater, et tenues Teucrum res eripe leto. 5.691 Vel tu, quod superest infesto fulmine morti, 5.692 si mereor, demitte, tuaque hic obrue dextra. 5.693 Vix haec ediderat, cum effusis imbribus atra 5.694 tempestas sine more furit, tonitruque tremescunt 5.695 ardua terrarum et campi; ruit aethere toto 5.696 turbidus imber aqua densisque nigerrimus austris; 5.697 implenturque super puppes; semiusta madescunt 5.698 robora; restinctus donec vapor omnis, et omnes, 5.699 quattuor amissis, servatae a peste carinae. 6.129 hoc opus, hic labor est. Pauci, quos aequus amavit 6.268 Ibant obscuri sola sub nocte per umbram, 6.384 Ergo iter inceptum peragunt fluvioque propinquant. 6.477 Inde datum molitur iter. Iamque arva tenebant 6.539 Nox ruit, Aenea; nos flendo ducimus horas. 6.642 Pars in gramineis exercent membra palaestris, 6.643 contendunt ludo et fulva luctantur harena; 6.644 pars pedibus plaudunt choreas et carmina dicunt. 6.673 Nulli certa domus; lucis habitamus opacis, 6.676 hoc superate iugum; et facili iam tramite sistam. 6.688 vicit iter durum pietas? Datur ora tueri, 6.703 Interea videt Aeneas in valle reducta 6.756 Nunc age, Dardaniam prolem quae deinde sequatur 6.757 gloria, qui maneant Itala de gente nepotes, 6.758 inlustris animas nostrumque in nomen ituras, 6.759 expediam dictis, et te tua fata docebo. 6.760 Ille, vides, pura iuvenis qui nititur hasta, 6.761 proxuma sorte tenet lucis loca, primus ad auras 6.762 aetherias Italo commixtus sanguine surget, 6.763 silvius, Albanum nomen, tua postuma proles, 6.764 quem tibi longaevo serum Lavinia coniunx 6.765 educet silvis regem regumque parentem, 6.766 unde genus Longa nostrum dominabitur Alba. 6.767 Proxumus ille Procas, Troianae gloria gentis, 6.768 et Capys, et Numitor, et qui te nomine reddet 6.769 Silvius Aeneas, pariter pietate vel armis 6.770 egregius, si umquam regdam acceperit Albam. 6.771 Qui iuvenes! Quantas ostentant, aspice, vires, 6.772 atque umbrata gerunt civili tempora quercu! 6.773 Hi tibi Nomentum et Gabios urbemque Fidenam, 6.774 hi Collatinas imponent montibus arces, 6.775 Pometios Castrumque Inui Bolamque Coramque. 6.776 Haec tum nomina erunt, nunc sunt sine nomine terrae. 6.777 Quin et avo comitem sese Mavortius addet 6.778 Romulus, Assaraci quem sanguinis Ilia mater 6.779 educet. Viden, ut geminae stant vertice cristae, 6.780 et pater ipse suo superum iam signat honore? 6.781 En, huius, nate, auspiciis illa incluta Roma 6.782 imperium terris, animos aequabit Olympo, 6.783 septemque una sibi muro circumdabit arces, 6.784 felix prole virum: qualis Berecyntia mater 6.785 invehitur curru Phrygias turrita per urbes, 6.786 laeta deum partu, centum complexa nepotes, 6.787 omnes caelicolas, omnes supera alta tenentes. 6.788 Huc geminas nunc flecte acies, hanc aspice gentem 6.789 Romanosque tuos. Hic Caesar et omnis Iuli 6.790 progenies magnum caeli ventura sub axem. 6.791 Hic vir, hic est, tibi quem promitti saepius audis, 6.792 Augustus Caesar, Divi genus, aurea condet 6.793 saecula qui rursus Latio regnata per arva 6.794 Saturno quondam, super et Garamantas et Indos 6.795 proferet imperium: iacet extra sidera tellus, 6.796 extra anni solisque vias, ubi caelifer Atlas 6.797 axem umero torquet stellis ardentibus aptum. 6.798 Huius in adventum iam nunc et Caspia regna 6.799 responsis horrent divom et Maeotia tellus, 6.800 et septemgemini turbant trepida ostia Nili. 6.801 Nec vero Alcides tantum telluris obivit, 6.802 fixerit aeripedem cervam licet, aut Erymanthi 6.803 pacarit nemora, et Lernam tremefecerit arcu; 6.804 nec, qui pampineis victor iuga flectit habenis, 6.805 Liber, agens celso Nysae de vertice tigres. 6.806 Et dubitamus adhuc virtute extendere vires, 6.807 aut metus Ausonia prohibet consistere terra? 6.809 sacra ferens? Nosco crines incanaque menta 6.810 regis Romani, primus qui legibus urbem 6.811 fundabit, Curibus parvis et paupere terra 6.812 missus in imperium magnum. Cui deinde subibit, 6.813 otia qui rumpet patriae residesque movebit 6.814 Tullus in arma viros et iam desueta triumphis 6.815 agmina. Quem iuxta sequitur iactantior Ancus, 6.816 nunc quoque iam nimium gaudens popularibus auris. 6.817 Vis et Tarquinios reges, animamque superbam 6.818 ultoris Bruti, fascesque videre receptos? 6.820 accipiet, natosque pater nova bella moventes 6.821 ad poenam pulchra pro libertate vocabit. 6.822 Infelix, utcumque ferent ea facta minores, 6.823 vincet amor patriae laudumque immensa cupido. 6.824 Quin Decios Drusosque procul saevumque securi 6.825 aspice Torquatum et referentem signa Camillum. 6.826 Illae autem, paribus quas fulgere cernis in armis, 6.827 concordes animae nunc et dum nocte premuntur, 6.828 heu quantum inter se bellum, si lumina vitae 6.829 attigerint, quantas acies stragemque ciebunt! 6.830 Aggeribus socer Alpinis atque arce Monoeci 6.831 descendens, gener adversis instructus Eois. 6.832 Ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, 6.833 neu patriae validas in viscera vertite vires; 6.834 tuque prior, tu parce, genus qui ducis Olympo, 6.835 proice tela manu, sanguis meus!— 6.836 Ille triumphata Capitolia ad alta Corintho 6.837 victor aget currum, caesis insignis Achivis. 6.838 Eruet ille Argos Agamemnoniasque Mycenas, 6.839 ipsumque Aeaciden, genus armipotentis Achilli, 6.840 ultus avos Troiae, templa et temerata Minervae. 6.841 Quis te, magne Cato, tacitum, aut te, Cosse, relinquat? 6.842 Quis Gracchi genus, aut geminos, duo fulmina belli, 6.843 Scipiadas, cladem Libyae, parvoque potentem 6.844 Fabricium vel te sulco Serrane, serentem? 6.845 quo fessum rapitis, Fabii? Tu Maxumus ille es, 6.846 unus qui nobis cunctando restituis rem. 6.847 Excudent alii spirantia mollius aera, 6.848 credo equidem, vivos ducent de marmore voltus, 6.849 orabunt causas melius, caelique meatus 6.850 describent radio, et surgentia sidera dicent: 6.851 tu regere imperio populos, Romane, memento; 6.852 hae tibi erunt artes; pacisque imponere morem, 6.853 parcere subiectis, et debellare superbos. 6.854 Sic pater Anchises, atque haec mirantibus addit: 6.855 Aspice, ut insignis spoliis Marcellus opimis 6.856 ingreditur, victorque viros supereminet omnes! 6.857 Hic rem Romanam, magno turbante tumultu, 6.858 sistet, eques sternet Poenos Gallumque rebellem, 6.859 tertiaque arma patri suspendet capta Quirino. 6.860 Atque hic Aeneas; una namque ire videbat 6.861 egregium forma iuvenem et fulgentibus armis, 6.862 sed frons laeta parum, et deiecto lumina voltu: 6.863 Quis, pater, ille, virum qui sic comitatur euntem? 6.864 Filius, anne aliquis magna de stirpe nepotum? 6.865 Quis strepitus circa comitum! Quantum instar in ipso! 6.866 Sed nox atra caput tristi circumvolat umbra. 6.867 Tum pater Anchises, lacrimis ingressus obortis: 6.868 O gnate, ingentem luctum ne quaere tuorum; 6.869 ostendent terris hunc tantum fata, neque ultra 6.870 esse sinent. Nimium vobis Romana propago 6.871 visa potens, Superi, propria haec si dona fuissent. 6.872 Quantos ille virum magnam Mavortis ad urbem 6.873 campus aget gemitus, vel quae, Tiberine, videbis 6.874 funera, cum tumulum praeterlabere recentem! 6.875 Nec puer Iliaca quisquam de gente Latinos 6.876 in tantum spe tollet avos, nec Romula quondam 6.877 ullo se tantum tellus iactabit alumno. 6.878 Heu pietas, heu prisca fides, invictaque bello 6.879 dextera! Non illi se quisquam impune tulisset 6.880 obvius armato, seu cum pedes iret in hostem, 6.881 seu spumantis equi foderet calcaribus armos. 6.882 Heu, miserande puer, si qua fata aspera rumpas, 6.883 tu Marcellus eris. Manibus date lilia plenis, 6.884 purpureos spargam flores, animamque nepotis 6.885 his saltem adcumulem donis, et fungar ii 6.886 munere—Sic tota passim regione vagantur 7.362 perfidus alta petens abducta virgine praedo? 7.385 Quin etiam in silvas, simulato numine Bacchi, 7.386 maius adorta nefas maioremque orsa furorem 7.387 evolat et natam frondosis montibus abdit, 7.388 quo thalamum eripiat Teucris taedasque moretur, 7.389 Euhoe Bacche, fremens, solum te virgine dignum 7.390 vociferans, etenim mollis tibi sumere thyrsos, 7.391 te lustrare choro, sacrum tibi pascere crinem. 7.392 Fama volat, furiisque accensas pectore matres 7.393 idem omnis simul ardor agit nova quaerere tecta: 7.394 deseruere domos, ventis dant colla comasque, 7.395 ast aliae tremulis ululatibus aethera complent, 7.396 pampineasque gerunt incinctae pellibus hastas; 7.397 ipsa inter medias flagrantem fervida pinum 7.398 sustinet ac natae Turnique canit hymenaeos, 7.399 sanguineam torquens aciem, torvumque repente 7.400 clamat: Io matres, audite, ubi quaeque, Latinae:' '7.404 Talem inter silvas, inter deserta ferarum, 7.405 reginam Allecto stimulis agit undique Bacchi. 7.647 Primus init bellum Tyrrhenis asper ab oris 7.648 contemptor divom Mezentius agminaque armat. 7.649 Filius huic iuxta Lausus, quo pulchrior alter 7.650 non fuit excepto Laurentis corpore Turni, 7.651 Lausus, equum domitor debellatorque ferarum, 7.652 ducit Agyllina nequiquam ex urbe secutos 7.653 mille viros, dignus, patriis qui laetior esset 7.654 imperiis et cui pater haud Mezentius esset. 7.789 At levem clipeum sublatis cornibus Io 7.790 auro insignibat, iam saetis obsita, iam bos 7.791 (argumentum ingens), et custos virginis Argus 7.792 caelataque amnem fundens pater Inachus urna. 8.36 O sate gente deum, Troianam ex hostibus urbem 8.37 qui revehis nobis aeternaque Pergama servas, 8.38 exspectate solo Laurenti arvisque Latinis, 8.39 hic tibi certa domus, certi, ne absiste, penates; 8.40 neu belli terrere minis: tumor omnis et irae 8.41 concessere deum. 8.42 8.43 8.50 expedias victor, paucis (adverte) docebo. 8.51 Arcades his oris, genus a Pallante profectum, 8.52 qui regem Euandrum comites, qui signa secuti, 8.53 delegere locum et posuere in montibus urbem 8.54 Pallantis proavi de nomine Pallanteum. 8.55 Hi bellum adsidue ducunt cum gente Latina; 8.56 hos castris adhibe socios et foedera iunge. 8.57 Ipse ego te ripis et recto flumine ducam, 8.58 adversum remis superes subvectus ut amnem. 8.59 Surge age, nate dea, primisque cadentibus astris 8.60 Iunoni fer rite preces iramque minasque 8.61 supplicibus supera votis. Mihi victor honorem 8.62 persolves. Ego sum pleno quem flumine cernis 8.63 stringentem ripas et pinguia culta secantem, 8.64 caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis. 8.65 Hic mihi magna domus, celsis caput urbibus, exit. 8.86 Thybris ea fluvium, quam longa est, nocte tumentem 8.87 leniit, et tacita refluens ita substitit unda, 8.88 mitis ut in morem stagni placidaeque paludis 8.89 sterneret aequor aquis, remo ut luctamen abesset. 8.90 Ergo iter inceptum celerant rumore secundo; 8.92 miratur nemus insuetum fulgentia longe 8.93 scuta virum fluvio pictasque innare carinas. 8.94 Olli remigio noctemque diemque fatigant 8.95 et longos superant flexus variisque teguntur 8.96 arboribus viridisque secant placido aequore silvas. 8.99 tecta vident, quae nunc Romana potentia caelo 8.127 Optume Graiugenum, cui me Fortuna precari 8.129 non equidem extimui, Danaum quod ductor et Arcas 8.130 quodque a stirpe fores geminis coniunctus Atridis; 8.131 sed mea me virtus et sancta oracula divom 8.132 cognatique patres, tua terris didita fama, 8.133 coniunxere tibi et fatis egere volentem. 8.134 Dardanus, Iliacae primus pater urbis et auctor, 8.135 Electra, ut Grai perhibent, Atlantide cretus, 8.136 advehitur Teucros; Electram maxumus Atlas 8.137 edidit, aetherios umero qui sustinet orbes 8.138 vobis Mercurius pater est, quem candida Maia 8.139 Cyllenae gelido conceptum vertice fudit; 8.141 idem Atlas generat, caeli qui sidera tollit. 8.142 Sic genus amborum scindit se sanguine ab uno. 8.150 Accipe daque fidem: sunt nobis fortia bello 8.151 pectora, sunt animi et rebus spectata iuventus. 8.154 Tum sic pauca refert: Ut te, fortissime Teucrum, 8.155 accipio agnoscoque libens! Ut verba parentis 8.156 et vocem Anchisae magni voltumque recordor! 8.157 Nam memini Hesionae visentem regna sororis 8.158 Laomedontiaden Priamum, Salamina petentem, 8.159 protinus Arcadiae gelidos invisere finis. 8.160 Tum mihi prima genas vestibat flore iuventas, 8.161 mirabarque duces Teucros, mirabar et ipsum 8.162 Laomedontiaden, sed cunctis altior ibat 8.163 Anchises: mihi mens iuvenali ardebat amore 8.164 compellare virum et dextrae coniungere dextram. 8.165 Accessi et cupidus Phenei sub moenia duxi. 8.166 Ille mihi insignem pharetram Lyciasque sagittas 8.167 discedens chlamydemque auro dedit intertextam 8.168 frenaque bina meus quae nunc habet aurea Pallas. 8.169 Ergo et quam petitis iuncta est mihi foedere dextra, 8.170 et lux cum primum terris se crastina reddet, 8.171 auxilio laetos dimittam opibusque iuvabo. 8.173 annua, quae differre nefas, celebrate faventes 8.174 nobiscum et iam nunc sociorum adsuescite mensis. 8.198 Huic monstro Volcanus erat pater: illius atros 8.200 Attulit et nobis aliquando optantibus aetas 8.201 auxilium adventumque dei. Nam maximus ultor, 8.202 tergemini nece Geryonae spoliisque superbus 8.203 Alcides aderat taurosque hac victor agebat 8.204 ingentis, vallemque boves amnemque tenebant. 8.214 Amphytrioniades armenta abitumque pararet, 8.226 deiecit saxum, ferro quod et arte paterna 8.231 lustrat Aventini montem, ter saxea temptat 8.244 infernas reseret sedes et regna recludat 8.245 pallida, dis invisa, superque immane barathrum 8.246 cernatur, trepident inmisso lumine manes. 8.273 Quare agite, o iuvenes, tantarum in munere laudum 8.274 cingite fronde comas et pocula porgite dextris 8.276 Dixerat, Herculea bicolor cum populus umbra 8.277 velavitque comas foliisque innexa pependit 8.285 tum Salii ad cantus incensa altaria circum 8.286 populeis adsunt evincti tempora ramis, 8.307 perfectis referunt. Ibat rex obsitus aevo 8.312 exquiritque auditque virum monimenta priorum. 8.314 Haec nemora indigenae fauni nymphaeque tenebant 8.315 gensque virum truncis et duro robore nata, 8.316 quis neque mos neque cultus erat, nec iungere tauros 8.317 aut componere opes norant aut parcere parto, 8.318 sed rami atque asper victu venatus alebat. 8.319 Primus ab aetherio venit Saturnus Olympo, 8.320 arma Iovis fugiens et regnis exsul ademptis. 8.321 Is genus indocile ac dispersum montibus altis 8.322 composuit legesque dedit Latiumque vocari 8.323 maluit, his quoniam latuisset tutis in oris. 8.324 Aurea quae perhibent illo sub rege fuere 8.325 saecula. Sic placida populos in pace regebat, 8.326 deterior donec paulatim ac decolor aetas 8.327 et belli rabies et amor successit habendi. 8.328 Tum manus Ausonia et gentes venere Sicanae, 8.329 saepius et nomen posuit Saturnia tellus; 8.330 tum reges asperque immani corpore Thybris, 8.331 a quo post Itali fluvium cognomine Thybrim 8.332 diximus, amisit verum vetus Albula nomen; 8.333 me pulsum patria pelagique extrema sequentem 8.334 Fortuna omnipotens et ineluctabile fatum 8.335 his posuere locis matrisque egere tremenda 8.336 Carmentis nymphae monita et deus auctor Apollo. 8.337 Vix ea dicta: dehinc progressus monstrat et aram 8.338 et Carmentalem Romani nomine portam 8.339 quam memorant, nymphae priscum Carmentis honorem, 8.340 vatis fatidicae, cecinit quae prima futuros 8.341 Aeneadas magnos et nobile Pallanteum. 8.342 Hinc lucum ingentem quem Romulus acer Asylum 8.343 rettulit et gelida monstrat sub rupe Lupercal, 8.344 Parrhasio dictum Panos de more Lycaei. 8.345 Nec non et sacri monstrat nemus Argileti 8.346 testaturque locum et letum docet hospitis Argi. 8.347 Hinc ad Tarpeiam sedem et Capitolia ducit, 8.348 aurea nunc, olim silvestribus horrida dumis. 8.349 Iam tum religio pavidos terrebat agrestis 8.350 dira loci, iam tum silvam saxumque tremebant. 8.351 Hoc nemus, hunc, inquit, frondoso vertice collem 8.352 (quis deus incertum est) habitat deus: Arcades ipsum 8.353 credunt se vidisse Iovem, cum saepe nigrantem 8.354 aegida concuteret dextra nimbosque cieret. 8.355 Haec duo praeterea disiectis oppida muris, 8.356 reliquias veterumque vides monimenta virorum. 8.357 Hanc Ianus pater, hanc Saturnus condidit arcem: 8.358 Ianiculum huic, illi fuerat Saturnia nomen. 8.359 Talibus inter se dictis ad tecta subibant 8.360 pauperis Euandri passimque armenta videbant 8.361 Romanoque foro et lautis mugire Carinis. 8.362 Ut ventum ad sedes: Haec, inquit, limina victor 8.363 Alcides subiit, haec illum regia cepit. 8.364 Aude, hospes, contemnere opes et te quoque dignum 8.365 finge deo rebusque veni non asper egenis. 8.470 Maxume Teucrorum ductor, quo sospite numquam 8.471 res equidem Troiae victas aut regna fatebor, 8.472 nobis ad belli auxilium pro nomine tanto 8.473 exiguae vires: hinc Tusco claudimur amni, 8.474 hinc Rutulus premit et murum circumsonat armis. 8.475 Sed tibi ego ingentis populos opulentaque regnis 8.476 iungere castra paro, quam fors inopina salutem 8.477 ostentat: fatis huc te poscentibus adfers. 8.478 Haud procul hinc saxo incolitur fundata vetusto 8.479 urbis Agyllinae sedes, ubi Lydia quondam 8.480 gens, bello praeclara, iugis insedit Etruscis. 8.481 Hanc multos florentem annos rex deinde superbo 8.482 imperio et saevis tenuit Mezentius armis. 8.483 Quid memorem infandas caedes, quid facta tyranni 8.484 effera? Di capiti ipsius generique reservent! 8.485 Mortua quin etiam iungebat corpora vivis 8.486 componens manibusque manus atque oribus ora, 8.487 tormenti genus, et sanie taboque fluentis 8.488 complexu in misero longa sic morte necabat. 8.489 at fessi tandem cives infanda furentem 8.490 armati circumsistunt ipsumque domumque, 8.491 obtruncant socios, ignem ad fastigia iactant. 8.492 Ille inter caedem Rutulorum elapsus in agros 8.493 confugere et Turni defendier hospitis armis. 8.494 Ergo omnis furiis surrexit Etruria iustis: 8.495 regem ad supplicium praesenti Marte reposcunt. 8.496 his ego te, Aenea, ductorem milibus addam. 8.497 Toto namque fremunt condensae litore puppes 8.498 Signaque ferre iubent; retinet longaevus haruspex 8.499 fata canens, O Maeoniae delecta iuventus, 8.500 flos veterum virtusque virum, quos iustus in hostem 8.501 fert dolor et merita accendit Mezentius ira, 8.502 nulli fas Italo tantam subiungere gentem: 8.503 externos optate duces; tum Etrusca resedit 8.504 hoc acies campo, monitis exterrita divom. 8.505 Ipse oratores ad me regnique coronam 8.506 cum sceptro misit mandatque insignia Tarchon, 8.507 succedam castris Tyrrhenaque regna capessam. 8.508 Sed mihi tarda gelu saeclisque effeta senectus 8.509 invidet imperium seraeque ad fortia vires. 8.510 natum exhortarer, ni mixtus matre Sabella 8.511 hinc partem patriae traheret. Tu, cuius et annis 8.512 et generi fatum indulgent, quem numina poscunt, 8.513 ingredere, o Teucrum atque Italum fortissime ductor. 8.514 hunc tibi praeterea, spes et solacia nostri, 8.515 Pallanta adiungam; sub te tolerare magistro 8.516 militiam et grave Martis opus, tua cernere facta 8.517 adsuescat primis et te miretur ab annis. 8.518 Arcadas huic equites bis centum, robora pubis 8.519 lecta dabo totidemque suo tibi nomine Pallas. 8.520 Vix ea fatus erat, defixique ora tenebant 8.521 Aeneas Anchisiades et fidus Achates 8.522 multaque dura suo tristi cum corde putabant, 8.523 ni signum caelo Cytherea dedisset aperto. 8.537 Heu quantae miseris caedes Laurentibus instant; 8.538 quas poenas mihi, Turne, dabis; quam multa sub undas 8.539 scuta virum galeasque et fortia corpora volves, 8.630 Fecerat et viridi fetam Mavortis in antro 10.74 Indignum est Italos Troiam circumdare flammis 10.75 nascentem et patria Turnum consistere terra, 10.76 cui Pilumnus avus, cui diva Venilia mater: 10.516 omnia sunt oculis, mensae, quas advena primas 10.517 tunc adiit, dextraeque datae. Sulmone creatos 11.42 Tene, inquit, miserande puer, cum laeta veniret, 11.43 invidit Fortuna mihi, ne regna videres 11.44 nostra neque ad sedes victor veherere paternas? 11.45 Non haec Evandro de te promissa parenti 11.46 discedens dederam, cum me complexus euntem 11.47 mitteret in magnum imperium metuensque moneret 11.48 acris esse viros, cum dura proelia gente. 11.49 Et nunc ille quidem spe multum captus ii 11.51 nos iuvenem exanimum et nil iam caelestibus ullis 11.52 debentem vano maesti comitamur honore. 11.53 Infelix, nati funus crudele videbis! 11.54 Hi nostri reditus expectatique triumphi! 11.55 Haec mea magna fides! At non, Evandre, pudendis 11.56 vulneribus pulsum adspicies nec sospite dirum 11.57 optabis nato funus pater. Ei mihi, quantum 11.58 praesidium Ausonia et quantum tu perdis, Iule! 11.96 Nos alias hinc ad lacrimas eadem horrida belli 11.97 fata vocant: salve aeternum mihi, maxime Palla, 12.948 eripiare mihi? Pallas te hoc volnere, Pallas 12.949 immolat et poenam scelerato ex sanguine sumit,'' None | sup> 2.6 how Asia 's glory and afflicted throne " 2.594 the shielded left-hand thwarts the falling spears, 2.595 the right to every vantage closely clings. 2.596 The Trojans hurl whole towers and roof-tops down 2.597 upon the mounting foe; for well they see 5.296 with Mnestheus, cleaving her last stretch of sea, 5.553 and towered gigantic in the midmost ring. ' "5.554 Anchises' son then gave two equal pairs " 5.604 in soothing words: “Ill-starred! What mad attempt 5.605 is in thy mind? Will not thy heart confess 5.606 thy strength surpassed, and auspices averse? 5.607 Submit, for Heaven decrees!” With such wise words 5.608 he sundered the fell strife. But trusty friends 5.609 bore Dares off: his spent limbs helpless trailed, 5.610 his head he could not lift, and from his lips 5.611 came blood and broken teeth. So to the ship ' "5.612 they bore him, taking, at Aeneas' word, " '5.613 the helmet and the sword—but left behind ' "5.614 Entellus' prize of victory, the bull. " '5.615 He, then, elate and glorying, spoke forth: 5.616 “See, goddess-born, and all ye Teucrians, see, 5.617 what strength was mine in youth, and from what death 5.618 ye have clelivered Dares.” Saying so, 5.619 he turned him full front to the bull, who stood 5.620 for reward of the fight, and, drawing back 5.621 his right hand, poising the dread gauntlet high, 5.622 wung sheer between the horns and crushed the skull; 5.623 a trembling, lifeless creature, to the ground 5.624 the bull dropped forward dead. Above the fallen 5.625 Entellus cried aloud, “This victim due 5.626 I give thee, Eryx, more acceptable ' "5.627 than Dares' death to thy benigt shade. " '5.628 For this last victory and joyful day, 5.630 Forthwith Aeneas summons all who will 5.631 to contest of swift arrows, and displays 5.632 reward and prize. With mighty hand he rears ' "5.633 a mast within th' arena, from the ship " '5.634 of good Sergestus taken; and thereto 5.635 a fluttering dove by winding cord is bound 5.636 for target of their shafts. Soon to the match 5.637 the rival bowmen came and cast the lots 5.638 into a brazen helmet. First came forth ' "5.639 Hippocoon's number, son of Hyrtacus, " '5.640 by cheers applauded; Mnestheus was the next, 5.641 late victor in the ship-race, Mnestheus crowned 5.642 with olive-garland; next Eurytion, 5.643 brother of thee, O bowman most renowned, 5.644 Pandarus, breaker of the truce, who hurled 5.645 his shaft upon the Achaeans, at the word ' "5.646 the goddess gave. Acestes' Iot and name " '5.647 came from the helmet last, whose royal hand 5.648 the deeds of youth dared even yet to try. 5.649 Each then with strong arm bends his pliant bow, 5.650 each from the quiver plucks a chosen shaft. 5.651 First, with loud arrow whizzing from the string, 5.652 the young Hippocoon with skyward aim 5.653 cuts through the yielding air; and lo! his barb 5.654 pierces the very wood, and makes the mast 5.655 tremble; while with a fluttering, frighted wing 5.656 the bird tugs hard,—and plaudits fill the sky. 5.657 Boldly rose Mnestheus, and with bow full-drawn 5.658 aimed both his eye and shaft aloft; but he 5.659 failing, unhappy man, to bring his barb 5.660 up to the dove herself, just cut the cord 5.661 and broke the hempen bond, whereby her feet 5.662 were captive to the tree: she, taking flight, 5.663 clove through the shadowing clouds her path of air. 5.664 But swiftly—for upon his waiting bow 5.665 he held a shaft in rest—Eurytion ' "5.666 invoked his brother's shade, and, marking well " '5.667 the dove, whose happy pinions fluttered free 5.668 in vacant sky, pierced her, hard by a cloud; 5.669 lifeless she fell, and left in light of heaven 5.670 her spark of life, as, floating down, she bore 5.671 the arrow back to earth. Acestes now ' "5.672 remained, last rival, though the victor's palm " '5.673 to him was Iost; yet did the aged sire, 5.674 to show his prowess and resounding bow, 5.675 hurl forth one shaft in air; then suddenly 5.676 all eyes beheld such wonder as portends 5.677 events to be (but when fulfilment came, 5.678 too late the fearful seers its warning sung): 5.679 for, soaring through the stream of cloud, his shaft 5.680 took fire, tracing its bright path in flame, 5.681 then vanished on the wind,—as oft a star 5.682 will fall unfastened from the firmament, 5.683 while far behind its blazing tresses flow. 5.684 Awe-struck both Trojan and Trinacrian stood, 5.685 calling upon the gods. Nor came the sign 5.686 in vain to great Aeneas. But his arms 5.687 folded the blest Acestes to his heart, 5.688 and, Ioading him with noble gifts, he cried: 5.689 “Receive them, sire! The great Olympian King 5.690 ome peerless honor to thy name decrees 5.691 by such an omen given. I offer thee 5.692 this bowl with figures graven, which my sire, 5.693 good gray Anchises, for proud gift received ' "5.694 of Thracian Cisseus, for their friendship's pledge " '5.695 and memory evermore.” Thereon he crowned 5.696 his brows with garland of the laurel green, 5.697 and named Acestes victor over all. 5.698 Nor could Eurytion, noble youth, think ill 5.699 of honor which his own surpassed, though he, 6.129 Oh! yield not to thy woe, but front it ever, 6.268 In silent flight, and find a wished-for rest 6.384 These were but shapes and shadows sweeping by, 6.477 For thou hast power! Or if some path there be, 6.539 Came safe across the river, and were moored 6.642 of ears and nostrils infamously shorn. 6.643 Scarce could Aeneas know the shuddering shade 6.644 That strove to hide its face and shameful scar; 6.673 In that same hour on my sad couch I lay, 6.676 But my illustrious bride from all the house 6.688 But, friend, what fortunes have thy life befallen? ' " 6.703 To Tartarus th' accurst.” Deiphobus Deïphobus " " 6.756 And Jove's own fire. In chariot of four steeds, " '6.757 Brandishing torches, he triumphant rode ' "6.758 Through throngs of Greeks, o'er Elis ' sacred way, " '6.759 Demanding worship as a god. 0 fool! ' "6.760 To mock the storm's inimitable flash— " '6.761 With crash of hoofs and roll of brazen wheel! 6.762 But mightiest Jove from rampart of thick cloud 6.763 Hurled his own shaft, no flickering, mortal flame, 6.764 And in vast whirl of tempest laid him low. 6.765 Next unto these, on Tityos I looked, 6.766 Child of old Earth, whose womb all creatures bears: ' "6.767 Stretched o'er nine roods he lies; a vulture huge " '6.768 Tears with hooked beak at his immortal side, 6.769 Or deep in entrails ever rife with pain 6.770 Gropes for a feast, making his haunt and home 6.771 In the great Titan bosom; nor will give 6.772 To ever new-born flesh surcease of woe. 6.773 Why name Ixion and Pirithous, 6.774 The Lapithae, above whose impious brows 6.775 A crag of flint hangs quaking to its fall, 6.776 As if just toppling down, while couches proud, 6.777 Propped upon golden pillars, bid them feast 6.778 In royal glory: but beside them lies 6.779 The eldest of the Furies, whose dread hands 6.780 Thrust from the feast away, and wave aloft 6.781 A flashing firebrand, with shrieks of woe. 6.782 Here in a prison-house awaiting doom 6.783 Are men who hated, long as life endured, 6.784 Their brothers, or maltreated their gray sires, 6.785 Or tricked a humble friend; the men who grasped 6.786 At hoarded riches, with their kith and kin 6.787 Not sharing ever—an unnumbered throng; 6.788 Here slain adulterers be; and men who dared 6.789 To fight in unjust cause, and break all faith 6.790 With their own lawful lords. Seek not to know 6.791 What forms of woe they feel, what fateful shape ' "6.792 of retribution hath o'erwhelmed them there. " '6.793 Some roll huge boulders up; some hang on wheels, 6.794 Lashed to the whirling spokes; in his sad seat 6.795 Theseus is sitting, nevermore to rise; 6.796 Unhappy Phlegyas uplifts his voice 6.797 In warning through the darkness, calling loud, 6.798 ‘0, ere too late, learn justice and fear God!’ 6.799 Yon traitor sold his country, and for gold 6.800 Enchained her to a tyrant, trafficking 6.801 In laws, for bribes enacted or made void; 6.802 Another did incestuously take 6.803 His daughter for a wife in lawless bonds. 6.804 All ventured some unclean, prodigious crime; 6.805 And what they dared, achieved. I could not tell, 6.806 Not with a hundred mouths, a hundred tongues, 6.807 Or iron voice, their divers shapes of sin, ' "6.809 So spake Apollo's aged prophetess. " '6.810 “Now up and on!” she cried. “Thy task fulfil! 6.811 We must make speed. Behold yon arching doors 6.812 Yon walls in furnace of the Cyclops forged! ' "6.813 'T is there we are commanded to lay down " "6.814 Th' appointed offering.” So, side by side, " '6.815 Swift through the intervening dark they strode, 6.816 And, drawing near the portal-arch, made pause. 6.817 Aeneas, taking station at the door, ' "6.818 Pure, lustral waters o'er his body threw, " 6.820 Now, every rite fulfilled, and tribute due 6.821 Paid to the sovereign power of Proserpine, 6.822 At last within a land delectable 6.823 Their journey lay, through pleasurable bowers 6.824 of groves where all is joy,—a blest abode! 6.825 An ampler sky its roseate light bestows 6.826 On that bright land, which sees the cloudless beam 6.827 of suns and planets to our earth unknown. 6.828 On smooth green lawns, contending limb with limb, 6.829 Immortal athletes play, and wrestle long ' "6.830 'gainst mate or rival on the tawny sand; " '6.831 With sounding footsteps and ecstatic song, 6.832 Some thread the dance divine: among them moves 6.833 The bard of Thrace, in flowing vesture clad, 6.834 Discoursing seven-noted melody, 6.835 Who sweeps the numbered strings with changeful hand, 6.836 Or smites with ivory point his golden lyre. 6.837 Here Trojans be of eldest, noblest race, 6.838 Great-hearted heroes, born in happier times, 6.839 Ilus, Assaracus, and Dardanus, 6.840 Illustrious builders of the Trojan town. 6.841 Their arms and shadowy chariots he views, 6.842 And lances fixed in earth, while through the fields 6.843 Their steeds without a bridle graze at will. 6.844 For if in life their darling passion ran 6.845 To chariots, arms, or glossy-coated steeds, 6.846 The self-same joy, though in their graves, they feel. 6.847 Lo! on the left and right at feast reclined 6.848 Are other blessed souls, whose chorus sings 6.849 Victorious paeans on the fragrant air 6.850 of laurel groves; and hence to earth outpours 6.851 Eridanus, through forests rolling free. 6.852 Here dwell the brave who for their native land 6.853 Fell wounded on the field; here holy priests 6.854 Who kept them undefiled their mortal day; 6.855 And poets, of whom the true-inspired song ' "6.856 Deserved Apollo's name; and all who found " "6.857 New arts, to make man's life more blest or fair; " '6.858 Yea! here dwell all those dead whose deeds bequeath 6.859 Deserved and grateful memory to their kind. 6.860 And each bright brow a snow-white fillet wears. 6.861 Unto this host the Sibyl turned, and hailed 6.862 Musaeus, midmost of a numerous throng, ' "6.863 Who towered o'er his peers a shoulder higher: " '6.864 “0 spirits blest! 0 venerable bard! 6.865 Declare what dwelling or what region holds 6.866 Anchises, for whose sake we twain essayed 6.867 Yon passage over the wide streams of hell.” 6.868 And briefly thus the hero made reply: 6.869 “No fixed abode is ours. In shadowy groves 6.870 We make our home, or meadows fresh and fair, 6.871 With streams whose flowery banks our couches be. 6.872 But you, if thitherward your wishes turn, 6.873 Climb yonder hill, where I your path may show.” 6.874 So saying, he strode forth and led them on, 6.875 Till from that vantage they had prospect fair 6.876 of a wide, shining land; thence wending down, 6.877 They left the height they trod; for far below 6.878 Father Anchises in a pleasant vale 6.879 Stood pondering, while his eyes and thought surveyed 6.880 A host of prisoned spirits, who there abode 6.881 Awaiting entrance to terrestrial air. 6.882 And musing he reviewed the legions bright 6.883 of his own progeny and offspring proud— 6.884 Their fates and fortunes, virtues and great deeds. 6.885 Soon he discerned Aeneas drawing nigh ' "6.886 o'er the green slope, and, lifting both his hands " 7.362 the famous kind which guileful Circe bred, 7.385 But nay! Though flung forth from their native land, ' "7.386 I o'er the waves, with enmity unstayed, " '7.387 dared give them chase, and on that exiled few 7.388 hurled the whole sea. I smote the sons of Troy ' "7.389 with ocean's power and heaven's. But what availed " "7.390 Syrtes, or Scylla, or Charybdis' waves? " '7.391 The Trojans are in Tiber ; and abide 7.392 within their prayed-for land delectable, 7.393 afe from the seas and me! Mars once had power 7.394 the monstrous Lapithae to slay; and Jove ' "7.395 to Dian's honor and revenge gave o'er " '7.396 the land of Calydon. What crime so foul 7.397 was wrought by Lapithae or Calydon? ' "7.398 But I, Jove's wife and Queen, who in my woes " '7.399 have ventured each bold stroke my power could find, 7.400 and every shift essayed,—behold me now 7.401 outdone by this Aeneas! If so weak 7.402 my own prerogative of godhead be, 7.403 let me seek strength in war, come whence it will! 7.404 If Heaven I may not move, on Hell I call. 7.405 To bar him from his Latin throne exceeds ' " 7.647 though deep the evening shade. Iulus' dogs " '7.648 now roused this wanderer in their ravening chase, 7.649 as, drifted down-stream far from home it lay, 7.650 on a green bank a-cooling. From bent bow ' "7.651 Ascanius, eager for a hunter's praise, " '7.652 let go his shaft; nor did Alecto fail 7.653 his aim to guide: but, whistling through the air, 7.654 the light-winged reed pierced deep in flank and side. 7.789 thy late and unavailing prayer shall rise. 7.790 Now was my time to rest. But as I come ' "7.791 close to my journey's end, thou spoilest me " '7.792 of comfort in my death.” With this the King ' " 8.36 all shapes of beast or bird, the wide world o'er, " '8.37 lay deep in slumber. So beneath the arch 8.38 of a cold sky Aeneas laid him down 8.39 upon the river-bank, his heart sore tried ' "8.40 by so much war and sorrow, and gave o'er " '8.41 his body to its Iong-delayed repose. ' "8.42 There, 'twixt the poplars by the gentle stream, " '8.43 the River-Father, genius of that place, 8.44 old Tiberinus visibly uprose; 8.45 a cloak of gray-green lawn he wore, his hair ' "8.46 o'erhung with wreath of reeds. In soothing words " '8.48 “Seed of the gods! who bringest to my shore 8.49 thy Trojan city wrested from her foe, ' "8.50 a stronghold everlasting, Latium 's plain " '8.51 and fair Laurentum long have looked for thee. 8.52 Here truly is thy home. Turn not away. 8.53 Here the true guardians of thy hearth shall be. 8.54 Fear not the gathering war. The wrath of Heaven 8.55 has stilled its swollen wave. A sign I tell: 8.56 Lest thou shouldst deem this message of thy sleep 8.57 a vain, deluding dream, thou soon shalt find 8.58 in the oak-copses on my margent green, 8.59 a huge sow, with her newly-littered brood 8.60 of thirty young; along the ground she lies, 8.61 now-white, and round her udders her white young. 8.62 There shall thy city stand, and there thy toil 8.63 hall find untroubled rest. After the lapse 8.64 of thrice ten rolling years, Ascanius 8.65 hall found a city there of noble name, 8.86 in time to come. I am the copious flood 8.87 which thou beholdest chafing at yon shores 8.88 and parting fruitful fields: cerulean stream 8.89 of Tiber, favored greatly of high Heaven. 8.90 here shall arise my house magnificent, 8.92 So spake the river-god, and sank from view 8.93 down to his deepest cave; then night and sleep 8.94 together from Aeneas fled away. 8.95 He rose, and to the orient beams of morn 8.96 his forehead gave; in both his hollowed palms 8.99 whence flowing rills be born, and chiefly thou, 8.127 behold the warriors in far-shining arms ' " 8.129 O'er the long reaches of the winding flood " '8.130 their sturdy oars outweary the slow course 8.131 of night and day. Fair groves of changeful green ' "8.132 arch o'er their passage, and they seem to cleave " '8.133 green forests in the tranquil wave below. 8.134 Now had the flaming sun attained his way 8.135 to the mid-sphere of heaven, when they discerned 8.136 walls and a citadel in distant view, ' "8.137 with houses few and far between; 't was there, " '8.138 where sovran Rome to-day has rivalled Heaven, ' "8.139 Evander's realm its slender strength displayed: " "8.141 It chanced th' Arcadian King had come that day " "8.142 to honor Hercules, Amphitryon's son, " 8.150 the sudden sight alarmed, and all the throng 8.151 prang to its feet and left the feast divine. 8.154 flew forward to a bit of rising ground, 8.155 and cried from far: “Hail, warriors! what cause 8.156 drives you to lands unknown, and whither bound? 8.157 Your kin, your country? Bring ye peace or war?” 8.158 Father Aeneas then held forth a bough 8.159 of peaceful olive from the lofty ship, 8.160 thus answering : “Men Trojan-born are we, 8.161 foes of the Latins, who have driven us forth 8.162 with insolent assault. We fain would see 8.163 Evander. Pray, deliver this, and say 8.164 that chosen princes of Dardania 8.165 ue for his help in arms.” So wonder fell 8.166 on Pallas, awestruck at such mighty name. ' "8.167 O, come, whoe'er thou art,” he said, “and speak " '8.168 in presence of my father. Enter here, 8.169 guest of our hearth and altar.” He put forth 8.170 his right hand in true welcome, and they stood 8.171 with lingering clasp; then hand in hand advanced 8.173 Aeneas to Evander speaking fair, 8.174 these words essayed: “O best of Grecian-born! 8.198 risking my person and my life, have come 8.200 the house of Daunus hurls insulting war. 8.201 If us they quell, they doubt not to obtain 8.202 lordship of all Hesperia, and subdue 8.203 alike the northern and the southern sea. 8.204 Accept good faith, and give! Behold, our hearts 8.214 For I remember Priam, when he came 8.226 the day he bade adieu; a quiver rare 8.231 here clasps in loyal amity with thine. ' " 8.244 Then high-born pages, with the altar's priest, " '8.245 bring on the roasted beeves and load the board 8.246 with baskets of fine bread; and wine they bring — 8.273 divine avenger, came from laying low 8.274 three-bodied Geryon, whose spoils he wore 8.276 the herd of monster bulls, which pastured free 8.277 along our river-valley. Cacus gazed 8.285 could guide the herdsmen to that cavern-door. ' "8.286 But after, when Amphitryon's famous son, " 8.307 gnashing his teeth. Three times his ire surveyed 8.312 on every side, which towered into view 8.314 fit haunt for birds of evil-boding wing. 8.315 This peak, which leftward toward the river leaned, 8.316 he smote upon its right—his utmost blow — 8.317 breaking its bases Ioose; then suddenly 8.318 thrust at it: as he thrust, the thunder-sound ' "8.319 filled all the arching sky, the river's banks " '8.320 asunder leaped, and Tiber in alarm ' "8.321 reversed his flowing wave. So Cacus' lair " '8.322 lay shelterless, and naked to the day 8.323 the gloomy caverns of his vast abode 8.324 tood open, deeply yawning, just as if 8.325 the riven earth should crack, and open wide ' "8.326 th' infernal world and fearful kingdoms pale, " '8.327 which gods abhor; and to the realms on high 8.328 the measureless abyss should be laid bare, 8.329 and pale ghosts shrink before the entering sun. 8.330 Now upon Cacus, startled by the glare, 8.331 caged in the rocks and howling horribly, 8.332 Alcides hurled his weapons, raining down 8.333 all sorts of deadly missiles—trunks of trees, 8.334 and monstrous boulders from the mountain torn. 8.335 But when the giant from his mortal strait 8.336 no refuge knew, he blew from his foul jaws 8.337 a storm of smoke—incredible to tell — 8.338 and with thick darkness blinding every eye, 8.339 concealed his cave, uprolling from below 8.340 one pitch-black night of mingled gloom and fire. 8.341 This would Alcides not endure, but leaped 8.342 headlong across the flames, where densest hung 8.343 the rolling smoke, and through the cavern surged 8.344 a drifting and impenetrable cloud. 8.345 With Cacus, who breathed unavailing flame, 8.346 he grappled in the dark, locked limb with limb, ' "8.347 and strangled him, till o'er the bloodless throat " '8.348 the starting eyeballs stared. Then Hercules 8.349 burst wide the doorway of the sooty den, 8.350 and unto Heaven and all the people showed ' "8.351 the stolen cattle and the robber's crimes, " '8.352 and dragged forth by the feet the shapeless corpse 8.353 of the foul monster slain. The people gazed 8.354 insatiate on the grewsome eyes, the breast 8.355 of bristling shag, the face both beast and man, 8.356 and that fire-blasted throat whence breathed no more ' "8.357 the extinguished flame. 'T is since that famous day " '8.358 we celebrate this feast, and glad of heart 8.359 each generation keeps the holy time. 8.360 Potitius began the worship due, 8.361 and our Pinarian house is vowed to guard 8.362 the rites of Hercules. An altar fair ' " 8.363 within this wood they raised; 't is called ‘the Great,’ " 8.364 and Ara Maxima its name shall be. 8.365 Come now, my warriors, and bind your brows ' " 8.470 jove's dread right hand here visibly appears " '8.471 to shake his aegis in the darkening storm, 8.472 the clouds compelling. Yonder rise in view 8.473 two strongholds with dismantled walls, which now 8.474 are but a memory of great heroes gone: 8.475 one father Janus built, and Saturn one; 8.476 their names, Saturnia and Janiculum.” ' "8.477 'Mid such good parley to the house they came " '8.478 of King Evander, unadorned and plain, 8.479 whence herds of browsing cattle could be seen 8.480 ranging the Forum, and loud-bellowing 8.481 in proud Carinae. As they entered there, 8.482 “Behold,” said he, “the threshold that received 8.483 Alcides in his triumph! This abode 8.484 he made his own. Dare, O illustrious guest, 8.485 to scorn the pomp of power. Shape thy soul ' "8.486 to be a god's fit follower. Enter here, " '8.487 and free from pride our frugal welcome share.” ' "8.488 So saying, 'neath his roof-tree scant and low " '8.489 he led the great Aeneas, offering him 8.490 a couch of leaves with Libyan bear-skin spread. 8.491 Now night drew near, enfolding the wide world 8.492 in shadowy wings. But Venus, sore disturbed, 8.493 vexed not unwisely her maternal breast, ' "8.494 fearing Laurentum's menace and wild stir " '8.495 of obstinate revolt, and made her plea 8.496 to Vulcan in their nuptial bower of gold, 8.497 outbreathing in the music of her words 8.498 celestial love: “When warring Argive kings ' "8.499 brought ruin on Troy 's sacred citadel " '8.500 and ramparts soon to sink in hostile flames, 8.501 I asked not thee to help that hopeless woe, 8.502 nor craved thy craft and power. For, dearest lord, 8.503 I would not tax in vain shine arduous toil, ' "8.504 though much to Priam's children I was bound, " '8.505 and oft to see Aeneas burdened sore 8.506 I could but weep. But now by will of Jove 8.507 he has found foothold in Rutulian lands. 8.508 Therefore I come at last with lowly suit 8.509 before a godhead I adore, and pray 8.510 for gift of arms,—a mother for her son. 8.511 Thou wert not unrelenting to the tears ' "8.512 of Nereus' daughter or Tithonus' bride. " '8.513 Behold what tribes conspire, what cities strong 8.514 behind barred gates now make the falchion keen 8.515 to ruin and blot out both me and mine!” 8.516 So spake the goddess, as her arms of snow 8.517 around her hesitating spouse she threw 8.518 in tender, close embrace. He suddenly ' "8.519 knew the familiar fire, and o'er his frame " '8.520 its wonted ardor unresisted ran, 8.521 wift as the glittering shaft of thunder cleaves 8.522 the darkened air and on from cloud to cloud 8.523 the rift of lightning runs. She, joyful wife; 8.537 I offer thee. No more in anxious prayer ' "8.538 distrust thy beauty's power.” So saying, he gave " '8.539 embrace of mutual desire, and found 8.630 Rutulia thrusts us hard and chafes our wall ' " 10.74 Ausonia's power; nor let defence be found " '10.75 to stay the Tyrian arms! What profits it 10.76 that he escaped the wasting plague of war 10.516 First in his path was Lagus, thither led 10.517 by evil stars; whom, as he tried to lift 11.42 his darling child. Around him is a throng 11.43 of slaves, with all the Trojan multitude, 11.44 and Ilian women, who the wonted way ' "11.45 let sorrow's tresses loosely flow. When now " '11.46 Aeneas to the lofty doors drew near, 11.47 all these from smitten bosoms raised to heaven ' "11.48 a mighty moaning, till the King's abode " '11.49 was loud with anguish. There Aeneas viewed 11.51 the smooth young breast that bore the gaping wound 11.52 of that Ausonian spear, and weeping said: ' "11.53 “Did Fortune's envy, smiling though she came, " '11.54 refuse me, hapless boy, that thou shouldst see 11.55 my throne established, and victorious ride ' "11.56 beside me to thy father's house? Not this " '11.57 my parting promise to thy King and sire, 11.58 Evander, when with friendly, fond embrace ' " 11.96 the sad prince o'er the youthful body threw " '11.97 for parting gift; and with the other veiled 12.948 his forehead of triumphant snow. All eyes 12.949 of Troy, Rutulia, and Italy ' " None |
|