1. Hebrew Bible, Exodus, 24.8-24.11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Eucharist
Found in books: Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 222; Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 32; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 456
sup> 24.8 וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל־הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם־הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם עַל כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ 24.9 וַיַּעַל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃' '24.11 וְאֶל־אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ וַיֶּחֱזוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ׃'' None | sup> 24.8 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said: ‘Behold the blood of the covet, which the LORD hath made with you in agreement with all these words.’ 24.9 Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; 24.10 and they saw the God of Israel; and there was under His feet the like of a paved work of sapphire stone, and the like of the very heaven for clearness. 24.11 And upon the nobles of the children of Israel He laid not His hand; and they beheld God, and did eat and drink.'' None |
|
2. Hebrew Bible, Genesis, 1.27, 2.17, 6.1-6.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, Nourishment • Eucharist, Paradise and • Eucharist, of bread and water • Eucharist, power of • rituals, eucharist
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 220; Dunderberg (2008), Beyond Gnosticism: Myth, Lifestyle, and Society in the School of Valentinus. 37, 42; Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 125, 133; Janowitz (2002), Magic in the Roman World: Pagans, Jews and Christians, 84; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 154, 180; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 21, 77, 212, 215, 217, 218, 222, 223; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 368
sup> 1.27 וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 2.17 וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ כִּי בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מוֹת תָּמוּת׃ 6.1 וַיְהִי כִּי־הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶם׃ 6.1 וַיּוֹלֶד נֹחַ שְׁלֹשָׁה בָנִים אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת׃ 6.2 וַיִּרְאוּ בְנֵי־הָאֱלֹהִים אֶת־בְּנוֹת הָאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃ 6.2 מֵהָעוֹף לְמִינֵהוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ מִכֹּל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ שְׁנַיִם מִכֹּל יָבֹאוּ אֵלֶיךָ לְהַחֲיוֹת׃ 6.3 וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה׃ 6.4 הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם וְגַם אַחֲרֵי־כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל־בְּנוֹת הָאָדָם וְיָלְדוּ לָהֶם הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם אַנְשֵׁי הַשֵּׁם׃' ' None | sup> 1.27 And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them. 2.17 but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.’ 6.1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, 6.2 that the sons of nobles saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives, whomsoever they chose. 6.3 And the LORD said: ‘My spirit shall not abide in man for ever, for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.’ 6.4 The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of nobles came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown.' ' None |
|
3. Hebrew Bible, Malachi, 1.7, 1.10-1.12, 1.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, Eucharist prayers • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, sacrificial aspect • Eucharist, space • eucharist • meal, eucharistic • sacrifice, Eucharistic
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 397, 398; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 140, 142; Esler (2000), The Early Christian World, 483; Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 32; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 250, 260, 315
sup> 1.7 מַגִּישִׁים עַל־מִזְבְּחִי לֶחֶם מְגֹאָל וַאֲמַרְתֶּם בַּמֶּה גֵאַלְנוּךָ בֶּאֱמָרְכֶם שֻׁלְחַן יְהוָה נִבְזֶה הוּא׃' '1.11 כִּי מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ וְעַד־מְבוֹאוֹ גָּדוֹל שְׁמִי בַּגּוֹיִם וּבְכָל־מָקוֹם מֻקְטָר מֻגָּשׁ לִשְׁמִי וּמִנְחָה טְהוֹרָה כִּי־גָדוֹל שְׁמִי בַּגּוֹיִם אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת׃ 1.12 וְאַתֶּם מְחַלְּלִים אוֹתוֹ בֶּאֱמָרְכֶם שֻׁלְחַן אֲדֹנָי מְגֹאָל הוּא וְנִיבוֹ נִבְזֶה אָכְלוֹ׃ 1.14 וְאָרוּר נוֹכֵל וְיֵשׁ בְּעֶדְרוֹ זָכָר וְנֹדֵר וְזֹבֵחַ מָשְׁחָת לַאדֹנָי כִּי מֶלֶךְ גָּדוֹל אָנִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת וּשְׁמִי נוֹרָא בַגּוֹיִם׃'' None | sup> 1.7 Ye offer polluted bread upon Mine altar. And ye say: ‘Wherein have we polluted thee?’ In that ye say: ‘The table of the LORD is contemptible.’ 1.10 Oh that there were even one among you that would shut the doors, That ye might not kindle fire on Mine altar in vain! I have no pleasure in you, Saith the LORD of hosts, Neither will I accept an offering at your hand. 1.11 For from the rising of the sun even unto the going down of the same My name is great among the nations; And in every place offerings are presented unto My name, Even pure oblations; For My name is great among the nations, Saith the LORD of hosts. 1.12 But ye profane it, In that ye say: ‘The table of the LORD is polluted, And the fruit thereof, even the food thereof, is contemptible.’ 1.14 But cursed be he that dealeth craftily, Whereas he hath in his flock a male, And voweth, and sacrificeth unto the Lord a blemished thing; For I am a great King, Saith the LORD of hosts, And My name is feared among the nations.'' None |
|
4. Hebrew Bible, Psalms, 141.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, space • eucharist • meal, eucharistic • sacrifice, Eucharistic
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 398; Esler (2000), The Early Christian World, 484; Penniman (2017), Raised on Christian Milk: Food and the Formation of the Soul in Early Christianity, 195; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 198
sup> 141.2 תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת־עָרֶב׃' ' None | sup> 141.2 Let my prayer be set forth as incense before Thee, The lifting up of my hands as the evening sacrifice.' ' None |
|
5. Hebrew Bible, Jeremiah, 31.31-31.34 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Eucharist • eucharist • new covenant, in eucharist
Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 122, 123, 124; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 85; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 456
sup> 31.31 הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְכָרַתִּי אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה בְּרִית חֲדָשָׁה׃ 31.32 לֹא כַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבוֹתָם בְּיוֹם הֶחֱזִיקִי בְיָדָם לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר־הֵמָּה הֵפֵרוּ אֶת־בְּרִיתִי וְאָנֹכִי בָּעַלְתִּי בָם נְאֻם־יְהוָה׃ 31.33 כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תּוֹרָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃ 31.34 וְלֹא יְלַמְּדוּ עוֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר דְּעוּ אֶת־יְהוָה כִּי־כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶסְלַח לַעֲוֺנָם וּלְחַטָּאתָם לֹא אֶזְכָּר־עוֹד׃'' None | sup> 31.31 Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covet with the house of Israel, and with the house of Judah; 31.32 not according to the covet that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; forasmuch as they broke My covet, although I was a lord over them, saith the LORD. 31.33 But this is the covet that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD, I will put My law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be My people; 31.34 and they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying: ‘Know the LORD’; for they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD; for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.'' None |
|
6. Anon., Didache, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 6.3, 7, 7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 8, 8.1, 8.2, 8.3, 9, 9.1, 9.1-10.7, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 10, 10.1, 10.4, 10.5, 10.7, 11.3, 12, 14, 14.1, 14.3, 15.1, 15.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, Eucharist prayers • Eucharist, New Testament period • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, post-baptismal • Eucharist, ritual meal • Eucharist, sacrifice • Eucharist, sacrificial aspect • Eucharist, second-century Rome • Eucharist, space • eucharist • eucharist/s • eucharist/s, bread-and-cheese • eucharist/s, bread-and-water/wineless • meal, eucharistic • prayernon-eucharistic • prayers, Eucharistic • sacrifice, Eucharistic
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 231, 239; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 12, 28, 50, 51, 204, 240, 397, 398, 404, 406; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 116, 140, 193; Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 203; Esler (2000), The Early Christian World, 480, 482, 483; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 214, 218; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 123, 126; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 15, 86, 133; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 162, 164; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 92, 94; Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 72, 76, 85, 87; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 224, 225, 239, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 253, 254, 255, 256, 257, 259, 260, 261, 262, 263; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 358; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 142; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 233, 522; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 76
| 7 And concerning baptism, baptize this way: Having first said all these things, baptize into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, Matthew 2 8: 1 9 in living water. But if you have not living water, baptize into other water; and if you can not in cold, in warm. But if you have not either, pour out water thrice upon the head into the name of Father and Son and Holy Spirit. But before the baptism let the baptizer fast, and the baptized, and whatever others can; but you shall order the baptized to fast one or two days before. ' ' 9 Now concerning the Thanksgiving (Eucharist), thus give thanks. First, concerning the cup: We thank you, our Father, for the holy vine of David Your servant, which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. And concerning the broken bread: We thank You, our Father, for the life and knowledge which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. Even as this broken bread was scattered over the hills, and was gathered together and became one, so let Your Church be gathered together from the ends of the earth into Your kingdom; for Yours is the glory and the power through Jesus Christ forever. But let no one eat or drink of your Thanksgiving (Eucharist), but they who have been baptized into the name of the Lord; for concerning this also the Lord has said, Give not that which is holy to the dogs. Matthew 7: 6 '
10 But after you are filled, thus give thanks: We thank You, holy Father, for Your holy name which You caused to tabernacle in our hearts, and for the knowledge and faith and immortality, which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. You, Master almighty, created all things for Your name's sake; You gave food and drink to men for enjoyment, that they might give thanks to You; but to us You freely gave spiritual food and drink and life eternal through Your Servant. Before all things we thank You that You are mighty; to You be the glory forever. Remember, Lord, Your Church, to deliver it from all evil and to make it perfect in Your love, and gather it from the four winds, sanctified for Your kingdom which You have prepared for it; for Yours is the power and the glory forever. Let grace come, and let this world pass away. Hosanna to the God (Son) of David! If any one is holy, let him come; if any one is not so, let him repent. Maran atha. Amen. But permit the prophets to make Thanksgiving as much as they desire. " 1 There are two ways, one of life and one of death; but a great difference between the two ways. The way of life, then, is this: First, you shall love God who made you; second, your neighbour as yourself; and all things whatsoever you would should not occur to you, do not also do to another. And of these sayings the teaching is this: Bless those who curse you, and pray for your enemies, and fast for those who persecute you. For what reward is there, if you love those who love you? Do not also the Gentiles do the same? But love those who hate you, and you shall not have an enemy. Abstain from fleshly and worldly lusts. If someone gives you a blow upon your right cheek, turn to him the other also, and you shall be perfect. If someone impresses you for one mile, go with him two. If someone takes away your cloak, give him also your coat. If someone takes from you what is yours, ask it not back, for indeed you are not able. Give to every one that asks you, and ask it not back; for the Father wills that to all should be given of our own blessings (free gifts). Happy is he that gives according to the commandment; for he is guiltless. Woe to him that receives; for if one having need receives, he is guiltless; but he that receives not having need, shall pay the penalty, why he received and for what, and, coming into straits (confinement), he shall be examined concerning the things which he has done, and he shall not escape thence until he pay back the last farthing. Matthew 5: 2 6 But also now concerning this, it has been said, Let your alms sweat in your hands, until you know to whom you should give. ' " 2 And the second commandment of the Teaching; You shall not commit murder, you shall not commit adultery, Exodus 20: 1 3- 1 4 you shall not commit pederasty, you shall not commit fornication, you shall not steal, Exodus 20: 1 5 you shall not practice magic, you shall not practice witchcraft, you shall not murder a child by abortion nor kill that which is begotten. You shall not covet the things of your neighbour, Exodus 20: 1 7 you shall not forswear yourself, Matthew 5: 3 4 you shall not bear false witness, Exodus 20: 1 6 you shall not speak evil, you shall bear no grudge. You shall not be double-minded nor double-tongued; for to be double-tongued is a snare of death. Your speech shall not be false, nor empty, but fulfilled by deed. You shall not be covetous, nor rapacious, nor a hypocrite, nor evil disposed, nor haughty. You shall not take evil counsel against your neighbour. You shall not hate any man; but some you shall reprove, and concerning some you shall pray, and some you shall love more than your own life. 3 My child, flee from every evil thing, and from every likeness of it. Be not prone to anger, for anger leads the way to murder; neither jealous, nor quarrelsome, nor of hot temper; for out of all these murders are engendered. My child, be not a lustful one; for lust leads the way to fornication; neither a filthy talker, nor of lofty eye; for out of all these adulteries are engendered. My child, be not an observer of omens, since it leads the way to idolatry; neither an enchanter, nor an astrologer, nor a purifier, nor be willing to look at these things; for out of all these idolatry is engendered. My child, be not a liar, since a lie leads the way to theft; neither money-loving, nor vainglorious, for out of all these thefts are engendered. My child, be not a murmurer, since it leads the way to blasphemy; neither self-willed nor evil-minded, for out of all these blasphemies are engendered. But be meek, since the meek shall inherit the earth. Matthew 5: 5 Be long-suffering and pitiful and guileless and gentle and good and always trembling at the words which you have heard. You shall not exalt yourself, Luke 1 8: 1 4 nor give over-confidence to your soul. Your soul shall not be joined with lofty ones, but with just and lowly ones shall it have its intercourse. The workings that befall you receive as good, knowing that apart from God nothing comes to pass. 4 My child, him that speaks to you the word of God remember night and day; and you shall honour him as the Lord; for in the place whence lordly rule is uttered, there is the Lord. And you shall seek out day by day the faces of the saints, in order that you may rest upon their words. You shall not long for division, but shall bring those who contend to peace. You shall judge righteously, you shall not respect persons in reproving for transgressions. You shall not be undecided whether it shall be or no. Be not a stretcher forth of the hands to receive and a drawer of them back to give. If you have anything, through your hands you shall give ransom for your sins. You shall not hesitate to give, nor murmur when you give; for you shall know who is the good repayer of the hire. You shall not turn away from him that is in want, but you shall share all things with your brother, and shall not say that they are your own; for if you are partakers in that which is immortal, how much more in things which are mortal? You shall not remove your hand from your son or from your daughter, but from their youth shall teach them the fear of God. Ephesians 6: 4 You shall not enjoin anything in your bitterness upon your bondman or maidservant, who hope in the same God, lest ever they shall fear not God who is over both; Ephesians 6: 9; Colossians 4: 1 for he comes not to call according to the outward appearance, but unto them whom the Spirit has prepared. And you bondmen shall be subject to your masters as to a type of God, in modesty and fear. Ephesians 6: 5; Colossians 3: 2 2 You shall hate all hypocrisy and everything which is not pleasing to the Lord. Forsake in no way the commandments of the Lord; but you shall keep what you have received, neither adding thereto nor taking away therefrom . Deuteronomy 1 2: 3 2 In the church you shall acknowledge your transgressions, and you shall not come near for your prayer with an evil conscience. This is the way of life. 5 And the way of death is this: First of all it is evil and full of curse: murders, adulteries, lusts, fornications, thefts, idolatries, magic arts, witchcrafts, rapines, false witnessings, hypocrisies, double-heartedness, deceit, haughtiness, depravity, self-will, greediness, filthy talking, jealousy, over-confidence, loftiness, boastfulness; persecutors of the good, hating truth, loving a lie, not knowing a reward for righteousness, not cleaving to good nor to righteous judgment, watching not for that which is good, but for that which is evil; from whom meekness and endurance are far, loving vanities, pursuing requital, not pitying a poor man, not labouring for the afflicted, not knowing Him that made them, murderers of children, destroyers of the handiwork of God, turning away from him that is in want, afflicting him that is distressed, advocates of the rich, lawless judges of the poor, utter sinners. Be delivered, children, from all these. 6 See that no one cause you to err from this way of the Teaching, since apart from God it teaches you. For if you are able to bear all the yoke of the Lord, you will be perfect; but if you are not able, what you are able that do. And concerning food, bear what you are able; but against that which is sacrificed to idols be exceedingly on your guard; for it is the service of dead gods. 7 And concerning baptism, baptize this way: Having first said all these things, baptize into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, Matthew 2 8: 1 9 in living water. But if you have not living water, baptize into other water; and if you can not in cold, in warm. But if you have not either, pour out water thrice upon the head into the name of Father and Son and Holy Spirit. But before the baptism let the baptizer fast, and the baptized, and whatever others can; but you shall order the baptized to fast one or two days before. 8 But let not your fasts be with the hypocrites; Matthew 6: 1 6 for they fast on the second and fifth day of the week; but fast on the fourth day and the Preparation (Friday). Neither pray as the hypocrites; but as the Lord commanded in His Gospel, thus pray: Our Father who art in heaven, hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done, as in heaven, so on earth. Give us today our daily (needful) bread, and forgive us our debt as we also forgive our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one (or, evil); for Yours is the power and the glory forever. Thrice in the day thus pray. 9. 4 Now concerning the Thanksgiving (Eucharist), thus give thanks. First, concerning the cup: We thank you, our Father, for the holy vine of David Your servant, which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. And concerning the broken bread: We thank You, our Father, for the life and knowledge which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. Even as this broken bread was scattered over the hills, and was gathered together and became one, so let Your Church be gathered together from the ends of the earth into Your kingdom; for Yours is the glory and the power through Jesus Christ forever. But let no one eat or drink of your Thanksgiving (Eucharist), but they who have been baptized into the name of the Lord; for concerning this also the Lord has said, Give not that which is holy to the dogs. Matthew 7: 6 ' " 9 Now concerning the Thanksgiving (Eucharist), thus give thanks. First, concerning the cup: We thank you, our Father, for the holy vine of David Your servant, which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. And concerning the broken bread: We thank You, our Father, for the life and knowledge which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. Even as this broken bread was scattered over the hills, and was gathered together and became one, so let Your Church be gathered together from the ends of the earth into Your kingdom; for Yours is the glory and the power through Jesus Christ forever. But let no one eat or drink of your Thanksgiving (Eucharist), but they who have been baptized into the name of the Lord; for concerning this also the Lord has said, Give not that which is holy to the dogs. Matthew 7: 6
10 But after you are filled, thus give thanks: We thank You, holy Father, for Your holy name which You caused to tabernacle in our hearts, and for the knowledge and faith and immortality, which You made known to us through Jesus Your Servant; to You be the glory forever. You, Master almighty, created all things for Your name's sake; You gave food and drink to men for enjoyment, that they might give thanks to You; but to us You freely gave spiritual food and drink and life eternal through Your Servant. Before all things we thank You that You are mighty; to You be the glory forever. Remember, Lord, Your Church, to deliver it from all evil and to make it perfect in Your love, and gather it from the four winds, sanctified for Your kingdom which You have prepared for it; for Yours is the power and the glory forever. Let grace come, and let this world pass away. Hosanna to the God (Son) of David! If any one is holy, let him come; if any one is not so, let him repent. Maran atha. Amen. But permit the prophets to make Thanksgiving as much as they desire. " " 1 1. 3 Whosoever, therefore, comes and teaches you all these things that have been said before, receive him. But if the teacher himself turn and teach another doctrine to the destruction of this, hear him not; but if he teach so as to increase righteousness and the knowledge of the Lord, receive him as the Lord. But concerning the apostles and prophets, according to the decree of the Gospel, thus do. Let every apostle that comes to you be received as the Lord. But he shall not remain except one day; but if there be need, also the next; but if he remain three days, he is a false prophet. And when the apostle goes away, let him take nothing but bread until he lodges; but if he ask money, he is a false prophet. And every prophet that speaks in the Spirit you shall neither try nor judge; for every sin shall be forgiven, but this sin shall not be forgiven. But not every one that speaks in the Spirit is a prophet; but only if he hold the ways of the Lord. Therefore from their ways shall the false prophet and the prophet be known. And every prophet who orders a meal in the Spirit eats not from it, except indeed he be a false prophet; and every prophet who teaches the truth, if he do not what he teaches, is a false prophet. And every prophet, proved true, working unto the mystery of the Church in the world, yet not teaching others to do what he himself does, shall not be judged among you, for with God he has his judgment; for so did also the ancient prophets. But whoever says in the Spirit, Give me money, or something else, you shall not listen to him; but if he says to you to give for others' sake who are in need, let no one judge him. " 1 2 But let every one that comes in the name of the Lord be received, and afterward you shall prove and know him; for you shall have understanding right and left. If he who comes is a wayfarer, assist him as far as you are able; but he shall not remain with you, except for two or three days, if need be. But if he wills to abide with you, being an artisan, let him work and eat; 2 Thessalonians 3:
10 but if he has no trade, according to your understanding see to it that, as a Christian, he shall not live with you idle. But if he wills not to do, he is a Christ-monger. Watch that you keep aloof from such. ' " 1 4. 3 But every Lord's day gather yourselves together, and break bread, and give thanksgiving after having confessed your transgressions, that your sacrifice may be pure. But let no one that is at variance with his fellow come together with you, until they be reconciled, that your sacrifice may not be profaned. For this is that which was spoken by the Lord: In every place and time offer to me a pure sacrifice; for I am a great King, says the Lord, and my name is wonderful among the nations. " 1 4 But every Lord's day gather yourselves together, and break bread, and give thanksgiving after having confessed your transgressions, that your sacrifice may be pure. But let no one that is at variance with his fellow come together with you, until they be reconciled, that your sacrifice may not be profaned. For this is that which was spoken by the Lord: In every place and time offer to me a pure sacrifice; for I am a great King, says the Lord, and my name is wonderful among the nations. " " 1 5. 1 Therefore, appoint for yourselves bishops and deacons worthy of the Lord, men meek, and not lovers of money, 1 Timothy 3: 4 and truthful and proven; for they also render to you the service of prophets and teachers. Despise them not therefore, for they are your honoured ones, together with the prophets and teachers. And reprove one another, not in anger, but in peace, as you have it in the Gospel; Matthew 1 8: 1 5- 1 7 but to every one that acts amiss against another, let no one speak, nor let him hear anything from you until he repents. But your prayers and alms and all your deeds so do, as you have it in the Gospel of our Lord. ' None |
|
7. Clement of Rome, 1 Clement, 59.4, 61.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, Eucharist prayers • eucharist
Found in books: Nutzman (2022), Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine 145; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 252; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 69
| sup> 59.4 If, however, any shall disobey the words spoken by Him through us, let them know that they will involve themselves in transgression and serious danger; but we shall be innocent of this sin, and, instant in prayer and supplication, shall desire that the Creator of all preserve unbroken the computed number of His elect in the whole world through His beloved Son Jesus Christ, through whom He called us from darkness to light, from ignorance to knowledge of the glory of His name, our hope resting on Your name which is primal cause of every creature - having opened the eyes of our heart to the knowledge of You, who alone rests highest among the highest, holy among the holy, Isaiah 57:15 who layest low the insolence of the haughty, Isaiah 13:11 who destroyest the calculations of the heathen, who settest the low on high and bringest low the exalted; who makest rich and makest poor, 1 Samuel 2:7 who killest and makest to live, Deuteronomy 32:39 only Benefactor of spirits and God of all flesh, who beholdest the depths, the eye-witness of human works, the help of those in danger, the Saviour of those in despair, the Creator and Guardian of every spirit, who multipliest nations upon earth, and from all made choice of those who love You through Jesus Christ, Your beloved Son, through whom You instructed, sanctify, honour us. We would have You, Lord, to prove our help and succour. Those of us in affliction save, on the lowly take pity; the fallen raise; upon those in need arise; the sick heal; the wandering ones of Your people turn; fill the hungry; redeem those of us in bonds; raise up those that are weak; comfort the faint-hearted; let all the nations know that You are God alone and Jesus Christ Your Son, and we are Your people and the sheep of Your pasture. ' ' None |
|
8. Ignatius, To The Ephesians, 5.2, 20.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, of bread and water • Eucharist, second-century Rome • Eucharist, space • eucharist • meal, eucharistic • prayernon-eucharistic
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 247; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 402; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 137; Esler (2000), The Early Christian World, 482; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 164; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 117; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 200
| sup> 5.2 Let no man be deceived. If any one be not within the precinct of the altar, he lacketh the bread of God. For, if the prayer of one and another hath so great force, how much more that of the bishop and of the whole Church. ' " 20.2 especially if the Lord should reveal aught to me. Assemble yourselves together in common, every one of you severally, man by man, in grace, in one faith and one Jesus Christ, who after the flesh was of David's race, who is Son of Man and Son of God, to the end that ye may obey the bishop and presbytery without distraction of mind; breaking one bread, which is the medicine of immortality and the antidote that we should not die but live for ever in Jesus Christ. "' None |
|
9. Ignatius, To The Magnesians, 7.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, space • meal, eucharistic • prayernon-eucharistic
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 247; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 402
| sup> 7.2 Hasten to come together all of you, as to one temple, even God; as to one altar, even to one Jesus Christ, who came forth from One Father and is with One and departed unto One. '' None |
|
10. Ignatius, To The Romans, 2.2, 4.1-4.2, 7.2-7.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • Eucharist • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, space • Eucharist, theology • eucharist • meal, eucharistic • sacrifices, the Eucharist
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 185, 402; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 193; Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 8, 130, 132, 133; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 93; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 326
| sup> 2.2 Nay grant me nothing more than that I be poured out a libation to God, while there is still an altar ready; that forming yourselves into a chorus in love ye may sing to the Father in Jesus Christ, for that God hath vouchsafed that the bishop from Syria should be found in the West, having summoned him from the East. It is good to set from the world unto God, that I may rise unto Him. ' " 4.1 I write to all the churches, and I bid all men know, that of my own free will I die for God, unless ye should hinder me. I exhort you, be ye not an unseasonable kindness to me. Let me be given to the wild beasts, for through them I can attain unto God. I am God's wheat, and I am ground by the teeth of wild beasts that I may be found pure bread of Christ. " '4.2 Rather entice the wild beasts, that they may become my sepulchre and may leave no part of my body behind, so that I may not, when I am fallen asleep, be burdensome to any one. Then shall I be truly a disciple of Jesus Christ, when the world shall not so much as see my body. Supplicate the Lord for me, that through these instruments I may be found a sacrifice to God. 7.2 Let not envy have a home in you. Even though I myself, when I am with you, should beseech you, obey me not; but rather give credence to these things which I write to you. For I write to you in the midst of life, yet lusting after death. My lust hath been crucified, and there is no fire of material longing in me, but only water living +and speaking+ in me, saying within me, Come to the Father. 7.3 I have no delight in the food of corruption or in the delights of this life. I desire the bread of God, which is the flesh of Christ who was of the seed of David; and for a draught I desire His blood, which is love incorruptible. '' None |
|
11. New Testament, 1 Peter, 2.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, with cheese • eucharistia/eucharist, with milk and honey
Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 107; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 234
sup> 2.2 ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,'' None | sup> 2.2 as newborn babes, long for the pure milk of the Word, that you may grow thereby, '' None |
|
12. New Testament, 1 Corinthians, 1.1, 3.2, 3.16-3.17, 5.7, 8.4-8.13, 10.1, 10.14-10.22, 10.24-10.25, 10.32, 11.17-11.34, 15.25, 15.50 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Christian, Eucharist • Cyprian of Carthage, on use of water versus wine at Eucharist • Eucharist • Eucharist, Eucharist prayers • Eucharist, New Testament period • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, comparability to sacrifice in late antique world • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, of bread and water • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, sacrifice • Eucharist, second-century Rome • Eucharist, space • Meals, eucharistic • diakonia and Eucharist • eucharist • eucharistia/eucharist • eucharistia/eucharist, with milk and honey • meal, eucharistic • new covenant, in eucharist • prayers, Eucharistic • sacrifice, Eucharistic • thought, Eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 58; Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 169, 179; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 397, 398, 403, 404; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 137, 139, 140, 143, 221, 222, 224; Breytenbach and Tzavella (2022), Early Christianity in Athens, Attica, and Adjacent Areas, 282, 319; Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 227; Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 188; Esler (2000), The Early Christian World, 480; Estes (2020), The Tree of Life, 325; Fisch, (2023), Written for Us: Paul’s Interpretation of Scripture and the History of Midrash, 133; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 62, 256, 260; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 214, 215, 216, 219, 220, 221, 222; Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 122; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 123, 124; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 163; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 66, 92, 108, 205, 220, 221, 223, 224, 226, 227, 230, 240, 247; Pevarello (2013), The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism. 180; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 234; Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 76; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 238; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 229; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 85; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 201; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 201, 251, 259; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 27; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 115, 202, 221; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 431, 436, 439, 441, 448, 449, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 200; Zetterholm (2003), The Formation of Christianity in Antioch: A Social-Scientific Approach to the Separation Between Judaism and Christianity. 150; deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 270
sup> 1.1 ΠΑΥΛΟΣ κλητὸς ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς 3.2 γάλα ὑμᾶς ἐπότισα, οὐ βρῶμα, οὔπω γὰρ ἐδύνασθε. 3.16 Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστὲ καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ ἐν ὑμῖν οἰκεῖ; 3.17 εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς. 5.7 ἐκκαθάρατε τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι. καὶ γὰρτὸ πάσχαἡμῶνἐτύθηΧριστός· 8.4 Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ, καὶ ὅτι οὐδεὶς θεὸς εἰ μὴ εἷς. 8.5 καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ γῆς, ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί, 8.6 ἀλλʼ ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατήρ, ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστός, διʼ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς διʼ αὐτοῦ. Ἀλλʼ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις· 8.7 τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν, καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα μολύνεται. 8.8 βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ· οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν, ὑστερούμεθα, οὔτε ἐὰν φάγωμεν, περισσεύομεν. 8.9 βλέπετε δὲ μή πως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενέσιν. 8.10 ἐὰν γάρ τις ἴδῃ σὲ τὸν ἔχοντα γνῶσιν ἐν εἰδωλίῳ κατακείμενον, οὐχὶ ἡ συνείδησις αὐτοῦ ἀσθενοῦς ὄντος οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ τὰ εἰδωλόθυτα ἐσθίειν; 8.11 ἀπόλλυται γὰρ ὁ ἀσθενῶν ἐν τῇ σῇ γνώσει, ὁ ἀδελφὸς διʼ ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν. 8.12 οὕτως δὲ ἁμαρτάνοντες εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τύπτοντες αὐτῶν τὴν συνείδησιν ἀσθενοῦσαν εἰς Χριστὸν ἁμαρτάνετε. 8.13 διόπερ εἰ βρῶμα σκανδαλίζει τὸν ἀδελφόν μου, οὐ μὴ φάγω κρέα εἰς τὸν αἰῶνα, ἵνα μὴ τὸν ἀδελφόν μου σκανδαλίσω. 10.1 Οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον,
10.14 Διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας. 10.15 ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι. 10.16 Τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν, οὐχὶ κοινωνία ἐστὶν τοῦ αἵματος τοῦ χριστοῦ; τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν, οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ ἐστίν; 10.17 ὅτι εἷς ἄρτος, ἓν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν, οἱ γὰρ πάντες ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μετέχομεν. βλέπετε τὸν Ἰσραὴλ κατὰ σάρκα· 10.18 οὐχ οἱ ἐσθίοντες τὰς θυσίας κοινωνοὶ τοῦ θυσιαστηρίου εἰσίν; 10.19 τί οὖν φημί; ὅτι εἰδωλόθυτόν τί ἐστιν, ἢ ὅτι εἴδωλόν τί ἐστιν; 10.20 ἀλλʼ ὅτι ἃ θύουσιν τὰ ἔθνη,δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ θύουσιν,οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι. 10.21 οὐ δύνασθε ποτήριον Κυρίου πίνειν καὶ ποτήριον δαιμονίων· οὐ δύνασθετραπέζης Κυρίουμετέχειν καὶ τραπέζης δαιμονίων. 10.22 ἢπαραζηλοῦμεν τὸν κύριον;μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμέν; Πάντα ἔξεστιν· ἀλλʼ οὐ πάντα συμφέρει. 10.24 μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου. 10.25 Πᾶν τὸ ἐν μακέλλῳ πωλούμενον ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν, 10.32 ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε καὶ Ἕλλησιν καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ, 1 1.17 Τοῦτο δὲ παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ ὅτι οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε. 1 1.18 πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω. 1 1.19 δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι· ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν. 11.20 Συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν, 11.21 ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον δεῖπνον προλαμβάνει ἐν τῷ φαγεῖν, καὶ ὃς μὲν πεινᾷ, ὃς δὲ μεθύει. 11.22 μὴ γὰρ οἰκίας οὐκ ἔχετε εἰς τὸ ἐσθίειν καὶ πίνειν; ἢ τῆς ἐκκλησίας τοῦ θεοῦ καταφρονεῖτε, καὶ καταισχύνετε τοὺς μὴ ἔχοντας; τί εἴπω ὑμῖν; ἐπαινέσω ὑμᾶς; ἐν τούτῳ οὐκ ἐπαινῶ. 11.23 ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν 11.24 Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων 11.25 Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴδιαθήκηἐστὶν ἐντῷἐμῷαἵματι·τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 11.26 ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε, ἄχρι οὗ ἔλθῃ. 11.27 ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ κυρίου ἀναξίως, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου. 11.28 δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω· 11.29 ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα. 11.30 διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί. 11.31 εἰ δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα· 11.32 κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν. 11.33 ὥστε, ἀδελφοί μου, συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε. 11.34 εἴ τις πεινᾷ, ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω, ἵνα μὴ εἰς κρίμα συνέρχησθε. Τὰ δὲ λοιπὰ ὡς ἂν ἔλθω διατάξομαι. 15.25 δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύεινἄχρι οὗθῇπάνταςτοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδαςαὐτοῦ. 15.50 Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται, οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ.' ' None | sup> 1.1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the willof God, and our brother Sosthenes,' " 3.2 I fed you with milk, not withmeat; for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready," " 3.16 Don't you know that you are a temple of God, and that God'sSpirit lives in you?" "3.17 If anyone destroys the temple of God, Godwill destroy him; for God's temple is holy, which you are." 5.7 Purge out the old yeast, that you may bea new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, ourPassover, has been sacrificed in our place. 8.4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we knowthat no idol is anything in the world, and that there is no other Godbut one. 8.5 For though there are things that are called "gods,"whether in the heavens or on earth; as there are many "gods" and many"lords;" 8.6 yet to us there is one God, the Father, of whom are allthings, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom areall things, and we live through him.' "8.7 However, that knowledgeisn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now,eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, beingweak, is defiled." "8.8 But food will not commend us to God. Forneither, if we don't eat, are we the worse; nor, if we eat, are we thebetter." '8.9 But be careful that by no means does this liberty ofyours become a stumbling block to the weak.' "8.10 For if a man seesyou who have knowledge sitting in an idol's temple, won't hisconscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed toidols?" '8.11 And through your knowledge, he who is weak perishes, thebrother for whose sake Christ died. 8.12 Thus, sinning against thebrothers, and wounding their conscience when it is weak, you sinagainst Christ.' "8.13 Therefore, if food causes my brother to stumble,I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother tostumble." 10.1 Now I would not have you ignorant, brothers, that our fatherswere all under the cloud, and all passed through the sea;
10.14 Therefore, my beloved, flee fromidolatry. 10.15 I speak as to wise men. Judge what I say.' " 10.16 Thecup of blessing which we bless, isn't it a communion of the blood ofChrist? The bread which we break, isn't it a communion of the body ofChrist?" 10.17 Because we, who are many, are one bread, one body; forwe all partake of the one bread.' " 10.18 Consider Israel after theflesh. Don't those who eat the sacrifices have communion with the altar?" 10.19 What am I saying then? That a thing sacrificed to idols isanything, or that an idol is anything?' "10.20 But I say that thethings which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and notto God, and I don't desire that you would have communion with demons." "10.21 You can't both drink the cup of the Lord and the cup of demons.You can't both partake of the table of the Lord, and of the table ofdemons." '10.22 Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we strongerthan he?' " 10.24 Let no one seek his own, but each one his neighbor's good." '10.25 Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no questionfor the sake of conscience, 10.32 Give no occasions for stumbling, either to Jews, or to Greeks,or to the assembly of God;' "1 1.17 But in giving you this command, I don't praise you, that youcome together not for the better but for the worse." '1 1.18 For firstof all, when you come together in the assembly, I hear that divisionsexist among you, and I partly believe it. 1 1.19 For there also mustbe factions among you, that those who are approved may be revealedamong you.' "11.20 When therefore you assemble yourselves together, itis not possible to eat the Lord's supper." '11.21 For in your eatingeach one takes his own supper before others. One is hungry, and anotheris drunken.' "11.22 What, don't you have houses to eat and to drink in?Or do you despise God's assembly, and put them to shame who don't have?What shall I tell you? Shall I praise you? In this I don't praise you." '11.23 For I received from the Lord that which also I delivered toyou, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed tookbread. 11.24 When he had given thanks, he broke it, and said, "Take,eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory ofme." 11.25 In the same way he also took the cup, after supper,saying, "This cup is the new covet in my blood. Do this, as often asyou drink, in memory of me."' "11.26 For as often as you eat this breadand drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes." "11.27 Therefore whoever eats this bread or drinks the Lord's cup i unworthy manner will be guilty of the body and the blood of theLord." '11.28 But let a man examine himself, and so let him eat of thebread, and drink of the cup.' "11.29 For he who eats and drinks in anunworthy manner eats and drinks judgment to himself, if he doesn'tdiscern the Lord's body." '11.30 For this cause many among you are weakand sickly, and not a few sleep.' "11.31 For if we discerned ourselves,we wouldn't be judged." '11.32 But when we are judged, we are punishedby the Lord, that we may not be condemned with the world. 11.33 Therefore, my brothers, when you come together to eat, wait one foranother. 11.34 But if anyone is hungry, let him eat at home, lestyour coming together be for judgment. The rest I will set in orderwhenever I come. 15.25 For he mustreign until he has put all his enemies under his feet.' " 15.50 Now I say this, brothers, that flesh and blood can'tinherit the Kingdom of God; neither does corruption inheritincorruption." ' None |
|
13. New Testament, 1 Thessalonians, 5.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, connection with hymnody • eucharist • hymns, not early connection with Eucharist
Found in books: Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 223; Esler (2000), The Early Christian World, 484, 784
sup> 5.17 ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,'' None | sup> 5.17 Pray without ceasing. '' None |
|
14. New Testament, 1 Timothy, 2.1-2.2, 2.8, 2.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, of bread and water • eucharist • prayernon-eucharistic
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 248; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 200; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 232; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 61
sup> 2.1 Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις, προσευχάς, ἐντεύξεις, εὐχαριστίας, ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων, 2.2 ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων, ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι. 2.8 Βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ, ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμῶν.
2.14 καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν.'' None | sup> 2.1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men: 2.2 for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence. 2.8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without wrath and doubting. ' "
2.14 Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience; "' None |
|
15. New Testament, Acts, 1.4, 1.14, 1.23-1.26, 2.42, 2.46, 4.25, 6.1-6.6, 7.1-7.53, 8.3, 8.5-8.10, 8.13, 10.41, 13.14-13.15, 20.7, 20.11, 27.35 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • Eucharist • Eucharist, Eucharist prayers • Eucharist, New Testament period • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, celebrated with water • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, exclusion • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • Eucharist, post-baptismal • Eucharist, power of • Eucharist, ritual meal • Eucharist, scene • Eucharist, second-century Rome • Eucharist, space • Meals, eucharistic • diakonia and Eucharist • eucharist • eucharistia/eucharist, with salt • meal, eucharistic • prayernon-eucharistic • sacrifices, the Eucharist • water, for the Eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 60, 247, 251; Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 247; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 50, 209, 215, 220, 399, 400; Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 187, 188; Esler (2000), The Early Christian World, 480; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 214, 217, 218; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 123; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 119, 185, 233, 234; Mendez (2022), The Cult of Stephen in Jerusalem: Inventing a Patron Martyr, 46; Petropoulou (2012), Animal Sacrifice in Ancient Greek Religion, Judaism, and Christianity, 100 BC to AD 200, 280; Pignot (2020), The Catechumenate in Late Antique Africa (4th–6th Centuries): Augustine of Hippo, His Contemporaries and Early Reception, 299; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 264; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 140, 201; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 254; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 321; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 195, 197, 200, 202, 203; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 447, 448, 452, 458
sup> 1.4 καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἰεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου· 1.14 οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ σὺν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ. 1.23 καὶ ἔστησαν δύο, Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος, καὶ Μαθθίαν. 1.24 καὶ προσευξάμενοι εἶπαν Σὺ κύριε καρδιογνῶστα πάντων, ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω, ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα, 1.25 λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ἀφʼ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον. 1.26 καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν, καὶ συνκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. 2.42 ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ, τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς. 2.46 καθʼ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατʼ οἶκον ἄρτον, μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας, 4.25 τὰ ἐν αὐτοῖς, ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυεὶδ παιδός σου εἰπών 6.1 ΕΝ ΔΕ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ταύταις πληθυνόντων τῶν μαθητῶν ἐγένετο γογγυσμὸς τῶν Ἑλληνιστῶν πρὸς τοὺς Ἐβραίους ὅτι παρεθεωροῦντο ἐν τῇ διακονίᾳ τῇ καθημερινῇ αἱ χῆραι αὐτῶν. 6.2 προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις· 6.3 ἐπισκέ ψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας, οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης· 6.4 ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν. 6.5 καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους, καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον, ἄνδρα πλήρη πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα, 6.6 οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας. 7.1 Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς Εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει; 7.2 ὁ δὲ ἔφη Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατε. Ὁ θεὸς τῆς δόξης ὤφθη τῷ πατρὶ ἡμῶν Ἀβραὰμ ὄντι ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ πρὶν ἢ κατοικῆσαι αὐτὸν ἐν Χαρράν, 7.3 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ τῆς συγγενείας σου, καὶ δεῦρο εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω· 7.4 τότε ἐξελθὼν ἐκ γῆς Χαλδαίων κατῴκησεν ἐν Χαρράν. κἀκεῖθεν μετὰ τὸ ἀποθανεῖν τὸν πατέρα αὐτοῦ μετῴκισεν αὐτὸν εἰς τὴν γῆν ταύτην εἰς ἣν ὑμεῖς νῦν κατοικεῖτε, 7.5 καὶοὐκ ἔδωκεν αὐτῷ κληρονομίαν ἐν αὐτῇ οὐδὲ βῆμα ποδός, καὶ ἐπηγγείλατο δοῦναι αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν αὐτὴν καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετʼ αὐτόν, οὐκ ὄντος αὐτῷ τέκνου. 7.6 ἐλάλησεν δὲ οὕτως ὁ θεὸς ὅτιἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ πάροικον ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ, καὶ δουλώσουσιν αὐτὸ καὶ κακώσουσιν ἔτη τετρακόσια· 7.7 καὶ τὸ ἔθνος ᾧ ἂν δουλεύσουσιν κρινῶ ἐγώ, ὁ θεὸς εἶπεν, καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσονται καὶ λατρεύσουσίν μοι ἐν τῷ τόπῳτούτῳ. 7.8 καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ, καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας. 7.9 Καὶ οἱ πατριάρχαιζηλώσαντες τὸν Ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἦν ὁ θεὸς μετʼ αὐτοῦ, 7.10 καὶ ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ χάριν καὶ σοφίαν ἐναντίον Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου, καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἡγούμενον ἐπʼ Αἴγυπτον καὶ ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ 7.11 ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφʼ ὅλην τὴν Αἴγυπτον καὶΧαναὰν καὶ θλίψις μεγάλη, καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν· 7.12 ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς Αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον· 7.13 καὶ ἐν τῷ δευτέρῳ ἐγνωρίσθη Ἰωσὴφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ, καὶ φανερὸν ἐγένετο τῷ Φαραὼ τὸ γένος Ἰωσήφ. 7.14 ἀποστείλας δὲ Ἰωσὴφ μετεκαλέσατο Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν συγγένειαν ἐν ψυχαῖς ἑβδομήκοντα πέντε, 7.15 κατέβη δὲ Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον. καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν, 7.16 καὶ μετετέθησαν εἰς Συχὲμ καὶ ἐτέθησαν ἐν τῷ μνήματι ᾧ ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἑμμὼρ ἐν Συχέμ. 7.17 Καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας ἧς ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῷ Ἀβραάμ, ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη ἐν Ἀἰγύπτῳ, 7.18 ἄχρι οὗἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπʼ Αἴγυπτον, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ. 7.19 οὗτος κατασοφισάμενος τὸ γένος ἡμῶν ἐκάκωσεν τοὺς πατέρας τοῦ ποιεῖν τὰ βρέφη ἔκθετα αὐτῶν εἰς τὸ μὴ ζωογονεῖσθαι. 7.20 ἐν ᾧ καιρῷ ἐγεννήθη Μωυσῆς, καὶ ἦνἀστεῖος τῷ θεῷ· ὃς ἀνετράφη μῆνας τρεῖς ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός· 7.21 ἐκτεθέντος δὲ αὐτοῦἀνείλατο αὐτὸν ἡ θυγάτηρ Φαραὼ καὶ ἀνεθρέψατο αὐτὸν ἑαυτῇ εἰς υἱόν. 7.22 καὶ ἐπαιδεύθη Μωυσῆς πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων, ἦν δὲ δυνατὸς ἐν λόγοις καὶ ἔργοις αὐτοῦ. 7.23 Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ. 7.24 καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον ἠμύνατο καὶ ἐποίησεν ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ πατάξας τὸν Αἰγύπτιον. 7.25 ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς, οἱ δὲ οὐ συνῆκαν. 7.26 τῇ τε ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ ὤφθη αὐτοῖς μαχομένοις καὶ συνήλλασσεν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην εἰπών Ἄνδρες, ἀδελφοί ἐστε· ἵνα τί ἀδικεῖτε ἀλλήλους; 7.27 ὁ δὲ ἀδικῶν τὸν πλησίον ἀπώσατο αὐτὸν εἰπών Τίς σὲ κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφʼ ἡμῶν; 7.28 μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις ὃν τρόπον ἀνεῖλες ἐχθὲς τὸν Αἰγύπτιον; 7.29 ἔφυγεν δὲ Μωυσῆς ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ, καὶ ἐγένετο πάροικος ἐν γῇ Μαδιάμ, οὗ ἐγέννησεν υἱοὺς δύο. 7.30 Καὶ πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκονταὤφθη αὐτῷ ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ ὄρους Σινὰ ἄγγελος ἐν φλογὶ πυρὸς βάτου· 7.31 ὁ δὲ Μωυσῆς ἰδὼν ἐθαύμασεν τὸ ὅραμα· προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι ἐγένετο φωνὴ Κυρίου 7.32 Ἐγὼ ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου, ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ. ἔντρομος δὲ γενόμενος Μωυσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι. 7.33 εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ κύριος Λῦσον τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν σου, ὁ γὰρ τόπος ἐφʼ ᾧ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν. 7.34 ἰδὼν εἶδον τὴν κάκωσιν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ τοῦ στεναγμοῦ αὐτοῦ ἤκουσα, καὶ κατέβην ἐξελέσθαι αὐτούς· καὶ νῦν δεῦρο ἀποστείλω σε εἰς Αἴγυπτον. 7.35 Τοῦτον τὸν Μωυσῆν, ὃν ἠρνήσαντο εἰπόντεςΤίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστήν; τοῦτον ὁ θεὸς καὶ ἄρχοντα καὶ λυτρωτὴν ἀπέσταλκεν σὺν χειρὶ ἀγγέλου τοῦ ὀφθέντος αὐτῷ ἐν τῇ βάτῳ. 7.36 οὗτος ἐξήγαγεν αὐτοὺς ποιήσαςτέρατα καὶ σημεῖα ἐν τῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν Ἐρυθρᾷ Θαλάσσῃ καὶἐν τῇ ἐρήμῳ ἔτη τεσσεράκοντα. 7.37 οὗτός ἐστιν ὁ Μωυσῆς ὁ εἴπας τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει ὁ θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν 7.38 ὡς ἐμέ. οὗτός ἐστιν ὁ γενόμενος ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐν τῇ ἐρήμῳ μετὰ τοῦ ἀγγέλου τοῦ λαλοῦντος αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει Σινὰ καὶ τῶν πατέρων ἡμῶν, ὃς ἐδέξατο λόγια ζῶντα δοῦναι ὑμῖν, 7.39 ᾧ οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν ἀλλὰ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον, 7.40 εἰπόντες τῷ Ἀαρών Ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωυσῆς οὗτος, ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί ἐγένετο αὐτῷ. 7.41 καὶ ἐμοσχοποίησαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἀνήγαγον θυσίαν τῷ εἰδώλῳ, καὶ εὐφραίνοντο ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν. 7.42 ἔστρεψεν δὲ ὁ θεὸς καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς λατρεύειν τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ, καθὼς γέγραπται ἐν Βίβλῳ τῶν προφητῶν 7.43 7.44 Ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου ἦν τοῖς πατράσιν ἡμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ, καθὼς διετάξατο ὁ λαλῶν τῷ Μωυσῇ ποιῆσαι αὐτὴνκατὰ τὸν τύπον ὃν ἑωράκει, 7.45 ἣν καὶ εἰσήγαγον διαδεξάμενοι οἱ πατέρες ἡμῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐν τῇ κατασχέσει τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῶσεν ὁ θεὸς ἀπὸ προσώπου τῶν πατέρων ἡμῶν ἕως τῶν ἡμερῶν Δαυείδ· 7.46 ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ θεῷ Ἰακώβ. 7.47 Σολομῶν δὲ οἰκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον. 7.48 ἀλλʼ οὐχ ὁ ὕψιστος ἐν χειροποιήτοις κατοικεῖ· καθὼς ὁ προφήτης λέγει 7.49 7.51 Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε, ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς. 7.52 τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ἐγένεσθε, 7.53 οἵτινες ἐλάβετε τὸν νόμον εἰς διαταγὰς ἀγγέλων, καὶ οὐκ ἐφυλάξατε. 8.3 Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν. 8.5 Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρίας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν χριστόν. 8.6 προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει· 8.7 πολλοὶ γὰρ τῶν ἐχόντων πνεύματα ἀκάθαρτα βοῶντα φωνῇ μεγάλῃ ἐξήρχοντο, πολλοὶ δὲ παραλελυμένοι καὶ χωλοὶ ἐθεραπεύθησαν· 8.8 ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ. 8.9 Ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων προυπῆρχεν ἐν τῇ πόλει μαγεύων καὶ ἐξιστάνων τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρίας, λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν, 8.10 ᾧ προσεῖχον πάντες ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου λέγοντες Οὗτός ἐστιν ἡ Δύναμις τοῦ θεοῦ ἡ καλουμένη Μεγάλη. 8.13 ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν, καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ Φιλίππῳ, θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας γινομένας ἐξίστατο. 10.41 οὐ παντὶ τῷ λαῷ ἀλλὰ μάρτυσι τοῖς προκεχειρ͂οτονημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· 13.14 Αὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν, καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐκάθισαν. 13.15 μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν ἀπέστειλαν οἱ ἀρχισυνάγωγοι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες Ἄνδρες ἀδελφοί, εἴ τις ἔστιν ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν, λέγετε. 20.7 Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου. 20.11 ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας τὸν ἄρτον καὶ γευσάμενος ἐφʼ ἱκανόν τε ὁμιλήσας ἄχρι αὐγῆς οὕτως ἐξῆλθεν. 27.35 εἴπας δὲ ταῦτα καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαρίστησεν τῷ θεῷ ἐνώπιον πάντων καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν.' ' None | sup> 1.4 Being assembled together with them, he charged them, "Don\'t depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me. 1.14 All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers. 1.23 They put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias. 1.24 They prayed, and said, "You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen 1.25 to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place." 1.26 They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. ' " 2.42 They continued steadfastly in the apostles' teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer. " 2.46 Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart, ' " 4.25 who by the mouth of your servant, David, said, 'Why do the nations rage, And the peoples plot a vain thing? " 6.1 Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, there arose a grumbling of the Grecian Jews against the Hebrews because their widows were neglected in the daily service. 6.2 The twelve summoned the multitude of the disciples and said, "It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables. 6.3 Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business. 6.4 But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word." 6.5 These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch; 6.6 whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them. 7.1 The high priest said, "Are these things so?" 7.2 He said, "Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran, ' "7.3 and said to him, 'Get out of your land, and from your relatives, and come into a land which I will show you.' " '7.4 Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living. 7.5 He gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on. He promised that he would give it to him in possession, and to his seed after him, when he still had no child. 7.6 God spoke in this way: that his seed would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years. ' "7.7 'I will judge the nation to which they will be in bondage,' said God, 'and after that will they come out, and serve me in this place.' " '7.8 He gave him the covet of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs. 7.9 "The patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt. God was with him, 7.10 and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt. He made him governor over Egypt and all his house. 7.11 Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food. 7.12 But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers the first time. ' " 7.13 On the second time Joseph was made known to his brothers, and Joseph's race was revealed to Pharaoh. " 7.14 Joseph sent, and summoned Jacob, his father, and all his relatives, seventy-five souls. 7.15 Jacob went down into Egypt, and he died, himself and our fathers, 7.16 and they were brought back to Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver from the sons of Hamor of Shechem. 7.17 "But as the time of the promise came close which God swore to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt, ' " 7.18 until there arose a different king, who didn't know Joseph. " " 7.19 The same dealt slyly with our race, and mistreated our fathers, that they should throw out their babies, so that they wouldn't stay alive. " "7.20 At that time Moses was born, and was exceedingly handsome. He was nourished three months in his father's house. " "7.21 When he was thrown out, Pharaoh's daughter took him up, and reared him as her own son. " '7.22 Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works. 7.23 But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel. 7.24 Seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him who was oppressed, striking the Egyptian. ' "7.25 He supposed that his brothers understood that God, by his hand, was giving them deliverance; but they didn't understand. " '7.26 "The day following, he appeared to them as they fought, and urged them to be at peace again, saying, \'Sirs, you are brothers. Why do you wrong one to another?\ "7.27 But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us? " "7.28 Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?' " '7.29 Moses fled at this saying, and became a stranger in the land of Midian, where he became the father of two sons. 7.30 "When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai , in a flame of fire in a bush. 7.31 When Moses saw it, he wondered at the sight. As he came close to see, a voice of the Lord came to him, ' "7.32 'I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' Moses trembled, and dared not look. " "7.33 The Lord said to him, 'Take your sandals off of your feet, for the place where you stand is holy ground. " "7.34 I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt , and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.' " '7.35 "This Moses, whom they refused, saying, \'Who made you a ruler and a judge?\' -- God has sent him as both a ruler and a deliverer with the hand of the angel who appeared to him in the bush. 7.36 This man led them out, having worked wonders and signs in Egypt, in the Red Sea, and in the wilderness forty years. ' "7.37 This is that Moses, who said to the children of Israel , 'The Lord God will raise up a prophet to you from among your brothers, like me.' " '7.38 This is he who was in the assembly in the wilderness with the angel that spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers, who received living oracles to give to us, ' "7.39 to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt , " "7.40 saying to Aaron, 'Make us gods that will go before us, for as for this Moses, who led us out of the land of Egypt , we don't know what has become of him.' " '7.41 They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands. ' "7.42 But God turned, and gave them up to serve the host of the sky, as it is written in the book of the prophets, 'Did you offer to me slain animals and sacrifices Forty years in the wilderness, O house of Israel ? " "7.43 You took up the tent of Moloch, The star of your god Rephan, The figures which you made to worship. I will carry you away beyond Babylon.' " '7.44 "Our fathers had the tent of the testimony in the wilderness, even as he who spoke to Moses appointed, that he should make it according to the pattern that he had seen; 7.45 which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David, 7.46 who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. 7.47 But Solomon built him a house. ' "7.48 However, the Most High doesn't dwell in temples made with hands, as the prophet says, " "7.49 'heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet. What kind of house will you build me?' says the Lord; 'Or what is the place of my rest? " "7.50 Didn't my hand make all these things?' " '7.51 "You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do. ' "7.52 Which of the prophets didn't your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers. " '7.53 You received the law as it was ordained by angels, and didn\'t keep it!" 8.3 But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison. 8.5 Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ. 8.6 The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did. 8.7 For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed. 8.8 There was great joy in that city. 8.9 But there was a certain man, Simon by name, who had used sorcery in the city before, and amazed the people of Samaria, making himself out to be some great one, 8.10 to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, "This man is that great power of God." 8.13 Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles done, he was amazed. 10.41 not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. 13.14 But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day, and sat down. 13.15 After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak." 20.7 On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight. 20.11 When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed. 27.35 When he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and he broke it, and began to eat. ' ' None |
|
16. New Testament, Apocalypse, 2.7, 6.9, 7.11, 7.17, 22.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • Eucharist • Eucharist, of bread and water • Eucharist, space • eucharist • meal, eucharistic • prayernon-eucharistic • sacrifices, the Eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 252; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 402; Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 267; Estes (2020), The Tree of Life, 232; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 237; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 201; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 326
sup> 2.7 Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷφαγεῖν ἐκ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς,ὅ ἐστινἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ θεοῦ. 6.9 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον. 7.11 καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι ἱστήκεισαν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων, καὶ ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ, 7.17 ἥλιος οὐδὲ πᾶνκαῦμα,ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνουποιμανεῖ αὐτούς, καὶ ὁδηγήσει αὐτοὺςἐπὶζωῆς πηγὰς ὑδάτων· καὶ ἐξαλείψει ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶναὐτῶν. 22.17 Καὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν Ἔρχου· καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω Ἔρχου· καὶὁ διψῶν ἐρχέσθω,ὁ θέλων λαβέτωὕδωρ ζωῆς δωρεάν.'' None | sup> 2.7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God. 6.9 When he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed for the Word of God, and for the testimony of the Lamb which they had. 7.11 All the angels were standing around the throne, the elders, and the four living creatures; and they fell before his throne on their faces, and worshiped God, 7.17 for the Lamb who is in the midst of the throne shepherds them, and leads them to living springs of waters. God will wipe away every tear from their eyes." 22.17 The Spirit and the bride say, "Come!" He who hears, let him say, "Come!" He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.'' None |
|
17. New Testament, James, 5.14-5.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • eucharistia/eucharist, with milk and honey
Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 115; Nutzman (2022), Contested Cures: Identity and Ritual Healing in Roman and Late Antique Palestine 145
sup> 5.14 ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας, καὶ προσευξάσθωσαν ἐπʼ αὐτὸν ἀλείψαντες ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου· 5.15 καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα, καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν ὁ κύριος· κἂν ἁμαρτίας ᾖ πεποιηκώς, ἀφεθήσεται αὐτῷ.'' None | sup> 5.14 Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord, 5.15 and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven. '' None |
|
18. New Testament, Colossians, 2.12, 2.16-2.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • eucharist • rituals, eucharist
Found in books: Dunderberg (2008), Beyond Gnosticism: Myth, Lifestyle, and Society in the School of Valentinus. 42; Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 203; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 162; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 235; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 201
sup> 2.12 συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτίσματι, ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· 2.16 Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων, 2.17 ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα τοῦ χριστοῦ.'' None | sup> 2.12 having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead. 2.16 Let no man therefore judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day, ' "2.17 which are a shadow of the things to come; but the body is Christ's. "' None |
|
19. New Testament, Ephesians, 2.6, 6.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • Eucharist • eucharist • rituals, eucharist • sacrifices, the Eucharist
Found in books: Dunderberg (2008), Beyond Gnosticism: Myth, Lifestyle, and Society in the School of Valentinus. 42; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 117; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 61; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 321
sup> 2.6 — συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, 6.18 ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ, διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως, προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι, καὶ εἰς αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων,'' None | sup> 2.6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus, 6.18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints: '' None |
|
20. New Testament, Galatians, 2.1, 2.4, 2.7-2.8, 3.27, 4.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • eucharist • thought, Eucharist
Found in books: Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 276; Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 203; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 218; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 238; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 141; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 225; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 27; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 200
sup> 2.1 Ἔπειτα διὰ δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς Ἰεροσόλυμα μετὰ Βαρνάβα, συνπαραλαβὼν καὶ Τίτον· ἀνέβην δὲ κατὰ ἀποκάλυψιν· 2.4 διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους, οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσουσιν, 2.7 ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς, 2.8 ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη, 3.27 ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε· 4.10 ἡμέρας παρατηρεῖσθε καὶ μῆνας καὶ καιροὺς καὶ ἐνιαυτούς.'' None | sup> 2.1 Then after a period of fourteen years I went up again toJerusalem with Barnabas, taking Titus also with me. 2.4 Thiswas because of the false brothers secretly brought in, who stole in tospy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they mightbring us into bondage; 2.7 but to the contrary, when they saw that Ihad been entrusted with the gospel for the uncircumcision, even asPeter with the gospel for the circumcision 2.8 (for he who appointedPeter to the apostleship of the circumcision appointed me also to theGentiles); 3.27 For as many of you as werebaptized into Christ have put on Christ. 4.10 You observe days, months,seasons, and years. '' None |
|
21. New Testament, Hebrews, 5.12-5.13, 8.1-8.5, 9.11-9.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, sacrifice • Eucharist, space • Eucharist, with cheese • eucharist • eucharistia/eucharist, with milk and honey • meal, eucharistic • prayers, Eucharistic • sacrifice, Eucharistic
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 404; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 193; Dijkstra and Raschle (2020), Religious Violence in the Ancient World: From Classical Athens to Late Antiquity, 191; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 8; Maier and Waldner (2022), Desiring Martyrs: Locating Martyrs in Space and Time, 32; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 107; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 234; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 145
sup> 5.12 καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον, πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς τινὰ τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ θεοῦ, καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος, οὐ στερεᾶς τροφῆς. 5.13 πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης, νήπιος γάρ ἐστιν· 8.1 Κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις, τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα, ὃςἐκάθισεν ἐν δεξιᾶτοῦ θρόνου τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς, 8.2 τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶτῆς σκηνῆςτῆς ἀληθινῆς,ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος,οὐκ ἄνθρωπος. 8.3 πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ προσφέρειν δῶρά τε καὶ θυσίας καθίσταται· ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τι καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ. 8.4 εἰ μὲν οὖν ἦν ἐπὶ γῆς, οὐδʼ ἂν ἦν ἱερεύς, ὄντων τῶν προσφερόντων κατὰ νόμον τὰ δῶρα· 8.5 ?̔οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων, καθὼς κεχρημάτισται Μωυσῆς μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν,Ὅραγάρ, φησίν,ποιήσεις πάντα gt κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει· 9.11 Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν γενομένων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς οὐ χειροποιήτου, τοῦτʼ ἔστιν οὐ ταύτης τῆς κτίσεως, 9.12 οὐδὲ διʼ αἵματος τράγων καὶ μόσχων διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια, αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος. 9.13 εἰ γὰρ τὸ αἷμα τράγων καὶ ταύρων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα, 9.14 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν θεῷ ζῶντι.' ' None | sup> 5.12 For when by reason of the time you ought to be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food. 5.13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby. 8.1 Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, 8.2 a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. 8.3 For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also have something to offer. 8.4 For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law; 8.5 who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, "See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain." 9.11 But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation, 9.12 nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption. 9.13 For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh: 9.14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? ' ' None |
|
22. New Testament, Romans, 6.2-6.11, 8.15, 8.17, 12.1, 14.5-14.6, 14.16, 14.20-14.21, 15.30-15.31 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, Eucharist prayers • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • Eucharist, sacrifice • Eucharist, space • Meals, eucharistic • eucharist • meal, eucharistic • prayernon-eucharistic • prayers, Eucharistic • rituals, eucharist • sacrifice, Eucharistic
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 61, 246; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 404; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 193; Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 237; Dunderberg (2008), Beyond Gnosticism: Myth, Lifestyle, and Society in the School of Valentinus. 42; Eckhardt (2011), Jewish Identity and Politics Between the Maccabees and Bar Kokhba: Groups, Normativity, and Rituals. 203; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 62; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 219, 220; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 163; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 220, 226, 227, 229, 230, 235; Penniman (2017), Raised on Christian Milk: Food and the Formation of the Soul in Early Christianity, 125; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 225, 253; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 115, 200
sup> 6.2 μὴ γένοιτο· οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ; 6.3 ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; 6.4 συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον, ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ πατρός, οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν. 6.5 εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ, ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα· 6.6 τοῦτο γινώσκοντες ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη, ἵνα καταργηθῇ τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας, τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ, 6.7 ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας. 6.8 εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ, πιστεύομεν ὅτι καὶ συνζήσομεν αὐτῷ· 6.9 εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνήσκει, θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει· 6.10 ὃ γὰρ ἀπέθανεν, τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ· 6.11 ὃ δὲ ζῇ, ζῇ τῷ θεῷ. οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 8.15 οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον, ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας, ἐν ᾧ κράζομεν 8.17 εἰ δὲ τέκνα, καὶ κληρονόμοι· κληρονόμοι μὲν θεοῦ, συνκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ, εἴπερ συνπάσχομεν ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν. 12.1 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν ἁγίαν τῷ θεῷ εὐάρεστον, τὴν λογικὴν λατρείαν ὑμῶν· 14.5 ὃς μὲν γὰρ κρίνει ἡμέραν παρʼ ἡμέραν, ὃς δὲ κρίνει πᾶσαν ἡμέραν· ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω· 14.6 ὁ φρονῶν τὴν ἡμέραν κυρίῳ φρονεῖ. καὶ ὁ ἐσθίων κυρίῳ ἐσθίει, εὐχαριστεῖ γὰρ τῷ θεῷ· καὶ ὁ μὴ ἐσθίων κυρίῳ οὐκ ἐσθίει, καὶ εὐχαριστεῖ τῷ θεῷ. 14.16 μὴ βλασφημείσθω οὖν ὑμῶν τὸ ἀγαθόν. 14.20 μὴ ἕνεκεν βρώματος κατάλυε τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ. πάντα μὲν καθαρά, ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ τῷ διὰ προσκόμματος ἐσθίοντι. 14.21 καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σου προσκόπτει· 15.30 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς , ἀδελφοί, διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ διὰ τῆς ἀγάπης τοῦ πνεύματος συναγωνίσασθαί μοι ἐν ταῖς προσευχαῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν θεόν, 15.31 ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται,' ' None | sup> 6.2 May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer? ' "6.3 Or don't you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? " '6.4 We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life. 6.5 For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection; 6.6 knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin. 6.7 For he who has died has been freed from sin. 6.8 But if we died with Christ, we believe that we will also live with him; 6.9 knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him! 6.10 For the death that he died, he died to sin one time; but the life that he lives, he lives to God. 6.11 Thus also consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord. 8.15 For you didn\'t receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, "Abba! Father!" 8.17 and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him. 12.1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service. 14.5 One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind. ' "14.6 He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn't eat, to the Lord he doesn't eat, and gives God thanks. " " 14.16 Then don't let your good be slandered, " " 14.20 Don't overthrow God's work for food's sake. All things indeed are clean, however it is evil for that man who creates a stumbling block by eating. " '14.21 It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak. 15.30 Now I beg you, brothers, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that you strive together with me in your prayers to God for me, 15.31 that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints; ' ' None |
|
23. New Testament, John, 1.1, 1.14, 2.19, 2.21, 3.14-3.15, 6.5-6.9, 6.11-6.15, 6.35, 6.40-6.41, 6.47, 6.50-6.65, 13.1-13.2, 19.34, 20.18, 20.23, 21.9-21.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, celebrated with water • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, of bread and water • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, space • Eucharist, with cheese • Martha and Eucharist • Meals, eucharistic • anointing, narrative of the and Eucharist • body of Christ, and Eucharist • eucharist • eucharistia/eucharist, with fish • meal, eucharistic • rituals, eucharist • water, for the Eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 60, 61; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 399, 401; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 78; Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 236, 237, 238, 278, 331, 332, 336, 344; Cain (2016), The Greek Historia Monachorum in Aegypto: Monastic Hagiography in the Late Fourth Century, 235; Dunderberg (2008), Beyond Gnosticism: Myth, Lifestyle, and Society in the School of Valentinus. 42; Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 268; Estes (2020), The Tree of Life, 355; Grove (2021), Augustine on Memory, 122, 123, 124, 125; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 257, 260; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 214, 215, 216; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 126, 299; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 95, 127, 128, 129, 132, 236, 237; O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 254; Penniman (2017), Raised on Christian Milk: Food and the Formation of the Soul in Early Christianity, 125; Pignot (2020), The Catechumenate in Late Antique Africa (4th–6th Centuries): Augustine of Hippo, His Contemporaries and Early Reception, 129, 145; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 265; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 21, 25, 77, 212, 213, 215, 217, 218, 221, 222, 223; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 145; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 180, 181, 195; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 444, 446, 451, 452, 453, 455, 456, 457, 458; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 535; deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 355
sup> 1.1 ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
1.14 Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας·?̔ 2.19 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. 2.21 ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν περὶ τοῦ ναοῦ τοῦ σώματος αὐτοῦ. 3.14 καὶ καθὼς Μωυσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, 3.15 ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 6.5 ἐπάρας οὖν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λέγει πρὸς Φίλιππον Πόθεν ἀγοράσωμεν ἄρτους ἵνα φάγωσιν οὗτοι; 6.6 τοῦτο δὲ ἔλεγεν πειράζων αὐτόν, αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλεν ποιεῖν. 6.7 ἀπεκρίθη αὐτῷ Φίλιππος Διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος βραχὺ λάβῃ. 6.8 λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου 6.9 Ἔστιν παιδάριον ὧδε ὃς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο ὀψάρια· ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους; 6.11 ἔλαβεν οὖν τοὺς ἄρτους ὁ Ἰησοῦς καὶ εὐχαριστήσας διέδωκεν τοῖς ἀνακειμένοις, ὁμοίως καὶ ἐκ τῶν ὀψαρίων ὅσον ἤθελον. 6.12 ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα, ἵνα μή τι ἀπόληται. 6.13 συνήγαγον οὖν, καὶ ἐγέμισαν δώδεκα κοφίνους κλασμάτων ἐκ τῶν πέντε ἄρτων τῶν κριθίνων ἃ ἐπερίσσευσαν τοῖς βεβρωκόσιν. 6.14 Οἱ οὖν ἄνθρωποι ἰδόντες ἃ ἐποίησεν σημεῖα ἔλεγον ὅτι Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης ὁ ἐρχόμενος εἰς τὸν κόσμον. 6.15 Ἰησοῦς οὖν γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ἔρχεσθαι καὶ ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα ἀνεχώρησεν πάλιν εἰς τὸ ὄρος αὐτὸς μόνος. 6.35 εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς· ὁ ἐρχόμενος πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ πεινάσῃ, καὶ ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ διψήσει πώποτε. 6.40 τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου ἵνα πᾶς ὁ θεωρῶν τὸν υἱὸν καὶ πιστεύων εἰς αὐτὸν ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον, καὶ ἀναστήσω αὐτὸν ἐγὼ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. 6.41 Ἐγόγγυζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι εἶπεν Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ καταβὰς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἔλεγον 6.47 ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον.
6.50 οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων ἵνα τις ἐξ αὐτοῦ φάγῃ καὶ μὴ ἀποθάνῃ· 6.51 ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ἡ σάρξ μου ἐστὶν ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς. 6.52 Ἐμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες Πῶς δύναται οὗτος ἡμῖν δοῦναι τὴν σάρκα αὐτοῦ φαγεῖν; 6.53 εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν μὴ φάγητε τὴν σάρκα τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου καὶ πίητε αὐτοῦ τὸ αἷμα, οὐκ ἔχετε ζωὴν ἐν ἑαυτοῖς. 6.54 ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ· 6.55 ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστι βρῶσις, καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστι πόσις. 6.56 ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν ἐμοὶ μένει κἀγὼ ἐν αὐτῷ. 6.57 καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν πατὴρ κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν πατέρα, καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσει διʼ ἐμέ. 6.58 οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐξ οὐρανοῦ καταβάς, οὐ καθὼς ἔφαγον οἱ πατέρες καὶ ἀπέθανον· ὁ τρώγων τοῦτον τὸν ἄρτον ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα. 6.59 Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ. 6.60 Πολλοὶ οὖν ἀκούσαντες ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπαν Σκληρός ἐστιν ὁ λόγος οὗτος· τίς δύναται αὐτοῦ ἀκούειν; 6.61 εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσιν περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει; 6.62 ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα ὅπου ἦν τὸ πρότερον; 6.63 τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ ζωοποιοῦν, ἡ σὰρξ οὐκ ὠφελεῖ οὐδέν· τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λελάληκα ὑμῖν πνεῦμά ἐστιν καὶ ζωή ἐστιν· 6.64 ἀλλὰ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινὲς οἳ οὐ πιστεύουσιν. Ἤιδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ Ἰησοῦς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν ὁ παραδώσων αὐτόν. 6.65 καὶ ἔλεγεν Διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ πατρός. 13.1 ΠΡΟ ΔΕ ΤΗΣ ΕΟΡΤΗΣ τοῦ πάσχα εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἦλθεν αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς. 13.2 Καὶ δείπνου γινομένου, τοῦ διαβόλου ἤδη βεβληκότος εἰς τὴν καρδίαν ἵνα παραδοῖ αὐτὸν Ἰούδας Σίμωνος Ἰσκαριώτης, 19.34 ἀλλʼ εἷς τῶν στρατιωτῶν λόγχῃ αὐτοῦ τὴν πλευρὰν ἔνυξεν, καὶ ἐξῆλθεν εὐθὺς αἷμα καὶ ὕδωρ. 20.18 ἔρχεται Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα τὸν κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ. 20.23 ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς· ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται. 21.9 Ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον. 2 1.10 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν. 2 1.11 ἀνέβη οὖν Σίμων Πέτρος καὶ εἵλκυσεν τὸ δίκτυον εἰς τὴν γῆν μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν· καὶ τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον. 2 1.12 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ κύριός ἐστιν. 2 1.13 ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς, καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως.' ' None | sup> 1.1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
1.14 The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth. 2.19 Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." 2.21 But he spoke of the temple of his body. 3.14 As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up, 3.15 that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. 6.5 Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, "Where are we to buy bread, that these may eat?" 6.6 This he said to test him, for he himself knew what he would do. 6.7 Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little."' "6.8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him, " '6.9 "There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?" 6.11 Jesus took the loaves; and having given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting down; likewise also of the fish as much as they desired. 6.12 When they were filled, he said to his disciples, "Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost." 6.13 So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over by those who had eaten. 6.14 When therefore the people saw the sign which Jesus did, they said, "This is truly the prophet who comes into the world." 6.15 Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself. 6.35 Jesus said to them. "I am the bread of life. He who comes to me will not be hungry, and he who believes in me will never be thirsty. 6.40 This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day." 6.41 The Jews therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven." 6.47 Most assuredly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
6.50 This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die. 6.51 I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh." 6.52 The Jews therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?" 6.53 Jesus therefore said to them, "Most assuredly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don\'t have life in yourselves. 6.54 He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. 6.55 For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. 6.56 He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. 6.57 As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me. 6.58 This is the bread which came down out of heaven -- not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever." 6.59 These things he said in the synagogue, as he taught in Capernaum. 6.60 Therefore many of his disciples, when they heard this, said, "This is a hard saying! Who can listen to it?" 6.61 But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "Does this cause you to stumble? 6.62 Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before? 6.63 It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life. 6.64 But there are some of you who don\'t believe." For Jesus knew from the beginning who they were who didn\'t believe, and who it was who would betray him. 6.65 He said, "For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father." 13.1 Now before the feast of the Passover, Jesus knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. ' "13.2 After supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him, " 19.34 However one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out. 20.18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her. 20.23 Whoever\'s sins you forgive, they are forgiven them. Whoever\'s sins you retain, they have been retained." 21.9 So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. 2 1.10 Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught."' "2 1.11 Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, the net wasn't torn. " '2 1.12 Jesus said to them, "Come and eat breakfast."None of the disciples dared inquire of him, "Who are you?" knowing that it was the Lord. 2 1.13 Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise. ' ' None |
|
24. New Testament, Luke, 2.41-2.52, 4.16, 5.37-5.39, 9.6, 14.12, 22.7-22.8, 22.14-22.21, 22.26-22.27, 24.1, 24.13-24.43 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, Emmaus table and • Eucharist, Eucharist prayers • Eucharist, New Testament period • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, ritual meal • Eucharist, sacrifice • Eucharist, second-century Rome • Eucharist, space • Meals, eucharistic • diakonia and Eucharist • eucharist • eucharistia/eucharist, with fish • meal, eucharistic • new covenant, in eucharist • prayers, Eucharistic • sacrifice, Eucharistic
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 60; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 50, 397, 403, 404, 437; Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 331, 344; Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 188; Esler (2000), The Early Christian World, 480; Estes (2020), The Tree of Life, 325; Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 82, 84, 85; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 214, 215, 218, 221, 222; Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 122, 123, 124; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 123, 132; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 162; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 127, 128, 157, 185, 233, 234, 241, 242; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 264; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 85; Rothschold, Blanton and Calhoun (2014), The History of Religions School Today : Essays on the New Testament and Related Ancient Mediterranean Texts 140, 141; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 308; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 233; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 163, 195, 199; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 441, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 451, 452, 453, 454, 455, 458, 459; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 535
sup> 2.41 Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατʼ ἔτος εἰς Ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα. 2.42 Καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα, 2.43 ἀναβαινόντων αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας, ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ, καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ. 2.44 νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς, 2.45 καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. 2.46 καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς· 2.47 ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ. 2.48 καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ Τέκνον, τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως; ἰδοὺ ὁ πατήρ σου καὶ ἐγὼ ὀδυνώμενοι ζητοῦμέν σε. 2.49 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με; 2.50 καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς. 2.51 καὶ κατέβη μετʼ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέτ, καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς. 2.52 Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν τῇ σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ θεῷ καὶ ἀνθρώποις. 4.16 Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά, οὗ ἦν τεθραμμένος, καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν, καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι. 5.37 καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μήγε, ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· 5.38 ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον. 5.39 Οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον· λέγει γάρ Ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν. 9.6 Ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. 14.12 Ἔλεγεν δὲ καὶ τῷ κεκληκότι αὐτόν Ὅταν ποιῇς ἄριστον ἢ δεῖπνον, μὴ φώνει τοὺς φίλους σου μηδὲ τοὺς ἀδελφούς σου μηδὲ τοὺς συγγενεῖς σου μηδὲ γείτονας πλουσίους, μή ποτε καὶ αὐτοὶ ἀντικαλέσωσίν σε καὶ γένηται ἀνταπόδομά σοι. 22.7 Ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα τῶν ἀζύμων, ᾗ ἔδει θύεσθαι τὸ πάσχα· 22.8 καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάνην εἰπών Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν. 22.14 Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ. 22.15 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα τοῦτο τὸ πάσχα φαγεῖν μεθʼ ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν· 22.16 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ φάγω αὐτὸ ἕως ὅτου πληρωθῇ ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ. 22.17 καὶ δεξάμενος ποτήριον εὐχαριστήσας εἶπεν Λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε εἰς ἑαυτούς· 22.18 λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ. 22.19 καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου ⟦τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 22.20 καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον⟧. 22.21 πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετʼ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης· 22.26 ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως, ἀλλʼ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος, καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν· 22.27 τίς γὰρ μείζων, ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν; οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος; ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμὶ ὡς ὁ διακονῶν. 24.1 τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθαν φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα.
24.13 Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαούς, 24.14 καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων. 24.15 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συνζητεῖν καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς, 2 4.16 οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν. 24.17 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Τίνες οἱ λόγοι οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς ἀλλήλους περιπατοῦντες; καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί. 24.18 ἀποκριθεὶς δὲ εἷς ὀνόματι Κλεόπας εἶπεν πρὸς αὐτόν Σὺ μόνος παροικεῖς Ἰερουσαλὴμ καὶ οὐκ ἔγνως τὰ γενόμενα ἐν αὐτῇ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις; 24.19 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ποῖα; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Τὰ περὶ Ἰησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ, ὃς ἐγένετο ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ, 24.20 ὅπως τε παρέδωκαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν εἰς κρίμα θανάτου καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν. 24.21 ἡμεῖς δὲ ἠλπίζομεν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν Ἰσραήλ· ἀλλά γε καὶ σὺν πᾶσιν τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει ἀφʼ οὗ ταῦτα ἐγένετο. 24.22 ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον 24.23 καὶ μὴ εὑροῦσαι τὸ σῶμα αὐτοῦ ἦλθαν λέγουσαι καὶ ὀπτασίαν ἀγγέλων ἑωρακέναι, οἳ λέγουσιν αὐτὸν ζῇν. 24.24 καὶ ἀπῆλθάν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ εὗρον οὕτως καθὼς αἱ γυναῖκες εἶπον, αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον. 24.25 καὶ αὐτὸς εἶπεν πρὸς αὐτούς Ὦ ἀνόητοι καὶ βραδεῖς τῇ καρδίᾳ τοῦ πιστεύειν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐλάλησαν οἱ προφῆται· 24.26 οὐχὶ ταῦτα ἔδει παθεῖν τὸν χριστὸν καὶ εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ; 24.27 καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωυσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ. 24.28 Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι. 24.29 καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες Μεῖνον μεθʼ ἡμῶν, ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα. καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς. 24.30 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κατακλιθῆναι αὐτὸν μετʼ αὐτῶν λαβὼν τὸν ἄρτον εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἐπεδίδου αὐτοῖς· 24.31 αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπʼ αὐτῶν. 24.32 καὶ εἶπαν πρὸς ἀλλήλους Οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν ὡς ἐλάλει ἡμῖν ἐν τῇ ὁδῷ, ὡς διήνοιγεν ἡμῖν τὰς γραφάς; 24.33 Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς, 24.34 λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι. 24.35 καὶ αὐτοὶ ἐξηγοῦντο τὰ ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ὡς ἐγνώσθη αὐτοῖς ἐν τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου. 24.36 Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν ⟦καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν⟧. 24.37 πτοηθέντες δὲ καὶ ἔμφοβοι γενόμενοι ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν. 24.38 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί τεταραγμένοι ἐστέ, καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν; 24.39 ἴδετε τὰς χεῖράς μου καὶ τοὺς πόδας μου ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτός· ψηλαφήσατέ με καὶ ἴδετε, ὅτι πνεῦμα σάρκα καὶ ὀστέα οὐκ ἔχει καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα. 24.40 ⟦καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.⟧ 24.41 Ἔτι δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς καὶ θαυμαζόντων εἶπεν αὐτοῖς Ἔχετέ τι βρώσιμον ἐνθάδε; 24.42 οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος· 24.43 καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.' ' None | sup> 2.41 His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover. 2.42 When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast, ' "2.43 and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it, " "2.44 but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances. " "2.45 When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him. " '2.46 It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions. 2.47 All who heard him were amazed at his understanding and his answers. 2.48 When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you." 2.49 He said to them, "Why were you looking for me? Didn\'t you know that I must be in my Father\'s house?"' "2.50 They didn't understand the saying which he spoke to them. " '2.51 And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart. 2.52 And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men. 4.16 He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read. 5.37 No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed. 5.38 But new wine must be put into fresh wineskins, and both are preserved. 5.39 No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, \'The old is better.\'" 9.6 They departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere. 14.12 He also said to the one who had invited him, "When you make a dinner or a supper, don\'t call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back. 22.7 The day of unleavened bread came, on which the Passover must be sacrificed. 22.8 He sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, that we may eat." 22.14 When the hour had come, he sat down with the twelve apostles. 22.15 He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer, 22.16 for I tell you, I will no longer by any means eat of it until it is fulfilled in the Kingdom of God." 22.17 He received a cup, and when he had given thanks, he said, "Take this, and share it among yourselves, 22.18 for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes." 22.19 He took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, "This is my body which is given for you. Do this in memory of me." 22.20 Likewise, he took the cup after supper, saying, "This cup is the new covet in my blood, which is poured out for you. 22.21 But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table. 22.26 But not so with you. But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves. ' "22.27 For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves. " 24.1 But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.
24.13 Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem. 24.14 They talked with each other about all of these things which had happened. 24.15 It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them. 2 4.16 But their eyes were kept from recognizing him. 24.17 He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?" 24.18 One of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only stranger in Jerusalem who doesn\'t know the things which have happened there in these days?" 24.19 He said to them, "What things?"They said to him, "The things concerning Jesus, the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people; 24.20 and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. 24.21 But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened. 24.22 Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb; ' "24.23 and when they didn't find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive. " '24.24 Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn\'t see him." 24.25 He said to them, "Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! 24.26 Didn\'t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?" 24.27 Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself. 24.28 They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further. 24.29 They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over."He went in to stay with them. 24.30 It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them. 24.31 Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight. 24.32 They said one to another, "Weren\'t our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?" 24.33 Rising rose up that very hour, they returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them, 24.34 saying, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!" 24.35 They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. 24.36 As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, "Peace be to you." 24.37 But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit. 24.38 He said to them, "Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts? 24.39 See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn\'t have flesh and bones, as you see that I have." 24.40 When he had said this, he showed them his hands and his feet. 24.41 While they still didn\'t believe for joy, and wondered, he said to them, "Do you have anything here to eat?" 24.42 They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb. 24.43 He took it, and ate in front of them. ' ' None |
|
25. New Testament, Mark, 6.41, 8.1-8.9, 14.12-14.15, 14.17, 14.22-14.26, 14.58, 16.17-16.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, New Testament period • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, connection with hymnody • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, of bread and water • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, sacrifice • Eucharist, second-century Rome • Eucharist, space • eucharist • eucharistia/eucharist • eucharistia/eucharist, with fish • meal, eucharistic • prayers, Eucharistic • sacrifice, Eucharistic
Found in books: Avery-Peck, Chilton, and Scott Green (2014), A Legacy of Learning: Essays in Honor of Jacob Neusner , 247, 260; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 404, 411; Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 279, 331, 344; Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 227; Esler (2000), The Early Christian World, 480, 781; Estes (2020), The Tree of Life, 325; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 214, 215, 216, 218, 221, 222; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 123; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 92, 127, 129, 132, 157, 247; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 221, 222; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 85; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 145; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 439, 443, 444, 448, 449, 452, 453, 454, 455, 456, 458, 459
sup> 6.41 καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν. 8.1 Ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις πάλιν πολλοῦ ὄχλου ὄντος καὶ μὴ ἐχόντων τί φάγωσιν, προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς λέγει αὐτοῖς 8.2 Σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν· 8.3 καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν, ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ· καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν εἰσίν. 8.4 καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι Πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπʼ ἐρημίας; 8.5 καὶ ἠρώτα αὐτούς Πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν Ἑπτά. 8.6 καὶ παραγγέλλει τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τῆς γῆς· καὶ λαβὼν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παρατιθῶσιν καὶ παρέθηκαν τῷ ὄχλῳ. 8.7 καὶ εἶχαν ἰχθύδια ὀλίγα· καὶ εὐλογήσας αὐτὰ εἶπεν καὶ ταῦτα παρατιθέναι. 8.8 καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν, καὶ ἦραν περισσεύματα κλασμάτων ἑπτὰ σφυρίδας. 8.9 ἦσαν δὲ ὡς τετρακισχίλιοι. καὶ ἀπέλυσεν αὐτούς. 14.12 Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων, ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον, λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα; 14.13 καὶ ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν, καὶ ἀπαντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων· ἀκολουθήσατε αὐτῷ, 14.14 καὶ ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ ὅτι Ὁ διδάσκαλος λέγει Ποῦ ἐστὶν τὸ κατάλυμά μου ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω; 14.15 καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν. 14.17 Καὶ ὀψίας γενομένης ἔρχεται μετὰ τῶν δώδεκα. 14.22 Καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν Λάβετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου. 14.23 καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς, καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες. 14.24 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶν· 14.25 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ. 14.26 Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν. 14.58 ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω· 16.17 σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ἀκολουθήσει ταῦτα, ἐν τῶ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν, 16.18 καὶ ἐν ταῖς χερσὶν ὄφεις ἀροῦσιν κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.'' None | sup> 6.41 He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all. 8.1 In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them, 8.2 "I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat. 8.3 If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way." 8.4 His disciples answered him, "From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?" 8.5 He asked them, "How many loaves do you have?"They said, "Seven." 8.6 He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them, and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude. 8.7 They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also. 8.8 They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over. 8.9 Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away. 14.12 On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, "Where do you want us to go and make ready that you may eat the Passover?" 14.13 He sent two of his disciples, and said to them, "Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him, 14.14 and wherever he enters in, tell the master of the house, \'The Teacher says, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"\ '14.15 He will himself show you a large upper room furnished and ready. Make ready for us there." 14.17 When it was evening he came with the twelve. 14.22 As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." 14.23 He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it. 14.24 He said to them, "This is my blood of the new covet, which is poured out for many. 14.25 Most assuredly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God." 14.26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 14.58 "We heard him say, \'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.\'" 16.17 These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages; 16.18 they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover."'' None |
|
26. New Testament, Matthew, 5.3-5.12, 5.21-5.24, 5.34-5.35, 5.43-5.47, 6.2, 6.5, 6.8-6.9, 6.11-6.12, 6.14, 6.16-6.18, 7.6-7.8, 14.13-14.21, 15.32-15.39, 24.31, 26.17, 26.20, 26.26-26.30, 26.38-26.39 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, • Eucharist, Eucharist prayers • Eucharist, New Testament period • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, connection with hymnody • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, celebrated with water • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, of bread and water • Eucharist, sacrifice • Eucharist, second-century Rome • Eucharist, space • body of Christ, and Eucharist • eucharist • meal, eucharistic • prayers, Eucharistic • sacrifice, Eucharistic • water, for the Eucharist
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 398, 399, 404; Bowersock (1997), Fiction as History: Nero to Julian, 126; Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 331, 344; Esler (2000), The Early Christian World, 480, 781; Grove (2021), Augustine on Memory, 53, 122, 123, 124, 125, 126, 127; Grypeou and Spurling (2009), The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity, 115; Klawans (2009), Purity, Sacrifice, and the Temple: Symbolism and Supersessionism in the Study of Ancient Judaism, 214, 215, 218, 221, 222; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 123; Langstaff, Stuckenbruck, and Tilly, (2022), The Lord’s Prayer, 86, 132, 133, 244; Lieu (2004), Christian Identity in the Jewish and Graeco-Roman World, 162; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 148, 157, 205, 241; O'Daly (2020), Augustine's City of God: A Reader's Guide (2nd edn), 255; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 202; Pevarello (2013), The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism. 180; Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 76; Poorthuis and Schwartz (2014), Saints and role models in Judaism and Christianity, 342; Roskovec and Hušek (2021), Interactions in Interpretation: The Pilgrimage of Meaning through Biblical Texts and Contexts, 85; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 61, 250, 256, 257, 260, 261; Tite (2009), Valentinian Ethics and Paraenetic Discourse: Determining the Social Function of Moral Exhortation in Valentinian Christianity, 142; Tomson (2019), Studies on Jews and Christians in the First and Second Centuries. 233, 522; Vanhoye, Moore, Ounsworth (2018), A Perfect Priest: Studies in the Letter to the Hebrews. 145; Visnjic (2021), The Invention of Duty: Stoicism as Deontology, 443, 444, 448, 449, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459; Zawanowska and Wilk (2022), The Character of David in Judaism, Christianity and Islam: Warrior, Poet, Prophet and King, 461
sup> 5.3 ΜΑΚΑΡΙΟΙ οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. 5.4 μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται. 5.5 μακάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσι τὴν γῆν. 5.6 μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται. 5.7 μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται. 5.8 μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται. 5.9 μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί, ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ θεοῦ κληθήσονται. 5.10 μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. 5.11 μακάριοί ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καὶ διώξωσιν καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν καθʼ ὑμῶν ψευδόμενοι ἕνεκεν ἐμοῦ· 5.12 χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν. 5.21 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις Οὐ φονεύσεις· ὃς δʼ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει. 5.22 Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δʼ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δʼ ἂν εἴπῃ Μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός. 5.23 ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ, 5.24 ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου, καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.
5.34 Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μν̀ ὀμόσαι ὅλως· μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ θεοῦ· 5.35 μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ· μήτε εἰς Ἰεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου βασιλέως· 5.43 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου. 5.44 Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς· 5.45 ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους. 5.46 ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, τίνα μισθὸν ἔχετε; οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; 5.47 καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; 6.2 Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις, ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν. 6.5 Καὶ ὅταν προσεύχησθε, οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί· ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι, ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσι τὸν μισθὸν αὐτῶν. 6.8 μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς, οἶδεν γὰρ ὁ θεὸς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν. 6.9 Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου, 6.11 Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· 6.12 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· 6.14 Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος· 6.16 Ὅταν δὲ νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί, ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν. 6.17 σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι, 6.18 ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυφαίῳ· καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυφαίῳ ἀποδώσει σοι. 7.6 Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μή ποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς. 7.7 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. 7.8 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. 14.13 Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατʼ ἰδίαν· καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων. 14.14 Καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον, καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπʼ αὐτοῖς καὶ ἐθεράπευσεν τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν. 14.15 Ὀψίας δὲ γενομένης προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ λέγοντες Ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν· ἀπόλυσον τοὺς ὄχλους, ἵνα ἀπελθόντες εἰς τὰς κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς βρώματα. 14.16 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν· δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν. 14.17 οἱ δὲ λέγουσιν αὐτῷ Οὐκ ἔχομεν ὧδε εἰ μὴ πέντε ἄρτους καὶ δύο ἰχθύας. 14.18 ὁ δὲ εἶπεν Φέρετέ μοι ὧδε αὐτούς. 14.19 καὶ κελεύσας τοὺς ὄχλους ἀνακλιθῆναι ἐπὶ τοῦ χόρτου, λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἔδωκεν τοῖς μαθηταῖς τοὺς ἄρτους οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ὄχλοις. 14.20 καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν, καὶ ἦραν τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων δώδεκα κοφίνους πλήρεις. 14.21 οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων. 1 5.32 Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν Σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον, ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν· καὶ ἀπολῦσαι αὐτοὺς νήστεις οὐ θέλω, μή ποτε ἐκλυθῶσιν ἐν τῇ ὁδῷ. 1 5.33 καὶ λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί Πόθεν ἡμῖν ἐν ἐρημίᾳ ἄρτοι τοσοῦτοι ὥστε χορτάσαι ὄχλον τοσοῦτον; 1
5.34 καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πόσους ἄρτους ἔχετε; οἱ δὲ εἶπαν Ἑπτά, καὶ ὀλίγα ἰχθύδια. 1 5.35 καὶ παραγγείλας τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τὴν γῆν 1 5.36 ἔλαβεν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους καὶ τοὺς ἰχθύας καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ὄχλοις. 1 5.37 καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν, καὶ τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων ἦραν ἑπτὰ σφυρίδας πλήρεις. 1 5.38 οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων. 1 5.39 Καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια Μαγαδάν. 24.31 καὶ ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ μετὰ σάλπιγγος μεγάλης, καὶ ἐπισυνάξουσιν τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπʼ ἄκρων οὐρανῶν ἕως τῶν ἄκρων αὺτῶν. 26.17 Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύμων προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχα; 2 6.20 Ὀψίας δὲ γενομένης ἀνέκειτο μετὰ τῶν δώδεκα μαθητῶν. 2 6.26 Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν λαβὼν ὁ Ἰησοῦς ἄρτον καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ δοὺς τοῖς μαθηταῖς εἶπεν Λάβετε φάγετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου. 2 6.27 καὶ λαβὼν ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων 2 6.28 Πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες, τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν· 2 6.29 λέγω δὲ ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπʼ ἄρτι ἐκ τούτου τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω μεθʼ ὑμῶν καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρός μου. 26.30 Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν. 26.38 τότε λέγει αὐτοῖς Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε μετʼ ἐμοῦ. 26.39 καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ προσευχόμενος καὶ λέγων Πάτερ μου, εἰ δυνατόν ἐστιν, παρελθάτω ἀπʼ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο· πλὴν οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω ἀλλʼ ὡς σύ.'' None | sup> 5.3 "Blessed are the poor in spirit, For theirs is the Kingdom of Heaven. 5.4 Blessed are those who mourn, For they shall be comforted. 5.5 Blessed are the gentle, For they shall inherit the earth. 5.6 Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, For they shall be filled. 5.7 Blessed are the merciful, For they shall obtain mercy. 5.8 Blessed are the pure in heart, For they shall see God. 5.9 Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God. ' "5.10 Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, For theirs is the Kingdom of Heaven. " '5.11 "Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake. 5.12 Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you. 5.21 "You have heard that it was said to the ancient ones, \'You shall not murder;\' and \'Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.\ "5.22 But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna. " '5.23 "If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you, 5.24 leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. ' "
5.34 but I tell you, don't swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; " 5.35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 5.43 "You have heard that it was said, \'You shall love your neighbor, and hate your enemy.\ '5.44 But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you, 5.45 that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust. ' "5.46 For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same? " "5.47 If you only greet your friends, what more do you do than others? Don't even the tax collectors do the same? " " 6.2 Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most assuredly I tell you, they have received their reward. " 6.5 "When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most assuredly, I tell you, they have received their reward. ' " 6.8 Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him. " "6.9 Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. " 6.11 Give us today our daily bread. 6.12 Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. 6.14 "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. 6.16 "Moreover when you fast, don\'t be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most assuredly I tell you, they have received their reward. 6.17 But you, when you fast, anoint your head, and wash your face; 6.18 so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you. 7.6 "Don\'t give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. 7.7 "Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you. 7.8 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. 14.13 Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities. 14.14 Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick. 14.15 When evening had come, his disciples came to him, saying, "This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food." 14.16 But Jesus said to them, "They don\'t need to go away. You give them something to eat." 14.17 They told him, "We only have here five loaves and two fish." 14.18 He said, "Bring them here to me." 14.19 He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave to the multitudes. 14.20 They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces. 14.21 Those who ate were about five thousand men, besides women and children. 1 5.32 Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don\'t want to send them away fasting, or they might faint on the way." 1 5.33 The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?" 1
5.34 Jesus said to them, "How many loaves do you have?"They said, "Seven, and a few small fish." 1 5.35 He commanded the multitude to sit down on the ground; 1 5.36 and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes. 1 5.37 They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over. 1 5.38 Those who ate were four thousand men, besides women and children. 1 5.39 Then he sent away the multitudes, got into the boat, and came into the borders of Magdala. 24.31 He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his elect from the four winds, from one end of the sky to the other. 26.17 Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?" 2 6.20 Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples. 2 6.26 As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." 2 6.27 He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, "All of you drink it, 2 6.28 for this is my blood of the new covet, which is poured out for many for the remission of sins. 2 6.29 But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father\'s kingdom." 26.30 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 26.38 Then he said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me." 26.39 He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire."'' None |
|
27. None, None, nan (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • Eucharist, space • eucharist • meal, eucharistic • sacrifices, the Eucharist
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 402; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 142; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 123; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 317
|
28. None, None, nan (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, sacrificial aspect • Eucharist, space • sacrifice, Eucharistic
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 403; Esler (2000), The Early Christian World, 483; Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 310
|
29. None, None, nan (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • eucharist • new covenant, in eucharist
Found in books: Klawans (2019), Heresy, Forgery, Novelty: Condemning, Denying, and Asserting Innovation in Ancient Judaism, 124; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 115
|
30. Anon., The Acts of John, 34, 45-46, 48-53, 63-86, 92-93, 106-110 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, exclusion • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • Eucharist, scene • Meals, eucharistic • eucharist • eucharistia/eucharist • eucharistia/eucharist, with salt • prayernon-eucharistic • sacraments, Eucharist as
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 141, 248, 249, 250; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 215, 218; Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 334; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 303; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 125, 185, 186, 187, 194, 245; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 234, 242, 245, 249, 251, 256, 264, 265
| sup> 34 But this first I have desired to sow in your ears, even that ye should take care for your souls -on which account I am come unto you- and not expect that this time will be for ever, for it is but a moment, and not lay up treasures upon the earth where all things do fade. Neither think that when ye have gotten children ye can rest upon them (?), and try not for their sakes to defraud and overreach. Neither, ye poor, be vexed if ye have not wherewith to minister unto pleasures; for men of substance when they are diseased call you happy. Neither, ye rich, rejoice that ye have much money, for by possessing these things ye provide for yourselves grief that ye cannot be rid of when ye lose them; and besides, while it is with you, ye are afraid lest some one attack you on account of it.' " 45 And John said to them: Men (of Ephesus), believe that for your sakes I have continued in Ephesus, and have put off my journey unto Smyrna and to the rest of the cities, that there also the servants of Christ may turn to him. But since I am not yet perfectly assured concerning you, I have continued praying to my God and beseeching him that I should then depart from Ephesus when I have confirmed you in the faith: and whereas I see that this is come to pass and yet more is being fulfilled, I will not leave you until I have weaned you like children from the nurse's milk, and have set you upon a firm rock." '46 John therefore continued with them, receiving them in the house of Andromeus. And one of them that were gathered laid down the dead body of the priest of Artemis before the door of the temple, for he was his kinsman, and came in quickly with the rest, saying nothing of it. John, therefore, after the discourse to the brethren, and the prayer and the thanksgiving (eucharist) and the laying of hands upon every one of the congregation, said by the spirit: There is one here who moved by faith in God hath laid down the priest of Artemis before the gate and is come in, and in the yearning of his soul, taking care first for himself, hath thought thus in himself: It is better for me to take thought for the living than for my kinsman that is dead: for I know that if I turn to the Lord and save mine own soul, John will not deny to raise up the dead also. And John arising from his place went to that into which that kinsman of the priest who had so thought was entered, and took him by the hand and said: Hadst thou this thought when thou camest unto me, my child? And he, taken with trembling and affright, said: Yes, lord, and cast himself at his feet. And John said: Our Lord is Jesus Christ, who will show his power in thy dead kinsman by raising him up. 48 Now on the next day John, having seen in a dream that he must walk three miles outside the gates, neglected it not, but rose up early and set out upon the way, together with the brethren. And a certain countryman who was admonished by his father not to take to himself the wife of a fellow labourer of his who threatened to kill him -this young man would not endure the admonition of his father, but kicked him and left him without speech (sc. dead). And John, seeing what had befallen, said unto the Lord: Lord, was it on this account that thou didst bid me come out hither to-day?' "49 But the young man, beholding the violence (sharpness) of death, and looking to be taken, drew out the sickle that was in his girdle and started to run to his own abode; and John met him and said: Stand still, thou most shameless devil, and tell me whither thou runnest bearing a sickle that thirsteth for blood. And the young man was troubled and cast the iron on the ground, and said to him: I have done a wretched and barbarous deed and I know it, and so I determined to do an evil yet worse and more cruel, even to die myself at once. For because my father was alway curbing me to sobriety, that I should live without adultery, and chastely, I could not endure him to reprove me, and I kicked him and slew him, and when I saw what was done, I was hasting to the woman for whose sake I became my father's murderer, with intent to kill her and her husband, and myself last of all: for I could not bear to be seen of the husband of the woman, and undergo the judgement of death." '50 And John said to him: That I may not by going away and leaving you in danger give place to him that desireth to laugh and sport with thee, come thou with me and show me thy father, where he lieth. And if I raise him up for thee, wilt thou hereafter abstain from the woman that is become a snare to thee. And the young man said: If thou raisest up my father himself for me alive, and if I see him whole and continuing in life, I will hereafter abstain from her. 51 And while he was speaking, they came to the place where the old man lay dead, and many passers-by were standing near thereto. And John said to the youth: Thou wretched man, didst thou not spare even the old age of thy father? And he, weeping and tearing his hair, said that he repented thereof; and John the servant of the Lord said: Thou didst show me I was to set forth for this place, thou knewest that this would come to pass, from whom nothing can be hid of things done in life, that givest me power to work every cure and healing by thy will: now also give me this old man alive, for thou seest that his murderer is become his own judge: and spare him, thou only Lord, that spared not his father (because he) counselled him for the best. 52 And with these words he came near to the old man and said: My Lord will not be weak to spread out his kind pity and his condescending mercy even unto thee: rise up therefore and give glory to God for the work that is come to pass at this moment. And the old man said: I arise, Lord. And he rose and sat up and said: I was released from a terrible life and had to bear the insults of my son, dreadful and many, and his want of natural affection, and to what end hast thou called me back, O man of the living God? (And John answered him: If) thou art raised only for the same end, it were better for thee to die; but raise thyself unto better things. And he took him and led him into the city, preaching unto him the grace of God, so that before he entered the gate the old man believed. 53 But the young man, when he beheld the unlooked-for raising of his father, and the saving of himself, took a sickle and mutilated himself, and ran to the house wherein he had his adulteress, and reproached her, saying: For thy sake I became the murderer of my father and of you two and of myself: there thou hast that which is alike guilty of all. For on me God hath had mercy, that I should know his power.' " 63 And whereas there was great love and joy unsurpassed among the brethren, a certain one, a messenger of Satan, became enamoured of Drusiana, though he saw and knew that she was the wife of Andronicus. To whom many said: It is not possible for thee to obtain that woman, seeing that for a long time she has even separated herself from her husband for godliness' sake. Art thou only ignorant that Andronicus, not being aforetime that which now he is, a God-fearing man, shut her up in a tomb, saying: Either I must have thee as the wife whom I had before, or thou shalt die. And she chose rather to die than to do that foulness. If, then, she would not consent, for godliness' sake, to cohabit with her lord and husband, but even persuaded him to be of the same mind as herself, will she consent to thee desiring to be her seducer? depart from this madness which hath no rest in thee: give up this deed which thou canst not bring to accomplishment." '64 But his familiar friends saying these things to him did not convince him, but with shamelessness he courted her with messages; and when he learnt the insults and disgraces which she returned, he spent his life in melancholy (or better, she, when she learnt of this disgrace and insult at his hand, spent her life in heaviness). And after two days Drusiana took to her bed from heaviness, and was in a fever and said: Would that I had not now come home to my native place, I that have become an offence to a man ignorant of godliness! for if it were one who was filled with the word of God, he would not have gone to such a pitch of madness. But now (therefore) Lord, since I am become the occasion of a blow unto a soul devoid of knowledge, set me free from this chain and remove me unto thee quickly. And in the presence of John, who knew nothing at all of such a matter, Drusiana departed out of life not wholly happy, yea, even troubled because of the spiritual hurt of the man. 65 But Andronicus, grieved with a secret grief, mourned in his soul, and wept openly, so that John checked him often and said to him: Upon a better hope hath Drusiana removed out of this unrighteous life. And Andronicus answered him: Yea, I am persuaded of it, O John, and I doubt not at all in regard of trust in my God: but this very thing do I hold fast, that she departed out of life pure. 66 And when she was carried forth, John took hold on Andronicus, and now that he knew the cause, he mourned more than Andronicus. And he kept silence, considering the provocation of the adversary, and for a space sat still. Then, the brethren being gathered there to hear what word he would speak of her that was departed, he began to say: 67 When the pilot that voyageth, together with them that sail with him, and the ship herself, arriveth in a calm and stormless harbour, then let him say that he is safe. And the husbandman that hath committed the seed to the earth, and toiled much in the care and protection of it, let him then take rest from his labours, when he layeth up the seed with manifold increase in his barns. Let him that enterpriseth to run in the course, then exult when he beareth home the prize. Let him that inscribeth his name for the boxing, then boast himself when he receiveth the crowns: and so in succession is it with all contests and crafts, when they do not fail in the end, but show themselves to be like that which they promised (corrupt).' "68 And thus also I think is it with the faith which each one of us practiseth, that it is then discerned whether it be indeed true, when it continueth like itself even until the end of life. For many obstacles fall into the way, and prepare disturbance for the minds of men: care, children, parents, glory, poverty, flattery, prime of life, beauty, conceit, lust, wealth, anger, uplifting, slackness, envy, jealousy, neglect, fear, insolence, love, deceit, money, pretence, and other such obstacles, as many as there are in this life: as also the pilot sailing a prosperous course is opposed by the onset of contrary winds and a great storm and mighty waves out of calm, and the husbandman by untimely winter and blight and creeping things rising out of the earth, and they that strive in the games 'just do not win', and they that exercise crafts are hindered by the divers difficulties of them." "69 But before all things it is needful that the believer should look before at his ending and understand it in what manner it will come upon him, whether it will be vigorous and sober and without any obstacle, or disturbed and clinging to the things that are here, and bound down by desires. So is it right that a body should be praised as comely when it is wholly stripped, and a general as great when he hath accomplished every promise of the war, and a physician as excellent when he hath succeeded in every cure, and a soul as full of faith and worthy (or receptive) of God when it hath paid its promise in full: not that soul which began well and was dissolved into all the things of this life and fell away, nor that which is numb, having made an effort to attain to better things, and then is borne down to temporal things, nor that which hath longed after the things of time more than those of eternity, nor that which exchangeth those that endure not, nor that which hath honoured the works of dishonour that deserve shame, nor that which taketh pledges of Satan, nor that which hath received the serpent into its own house, nor that which suffereth reproach for God's sake and then is not ashamed, nor that which with the mouth saith yea, but indeed approveth not itself: but that which hath prevailed not to be made weak by foul pleasure, not to be overcome by light-mindedness, not to be caught by the bait of love of money, not to be betrayed by vigour of body or wrath." '70 And as John was discoursing yet further unto the brethren that they should despise temporal things in respect of the eternal, he that was enamoured of Drusiana, being inflamed with an horrible lust and possession of the many-shaped Satan, bribed the steward of Andronicus who was a lover of money with a great sum: and he opened the tomb and gave him opportunity to wreak the forbidden thing upon the dead body. Not having succeeded with her when alive, he was still importunate after her death to her body, and said: If thou wouldst not have to do with me while thou livedst, I will outrage thy corpse now thou art dead. With this design, and having managed for himself the wicked act by means of the abominable steward, he rushed with him to the sepulchre; they opened the door and began to strip the grave-clothes from the corpse, saying: What art thou profited, poor Drusiana? couldest thou not have done this in life, which perchance would not have grieved thee, hadst thou done it willingly? 71 And as these men were speaking thus, and only the accustomed shift now remained on her body, a strange spectacle was seen, such as they deserve to suffer who do such deeds. A serpent appeared from some quarter and dealt the steward a single bite and slew him: but the young man it did not strike; but coiled about his feet, hissing terribly, and when he fell mounted on his body and sat upon him.' "72 Now on the next day John came, accompanied by Andronicus and the brethren, to the sepulchre at dawn, it being now the third day from Drusiana's death, that we might break bread there. And first, when they set out, the keys were sought for and could not be found; but John said to Andronicus: It is quite right that they should be lost, for Drusiana is not in the sepulchre; nevertheless, let us go, that thou mayest not be neglectful, and the doors shall be opened of themselves, even as the Lord hath done for us many such things." "73 And when we were at the place, at the commandment of the master, the doors were opened, and we saw by the tomb of Drusiana a beautiful youth, smiling: and John, when he saw him, cried out and said: Art thou come before us hither too, beautiful one? and for what cause? And we heard a voice saying to him: For Drusiana's sake, whom thou art to raise up-for I was within a little of finding her -and for his sake that lieth dead beside her tomb. And when the beautiful one had said this unto John he went up into the heavens in the sight of us all. And John, turning to the other side of the sepulchre, saw a young man-even Callimachus, one of the chief of the Ephesians-and a huge serpent sleeping upon him, and the steward of Andronicus, Fortunatus by name, lying dead. And at the sight of the two he stood perplexed, saying to the brethren: What meaneth such a sight? or wherefore hath not the Lord declared unto me what was done here, he who hath never neglected me?" "74 And Andronicus seeing those corpses, leapt up and went to Drusiana's tomb, and seeing her lying in her shift only, said to John: I understand what has happened, thou blessed servant of God, John. This Callimachus was enamoured of my sister; and because he never won her, though he often assayed it, he hath bribed this mine accursed steward with a great sum, perchance designing, as now we may see, to fulfil by his means the tragedy of his conspiracy, for indeed Callimachus avowed this to many, saying: If she will not consent to me when living, she shall be outraged when dead. And it may be, master, that the beautiful one knew it and suffered not her body to be insulted, and therefore have these died who made that attempt. And can it be that the voice that said unto thee, 'Raise up Drusiana', foreshowed this? because she departed out of this life in sorrow of mind. But I believe him that said that this is one of the men that have gone astray; for thou wast bidden to raise him up: for as to the other, I know that he is unworthy of salvation. But this one thing I beg of thee: raise up Callimachus first, and he will confess to us what is come about." '75 And John, looking upon the body, said to the venomous beast: Get thee away from him that is to be a servant of Jesus Christ; and stood up and prayed over him thus: O God whose name is glorified by us, as of right: O God who subduest every injurious force: O God whose will is accomplished, who alway hearest us: now also let thy gift be accomplished in this young man; and if there be any dispensation to be wrought through him, manifest it unto us when he is raised up. And straightway the young man rose up, and for a whole hour kept silence.' "76 But when he came to his right senses, John asked of him about his entry into the sepulchre, what it meant, and learning from him that which Andronicus had told him, namely, that he was enamoured of Drusiana, John inquired of him again if he had fulfilled his foul intent, to insult a body full of holiness. And he answered him: How could I accomplish it when this fearful beast struck down Fortunatus at a blow in my sight: and rightly, since he encouraged my frenzy, when I was already cured of that unreasonable and horrible madness: but me it stopped with affright, and brought me to that plight in which ye saw me before I arose. And another thing yet more wondrous I will tell thee, which yet went nigh to slay and was within a little of making me a corpse. When my soul was stirred up with folly and the uncontrollable malady was troubling me, and I had now torn away the grave-clothes in which she was clad, and I had then come out of the grave and laid them as thou seest, I went again to my unholy work: and I saw a beautiful youth covering her with his mantle, and from his eyes sparks of light came forth unto her eyes; and he uttered words to me, saying: Callimachus, die that thou mayest live. Now who he was I knew not, O servant of God; but that now thou hast appeared here, I recognize that he was an angel of God, that I know well; and this I know of a truth that it is a true God that is proclaimed by thee, and of it I am persuaded. But I beseech thee, be not slack to deliver me from this calamity and this fearful crime, and to present me unto thy God as a man deceived with a shameful and foul deceit. Beseeching help therefore of thee, I take hold on thy feet. I would become one of them that hope in Christ, that the voice may prove true which said to me, 'Die that thou mayest live': and that voice hath also fulfilled its effect, for he is dead, that faithless, disorderly, godless one, and I have been raised by thee, I who will be faithful, God-fearing, knowing the truth, which I entreat thee may be shown me by thee." '77 And John, filled with great gladness and perceiving the whole spectacle of the salvation of man, said: What thy power is, Lord Jesu Christ, I know not, bewildered as I am at thy much compassion and boundless long-suffering. O what a greatness that came down into bondage! O unspeakable liberty brought into slavery by us! O incomprehensible glory that is come unto us! thou that hast kept the dead tabernacle safe from insult; that hast redeemed the man that stained himself with blood and chastened the soul of him that would defile the corruptible body; Father that hast had pity and compassion on the man that cared not for thee; We glorify thee, and praise and bless and thank thy great goodness and long-suffering, O holy Jesu, for thou only art God, and none else: whose is the might that cannot be conspired against, now and world without end. Amen. 78 And when he had said this John took Callimachus and saluted (kissed) him, saying: Glory be to our God, my child, who hath had mercy on thee, and made me worthy to glorify his power, and thee also by a good course to depart from that thine abominable madness and drunkenness, and hath called thee unto his own rest and unto renewing of life. 79 But Andronicus, beholding the dead Callimachus raised, besought John, with the brethren, to raise up Drusiana also, saying: O John, let Drusiana arise and spend happily that short space (of life) which she gave up through grief about Callimachus, when she thought she had become a stumbling block to him: and when the Lord will, he shall take her again to himself. And John without delay went unto her tomb and took her hand and said: Upon thee that art the only God do I call, the more than great, the unutterable, the incomprehensible: unto whom every power of principalities is subjected: unto whom all authority boweth: before whom all pride falleth down and keepeth silence: whom devils hearing of tremble: whom all creation perceiving keepeth its bounds. Let thy name be glorified by us, and raise up Drusiana, that Callimachus may yet more be confirmed unto thee who dispensest that which unto men is without a way and impossible, but to thee only possible, even salvation and resurrection: and that Drusiana may now come forth in peace, having about her not any the least hindrance -now that the young man is turned unto thee- in her course toward thee. 80 And after these words John said unto Drusiana: Drusiana, arise. And she arose and came out of the tomb; and when she saw herself in her shift only, she was perplexed at the thing, and learned the whole accurately from Andronicus, the while John lay upon his face, and Callimachus with voice and tears glorified God, and she also rejoiced, glorifying him in like manner. 81 And when she had clothed herself, she turned and saw Fortunatus lying, and said unto John: Father, let this man also rise, even if he did assay to become my betrayer. But Callimachus, when he heard her say that, said: Do not, I beseech thee, Drusiana, for the voice which I heard took no thought of him, but declared concerning thee only, and I saw and believed: for if he had been good, perchance God would have had mercy on him also and would have raised him by means of the blessed John: he knew therefore that the man was come to a bad end Lat. he judged him worthy to die whom he did not declare worthy to rise again. And John said to him: We have not learned, my child, to render evil for evil: for God, though we have done much ill and no good toward him, hath not given retribution unto us, but repentance, and though we were ignorant of his name he did not neglect us but had mercy on us, and when we blasphemed him, he did not punish but pitied us, and when we disbelieved him he bore us no grudge, and when we persecuted his brethren he did not recompense us evil but put into our minds repentance and abstinence from evil, and exhorted us to come unto him, as he hath thee also, my son Callimachus, and not remembering thy former evil hath made thee his servant, waiting upon his mercy. Wherefore if thou allowest not me to raise up Fortunatus, it is for Drusiana so to do. 82 And she, delaying not, went with rejoicing of spirit and soul unto the body of Fortunatus and said: Jesu Christ, God of the ages, God of truth, that hast granted me to see wonders and signs, and given to me to become partaker of thy name; that didst breathe thyself into me with thy many-shaped countece, and hadst mercy on me in many ways; that didst protect me by thy great goodness when I was oppressed by Andronicus that was of old my husband; that didst give me thy servant Andronicus to be my brother; that hast kept me thine handmaid pure unto this day; that didst raise me up by thy servant John, and when I was raised didst show me him that was made to stumble free from stumbling; that hast given me perfect rest in thee, and lightened me of the secret madness; whom I have loved and affectioned: I pray thee, O Christ, refuse not thy Drusiana that asketh thee to raise up Fortunatus, even though he assayed to become my betrayer. 83 And taking the hand of the dead man she said: Rise up, Fortunatus, in the name of our Lord Jesus Christ. And Fortunatus arose, and when he saw John in the sepulchre, and Andronicus, and Drusiana raised from the dead, and Callimachus a believer, and the rest of the brethren glorifying God, he said: O, to what have the powers of these clever men attained! I did not want to be raised, but would rather die, so as not to see them. And with these words he fled and went out of the sepulchre. 84 And John, when he saw the unchanged mind (soul) of Fortunatus, said: O nature that is not changed for the better! O fountain of the soul that abideth in foulness! O essence of corruption full of darkness! O death exulting in them that are thine! O fruitless tree full of fire! O tree that bearest coals for fruit! O matter that dwellest with the madness of matter (al. O wood of trees full of unwholesome shoots) and neighbour of unbelief! Thou hast proved who thou art, and thou art always convicted, with thy children. And thou knowest not how to praise the better things: for thou hast them not. Therefore, such as is thy way (?fruit), such also is thy root and thy nature. Be thou destroyed from among them that trust in the Lord: from their thoughts, from their mind, from their souls, from their bodies, from their acts) their life, their conversation, from their business, their occupations, their counsel, from the resurrection unto (or rest in) God, from their sweet savour wherein thou wilt share, from their faith, their prayers, from the holy bath, from the eucharist, from the food of the flesh, from drink, from clothing, from love, from care, from abstinence, from righteousness: from all these, thou most unholy Satan, enemy of God, shall Jesus Christ our God and of all that are like thee and have thy character, make thee to perish. 85 And having thus said, John prayed, and took bread and bare it into the sepulchre to break it; and said: We glorify thy name, which converteth us from error and ruthless deceit: we glorify thee who hast shown before our eyes that which we have seen: we bear witness to thy loving-kindness which appeareth in divers ways: we praise thy merciful name, O Lord (we thank thee), who hast convicted them that are convicted of thee: we give thanks to thee, O Lord Jesu Christ, that we are persuaded of thy which is unchanging: we give thanks to thee who hadst need of our nature that should be saved: we give thanks to thee that hast given us this sure, for thou art alone, both now and ever. We thy servants give thee thanks, O holy one, who are assembled with intent and are gathered out of the world (or risen from death).' "86 And having so prayed and given glory to God, he went out of the sepulchre after imparting unto all the brethren of the eucharist of the Lord. And when he was come unto Andronicus' house he said to the brethren: Brethren, a spirit within me hath divined that Fortunatus is about to die of blackness (poisoning of the blood) from the bite of the serpent; but let some one go quickly and learn if it is so indeed. And one of the young men ran and found him dead and the blackness spreading over him, and it had reached his heart: and came and told John that he had been dead three hours. And John said: Thou hast thy child, O devil. 'John therefore was with the brethren rejoicing in the Lord.'" 92 Again, once when all we his disciples were at Gennesaret sleeping in one house, I alone having wrapped myself in my mantle, watched (or watched from beneath my mantle) what he should do: and first I heard him say: John, go thou to sleep. And I thereon feigning to sleep saw another like unto him sleeping, whom also I heard say unto my Lord: Jesus, they whom thou hast chosen believe not yet on thee (or do they not yet, &c.?). And my Lord said unto him: Thou sayest well: for they are men. 93 Another glory also will I tell you, brethren: Sometimes when I would lay hold on him, I met with a material and solid body, and at other times, again, when I felt him, the substance was immaterial and as if it existed not at all. And if at any time he were bidden by some one of the Pharisees and went to the bidding, we went with him, and there was set before each one of us a loaf by them that had bidden us, and with us he also received one; and his own he would bless and part it among us: and of that little every one was filled, and our own loaves were saved whole, so that they which bade him were amazed. And oftentimes when I walked with him, I desired to see the print of his foot, whether it appeared on the earth; for I saw him as it were lifting himself up from the earth: and I never saw it. And these things I speak unto you, brethren, for the encouragement of your faith toward him; for we must at the present keep silence concerning his mighty and wonderful works, inasmuch as they are unspeakable and, it may be, cannot at all be either uttered or heard.' 108 And when he had spoken this unto them, he prayed thus: O Jesu who hast woven this crown with thy weaving, who hast joined together these many blossoms into the unfading flower of thy cormtece, who hast sown in them these words: thou only tender of thy servants, and physician who healest freely: only doer of good and despiser of none, only merciful and lover of men, only saviour and righteous, only seer of all, who art in all and everywhere present and containing all things and filling all things: Christ Jesu, God, Lord, that with thy gifts and thy mercy shelterest them that trust in thee, that knowest clearly the wiles and the assaults of him that is everywhere our adversary, which he deviseth against us: do thou only, O Lord, succour thy servants by thy visitation. Even so, Lord. 109 And he asked for bread, and gave thanks thus: What praise or what offering or what thanksgiving shall we, breaking this bread, name save thee only, O Lord Jesu? We glorify thy name that was said by the Father: we glorify thy name that was said through the Son (or we glorify the name of Father that was said by thee . . . the name of Son that was said by thee): we glorify thine entering of the Door. We glorify the resurrection shown unto us by thee. We glorify thy way, we glorify of thee the seed, the word, the grace, the faith, the salt, the unspeakable (al. chosen) pearl, the treasure, the plough, the net, the greatness, the diadem, him that for us was called Son of man, that gave unto us truth, rest, knowledge, power, the commandment, the confidence, hope, love, liberty, refuge in thee. For thou, Lord, art alone the root of immortality, and the fount of incorruption, and the seat of the ages: called by all these names for us now that calling on thee by them we may make known thy greatness which at the present is invisible unto us, but visible only unto the pure, being portrayed in thy manhood only. ' None |
|
31. Anon., Acts of Thomas, 20, 27, 29, 49-51, 90, 95-98, 121, 132-133, 158, 165 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, celebrated with water • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • Eucharist, post-baptismal • Eucharist, power of • Eucharist, space • Meals, eucharistic • eucharist • eucharist, bread-and-water eucharists • eucharistia/eucharist, with milk and honey • judgment, and Eucharist • meal, eucharistic • prayers, Eucharistic • water, for the Eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 59, 60; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 203, 210, 211, 212, 219, 400, 401; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 138, 143, 200; Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 321; Corrigan and Rasimus (2013), Gnosticism, Platonism and the Late Ancient World, 267; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 314; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 115, 191, 192, 193, 194, 199, 244
| sup> 20 Now when the king came to the city he inquired of his friends concerning the palace which Judas that is called Thomas was building for him. And they told him: Neither hath he built a palace nor done aught else of that he promised to perform, but he goeth about the cities and countries, and whatsoever he hath he giveth unto the poor, and teacheth of a new God, and healeth the sick, and driveth out devils, and doeth many other wonderful things; and we think him to be a sorcerer. Yet his compassions and his cures which are done of him freely, and moreover the simplicity and kindness of him and his faith, do declare that he is a righteous man or an apostle of the new God whom he preacheth; for he fasteth continually and prayeth, and eateth bread only, with salt, and his drink is water, and he weareth but one garment alike in fair weather and in winter, and receiveth nought of any man, and that he hath he giveth unto others. And when the king heard that, he rubbed his face with his hands, and shook his head for a long space. 27 And the apostle arose and sealed them. And the Lord was revealed unto them by a voice, saying: Peace be unto you brethren. And they heard his voice only, but his likeness they saw not, for they had not yet received the added sealing of the seal (Syr. had not been baptized). And the apostle took the oil and poured it upon their heads and anointed and chrismed them, and began to say (Syr. And Judas went up and stood upon the edge of the cistern and poured oil upon their heads and said): Come, thou holy name of the Christ that is above every name. Come, thou power of the Most High, and the compassion that is perfect. Come, gift (charism) of the Most High. Come, compassionate mother. Come, communion of the male. Come, she that revealeth the hidden mysteries. Come, mother of the seven houses, that thy rest may be in the eighth house. Come, elder of the five members, mind, thought, reflection, consideration, reason; communicate with these young men. Come, holy spirit, and cleanse their reins and their heart, and give them the added seal, in the name of the Father and Son and Holy Ghost. And when they were sealed, there appeared unto them a youth holding a lighted torch, so that their lamps became dim at the approach of the light thereof. And he went forth and was no more seen of them. And the apostle said unto the Lord: Thy light, O Lord, is not to be contained by us, and we are not able to bear it, for it is too great for our sight. And when the dawn came and it was morning, he brake bread and made them partakers of the eucharist of the Christ. And they were glad and rejoiced. And many others also, believing, were added to them, and came into the refuge of the Saviour.' " 29 And when he had thus spoken, some of them that stood by said: It is time for the creditor to receive the debt. And he said unto them: He that is lord of the debt desireth always to receive more; but let us give him that which is due. And he blessed them, and took bread and oil and herbs and salt and blessed and gave unto them; but he himself continued his fast, for the Lord's day was coming on (Syr. And he himself ate, because the Sunday was dawning). And when night fell and he slept, the Lord came and stood at his head, saying: Thomas, rise early, and having blessed them all, after the prayer and the ministry go by the eastern road two miles and there will I show thee my glory: for by thy going shall many take refuge with me, and thou shalt bring to light the nature and power of the enemy. And he rose up from sleep and said unto the brethren that were with him: Children, the Lord would accomplish somewhat by me to-day, but let us pray, and entreat of him that we may have no impediment toward him, but that as at all times, so now also it may be done according to his desire and will by us. And having so said, he laid his hands on them and blessed them, and brake the bread of the eucharist and gave it them, saying: This Eucharist shall be unto you for compassion and mercy, and not unto judgement and retribution. And they said Amen. Note by Professor F. C. Burliitt, D.D.: In the Acts of Thomas, 27, the apostle, being about to baptize Gundaphorus the king of India with his brother Gad, invokes the holy name of the Christ, and among other invocations says (according to the best Greek text): 'Come, O elder of the five members, mind, idea, thoughtfulness, consideration, reasoning, communicate with these youths.' What is the essential distinction of these five words for 'mind', and what is meant by the 'elder' (presbuteros, Greek)? We turn to the Syriac, as the original language in which our tale was composed though our present text, which rests here on two manuscripts, has now and then been bowdlerized in the direction of more conventional phraseology, a process that the Greek has often escaped. Here in the Syriac we find (Wright, p.193, l.13; E.Tr., p.166, last line but one): 'Come, Messenger of reconciliation, and communicate with the minds of these youths.' The word for 'Come' is fem., while 'Messenger' (Izgadda) is masc. This is because the whole prayer is an invocation of the Holy Spirit, which in old Syriac is invariably treated as feminine. The word for Messenger is that used in the Manichaean cosmogony for a heavenly Spirit sent from the Divine Light: this Spirit appeared as androgynous, so that the use of the word here with the feminine verb is not inappropriate. It further leads us to look out for other indications of Manichaean phraseology in the passage. But first it suggests to us that presbuteros in our passage is a corruption of, or is used for, presbeutes, 'an ambassador'. As for the five words for 'mind', they are clearly the equivalents of hauna, mad'a, re'yana, mahshebhatha, tar'itha, named by Theodore bar Khoni as the Five Shekhinas, or Dwellings, or Manifestations, of the Father of Greatness, the title by which the Manichaeans spoke of the ultimate Source of Light. There is a good discussion of these five words by M. A. Kugener in F. Cumont's Recherches sur le Manicheisme i, p. 10, note 3. In English we may say: hauna means 'sanity', mad'a means 'reason', re'yana means 'mind', mahshabhetha means 'imagination', tar'itha means 'intention' The Greek terms, used here and also in Acta Archelai, are in my opinion merely equivalents for the Syriac terms. Act the Third: Concerning the servant" 49 And he laid his hands on them and blessed them, saying: The grace of our Lord Jesus Christ shall be upon you for ever. And they said, Amen. And the woman besought him, saying: O apostle of the Most High, give me the seal, that that enemy return not again unto me. Then he caused her to come near unto him (Syr. went to a river which was close by there), and laid his hands upon her and sealed her in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost; and many others also were sealed with her. And the apostle bade his minister (deacon) to set forth a table; and he set forth a stool which they found there, and spread a linen cloth upon it and set on the bread of blessing; and the apostle stood by it and said: Jesu, that hast accounted us worthy to partake of the eucharist of thine holy body and blood, lo, we are bold to draw near unto thine eucharist and to call upon thine holy name: come thou and communicate unto us (Syr. adds more). 50 And he began to say: Come, O perfect compassion, Come O communion of the male, Come, she that knoweth the mysteries of him that is chosen, Come, she that hath part in all the combats of the noble champion (athlete), Come, the silence that revealeth the great things of the whole greatness, Come, she that manifesteth the hidden things and maketh the unspeakable things plain, the holy dove that beareth the twin young, Come, the hidden mother, Come, she that is manifest in her deeds and giveth joy and rest unto them that are joined unto her: Come and communicate with us in this eucharist which we celebrate in thy name and in the love-feast wherein we are gathered together at thy calling. (Syr. has other clauses and not few variants.) And having so said he marked out the cross upon the bread, and brake it, and began to distribute it. And first he gave unto the woman, saying: This shall be unto thee for remission of sins and eternal transgressions (Syr. and for the everlasting resurrection). And after her he gave unto all the others also which had received the seal (Syr. and said to them: Let this eucharist be unto you for life and rest, and not for judgement and vengeance. And they said, Amen. Cf. 29 fin.). The Sixth Act: of the youth that murdered the Woman.' "51 Now there was a certain youth who had wrought an abominable deed, and he came near and received of the eucharist with his mouth: but his two hands withered up, so that he could no more put them unto his own mouth. And they that were there saw him and told the apostle what had befallen; and the apostle called him and said unto him: Tell me, my child, and be not ashamed, what was it that thou didst and camest hither? for the eucharist of the Lord hath convicted thee. For this gift which passeth among many doth rather heal them that with faith and love draw near thereto, but thee it hath withered away; and that which is come to pass hath not befallen without some effectual cause. And the Youth, being convicted by the eucharist of the Lord, came and tell at the apostle's feet and besought him, saying: I have done an evil deed, yet I thought to do somewhat good. I was enamoured of a woman that dwelleth at an inn without the city, and she also loved me; and when I heard of thee and believed, that thou proclaimest a living God, I came and received of thee the seal with the rest; for thou saidst: Whosoever shall partake in the polluted union, and especially in adultery, he shall not have life with the God whom I preach. Whereas therefore I loved her much, I entreated her and would have persuaded her to become my consort in chastity and pure conversation, which thou also teachest: but she would not. When, therefore, she consented not, I took a sword and slew her: for I could not endure to see her commit adultery with another man." 90 And when Charisius heard this of Mygdonia, he would not go forth to dinner, but bade his servants bring her to dine with him (Syr. bring food to him that he might sup in her presence): when then they brought it in, he desired her to dine with him, but she excused herself; since then she would not, he dined alone, saying unto her: On thine account I refused to dine with Misdaeus the king, and thou, wast thou not willing to dine with me? but she said: It is because I am not well. Charisius therefore rose up as he was wont and would sleep with her, but she said: Did I not tell thee that for today I refused it? 95 But Charisius the kinsman and friend of Misdaeus the king came to his breakfast and found not his wife in the house; and he inquired of all that were in his house: Whither is your mistress gone? And one of them answered and said: She is gone unto that stranger. And when he heard this of his servant, he was wroth with the other servants because they had not straightway told him what was done: and he sat down and waited for her. And when it was evening and she was come into the house he said to her: Where wast thou? And she answered and said: With the physician. And he said: Is that stranger a physician? And she said: Yea, he is a physician of souls: for most physicians do heal bodies that are dissolved, but he souls that are not destroyed. Charisius, hearing this, was very angry in his mind with Mygdonia because of the apostle, but he answered her nothing, for he was afraid; for she was above him both in wealth and birth: but he departed to dinner, and she went into her chamber. And he said to the servants: Call her to dinner. But she would not come. 96 And when he heard that she would not come out of her chamber, he went in and said unto her: Wherefore wilt thou not dine with me and perchance not sleep with me as the wont is? yea, concerning this I have the greater suspicion, for I have heard that that sorcerer and deceiver teacheth that a man should not live with his wife, and that which nature requireth and the godhead hath ordained he overthroweth. When Charisius said these things, Mygdonia kept silence. He saith to her again: My lady and consort Mygdonia, be not led astray by deceitful and vain words, nor by the works of sorcery which I have heard that this man performeth in the name of Father, Son, and Holy Ghost; for it was never yet heard in the world that any raised the dead, and, as I hear, it is reported of this man that he raiseth dead men. And for that he neither eateth nor drinketh, think not that for righteousness sake he neither eateth nor drinketh but this he doth because he possesseth nought, for what should he do which hath not even his daily bread? And he hath one garment because he is poor, and as for his not receiving aught of any (he doth so, to be sure, because he knoweth in himself that he doth not verily heal any man, Syr.). 97 And when Charisius so said, Mygdonia was silent as any stone, but she prayed, asking when it should be day, that she might go to the apostle of Christ. And he withdrew from her and went to dinner heavy in mind, for he thought to sleep with her according to the wont. And when he was gone out, she bowed her knees and prayed, saying: Lord God and Master, merciful Father, Saviour Christ, do thou give me strength to overcome the shamelessness of Charisius, and grant me to keep the holiness wherein thou delightest, that I also may by it find eternal life. And when she had so prayed she laid herself on her bed and veiled herself. 98 But Charisius having dined came upon her, and she cried out, saying: Thou hast no more any room by me: for my Lord Jesus is greater than thou, who is with me and resteth in me. And he laughed and said: Well dost thou mock, saying this of that sorcerer, and well dost thou deride him, who saith: Ye have no life with God unless ye purify yourselves. And when he had so said he essayed to sleep with her, but she endured it not and cried out bitterly and said: I call upon thee, Lord Jesu, forsake me not! for with thee have I made my refuge; for when I learned that thou art he that seekest out them that are veiled in ignorance and savest them that are held in error And now I entreat thee whose report I have heard and believed, come thou to my help and save me from the shamelessness of Charisius, that his foulness may not get the upper hand of me. And she smote her hands together (tied his hands, Syr.) and fled from him naked, and as she went forth she pulled down the curtain of the bed-chamber and wrapped it about her; and went to her nurse, and slept there with her. 121 And when Narcia had brought these things, Mygdonia stood before the apostle with her head bare; and he took the oil and poured it on her head, saying: Thou holy oil given unto us for sanctification, secret mystery whereby the cross was shown unto us, thou art the straightener of the crooked limbs, thou art the humbler (softener) of hard things (works), thou art it that showeth the hidden treasures, thou art the sprout of goodness; let thy power come, let it be established upon thy servant Mygdonia, and heal thou her by this freedom. And when the oil was poured upon her he bade her nurse unclothe her and gird a linen cloth about her; and there was there a fountain of water upon which the apostle went up, and baptized Mygdonia in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost. And when she was baptized and clad, he brake bread and took a cup of water and made her a partaker in the body of Christ and the cup of the Son of God, and said: Thou hast received thy seal, get for thyself eternal life. And immediately there was heard from above a voice saying: Yea, amen. And when Narcia heard that voice, she was amazed, and besought the apostle that she also might receive the seal; and the apostle gave it her and said: Let the care of the Lord be about thee as about the rest.132 And he began to say concerning baptism: This baptism is remission of sins (the Greek MSS. U and P have divergent texts, both obscure): this bringeth forth again light that is shed about us: this bringeth to new birth the new man (this is the restorer of understandings Syr.): this mingleth the spirit (with the body), raiseth up in threefoldwise a new man and MAKETH him partaker of the remission of sins. Glory be to thee, hidden one, that art communicated in baptism. Glory to thee the unseen power that is in baptism. Glory to thee, renewal, whereby are renewed they that are baptized and with affection take hold upon thee. And having thus said, he poured oil over their heads and said: Glory be to thee the love of compassion (bowels). Glory to thee name of Christ. Glory to thee, power established in Christ. And he commanded a vessel to be brought, and baptized them in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost. 133 And when they were baptized and clad, he set bread on the table and blessed it, and said: Bread of life, the which who eat abide incorruptible: Bread that filleth the hungry souls with the blessing thereof: thou art he that vouchsafest to receive a gift, that thou mayest become unto us remission of sins, and that they who eat thee may become immortal: we invoke upon thee the name of the mother, of the unspeakable mystery of the hidden powers and authorities (? we name the name of the unspeakable mystery, that is hidden from all &c.): we invoke upon thee the name of thy? Jesus. And he said: Let the powers of blessing come, and be established in this bread, that all the souls which partake of it may be washed from their sins. And he brake and gave unto Siphor and his wife and daughter. The Eleventh Act: Concerning the wife of Misdaeus. 158 And when they were come up, he took bread and a cup, and blessed it and said: Thine holy body w}lich was crucified for us do we eat, and thy blood that was shed for us unto salvation do we drink; let therefore thy body be unto us salvation and thy blood for remission of sins. And for the gall which thou didst drink for our sakes let the gall of the devil be removed from us: and for the vinegar which thou hast drunk for us, let our weakness be made strong: and for the spitting which thou didst receive for us, let us receive the dew of thy goodness: and by (or for) the reed wherewith they smote thee for us, let us receive the perfect house: and whereas thou receivedst a crown of thorns for our sake, let us that have loved thee put on a crown that fadeth not away; and for the linen cloth wherein thou wast Wrapped, let us also be girt about with thy power that is not vanquished and for the new tomb and the burial let us receive renewing of soul and body: and for that thou didst rise up and revive, let us revive and live and stand before thee in righteous judgement. And he brake and gave the eucharist unto Iuzanes and Tertia and Mnesara and the wife and daughter of Siphor and said: Let this eucharist be unto you for salvation and joy and health of your souls. And they said: Amen. And a voice was heard, saying: Amen: fear ye not, but only believe. 165 But the men ran after Thomas, desiring to deliver him from death. And two soldiers went at the right hand of the apostle and two on his left, holding spears, and the officer held his hand and supported him. And the apostle Thomas said: O the hidden mysteries which even until our departure are accomplished in us! O riches of his glory, who will not suffer us to be swallowed up in this passion of the body! Four are they that cast me down, for of four am I made; and one is he that draweth me, for of one I am, and unto him I go. And this I now understand, that my Lord and God Jesus Christ being of one was pierced by one, but I, which am of four, am pierced by four. ' None |
|
32. Anon., Marytrdom of Polycarp, 14.2 (2nd cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • Eucharist • sacrifices, the Eucharist
Found in books: Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 310; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 326
| sup> 14.2 2 I bless thee, that Thou hast granted me this day and hour, that I may share, among the number of the martyrs, in the cup of thy Christ, for the Resurrection to everlasting life, both of soul and body in the immortality of the Holy Spirit. And may I, to-day, be received among them before Thee, as a rich and acceptable sacrifice, as Thou, the God who lies not and is truth, hast prepared beforehand, and shown forth, and fulfilled. '' None |
|
33. Anon., Acts of John, 34, 45-46, 48-53, 63-86, 92-93, 106-110 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, exclusion • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • Eucharist, scene • Meals, eucharistic • eucharist • eucharistia/eucharist • eucharistia/eucharist, with salt • prayernon-eucharistic • sacraments, Eucharist as
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 141, 248, 249, 250; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 215, 218; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 303; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 125, 185, 186, 187, 194, 245; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 234, 242, 245, 249, 251, 256, 264, 265
| sup> 34 But this first I have desired to sow in your ears, even that ye should take care for your souls -on which account I am come unto you- and not expect that this time will be for ever, for it is but a moment, and not lay up treasures upon the earth where all things do fade. Neither think that when ye have gotten children ye can rest upon them (?), and try not for their sakes to defraud and overreach. Neither, ye poor, be vexed if ye have not wherewith to minister unto pleasures; for men of substance when they are diseased call you happy. Neither, ye rich, rejoice that ye have much money, for by possessing these things ye provide for yourselves grief that ye cannot be rid of when ye lose them; and besides, while it is with you, ye are afraid lest some one attack you on account of it.' " 45 And John said to them: Men (of Ephesus), believe that for your sakes I have continued in Ephesus, and have put off my journey unto Smyrna and to the rest of the cities, that there also the servants of Christ may turn to him. But since I am not yet perfectly assured concerning you, I have continued praying to my God and beseeching him that I should then depart from Ephesus when I have confirmed you in the faith: and whereas I see that this is come to pass and yet more is being fulfilled, I will not leave you until I have weaned you like children from the nurse's milk, and have set you upon a firm rock." '46 John therefore continued with them, receiving them in the house of Andromeus. And one of them that were gathered laid down the dead body of the priest of Artemis before the door of the temple, for he was his kinsman, and came in quickly with the rest, saying nothing of it. John, therefore, after the discourse to the brethren, and the prayer and the thanksgiving (eucharist) and the laying of hands upon every one of the congregation, said by the spirit: There is one here who moved by faith in God hath laid down the priest of Artemis before the gate and is come in, and in the yearning of his soul, taking care first for himself, hath thought thus in himself: It is better for me to take thought for the living than for my kinsman that is dead: for I know that if I turn to the Lord and save mine own soul, John will not deny to raise up the dead also. And John arising from his place went to that into which that kinsman of the priest who had so thought was entered, and took him by the hand and said: Hadst thou this thought when thou camest unto me, my child? And he, taken with trembling and affright, said: Yes, lord, and cast himself at his feet. And John said: Our Lord is Jesus Christ, who will show his power in thy dead kinsman by raising him up. 48 Now on the next day John, having seen in a dream that he must walk three miles outside the gates, neglected it not, but rose up early and set out upon the way, together with the brethren. And a certain countryman who was admonished by his father not to take to himself the wife of a fellow labourer of his who threatened to kill him -this young man would not endure the admonition of his father, but kicked him and left him without speech (sc. dead). And John, seeing what had befallen, said unto the Lord: Lord, was it on this account that thou didst bid me come out hither to-day?' "49 But the young man, beholding the violence (sharpness) of death, and looking to be taken, drew out the sickle that was in his girdle and started to run to his own abode; and John met him and said: Stand still, thou most shameless devil, and tell me whither thou runnest bearing a sickle that thirsteth for blood. And the young man was troubled and cast the iron on the ground, and said to him: I have done a wretched and barbarous deed and I know it, and so I determined to do an evil yet worse and more cruel, even to die myself at once. For because my father was alway curbing me to sobriety, that I should live without adultery, and chastely, I could not endure him to reprove me, and I kicked him and slew him, and when I saw what was done, I was hasting to the woman for whose sake I became my father's murderer, with intent to kill her and her husband, and myself last of all: for I could not bear to be seen of the husband of the woman, and undergo the judgement of death." '50 And John said to him: That I may not by going away and leaving you in danger give place to him that desireth to laugh and sport with thee, come thou with me and show me thy father, where he lieth. And if I raise him up for thee, wilt thou hereafter abstain from the woman that is become a snare to thee. And the young man said: If thou raisest up my father himself for me alive, and if I see him whole and continuing in life, I will hereafter abstain from her. 51 And while he was speaking, they came to the place where the old man lay dead, and many passers-by were standing near thereto. And John said to the youth: Thou wretched man, didst thou not spare even the old age of thy father? And he, weeping and tearing his hair, said that he repented thereof; and John the servant of the Lord said: Thou didst show me I was to set forth for this place, thou knewest that this would come to pass, from whom nothing can be hid of things done in life, that givest me power to work every cure and healing by thy will: now also give me this old man alive, for thou seest that his murderer is become his own judge: and spare him, thou only Lord, that spared not his father (because he) counselled him for the best. 52 And with these words he came near to the old man and said: My Lord will not be weak to spread out his kind pity and his condescending mercy even unto thee: rise up therefore and give glory to God for the work that is come to pass at this moment. And the old man said: I arise, Lord. And he rose and sat up and said: I was released from a terrible life and had to bear the insults of my son, dreadful and many, and his want of natural affection, and to what end hast thou called me back, O man of the living God? (And John answered him: If) thou art raised only for the same end, it were better for thee to die; but raise thyself unto better things. And he took him and led him into the city, preaching unto him the grace of God, so that before he entered the gate the old man believed. 53 But the young man, when he beheld the unlooked-for raising of his father, and the saving of himself, took a sickle and mutilated himself, and ran to the house wherein he had his adulteress, and reproached her, saying: For thy sake I became the murderer of my father and of you two and of myself: there thou hast that which is alike guilty of all. For on me God hath had mercy, that I should know his power.' " 63 And whereas there was great love and joy unsurpassed among the brethren, a certain one, a messenger of Satan, became enamoured of Drusiana, though he saw and knew that she was the wife of Andronicus. To whom many said: It is not possible for thee to obtain that woman, seeing that for a long time she has even separated herself from her husband for godliness' sake. Art thou only ignorant that Andronicus, not being aforetime that which now he is, a God-fearing man, shut her up in a tomb, saying: Either I must have thee as the wife whom I had before, or thou shalt die. And she chose rather to die than to do that foulness. If, then, she would not consent, for godliness' sake, to cohabit with her lord and husband, but even persuaded him to be of the same mind as herself, will she consent to thee desiring to be her seducer? depart from this madness which hath no rest in thee: give up this deed which thou canst not bring to accomplishment." '64 But his familiar friends saying these things to him did not convince him, but with shamelessness he courted her with messages; and when he learnt the insults and disgraces which she returned, he spent his life in melancholy (or better, she, when she learnt of this disgrace and insult at his hand, spent her life in heaviness). And after two days Drusiana took to her bed from heaviness, and was in a fever and said: Would that I had not now come home to my native place, I that have become an offence to a man ignorant of godliness! for if it were one who was filled with the word of God, he would not have gone to such a pitch of madness. But now (therefore) Lord, since I am become the occasion of a blow unto a soul devoid of knowledge, set me free from this chain and remove me unto thee quickly. And in the presence of John, who knew nothing at all of such a matter, Drusiana departed out of life not wholly happy, yea, even troubled because of the spiritual hurt of the man. 65 But Andronicus, grieved with a secret grief, mourned in his soul, and wept openly, so that John checked him often and said to him: Upon a better hope hath Drusiana removed out of this unrighteous life. And Andronicus answered him: Yea, I am persuaded of it, O John, and I doubt not at all in regard of trust in my God: but this very thing do I hold fast, that she departed out of life pure. 66 And when she was carried forth, John took hold on Andronicus, and now that he knew the cause, he mourned more than Andronicus. And he kept silence, considering the provocation of the adversary, and for a space sat still. Then, the brethren being gathered there to hear what word he would speak of her that was departed, he began to say: 67 When the pilot that voyageth, together with them that sail with him, and the ship herself, arriveth in a calm and stormless harbour, then let him say that he is safe. And the husbandman that hath committed the seed to the earth, and toiled much in the care and protection of it, let him then take rest from his labours, when he layeth up the seed with manifold increase in his barns. Let him that enterpriseth to run in the course, then exult when he beareth home the prize. Let him that inscribeth his name for the boxing, then boast himself when he receiveth the crowns: and so in succession is it with all contests and crafts, when they do not fail in the end, but show themselves to be like that which they promised (corrupt).' "68 And thus also I think is it with the faith which each one of us practiseth, that it is then discerned whether it be indeed true, when it continueth like itself even until the end of life. For many obstacles fall into the way, and prepare disturbance for the minds of men: care, children, parents, glory, poverty, flattery, prime of life, beauty, conceit, lust, wealth, anger, uplifting, slackness, envy, jealousy, neglect, fear, insolence, love, deceit, money, pretence, and other such obstacles, as many as there are in this life: as also the pilot sailing a prosperous course is opposed by the onset of contrary winds and a great storm and mighty waves out of calm, and the husbandman by untimely winter and blight and creeping things rising out of the earth, and they that strive in the games 'just do not win', and they that exercise crafts are hindered by the divers difficulties of them." "69 But before all things it is needful that the believer should look before at his ending and understand it in what manner it will come upon him, whether it will be vigorous and sober and without any obstacle, or disturbed and clinging to the things that are here, and bound down by desires. So is it right that a body should be praised as comely when it is wholly stripped, and a general as great when he hath accomplished every promise of the war, and a physician as excellent when he hath succeeded in every cure, and a soul as full of faith and worthy (or receptive) of God when it hath paid its promise in full: not that soul which began well and was dissolved into all the things of this life and fell away, nor that which is numb, having made an effort to attain to better things, and then is borne down to temporal things, nor that which hath longed after the things of time more than those of eternity, nor that which exchangeth those that endure not, nor that which hath honoured the works of dishonour that deserve shame, nor that which taketh pledges of Satan, nor that which hath received the serpent into its own house, nor that which suffereth reproach for God's sake and then is not ashamed, nor that which with the mouth saith yea, but indeed approveth not itself: but that which hath prevailed not to be made weak by foul pleasure, not to be overcome by light-mindedness, not to be caught by the bait of love of money, not to be betrayed by vigour of body or wrath." '70 And as John was discoursing yet further unto the brethren that they should despise temporal things in respect of the eternal, he that was enamoured of Drusiana, being inflamed with an horrible lust and possession of the many-shaped Satan, bribed the steward of Andronicus who was a lover of money with a great sum: and he opened the tomb and gave him opportunity to wreak the forbidden thing upon the dead body. Not having succeeded with her when alive, he was still importunate after her death to her body, and said: If thou wouldst not have to do with me while thou livedst, I will outrage thy corpse now thou art dead. With this design, and having managed for himself the wicked act by means of the abominable steward, he rushed with him to the sepulchre; they opened the door and began to strip the grave-clothes from the corpse, saying: What art thou profited, poor Drusiana? couldest thou not have done this in life, which perchance would not have grieved thee, hadst thou done it willingly? 71 And as these men were speaking thus, and only the accustomed shift now remained on her body, a strange spectacle was seen, such as they deserve to suffer who do such deeds. A serpent appeared from some quarter and dealt the steward a single bite and slew him: but the young man it did not strike; but coiled about his feet, hissing terribly, and when he fell mounted on his body and sat upon him.' "72 Now on the next day John came, accompanied by Andronicus and the brethren, to the sepulchre at dawn, it being now the third day from Drusiana's death, that we might break bread there. And first, when they set out, the keys were sought for and could not be found; but John said to Andronicus: It is quite right that they should be lost, for Drusiana is not in the sepulchre; nevertheless, let us go, that thou mayest not be neglectful, and the doors shall be opened of themselves, even as the Lord hath done for us many such things." "73 And when we were at the place, at the commandment of the master, the doors were opened, and we saw by the tomb of Drusiana a beautiful youth, smiling: and John, when he saw him, cried out and said: Art thou come before us hither too, beautiful one? and for what cause? And we heard a voice saying to him: For Drusiana's sake, whom thou art to raise up-for I was within a little of finding her -and for his sake that lieth dead beside her tomb. And when the beautiful one had said this unto John he went up into the heavens in the sight of us all. And John, turning to the other side of the sepulchre, saw a young man-even Callimachus, one of the chief of the Ephesians-and a huge serpent sleeping upon him, and the steward of Andronicus, Fortunatus by name, lying dead. And at the sight of the two he stood perplexed, saying to the brethren: What meaneth such a sight? or wherefore hath not the Lord declared unto me what was done here, he who hath never neglected me?" "74 And Andronicus seeing those corpses, leapt up and went to Drusiana's tomb, and seeing her lying in her shift only, said to John: I understand what has happened, thou blessed servant of God, John. This Callimachus was enamoured of my sister; and because he never won her, though he often assayed it, he hath bribed this mine accursed steward with a great sum, perchance designing, as now we may see, to fulfil by his means the tragedy of his conspiracy, for indeed Callimachus avowed this to many, saying: If she will not consent to me when living, she shall be outraged when dead. And it may be, master, that the beautiful one knew it and suffered not her body to be insulted, and therefore have these died who made that attempt. And can it be that the voice that said unto thee, 'Raise up Drusiana', foreshowed this? because she departed out of this life in sorrow of mind. But I believe him that said that this is one of the men that have gone astray; for thou wast bidden to raise him up: for as to the other, I know that he is unworthy of salvation. But this one thing I beg of thee: raise up Callimachus first, and he will confess to us what is come about." '75 And John, looking upon the body, said to the venomous beast: Get thee away from him that is to be a servant of Jesus Christ; and stood up and prayed over him thus: O God whose name is glorified by us, as of right: O God who subduest every injurious force: O God whose will is accomplished, who alway hearest us: now also let thy gift be accomplished in this young man; and if there be any dispensation to be wrought through him, manifest it unto us when he is raised up. And straightway the young man rose up, and for a whole hour kept silence.' "76 But when he came to his right senses, John asked of him about his entry into the sepulchre, what it meant, and learning from him that which Andronicus had told him, namely, that he was enamoured of Drusiana, John inquired of him again if he had fulfilled his foul intent, to insult a body full of holiness. And he answered him: How could I accomplish it when this fearful beast struck down Fortunatus at a blow in my sight: and rightly, since he encouraged my frenzy, when I was already cured of that unreasonable and horrible madness: but me it stopped with affright, and brought me to that plight in which ye saw me before I arose. And another thing yet more wondrous I will tell thee, which yet went nigh to slay and was within a little of making me a corpse. When my soul was stirred up with folly and the uncontrollable malady was troubling me, and I had now torn away the grave-clothes in which she was clad, and I had then come out of the grave and laid them as thou seest, I went again to my unholy work: and I saw a beautiful youth covering her with his mantle, and from his eyes sparks of light came forth unto her eyes; and he uttered words to me, saying: Callimachus, die that thou mayest live. Now who he was I knew not, O servant of God; but that now thou hast appeared here, I recognize that he was an angel of God, that I know well; and this I know of a truth that it is a true God that is proclaimed by thee, and of it I am persuaded. But I beseech thee, be not slack to deliver me from this calamity and this fearful crime, and to present me unto thy God as a man deceived with a shameful and foul deceit. Beseeching help therefore of thee, I take hold on thy feet. I would become one of them that hope in Christ, that the voice may prove true which said to me, 'Die that thou mayest live': and that voice hath also fulfilled its effect, for he is dead, that faithless, disorderly, godless one, and I have been raised by thee, I who will be faithful, God-fearing, knowing the truth, which I entreat thee may be shown me by thee." '77 And John, filled with great gladness and perceiving the whole spectacle of the salvation of man, said: What thy power is, Lord Jesu Christ, I know not, bewildered as I am at thy much compassion and boundless long-suffering. O what a greatness that came down into bondage! O unspeakable liberty brought into slavery by us! O incomprehensible glory that is come unto us! thou that hast kept the dead tabernacle safe from insult; that hast redeemed the man that stained himself with blood and chastened the soul of him that would defile the corruptible body; Father that hast had pity and compassion on the man that cared not for thee; We glorify thee, and praise and bless and thank thy great goodness and long-suffering, O holy Jesu, for thou only art God, and none else: whose is the might that cannot be conspired against, now and world without end. Amen. 78 And when he had said this John took Callimachus and saluted (kissed) him, saying: Glory be to our God, my child, who hath had mercy on thee, and made me worthy to glorify his power, and thee also by a good course to depart from that thine abominable madness and drunkenness, and hath called thee unto his own rest and unto renewing of life. 79 But Andronicus, beholding the dead Callimachus raised, besought John, with the brethren, to raise up Drusiana also, saying: O John, let Drusiana arise and spend happily that short space (of life) which she gave up through grief about Callimachus, when she thought she had become a stumbling block to him: and when the Lord will, he shall take her again to himself. And John without delay went unto her tomb and took her hand and said: Upon thee that art the only God do I call, the more than great, the unutterable, the incomprehensible: unto whom every power of principalities is subjected: unto whom all authority boweth: before whom all pride falleth down and keepeth silence: whom devils hearing of tremble: whom all creation perceiving keepeth its bounds. Let thy name be glorified by us, and raise up Drusiana, that Callimachus may yet more be confirmed unto thee who dispensest that which unto men is without a way and impossible, but to thee only possible, even salvation and resurrection: and that Drusiana may now come forth in peace, having about her not any the least hindrance -now that the young man is turned unto thee- in her course toward thee. 80 And after these words John said unto Drusiana: Drusiana, arise. And she arose and came out of the tomb; and when she saw herself in her shift only, she was perplexed at the thing, and learned the whole accurately from Andronicus, the while John lay upon his face, and Callimachus with voice and tears glorified God, and she also rejoiced, glorifying him in like manner. 81 And when she had clothed herself, she turned and saw Fortunatus lying, and said unto John: Father, let this man also rise, even if he did assay to become my betrayer. But Callimachus, when he heard her say that, said: Do not, I beseech thee, Drusiana, for the voice which I heard took no thought of him, but declared concerning thee only, and I saw and believed: for if he had been good, perchance God would have had mercy on him also and would have raised him by means of the blessed John: he knew therefore that the man was come to a bad end Lat. he judged him worthy to die whom he did not declare worthy to rise again. And John said to him: We have not learned, my child, to render evil for evil: for God, though we have done much ill and no good toward him, hath not given retribution unto us, but repentance, and though we were ignorant of his name he did not neglect us but had mercy on us, and when we blasphemed him, he did not punish but pitied us, and when we disbelieved him he bore us no grudge, and when we persecuted his brethren he did not recompense us evil but put into our minds repentance and abstinence from evil, and exhorted us to come unto him, as he hath thee also, my son Callimachus, and not remembering thy former evil hath made thee his servant, waiting upon his mercy. Wherefore if thou allowest not me to raise up Fortunatus, it is for Drusiana so to do. 82 And she, delaying not, went with rejoicing of spirit and soul unto the body of Fortunatus and said: Jesu Christ, God of the ages, God of truth, that hast granted me to see wonders and signs, and given to me to become partaker of thy name; that didst breathe thyself into me with thy many-shaped countece, and hadst mercy on me in many ways; that didst protect me by thy great goodness when I was oppressed by Andronicus that was of old my husband; that didst give me thy servant Andronicus to be my brother; that hast kept me thine handmaid pure unto this day; that didst raise me up by thy servant John, and when I was raised didst show me him that was made to stumble free from stumbling; that hast given me perfect rest in thee, and lightened me of the secret madness; whom I have loved and affectioned: I pray thee, O Christ, refuse not thy Drusiana that asketh thee to raise up Fortunatus, even though he assayed to become my betrayer. 83 And taking the hand of the dead man she said: Rise up, Fortunatus, in the name of our Lord Jesus Christ. And Fortunatus arose, and when he saw John in the sepulchre, and Andronicus, and Drusiana raised from the dead, and Callimachus a believer, and the rest of the brethren glorifying God, he said: O, to what have the powers of these clever men attained! I did not want to be raised, but would rather die, so as not to see them. And with these words he fled and went out of the sepulchre. 84 And John, when he saw the unchanged mind (soul) of Fortunatus, said: O nature that is not changed for the better! O fountain of the soul that abideth in foulness! O essence of corruption full of darkness! O death exulting in them that are thine! O fruitless tree full of fire! O tree that bearest coals for fruit! O matter that dwellest with the madness of matter (al. O wood of trees full of unwholesome shoots) and neighbour of unbelief! Thou hast proved who thou art, and thou art always convicted, with thy children. And thou knowest not how to praise the better things: for thou hast them not. Therefore, such as is thy way (?fruit), such also is thy root and thy nature. Be thou destroyed from among them that trust in the Lord: from their thoughts, from their mind, from their souls, from their bodies, from their acts) their life, their conversation, from their business, their occupations, their counsel, from the resurrection unto (or rest in) God, from their sweet savour wherein thou wilt share, from their faith, their prayers, from the holy bath, from the eucharist, from the food of the flesh, from drink, from clothing, from love, from care, from abstinence, from righteousness: from all these, thou most unholy Satan, enemy of God, shall Jesus Christ our God and of all that are like thee and have thy character, make thee to perish. 85 And having thus said, John prayed, and took bread and bare it into the sepulchre to break it; and said: We glorify thy name, which converteth us from error and ruthless deceit: we glorify thee who hast shown before our eyes that which we have seen: we bear witness to thy loving-kindness which appeareth in divers ways: we praise thy merciful name, O Lord (we thank thee), who hast convicted them that are convicted of thee: we give thanks to thee, O Lord Jesu Christ, that we are persuaded of thy which is unchanging: we give thanks to thee who hadst need of our nature that should be saved: we give thanks to thee that hast given us this sure, for thou art alone, both now and ever. We thy servants give thee thanks, O holy one, who are assembled with intent and are gathered out of the world (or risen from death).' "86 And having so prayed and given glory to God, he went out of the sepulchre after imparting unto all the brethren of the eucharist of the Lord. And when he was come unto Andronicus' house he said to the brethren: Brethren, a spirit within me hath divined that Fortunatus is about to die of blackness (poisoning of the blood) from the bite of the serpent; but let some one go quickly and learn if it is so indeed. And one of the young men ran and found him dead and the blackness spreading over him, and it had reached his heart: and came and told John that he had been dead three hours. And John said: Thou hast thy child, O devil. 'John therefore was with the brethren rejoicing in the Lord.'" 92 Again, once when all we his disciples were at Gennesaret sleeping in one house, I alone having wrapped myself in my mantle, watched (or watched from beneath my mantle) what he should do: and first I heard him say: John, go thou to sleep. And I thereon feigning to sleep saw another like unto him sleeping, whom also I heard say unto my Lord: Jesus, they whom thou hast chosen believe not yet on thee (or do they not yet, &c.?). And my Lord said unto him: Thou sayest well: for they are men. 93 Another glory also will I tell you, brethren: Sometimes when I would lay hold on him, I met with a material and solid body, and at other times, again, when I felt him, the substance was immaterial and as if it existed not at all. And if at any time he were bidden by some one of the Pharisees and went to the bidding, we went with him, and there was set before each one of us a loaf by them that had bidden us, and with us he also received one; and his own he would bless and part it among us: and of that little every one was filled, and our own loaves were saved whole, so that they which bade him were amazed. And oftentimes when I walked with him, I desired to see the print of his foot, whether it appeared on the earth; for I saw him as it were lifting himself up from the earth: and I never saw it. And these things I speak unto you, brethren, for the encouragement of your faith toward him; for we must at the present keep silence concerning his mighty and wonderful works, inasmuch as they are unspeakable and, it may be, cannot at all be either uttered or heard.' 108 And when he had spoken this unto them, he prayed thus: O Jesu who hast woven this crown with thy weaving, who hast joined together these many blossoms into the unfading flower of thy cormtece, who hast sown in them these words: thou only tender of thy servants, and physician who healest freely: only doer of good and despiser of none, only merciful and lover of men, only saviour and righteous, only seer of all, who art in all and everywhere present and containing all things and filling all things: Christ Jesu, God, Lord, that with thy gifts and thy mercy shelterest them that trust in thee, that knowest clearly the wiles and the assaults of him that is everywhere our adversary, which he deviseth against us: do thou only, O Lord, succour thy servants by thy visitation. Even so, Lord. 109 And he asked for bread, and gave thanks thus: What praise or what offering or what thanksgiving shall we, breaking this bread, name save thee only, O Lord Jesu? We glorify thy name that was said by the Father: we glorify thy name that was said through the Son (or we glorify the name of Father that was said by thee . . . the name of Son that was said by thee): we glorify thine entering of the Door. We glorify the resurrection shown unto us by thee. We glorify thy way, we glorify of thee the seed, the word, the grace, the faith, the salt, the unspeakable (al. chosen) pearl, the treasure, the plough, the net, the greatness, the diadem, him that for us was called Son of man, that gave unto us truth, rest, knowledge, power, the commandment, the confidence, hope, love, liberty, refuge in thee. For thou, Lord, art alone the root of immortality, and the fount of incorruption, and the seat of the ages: called by all these names for us now that calling on thee by them we may make known thy greatness which at the present is invisible unto us, but visible only unto the pure, being portrayed in thy manhood only. ' None |
|
34. Clement of Alexandria, Excerpts From Theodotus, 82.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, of bread and water • Meals, eucharistic • eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 59; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 123; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 116, 162
| sup>76 As, therefore, the birth of the Saviour released us from 'becoming' and from Fate, so also his baptism rescued us from fire, and his Passion rescued us from passion in order that we might in all things follow him. For he who was baptised unto God advanced toward God and has received 'power to walk upon scorpions and snakes,' the evil powers. And he commands the disciples 'When ye go about, preach and them that believe baptise in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit,' in whom we are born again, becoming higher than all the other powers."77 Therefore baptism is called death and an end of the old life when we take leave of the evil principalities, but it is also called life according to Christ, of which he is sole Lord. But the power of the transformation of him who is baptised does not concern the body but the soul, for he who comes up out of the water is unchanged. From the moment when he comes up from baptism he is called a servant of God even by the unclean spirits and they now 'tremble' at him whom shortly before they obsessed." " 82.1 And the bread and the oil are sanctified by the power of the Name, and they are not the same as they appeared to be when they were received, but they have been transformed by power into spiritual power. Thus, the water, also, both in exorcism and baptism, not only keeps off evil, but gives sanctification as well' "' None |
|
35. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 1.13.2, 1.24.5, 1.30.13, 3.17.2, 4.17-4.18, 4.17.1, 4.17.5-4.17.6, 4.18.1, 4.18.4-4.18.5, 5.1.3, 5.2.2-5.2.3, 5.28.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • Eucharist • Eucharist, Emmaus table and • Eucharist, Nourishment • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • Eucharist, of bread and wine • Holy Spirit, and eucharist • Meals, eucharistic • disciples, eucharist ritual • eucharist • eucharistia/eucharist, with milk and honey • sacrifices, the Eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 58, 61; Balberg (2017), Blood for Thought: The Reinvention of Sacrifice in Early Rabbinic Literature, 238; Behr (2000), Asceticism and Anthropology in Irenaeus and Clement, 71, 72, 73, 74, 77, 78; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 116, 193; Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 125, 165; Grypeou and Spurling (2009), The Exegetical Encounter between Jews and Christians in Late Antiquity, 114, 115, 117; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 117, 169; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 92, 93, 110, 145; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 288; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 107, 124, 133, 134, 161, 203; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 21, 212, 215, 229; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 175, 326
| sup> 1.13.2 Pretending to consecrate cups mixed with wine, and protracting to great length the word of invocation, he contrives to give them a purple and reddish colour, so that Charis, who is one of those that are superior to all things, should be thought to drop her own blood into that cup through means of his invocation, and that thus those who are present should be led to rejoice to taste of that cup, in order that, by so doing, the Charis, who is set forth by this magician, may also flow into them. Again, handing mixed cups to the women, he bids them consecrate these in his presence. When this has been done, he himself produces another cup of much larger size than that which the deluded woman has consecrated,) and pouting from the smaller one consecrated by the woman into that which has been brought forward by himself, he at the same time pronounces these words: "May that Chaffs who is before all things, and who transcends all knowledge and speech, fill thine inner man, and multiply in thee her own knowledge, by sowing the grain of mustard seed in thee as in good soil." Repeating certain other like words, and thus goading on the wretched woman to madness, he then appears a worker of wonders when the large cup is seen to have been filled out of the small one, so as even to overflow by what has been obtained from it. By accomplishing several other similar things, he has completely deceived many, and drawn them away after him. 1.24.5 Salvation belongs to the soul alone, for the body is by nature subject to corruption. He declares, too, that the prophecies were derived from those powers who were the makers of the world, but the law was specially given by their chief, who led the people out of the land of Egypt. He attaches no importance to the question regarding meats offered in sacrifice to idols, thinks them of no consequence, and makes use of them without any hesitation; he holds also the use of other things, and the practice of every kind of lust, a matter of perfect indifference. These men, moreover, practise magic; and use images, incantations, invocations, and every other kind of curious art. Coining also certain names as if they were those of the angels, they proclaim some of these as belonging to the first, and others to the second heaven; and then they strive to set forth the names, principles, angels, and powers of the three hundred and sixty-five imagined heavens. They also affirm that the barbarous name in which the Saviour ascended and descended, is Caulacau. 1.30.13 They affirm that many of his disciples were not aware of the descent of Christ into him; but that, when Christ did descend on Jesus, he then began to work miracles, and heal, and announce the unknown Father, and openly to confess himself the son of the first man. The powers and the father of Jesus were angry at these proceedings, and laboured to destroy him; and when he was being led away for this purpose, they say that Christ himself, along with Sophia, departed from him into the state of an incorruptible AEon, while Jesus was crucified. Christ, however, was not forgetful of his Jesus, but sent down a certain energy into him from above, which raised him up again in the body, which they call both animal and spiritual; for he sent the mundane parts back again into the world. When his disciples saw that he had risen, they did not recognise him--no, not even Jesus himself, by whom he rose again from the dead. And they assert that this very great error prevailed among his disciples, that they imagined he had risen in a mundane body, not knowing that "flesh and blood do not attain to the kingdom of God." 3.17.2 This Spirit did David ask for the human race, saying, "And stablish me with Thine all- governing Spirit;" who also, as Luke says, descended at the day of Pentecost upon the disciples after the Lord\'s ascension, having power to admit all nations to the entrance of life, and to the opening of the new covet; from whence also, with one accord in all languages, they uttered praise to God, the Spirit bringing distant tribes to unity, and offering to the Father the first-fruits of all nations. Wherefore also the Lord promised to send the Comforter, who should join us to God. For as a compacted lump of dough cannot be formed of dry wheat without fluid matter, nor can a loaf possess unity, so, in like manner, neither could we, being many, be made one in Christ Jesus without the water from heaven. And as dry earth does not bring forth unless it receive moisture, in like manner we also, being originally a dry tree, could never have brought forth fruit unto life without the voluntary rain from above. For our bodies have received unity among themselves by means of that layer which leads to incorruption; but our souls, by means of the Spirit. Wherefore both are necessary, since both contribute towards the life of God, our Lord compassionating that erring Samaritan woman--who did not remain with one husband, but committed fornication by contracting many marriages--by pointing out, and promising to her living water, so that she should thirst no more, nor occupy herself in acquiring the refreshing water obtained by labour, having in herself water springing up to eternal life. The Lord, receiving this as a gift from His Father, does Himself also confer it upon those who are partakers of Himself, sending the Holy Spirit upon all the earth.
4.17.1 Moreover, the prophets indicate in the fullest manner that God stood in no need of their slavish obedience, but that it was upon their own account that He enjoined certain observances in the law. And again, that God needed not their oblation, but merely demanded it, on account of man himself who offers it, the Lord taught distinctly, as I have pointed out. For when He perceived them neglecting righteousness, and abstaining from the love of God, and imagining that God was to be propitiated by sacrifices and the other typical observances, Samuel did even thus speak to them: "God does not desire whole burnt-offerings and sacrifices, but He will have His voice to be hearkened to. Behold, a ready obedience is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams." David also says: "Sacrifice and oblation Thou didst not desire, but mine ears hast Thou perfected; burnt-offerings also for sin Thou hast not required." He thus teaches them that God desires obedience, which renders them secure, rather than sacrifices and holocausts, which avail them nothing towards righteousness; and by this declaration he prophesies the new covet at the same time. Still clearer, too, does he speak of these things in the fiftieth Psalm: "For if Thou hadst desired sacrifice, then would I have given it: Thou wilt not delight in burnt- offerings. The .sacrifice of God is a broken spirit; a broken and contrite heart the Lord will not despise." Because, therefore, God stands in need of nothing, He declares in the preceding Psalm: "I will take no calves out of thine house, nor he-goats out of thy fold. For Mine are all the beasts of the earth, the herds and the oxen on the mountains: I know all the fowls of heaven, and the various tribes of the field are Mine. If I were hungry, I would not tell thee: for the world is Mine, and the fulness thereof. Shall I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?" Then, lest it might be supposed that He refused these things in His anger, He continues, giving him (man) counsel: "offer unto God the sacrifice of praise, and pay thy vows to the Most High; and call upon Me in the day of thy trouble, and I will deliver thee, and thou shalt glorify Me;" rejecting, indeed, those things by which sinners imagined they could propitiate God, and showing that He does Himself stand in need of nothing; but He exhorts and advises them to those things by which man is justified and draws nigh to God. This same declaration does Esaias make: "To what purpose is the multitude of your sacrifices unto Me? saith the Lord. I am full." And when He had repudiated holocausts, and sacrifices, and oblations, as likewise the new moons, and the sabbaths, and the festivals, and all the rest of the services accompanying these, He continues, exhorting them to what pertained to salvation: "Wash you, make you clean, take away wickedness from your hearts from before mine eyes: cease from your evil ways, learn to do well, seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow; and come, let us reason together, saith the LORD."
4.17.5 Again, giving directions to His disciples to offer to God the first-fruits of His own, created things--not as if He stood in need of them, but that they might be themselves neither unfruitful nor ungrateful--He took that created thing, bread, and gave thanks, and said, "This is My body." And the cup likewise, which is part of that creation to which we belong, He confessed to be His blood, and taught the new oblation of the new covet; which the Church receiving from the apostles, offers to God throughout all the world, to Him who gives us as the means of subsistence the first-fruits of His own gifts in the New Testament, concerning which Malachi, among the twelve prophets, thus spoke beforehand: "I have no pleasure in you, saith the LORD Omnipotent, and I will not accept sacrifice at your hands. For from the rising of the sun, unto the going down of the same, My name is glorified among the Gentiles, and in every place incense is offered to My name, and a pure sacrifice; for great is My name among the Gentiles, saith the LORD Omnipotent;"--indicating in the plainest manner, by these words, that the former people the Jews shall indeed cease to make offerings to God, but that in every place sacrifice shall be offered to Him, and that a pure one; and His name is glorified among the Gentiles. 4.17.6 But what other name is there which is glorified among the Gentiles than that of our Lord, by whom the Father is glorified, and man also? And because it is the name of His own Son, who was made man by Him, He calls it His own. Just as a king, if he himself paints a likeness of his son, is right in calling this likeness his own, for both these reasons, because it is the likeness of his son, and because it is his own production; so also does the Father confess the name of Jesus Christ, which is throughout all the world glorified in the Church, to be His own, both because it is that of His Son, and because He who thus describes it gave Him for the salvation of men. Since, therefore, the name of the Son belongs to the Father, and since in the omnipotent God the Church makes offerings through Jesus Christ, He says well on both these grounds, "And in every place incense is offered to My name, and a pure sacrifice." Now John, in the Apocalypse, declares that the "incense" is "the prayers of the saints."' " 4.17 Those who are born in Gemini will be of the following description: red countece, size not very large, evenly proportioned limbs, black eyes as if anointed with oil, cheeks turned down, and large mouth, contracted eyebrows; they conquer all things, they retain whatever possessions they acquire, they are extremely rich, penurious, niggardly of what is peculiarly their own, profuse in the pleasures of women, equitable, musical, liars. And the same by nature are learned, reflective, inquisitive, arriving at their own decisions, concupiscent, sparing of what belongs to themselves, liberal, quiet, prudent, crafty, they form many designs, calculators, accusers, importunate, not prosperous, they are beloved by the fair sex, merchants; as regards friendship, not to any considerable extent useful. 4.18.1 The oblation of the Church, therefore, which the Lord gave instructions to be offered throughout all the world, is accounted with God a pure sacrifice, and is acceptable to Him; not that He stands in need of a sacrifice from us, but that he who offers is himself glorified in what he does offer, if his gift be accepted. For by the gift both honour and affection are shown forth towards the King; and the Lord, wishing us to offer it in all simplicity and innocence, did express Himself thus: "Therefore, when thou offerest thy gift upon the altar, and shalt remember that thy brother hath ought against thee, leave thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then return and offer thy gift." We are bound, therefore, to offer to God the first-fruits of His creation, as Moses also says, "Thou shalt not appear in the presence of the Lord thy God empty;" so that man, being accounted as grateful, by those things in which he has shown his gratitude, may receive that honour which flows from Him. 4.18.4 Inasmuch, then, as the Church offers with single-mindedness, her gift is justly reckoned a pure sacrifice with God. As Paul also says to the Philippians, "I am full, having received from Epaphroditus the things that were sent from you, the odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, pleasing to God." For it behoves us to make an oblation to God, and in all things to be found grateful to God our Maker, in a pure mind, and in faith without hypocrisy, in well-grounded hope, in fervent love, offering the first-fruits of His own created things. And the Church alone offers this pure oblation to the Creator, offering to Him, with giving of thanks, the things taken from His creation. But the Jews do not offer thus: for their hands are full of blood; for they have not received the Word, through whom it is offered to God. Nor, again, do any of the conventicles (synagogoe) of the heretics offer this. For some, by maintaining that the Father is different from the Creator, do, when they offer to Him what belongs to this creation of ours, set Him forth as being covetous of another\'s property, and desirous of what is not His own. Those, again, who maintain that the things around us originated from apostasy, ignorance, and passion, do, while offering unto Him the fruits of ignorance, passion, and apostasy, sin against their Father, rather subjecting Him to insult than giving Him thanks. But how can they be consistent with themselves, when they say that the bread over which thanks have been given is the body of their Lord, and the cup His blood, if they do not call Himself the Son of the Creator of the world, that is, His Word, through whom the wood fructifies, and the fountains gush forth, and the earth gives "first the blade, then the ear, then the full corn in the ear." 4.18.5 Then, again, how can they say that the flesh, which is nourished with the body of the Lord and with His blood, goes to corruption, and does not partake of life? Let them, therefore, either alter their opinion, or cease from offering the things just mentioned. But our opinion is in accordance with the Eucharist, and the Eucharist in turn establishes our opinion. For we offer to Him His own, announcing consistently the fellowship and union of the flesh and Spirit. For as the bread, which is produced from the earth, when it receives the invocation of God, is no longer common bread, but the Eucharist, consisting of two realities, earthly and heavenly; so also our bodies, when they receive the Eucharist, are no longer corruptible, having the hope of the resurrection to eternity. 4.18 Those born in Cancer are of the following description: size not large, hair like a dog, of a reddish color, small mouth, round head, pointed forehead, grey eyes, sufficiently beautiful, limbs somewhat varying. The same by nature are wicked, crafty, proficients in plans, insatiable, stingy, ungracious, illiberal, useless, forgetful; they neither restore what is another's, nor do they ask back what is their own; as regards friendship, useful. " 5.1.3 Vain also are the Ebionites, who do not receive by faith into their soul the union of God and man, but who remain in the old leaven of the natural birth, and who do not choose to understand that the Holy Ghost came upon Mary, and the power of the Most High did overshadow her: wherefore also what was generated is a holy thing, and the Son of the Most High God the Father of all, who effected the incarnation of this being, and showed forth a new kind of generation; that as by the former generation we inherited death, so by this new generation we might inherit life. Therefore do these men reject the commixture of the heavenly wine, and wish it to be water of the world only, not receiving God so as to have union with Him, but they remain in that Adam who had been conquered and was expelled from Paradise: not considering that as, at the beginning of our formation in Adam, that breath of life which proceeded from God, having been united to what had been fashioned, animated the man, and manifested him as a being endowed with reason; so also, in the times of the end, the Word of the Father and the Spirit of God, having become united with the ancient substance of Adam\'s formation, rendered man living and perfect, receptive of the perfect Father, in order that as in the natural Adam we all were dead, so in the spiritual we may all be made alive. For never at any time did Adam escape the harms of God, to whom the Father speaking, said, "Let Us make man in Our image, after Our likeness." And for this reason in the last times (fine), not by the will of the flesh, nor by the will of man, but by the good pleasure of the Father, His hands formed a living man, in order that Adam might be created again after the image and likeness of God. 5.2.2 But vain in every respect are they who despise the entire dispensation of God, and disallow the salvation of the flesh, and treat with contempt its regeneration, maintaining that it is not capable of incorruption. But if this indeed do not attain salvation, then neither did the Lord redeem us with His blood, nor is the cup of the Eucharist the communion of His blood, nor the bread which we break the communion of His body. For blood can only come from veins and flesh, and whatsoever else makes up the substance of man, such as the Word of God was actually made. By His own blood he redeemed us, as also His apostle declares, "In whom we have redemption through His blood, even the remission of sins." And as we are His members, we are also nourished by means of the creation (and He Himself grants the creation to us, for He causes His sun to rise, and sends rain when He wills). He has acknowledged the cup (which is a part of the creation) as His own blood, from which He bedews our blood; and the bread (also a part of the creation) He has established as His own body, from which He gives increase to our bodies. 5.2.3 When, therefore, the mingled cup and the manufactured bread receives the Word of God, and the Eucharist of the blood and the body of Christ is made, from which things the substance of our flesh is increased and supported, how can they affirm that the flesh is incapable of receiving the gift of God, which is life eternal, which flesh is nourished from the body and blood of the Lord, and is a member of Him?--even as the blessed Paul declares in his Epistle to the Ephesians, that "we are members of His body, of His flesh, and of His bones." He does not speak these words of some spiritual and invisible man, for a spirit has not bones nor flesh; but he refers to that dispensation by which the Lord became an actual man, consisting of flesh, and nerves, and bones,--that flesh which is nourished by the cup which is His blood, and receives increase from the bread which is His body. And just as a cutting from the vine planted in the ground fructifies in its season, or as a corn of wheat falling into the earth and becoming decomposed, rises with manifold increase by the Spirit of God, who contains all things, and then, through the wisdom of God, serves for the use of men, and having received the Word of God, becomes the Eucharist, which is the body and blood of Christ; so also our bodies, being nourished by it, and deposited in the earth, and suffering decomposition there, shall rise at their appointed time, the Word of God granting them resurrection to the glory of God, even the Father, who freely gives to this mortal immortality, and to this corruptible incorruption, because the strength of God is made perfect in weakness, in order that we may never become puffed up, as if we had life from ourselves, and exalted against God, our minds becoming ungrateful; but learning by experience that we possess eternal duration from the excelling power of this Being, not from our own nature, we may neither undervalue that glory which surrounds God as He is, nor be ignorant of our own nature, but that we may know what God can effect, and what benefits man receives, and thus never wander from the true comprehension of things as they are, that is, both with regard to God and with regard to man. And might it not be the case, perhaps, as I have already observed, that for this purpose God permitted our resolution into the common dust of mortality, that we, being instructed by every mode, may be accurate in all things for the future, being ignorant neither of God nor of ourselves? 5.28.4 And therefore throughout all time, man, having been moulded at the beginning by the hands of God, that is, of the Son and of the Spirit, is made after the image and likeness of God: the chaff, indeed, which is the apostasy, being cast away; but the wheat, that is, those who bring forth fruit to God in faith, being gathered into the barn. And for this cause tribulation is necessary for those who are saved, that having been after a manner broken up, and rendered fine, and sprinkled over by the patience of the Word of God, and set on fire for purification, they may be fitted for the royal banquet. As a certain man of ours said, when he was condemned to the wild beasts because of his testimony with respect to God: "I am the wheat of Christ, and am ground by the teeth of the wild beasts, that I may be found the pure bread of God."'' None |
|
36. Justin, First Apology, 67.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, New Testament period • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, connection with hymnody • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, of bread and water • Eucharist, second-century Rome • Meals, eucharistic • elements, of the Eucharist • eucharist • eucharist/s • eucharist/s, bread-and-cheese • eucharist/s, bread-and-water/wineless • hymns, not early connection with Eucharist • water, for the Eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 58; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 56, 57, 437, 438; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 142; Esler (2000), The Early Christian World, 480, 782; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 123; Lampe (2003), Christians at Rome in the First Two Centuries: From Paul to Valentinus, 386; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 151, 152, 153, 219, 242; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 358; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 171
| sup>26 And, thirdly, because after Christ's ascension into heaven the devils put forward certain men who said that they themselves were gods; and they were not only not persecuted by you, but even deemed worthy of honours. There was a Samaritan, Simon, a native of the village called Gitto, who in the reign of Claudius C sar, and in your royal city of Rome, did mighty acts of magic, by virtue of the art of the devils operating in him. He was considered a god, and as a god was honoured by you with a statue, which statue was erected on the river Tiber, between the two bridges, and bore this inscription, in the language of Rome: - Simoni Deo Sancto, To Simon the holy God. And almost all the Samaritans, and a few even of other nations, worship him, and acknowledge him as the first god; and a woman, Helena, who went about with him at that time, and had formerly been a prostitute, they say is the first idea generated by him. And a man, Meder, also a Samaritan, of the town Capparet a, a disciple of Simon, and inspired by devils, we know to have deceived many while he was in Antioch by his magical art. He persuaded those who adhered to him that they should never die, and even now there are some living who hold this opinion of his. And there is Marcion, a man of Pontus, who is even at this day alive, and teaching his disciples to believe in some other god greater than the Creator. And he, by the aid of the devils, has caused many of every nation to speak blasphemies, and to deny that God is the maker of this universe, and to assert that some other being, greater than He, has done greater works. All who take their opinions from these men, are, as we before said, called Christians; just as also those who do not agree with the philosophers in their doctrines, have yet in common with them the name of philosophers given to them. And whether they perpetrate those fabulous and shameful deeds - the upsetting of the lamp, and promiscuous intercourse, and eating human flesh - we know not; but we do know that they are neither persecuted nor put to death by you, at least on account of their opinions. But I have a treatise against all the heresies that have existed already composed, which, if you wish to read it, I will give you. "65 But we, after we have thus washed him who has been convinced and has assented to our teaching, bring him to the place where those who are called brethren are assembled, in order that we may offer hearty prayers in common for ourselves and for the baptized illuminated person, and for all others in every place, that we may be counted worthy, now that we have learned the truth, by our works also to be found good citizens and keepers of the commandments, so that we may be saved with an everlasting salvation. Having ended the prayers, we salute one another with a kiss. There is then brought to the president of the brethren bread and a cup of wine mixed with water; and he taking them, gives praise and glory to the Father of the universe, through the name of the Son and of the Holy Ghost, and offers thanks at considerable length for our being counted worthy to receive these things at His hands. And when he has concluded the prayers and thanksgivings, all the people present express their assent by saying Amen. This word Amen answers in the Hebrew language to &66 And this food is called among us & 67.5 And we afterwards continually remind each other of these things. And the wealthy among us help the needy; and we always keep together; and for all things wherewith we are supplied, we bless the Maker of all through His Son Jesus Christ, and through the Holy Ghost. And on the day called Sunday, all who live in cities or in the country gather together to one place, and the memoirs of the apostles or the writings of the prophets are read, as long as time permits; then, when the reader has ceased, the president verbally instructs, and exhorts to the imitation of these good things. Then we all rise together and pray, and, as we before said, when our prayer is ended, bread and wine and water are brought, and the president in like manner offers prayers and thanksgivings, according to his ability, and the people assent, saying Amen; and there is a distribution to each, and a participation of that over which thanks have been given, and to those who are absent a portion is sent by the deacons. And they who are well to do, and willing, give what each thinks fit; and what is collected is deposited with the president, who succours the orphans and widows and those who, through sickness or any other cause, are in want, and those who are in bonds and the strangers sojourning among us, and in a word takes care of all who are in need. But Sunday is the day on which we all hold our common assembly, because it is the first day on which God, having wrought a change in the darkness and matter, made the world; and Jesus Christ our Saviour on the same day rose from the dead. For He was crucified on the day before that of Saturn (Saturday); and on the day after that of Saturn, which is the day of the Sun, having appeared to His apostles and disciples, He taught them these things, which we have submitted to you also for your consideration. 67 And we afterwards continually remind each other of these things. And the wealthy among us help the needy; and we always keep together; and for all things wherewith we are supplied, we bless the Maker of all through His Son Jesus Christ, and through the Holy Ghost. And on the day called Sunday, all who live in cities or in the country gather together to one place, and the memoirs of the apostles or the writings of the prophets are read, as long as time permits; then, when the reader has ceased, the president verbally instructs, and exhorts to the imitation of these good things. Then we all rise together and pray, and, as we before said, when our prayer is ended, bread and wine and water are brought, and the president in like manner offers prayers and thanksgivings, according to his ability, and the people assent, saying Amen; and there is a distribution to each, and a participation of that over which thanks have been given, and to those who are absent a portion is sent by the deacons. And they who are well to do, and willing, give what each thinks fit; and what is collected is deposited with the president, who succours the orphans and widows and those who, through sickness or any other cause, are in want, and those who are in bonds and the strangers sojourning among us, and in a word takes care of all who are in need. But Sunday is the day on which we all hold our common assembly, because it is the first day on which God, having wrought a change in the darkness and matter, made the world; and Jesus Christ our Saviour on the same day rose from the dead. For He was crucified on the day before that of Saturn (Saturday); and on the day after that of Saturn, which is the day of the Sun, having appeared to His apostles and disciples, He taught them these things, which we have submitted to you also for your consideration. ' "' None |
|
37. Justin, Dialogue With Trypho, 41, 69-70, 111 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, of bread and water • eucharist
Found in books: Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 116, 138, 142, 193; Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 354; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 151, 152; Naiden (2013), Smoke Signals for the Gods: Ancient Greek Sacrifice from the Archaic through Roman Periods, 288; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 175; deJauregui (2010), Orphism and Christianity in Late Antiquity, 354
| sup> 41 Justin: And the offering of fine flour, sirs, which was prescribed to be presented on behalf of those purified from leprosy, was a type of the bread of the Eucharist, the celebration of which our Lord Jesus Christ prescribed, in remembrance of the suffering which He endured on behalf of those who are purified in soul from all iniquity, in order that we may at the same time thank God for having created the world, with all things therein, for the sake of man, and for delivering us from the evil in which we were, and for utterly overthrowing principalities and powers by Him who suffered according to His will. Hence God speaks by the mouth of Malachi, one of the twelve prophets, as I said before, about the sacrifices at that time presented by you: 'I have no pleasure in you, says the Lord; and I will not accept your sacrifices at your hands: for, from the rising of the sun unto the going down of the same, My name has been glorified among the Gentiles, and in every place incense is offered to My name, and a pure offering: for My name is great among the Gentiles, says the Lord: but you profane it.' Malachi 1:10-12 So He then speaks of those Gentiles, namely us, who in every place offer sacrifices to Him, i.e., the bread of the Eucharist, and also the cup of the Eucharist, affirming both that we glorify His name, and that you profane it. The command of circumcision, again, bidding them always circumcise the children on the eighth day, was a type of the true circumcision, by which we are circumcised from deceit and iniquity through Him who rose from the dead on the first day after the Sabbath, namely through our Lord Jesus Christ. For the first day after the Sabbath, remaining the first of all the days, is called, however, the eighth, according to the number of all the days of the cycle, and yet remains the first. " " 69 The devil, since he emulates the truth, has invented fables about Bacchus, Hercules, and Æsculapius Justin: Be well assured, then, Trypho, that I am established in the knowledge of and faith in the Scriptures by those counterfeits which he who is called the devil is said to have performed among the Greeks; just as some were wrought by the Magi in Egypt, and others by the false prophets in Elijah's days. For when they tell that Bacchus, son of Jupiter, was begotten by Jupiter's intercourse with Semele, and that he was the discoverer of the vine; and when they relate, that being torn in pieces, and having died, he rose again, and ascended to heaven; and when they introduce wine into his mysteries, do I not perceive that the devil has imitated the prophecy announced by the patriarch Jacob, and recorded by Moses? And when they tell that Hercules was strong, and travelled over all the world, and was begotten by Jove of Alcmene, and ascended to heaven when he died, do I not perceive that the Scripture which speaks of Christ, 'strong as a giant to run his race,' has been in like manner imitated? And when he the devil brings forward Æsculapius as the raiser of the dead and healer of all diseases, may I not say that in this matter likewise he has imitated the prophecies about Christ? But since I have not quoted to you such Scripture as tells that Christ will do these things, I must necessarily remind you of one such: from which you can understand, how that to those destitute of a knowledge of God, I mean the Gentiles, who, 'having eyes, saw not, and having a heart, understood not,' worshipping the images of wood, how even to them Scripture prophesied that they would renounce these vanities, and hope in this Christ. It is thus written: Rejoice, thirsty wilderness: let the wilderness be glad, and blossom as the lily: the deserts of the Jordan shall both blossom and be glad: and the glory of Lebanon was given to it, and the honour of Carmel. And my people shall see the exaltation of the Lord, and the glory of God. Be strong, you careless hands and enfeebled knees. Be comforted, you faint in soul: be strong, fear not. Behold, our God gives, and will give, retributive judgment. He shall come and save us. Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall hear. Then the lame shall leap as an hart, and the tongue of the stammerers shall be distinct: for water has broken forth in the wilderness, and a valley in the thirsty land; and the parched ground shall become pools, and a spring of water shall rise up in the thirsty land. Isaiah 35:1-7 The spring of living water which gushed forth from God in the land destitute of the knowledge of God, namely the land of the Gentiles, was this Christ, who also appeared in your nation, and healed those who were maimed, and deaf, and lame in body from their birth, causing them to leap, to hear, and to see, by His word. And having raised the dead, and causing them to live, by His deeds He compelled the men who lived at that time to recognise Him. But though they saw such works, they asserted it was magical art. For they dared to call Him a magician, and a deceiver of the people. Yet He wrought such works, and persuaded those who were destined to believe in Him; for even if any one be labouring under a defect of body, yet be an observer of the doctrines delivered by Him, He shall raise him up at His second advent perfectly sound, after He has made him immortal, and incorruptible, and free from grief." "70 So also the mysteries of Mithras are distorted from the prophecies of Daniel and Isaiah Justin: And when those who record the mysteries of Mithras say that he was begotten of a rock, and call the place where those who believe in him are initiated a cave, do I not perceive here that the utterance of Daniel, that a stone without hands was cut out of a great mountain, has been imitated by them, and that they have attempted likewise to imitate the whole of Isaiah's words? For they contrived that the words of righteousness be quoted also by them. But I must repeat to you the words of Isaiah referred to, in order that from them you may know that these things are so. They are these: 'Hear, you that are far off, what I have done; those that are near shall know my might. The sinners in Zion are removed; trembling shall seize the impious. Who shall announce to you the everlasting place? The man who walks in righteousness, speaks in the right way, hates sin and unrighteousness, and keeps his hands pure from bribes, stops the ears from hearing the unjust judgment of blood closes the eyes from seeing unrighteousness: he shall dwell in the lofty cave of the strong rock. Bread shall be given to him, and his water shall be sure. You shall see the King with glory, and your eyes shall look far off. Your soul shall pursue diligently the fear of the Lord. Where is the scribe? Where are the counsellors? Where is he that numbers those who are nourished — the small and great people? With whom they did not take counsel, nor knew the depth of the voices, so that they heard not. The people who have become depreciated, and there is no understanding in him who hears.' Isaiah 33:13-19 Now it is evident, that in this prophecy allusion is made to the bread which our Christ gave us to eat, in remembrance of His being made flesh for the sake of His believers, for whom also He suffered; and to the cup which He gave us to drink, in remembrance of His own blood, with giving of thanks. And this prophecy proves that we shall behold this very King with glory; and the very terms of the prophecy declare loudly, that the people foreknown to believe in Him were foreknown to pursue diligently the fear of the Lord. Moreover, these Scriptures are equally explicit in saying, that those who are reputed to know the writings of the Scriptures, and who hear the prophecies, have no understanding. And when I hear, Trypho, that Perseus was begotten of a virgin, I understand that the deceiving serpent counterfeited also this." " 111 The two advents were signified by the two goats. Other figures of the first advent, in which the Gentiles are freed by the blood of Christ Justin: And that it was declared by symbol, even in the time of Moses, that there would be two advents of this Christ, as I have mentioned previously, is manifest from the symbol of the goats presented for sacrifice during the fast. And again, by what Moses and Joshua did, the same thing was symbolically announced and told beforehand. For the one of them, stretching out his hands, remained till evening on the hill, his hands being supported; and this reveals a type of no other thing than of the cross: and the other, whose name was altered to Jesus (Joshua), led the fight, and Israel conquered. Now this took place in the case of both those holy men and prophets of God, that you may perceive how one of them could not bear up both the mysteries: I mean, the type of the cross and the type of the name. For this is, was, and shall be the strength of Him alone, whose name every power dreads, being very much tormented because they shall be destroyed by Him. Therefore our suffering and crucified Christ was not cursed by the law, but made it manifest that He alone would save those who do not depart from His faith. And the blood of the passover, sprinkled on each man's door-posts and lintel, delivered those who were saved in Egypt, when the first-born of the Egyptians were destroyed. For the passover was Christ, who was afterwards sacrificed, as also Isaiah said, 'He was led as a sheep to the slaughter.' Isaiah 53:7 And it is written, that on the day of the passover you seized Him, and that also during the passover you crucified Him. And as the blood of the passover saved those who were in Egypt, so also the blood of Christ will deliver from death those who have believed. Would God, then, have been deceived if this sign had not been above the doors? I do not say that; but I affirm that He announced beforehand the future salvation for the human race through the blood of Christ. For the sign of the scarlet thread, which the spies, sent to Jericho by Joshua, son of Nave (Nun), gave to Rahab the harlot, telling her to bind it to the window through which she let them down to escape from their enemies, also manifested the symbol of the blood of Christ, by which those who were at one time harlots and unrighteous persons out of all nations are saved, receiving remission of sins, and continuing no longer in sin."" None |
|
38. Tertullian, Apology, 39.17 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, of bread and water • Meals, eucharistic
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 58; Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 322; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 164; Poorthuis and Schwartz (2006), A Holy People: Jewish And Christian Perspectives on Religious Communal Identity. 80
| sup> 39.17 I shall at once go on, then, to exhibit the peculiarities of the Christian society, that, as I have refuted the evil charged against it, I may point out its positive good. We are a body knit together as such by a common religious profession, by unity of discipline, and by the bond of a common hope. We meet together as an assembly and congregation, that, offering up prayer to God as with united force, we may wrestle with Him in our supplications. This violence God delights in. We pray, too, for the emperors, for their ministers and for all in authority, for the welfare of the world, for the prevalence of peace, for the delay of the final consummation. We assemble to read our sacred writings, if any peculiarity of the times makes either forewarning or reminiscence needful. However it be in that respect, with the sacred words we nourish our faith, we animate our hope, we make our confidence more steadfast; and no less by inculcations of God's precepts we confirm good habits. In the same place also exhortations are made, rebukes and sacred censures are administered. For with a great gravity is the work of judging carried on among us, as befits those who feel assured that they are in the sight of God; and you have the most notable example of judgment to come when any one has sinned so grievously as to require his severance from us in prayer, in the congregation and in all sacred intercourse. The tried men of our elders preside over us, obtaining that honour not by purchase, but by established character. There is no buying and selling of any sort in the things of God. Though we have our treasure chest, it is not made up of purchase-money, as of a religion that has its price. On the monthly day, if he likes, each puts in a small donation; but only if it be his pleasure, and only if he be able: for there is no compulsion; all is voluntary. These gifts are, as it were, piety's deposit fund. For they are not taken thence and spent on feasts, and drinking-bouts, and eating-houses, but to support and bury poor people, to supply the wants of boys and girls destitute of means and parents, and of old persons confined now to the house; such, too, as have suffered shipwreck; and if there happen to be any in the mines, or banished to the islands, or shut up in the prisons, for nothing but their fidelity to the cause of God's Church, they become the nurslings of their confession. But it is mainly the deeds of a love so noble that lead many to put a brand upon us. See, they say, how they love one another, for themselves are animated by mutual hatred; how they are ready even to die for one another, for they themselves will sooner put to death. And they are angry with us, too, because we call each other brethren; for no other reason, as I think, than because among themselves names of consanguinity are assumed in mere pretence of affection. But we are your brethren as well, by the law of our common mother nature, though you are hardly men, because brothers so unkind. At the same time, how much more fittingly they are called and counted brothers who have been led to the knowledge of God as their common Father, who have drunk in one spirit of holiness, who from the same womb of a common ignorance have agonized into the same light of truth! But on this very account, perhaps, we are regarded as having less claim to be held true brothers, that no tragedy makes a noise about our brotherhood, or that the family possessions, which generally destroy brotherhood among you, create fraternal bonds among us. One in mind and soul, we do not hesitate to share our earthly goods with one another. All things are common among us but our wives. We give up our community where it is practised alone by others, who not only take possession of the wives of their friends, but most tolerantly also accommodate their friends with theirs, following the example, I believe, of those wise men of ancient times, the Greek Socrates and the Roman Cato, who shared with their friends the wives whom they had married, it seems for the sake of progeny both to themselves and to others; whether in this acting against their partners' wishes, I am not able to say. Why should they have any care over their chastity, when their husbands so readily bestowed it away? O noble example of Attic wisdom, of Roman gravity - the philosopher and the censor playing pimps! What wonder if that great love of Christians towards one another is desecrated by you! For you abuse also our humble feasts, on the ground that they are extravagant as well as infamously wicked. To us, it seems, applies the saying of Diogenes: The people of Megara feast as though they were going to die on the morrow; they build as though they were never to die! But one sees more readily the mote in another's eye than the beam in his own. Why, the very air is soured with the eructations of so many tribes, and curi, and decuri . The Salii cannot have their feast without going into debt; you must get the accountants to tell you what the tenths of Hercules and the sacrificial banquets cost; the choicest cook is appointed for the Apaturia, the Dionysia, the Attic mysteries; the smoke from the banquet of Serapis will call out the firemen. Yet about the modest supper-room of the Christians alone a great ado is made. Our feast explains itself by its name. The Greeks call it agapè, i.e., affection. Whatever it costs, our outlay in the name of piety is gain, since with the good things of the feast we benefit the needy; not as it is with you, do parasites aspire to the glory of satisfying their licentious propensities, selling themselves for a belly-feast to all disgraceful treatment - but as it is with God himself, a peculiar respect is shown to the lowly. If the object of our feast be good, in the light of that consider its further regulations. As it is an act of religious service, it permits no vileness or immodesty. The participants, before reclining, taste first of prayer to God. As much is eaten as satisfies the cravings of hunger; as much is drunk as befits the chaste. They say it is enough, as those who remember that even during the night they have to worship God; they talk as those who know that the Lord is one of their auditors. After manual ablution, and the bringing in of lights, each is asked to stand forth and sing, as he can, a hymn to God, either one from the holy Scriptures or one of his own composing - a proof of the measure of our drinking. As the feast commenced with prayer, so with prayer it is closed. We go from it, not like troops of mischief-doers, nor bands of vagabonds, nor to break out into licentious acts, but to have as much care of our modesty and chastity as if we had been at a school of virtue rather than a banquet. Give the congregation of the Christians its due, and hold it unlawful, if it is like assemblies of the illicit sort: by all means let it be condemned, if any complaint can be validly laid against it, such as lies against secret factions. But who has ever suffered harm from our assemblies? We are in our congregations just what we are when separated from each other; we are as a community what we are individuals; we injure nobody, we trouble nobody. When the upright, when the virtuous meet together, when the pious, when the pure assemble in congregation, you ought not to call that a faction, but a curia- i.e., the court of God. " "39 I shall at once go on, then, to exhibit the peculiarities of the Christian society, that, as I have refuted the evil charged against it, I may point out its positive good. We are a body knit together as such by a common religious profession, by unity of discipline, and by the bond of a common hope. We meet together as an assembly and congregation, that, offering up prayer to God as with united force, we may wrestle with Him in our supplications. This violence God delights in. We pray, too, for the emperors, for their ministers and for all in authority, for the welfare of the world, for the prevalence of peace, for the delay of the final consummation. We assemble to read our sacred writings, if any peculiarity of the times makes either forewarning or reminiscence needful. However it be in that respect, with the sacred words we nourish our faith, we animate our hope, we make our confidence more steadfast; and no less by inculcations of God's precepts we confirm good habits. In the same place also exhortations are made, rebukes and sacred censures are administered. For with a great gravity is the work of judging carried on among us, as befits those who feel assured that they are in the sight of God; and you have the most notable example of judgment to come when any one has sinned so grievously as to require his severance from us in prayer, in the congregation and in all sacred intercourse. The tried men of our elders preside over us, obtaining that honour not by purchase, but by established character. There is no buying and selling of any sort in the things of God. Though we have our treasure chest, it is not made up of purchase-money, as of a religion that has its price. On the monthly day, if he likes, each puts in a small donation; but only if it be his pleasure, and only if he be able: for there is no compulsion; all is voluntary. These gifts are, as it were, piety's deposit fund. For they are not taken thence and spent on feasts, and drinking-bouts, and eating-houses, but to support and bury poor people, to supply the wants of boys and girls destitute of means and parents, and of old persons confined now to the house; such, too, as have suffered shipwreck; and if there happen to be any in the mines, or banished to the islands, or shut up in the prisons, for nothing but their fidelity to the cause of God's Church, they become the nurslings of their confession. But it is mainly the deeds of a love so noble that lead many to put a brand upon us. See, they say, how they love one another, for themselves are animated by mutual hatred; how they are ready even to die for one another, for they themselves will sooner put to death. And they are angry with us, too, because we call each other brethren; for no other reason, as I think, than because among themselves names of consanguinity are assumed in mere pretence of affection. But we are your brethren as well, by the law of our common mother nature, though you are hardly men, because brothers so unkind. At the same time, how much more fittingly they are called and counted brothers who have been led to the knowledge of God as their common Father, who have drunk in one spirit of holiness, who from the same womb of a common ignorance have agonized into the same light of truth! But on this very account, perhaps, we are regarded as having less claim to be held true brothers, that no tragedy makes a noise about our brotherhood, or that the family possessions, which generally destroy brotherhood among you, create fraternal bonds among us. One in mind and soul, we do not hesitate to share our earthly goods with one another. All things are common among us but our wives. We give up our community where it is practised alone by others, who not only take possession of the wives of their friends, but most tolerantly also accommodate their friends with theirs, following the example, I believe, of those wise men of ancient times, the Greek Socrates and the Roman Cato, who shared with their friends the wives whom they had married, it seems for the sake of progeny both to themselves and to others; whether in this acting against their partners' wishes, I am not able to say. Why should they have any care over their chastity, when their husbands so readily bestowed it away? O noble example of Attic wisdom, of Roman gravity - the philosopher and the censor playing pimps! What wonder if that great love of Christians towards one another is desecrated by you! For you abuse also our humble feasts, on the ground that they are extravagant as well as infamously wicked. To us, it seems, applies the saying of Diogenes: The people of Megara feast as though they were going to die on the morrow; they build as though they were never to die! But one sees more readily the mote in another's eye than the beam in his own. Why, the very air is soured with the eructations of so many tribes, and curi, and decuri . The Salii cannot have their feast without going into debt; you must get the accountants to tell you what the tenths of Hercules and the sacrificial banquets cost; the choicest cook is appointed for the Apaturia, the Dionysia, the Attic mysteries; the smoke from the banquet of Serapis will call out the firemen. Yet about the modest supper-room of the Christians alone a great ado is made. Our feast explains itself by its name. The Greeks call it agapè, i.e., affection. Whatever it costs, our outlay in the name of piety is gain, since with the good things of the feast we benefit the needy; not as it is with you, do parasites aspire to the glory of satisfying their licentious propensities, selling themselves for a belly-feast to all disgraceful treatment - but as it is with God himself, a peculiar respect is shown to the lowly. If the object of our feast be good, in the light of that consider its further regulations. As it is an act of religious service, it permits no vileness or immodesty. The participants, before reclining, taste first of prayer to God. As much is eaten as satisfies the cravings of hunger; as much is drunk as befits the chaste. They say it is enough, as those who remember that even during the night they have to worship God; they talk as those who know that the Lord is one of their auditors. After manual ablution, and the bringing in of lights, each is asked to stand forth and sing, as he can, a hymn to God, either one from the holy Scriptures or one of his own composing - a proof of the measure of our drinking. As the feast commenced with prayer, so with prayer it is closed. We go from it, not like troops of mischief-doers, nor bands of vagabonds, nor to break out into licentious acts, but to have as much care of our modesty and chastity as if we had been at a school of virtue rather than a banquet. Give the congregation of the Christians its due, and hold it unlawful, if it is like assemblies of the illicit sort: by all means let it be condemned, if any complaint can be validly laid against it, such as lies against secret factions. But who has ever suffered harm from our assemblies? We are in our congregations just what we are when separated from each other; we are as a community what we are individuals; we injure nobody, we trouble nobody. When the upright, when the virtuous meet together, when the pious, when the pure assemble in congregation, you ought not to call that a faction, but a curia- i.e., the court of God. "" None |
|
39. Tertullian, On Baptism, 1, 4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, of bread and wine • eucharist • eucharistia/eucharist, with fish
Found in books: Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 108; Bull, Lied and Turner (2011), Mystery and Secrecy in the Nag Hammadi Collection and Other Ancient Literature: Ideas and Practices: Studies for Einar Thomassen at Sixty, 329, 330; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 136; Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 116
| sup> 1 Happy is our sacrament of water, in that, by washing away the sins of our early blindness, we are set free and admitted into eternal life! A treatise on this matter will not be superfluous; instructing not only such as are just becoming formed (in the faith), but them who, content with having simply believed, without full examination of the grounds of the traditions, carry (in mind), through ignorance, an untried though probable faith. The consequence is, that a viper of the Cainite heresy, lately conversant in this quarter, has carried away a great number with her most venomous doctrine, making it her first aim to destroy baptism. Which is quite in accordance with nature; for vipers and asps and basilisks themselves generally do affect arid and waterless places. But we, little fishes, after the example of our & 4 But it will suffice to have thus called at the outset those points in which withal is recognised that primary principle of baptism - which was even then fore-noted by the very attitude assumed for a type of baptism - that the Spirit of God, who hovered over (the waters) from the beginning, would continue to linger over the waters of the baptized. But a holy thing, of course, hovered over a holy; or else, from that which hovered over that which was hovered over borrowed a holiness, since it is necessary that in every case an underlying material substance should catch the quality of that which overhangs it, most of all a corporeal of a spiritual, adapted (as the spiritual is) through the subtleness of its substance, both for penetrating and insinuating. Thus the nature of the waters, sanctified by the Holy One, itself conceived withal the power of sanctifying. Let no one say, Why then, are we, pray, baptized with the very waters which then existed in the first beginning? Not with those waters, of course, except in so far as the genus indeed is one, but the species very many. But what is an attribute to the genus reappears likewise in the species. And accordingly it makes no difference whether a man be washed in a sea or a pool, a stream or a fount, a lake or a trough; nor is there any distinction between those whom John baptized in the Jordan and those whom Peter baptized in the Tiber, unless withal the eunuch whom Philip baptized in the midst of his journeys with chance water, derived (therefrom) more or less of salvation than others. Acts 8:26- 40 All waters, therefore, in virtue of the pristine privilege of their origin, do, after invocation of God, attain the sacramental power of sanctification; for the Spirit immediately supervenes from the heavens, and rests over the waters, sanctifying them from Himself; and being thus sanctified, they imbibe at the same time the power of sanctifying. Albeit the similitude may be admitted to be suitable to the simple act; that, since we are defiled by sins, as it were by dirt, we should be washed from those stains in waters. But as sins do not show themselves in our flesh (inasmuch as no one carries on his skin the spot of idolatry, or fornication, or fraud), so persons of that kind are foul in the spirit, which is the author of the sin; for the spirit is lord, the flesh servant. Yet they each mutually share the guilt: the spirit, on the ground of command; the flesh, of subservience. Therefore, after the waters have been in a manner endued with medicinal virtue through the intervention of the angel, the spirit is corporeally washed in the waters, and the flesh is in the same spiritually cleansed. ' None |
|
40. Tertullian, On The Crown, 3.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, with cheese • Tertullian, On the Military Crown, Eucharist • eucharistia/eucharist, with fish • eucharistia/eucharist, with milk and honey
Found in books: Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 321; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 104, 109, 136; Poorthuis Schwartz and Turner (2009), Interaction Between Judaism and Christianity in History, Religion, Art, and Literature, 116
| sup> 3.3 And how long shall we draw the saw to and fro through this line, when we have an ancient practice, which by anticipation has made for us the state, i.e., of the question? If no passage of Scripture has prescribed it, assuredly custom, which without doubt flowed from tradition, has confirmed it. For how can anything come into use, if it has not first been handed down? Even in pleading tradition, written authority, you say, must be demanded. Let us inquire, therefore, whether tradition, unless it be written, should not be admitted. Certainly we shall say that it ought not to be admitted, if no cases of other practices which, without any written instrument, we maintain on the ground of tradition alone, and the countece thereafter of custom, affords us any precedent. To deal with this matter briefly, I shall begin with baptism. When we are going to enter the water, but a little before, in the presence of the congregation and under the hand of the president, we solemnly profess that we disown the devil, and his pomp, and his angels. Hereupon we are thrice immersed, making a somewhat ampler pledge than the Lord has appointed in the Gospel. Then when we are taken up (as new-born children), we taste first of all a mixture of milk and honey, and from that day we refrain from the daily bath for a whole week. We take also, in congregations before daybreak, and from the hand of none but the presidents, the sacrament of the Eucharist, which the Lord both commanded to be eaten at meal-times, and enjoined to be taken by all alike. As often as the anniversary comes round, we make offerings for the dead as birthday honours. We count fasting or kneeling in worship on the Lord's day to be unlawful. We rejoice in the same privilege also from Easter to Whitsunday. We feel pained should any wine or bread, even though our own, be cast upon the ground. At every forward step and movement, at every going in and out, when we put on our clothes and shoes, when we bathe, when we sit at table, when we light the lamps, on couch, on seat, in all the ordinary actions of daily life, we trace upon the forehead the sign. "" None |
|
41. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • prayernon-eucharistic
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 248; Cosgrove (2022), Music at Social Meals in Greek and Roman Antiquity: From the Archaic Period to the Age of Augustine, 322
|
42. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • eucharistic rites, Marcionite • eucharistic rites, celebrated before catechumens
Found in books: Pignot (2020), The Catechumenate in Late Antique Africa (4th–6th Centuries): Augustine of Hippo, His Contemporaries and Early Reception, 2; Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 296
|
43. None, None, nan (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Acts of Paul and Thecla, wineless Eucharist • Eucharist,
Found in books: Bowersock (1997), Fiction as History: Nero to Julian, 126; Bremmer (2017), Magic and Martyrs in Early Christianity: Collected Essays, 152
|
44. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, climax of catchumenate • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, of bread and water • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, ritual meal • Eucharist, with cheese • Meals, eucharistic • eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 58, 59; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 28; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 116; Esler (2000), The Early Christian World, 307; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 104, 105, 117; Pignot (2020), The Catechumenate in Late Antique Africa (4th–6th Centuries): Augustine of Hippo, His Contemporaries and Early Reception, 136; Piovanelli, Burke, Pettipiece (2015), Rediscovering the Apocryphal Continent : New Perspectives on Early Christian and Late Antique Apocryphal Textsand Traditions. De Gruyter: 2015 234
|
45. None, None, nan (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • eucharist
Found in books: Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 108; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 185
|
46. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, elements • Eucharist, eucharistic, celebrated with water • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, exclusion • Meals, eucharistic • meal, eucharistic • water, for the Eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 140; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 216
|
47. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • Meals, eucharistic • prayernon-eucharistic • sacrifices, the Eucharist
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 140, 249; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 322
|
48. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Martha and Eucharist • eucharistia/eucharist, with salt
Found in books: Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 265; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 122
|
49. None, None, nan (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • Eucharist • Eucharist, • Eucharist, space • eucharist • sacrifices, the Eucharist
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 400; Bowersock (1997), Fiction as History: Nero to Julian, 127; König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 124; Pinheiro Bierl and Beck (2013), Anton Bierl? and Roger Beck?, Intende, Lector - Echoes of Myth, Religion and Ritual in the Ancient Novel, 153; Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 323; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 197
|
50. Eusebius of Caesarea, Ecclesiastical History, 5.24.16-5.24.17, 7.15.4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, space • eucharist • eucharist/s
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 394; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 124; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 61; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 35
| sup> 5.24.16 And when the blessed Polycarp was at Rome in the time of Anicetus, and they disagreed a little about certain other things, they immediately made peace with one another, not caring to quarrel over this matter. For neither could Anicetus persuade Polycarp not to observe what he had always observed with John the disciple of our Lord, and the other apostles with whom he had associated; neither could Polycarp persuade Anicetus to observe it as he said that he ought to follow the customs of the presbyters that had preceded him. 5.24.17 But though matters were in this shape, they communed together, and Anicetus conceded the administration of the eucharist in the church to Polycarp, manifestly as a mark of respect. And they parted from each other in peace, both those who observed, and those who did not, maintaining the peace of the whole church.' ' None |
|
51. Nag Hammadi, The Gospel of Thomas, 7, 51 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • eucharist • eucharistia/eucharist, with fish
Found in books: Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 276; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 137; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 163
| sup> 7 Jesus said, "Lucky is the lion that the human will eat, so that the lion becomes human. And foul is the human that the lion will eat, and the lion still will become human." 51 His disciples said to him, "When will the rest for the dead take place, and when will the new world come?" He said to them, "What you are looking forward to has come, but you don\'t know it." '' None |
|
52. None, None, nan (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • eucharist • eucharist/s • eucharist/s, bread-and-cheese • eucharist/s, bread-and-water/wineless
Found in books: Balberg (2017), Blood for Thought: The Reinvention of Sacrifice in Early Rabbinic Literature, 238; Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 143; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 358
|
53. None, None, nan (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Cyprian of Carthage, on use of water versus wine at Eucharist • Eucharist, before Nicaea • Eucharist, morning versus evening rituals • Eucharist, of bread and water • Eucharist, sacrificial aspect • Meals, eucharistic
Found in books: Alikin (2009), The Earliest History of the Christian Gathering, 58; Ayres Champion and Crawford (2023), The Intellectual World of Late Antique Christianity: Reshaping Classical Traditions. 178, 179; Esler (2000), The Early Christian World, 483; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 205, 208, 210
|
54. None, None, nan (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, of bread alone • Eucharist, of bread and water • eucharist • eucharistia/eucharist, with salt
Found in books: König (2012), Saints and Symposiasts: The Literature of Food and the Symposium in Greco-Roman and Early Christian Culture, 302, 303; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 125, 185, 186; Pevarello (2013), The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism. 180
|
55. None, None, nan (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • eucharist
Found in books: Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 116; Iricinschi et al. (2013), Beyond the Gnostic Gospels: Studies Building on the Work of Elaine Pagels, 253, 261, 264; Sandnes and Hvalvik (2014), Early Christian Prayer and Identity Formation 329
|
56. None, None, nan (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • eucharistic rites, Ophite
Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 220; Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 263
|
57. None, None, nan (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, Emmaus table and • eucharist
Found in books: Graham (2022), The Church as Paradise and the Way Therein: Early Christian Appropriation of Genesis 3:22–24, 82; Vinzent (2013), Christ's Resurrection in Early Christianity and the Making of the New Testament, 189, 191
|
58. None, None, nan (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • eucharistic rites, Borborite • water, for the Eucharist
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 322; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 217; Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 94
|
59. None, None, nan (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, of bread and water • Eucharist, with cheese • eucharist • eucharistia/eucharist • eucharistia/eucharist, with salt
Found in books: Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 78, 192; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 97, 118, 121, 178, 180, 246
|
60. Pseudo Clementine Literature, Recognitions, 1.39, 1.49, 1.69 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, of bread and water • eucharist
Found in books: Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 108, 192, 193; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 180
| sup> 1.39 But when the time began to draw near that what was wanting in the Mosaic institutions should be supplied, as we have said, and that the Prophet should appear, of whom he had foretold that He should warn them by the mercy of God to cease from sacrificing; lest haply they might suppose that on the cessation of sacrifice there was no remission of sins for them, He instituted baptism by water among them, in which they might be absolved from all their sins on the invocation of His name, and for the future, following a perfect life, might abide in immortality, being purified not by the blood of beasts, but by the purification of the Wisdom of God. Subsequently also an evident proof of this great mystery is supplied in the fact, that every one who, believing in this Prophet who had been foretold by Moses, is baptized in His name, shall be kept unhurt from the destruction of war which impends over the unbelieving nation, and the place itself; but that those who do not believe shall be made exiles from their place and kingdom, that even against their will they may understand and obey the will of God. 1.49 His coming, therefore, was predicted by Moses, who delivered the law of God to men; but by another also before him, as I have already informed you. He therefore intimated that He should come, humble indeed in His first coming, but glorious in His second. And the first, indeed, has been already accomplished; since He has come and taught, and He, the Judge of all, has been judged and slain. But at His second coming He shall come to judge, and shall indeed condemn the wicked, but shall take the pious into a share and association with Himself in His kingdom. Now the faith of His second coming depends upon His first. For the prophets- especially Jacob and Moses- spoke of the first, but some also of the second. But the excellency of prophecy is chiefly shown in this, that the prophets spoke not of things to come, according to the sequence of things; otherwise they might seem merely as wise men to have conjectured what the sequence of things pointed out. ' " 1.69 To him our James began to show, that whatsoever things the prophets say they have taken from the law, and what they have spoken is in accordance with the law. He also made some statements respecting the books of the Kings, in what way, and when, and by whom they were written, and how they ought to be used. And when he had discussed most fully concerning the law, and had, by a most clear exposition, brought into light whatever things are in it concerning Christ, he showed by most abundant proofs that Jesus is the Christ, and that in Him are fulfilled all the prophecies which related to His humble advent. For he showed that two advents of Him are foretold: one in humiliation, which He has accomplished; the other in glory, which is hoped for to be accomplished, when He shall come to give the kingdom to those who believe in Him, and who observe all things which He has commanded. And when he had plainly taught the people concerning these things, he added this also: That unless a man be baptized in water, in the name of the threefold blessedness, as the true Prophet taught, he can neither receive remission of sins nor enter into the kingdom of heaven; and he declared that this is the prescription of the unbegotten God. To which he added this also: 'Do not think that we speak of two unbegotten Gods, or that one is divided into two, or that the same is made male and female. But we speak of the only-begotten Son of God, not sprung from another source, but ineffably self-originated; and in like manner we speak of the Paraclete.' But when he had spoken some things also concerning baptism, through seven successive days he persuaded all the people and the high priest that they should hasten straightway to receive baptism. "' None |
|
61. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, of bread and water • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, with cheese • eucharist/s • eucharist/s, bread-and-cheese • eucharist/s, bread-and-water/wineless • eucharist/s, dancing-around-wineskins
Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 95, 167; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 350, 351, 352, 359, 360
|
62. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist
Found in books: Glowalsky (2020), Rhetoric and Scripture in Augustine’s Homiletic Strategy: Tracing the Narrative of Christian Maturation, 77; Pignot (2020), The Catechumenate in Late Antique Africa (4th–6th Centuries): Augustine of Hippo, His Contemporaries and Early Reception, 128
|
63. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, liturgy • Eucharist, space • body of Christ, and Eucharist • eucharist
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 428; Glowalsky (2020), Rhetoric and Scripture in Augustine’s Homiletic Strategy: Tracing the Narrative of Christian Maturation, 103, 104, 111; Grove (2021), Augustine on Memory, 124, 125, 126; Pignot (2020), The Catechumenate in Late Antique Africa (4th–6th Centuries): Augustine of Hippo, His Contemporaries and Early Reception, 207, 306; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 200
|
64. None, None, nan (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, of bread and water • Manichaeans, eucharist
Found in books: Humfress (2007), Oppian's Halieutica: Charting a Didactic Epic, 248; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 215
|
65. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, of bread and water • Eucharist, of bread and wine • Eucharist, with cheese • Martha and Eucharist • eucharist • eucharist/s • eucharist/s, bread-and-cheese • eucharist/s, bread-and-water/wineless
Found in books: Blidstein (2017), Purity Community and Ritual in Early Christian Literature, 82; Ernst (2009), Martha from the Margins: The Authority of Martha in Early Christian Tradition, 245; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 95, 158, 167; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 355, 358, 359, 367, 375
|
66. None, None, nan (4th cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist
Found in books: Cain (2016), The Greek Historia Monachorum in Aegypto: Monastic Hagiography in the Late Fourth Century, 234; Gray (2021), Gregory of Nyssa as Biographer: Weaving Lives for Virtuous Readers, 218
|
67. None, None, nan (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, of bread and water • eucharistic rites, Tatianist
Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 156; Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 377
|
68. None, None, nan (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • Eucharist, of bread and water • eucharist/s
Found in books: McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 167; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 350, 351
|
69. None, None, nan Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, liturgy • Eucharist, performance • Eucharist, ritual meal
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 338; Janowitz (2002b), Icons of Power: Ritual Practices in Late Antiquity, 42
|
70. None, None, nan Tagged with subjects: • Eucharist, eucharistic, community practice • Eucharist, performance • eucharist
Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022), Why We Sing: Music, Word, and Liturgy in Early Christianity, 343; Dillon and Timotin (2015), Platonic Theories of Prayer, 200
|
71. None, None, nan Tagged with subjects: • Epinoia, the Eucharist • disciples, eucharist ritual • eucharistic rites, Borborite • sacrifices, the Eucharist
Found in books: Scopello (2008), The Gospel of Judas in Context: Proceedings of the First International Conference on the Gospel of Judas, 175, 184, 322, 323; Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 93
|
72. None, None, nan Tagged with subjects: • Eucharist • eucharistic rites, Ophite
Found in books: Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 21, 77, 212; Williams (2009), Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis: Book I: (Sects 1-46), 263, 264
|
73. None, None, nan Tagged with subjects: • Eucharist • Eucharist, with cheese • eucharist/s • eucharist/s, bread-and-cheese • eucharist/s, bread-and-water/wineless
Found in books: Kitzler (2015), From 'Passio Perpetuae' to 'Acta Perpetuae', 33; McGowan (1999), Ascetic Eucharists: Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, 100, 102; Tabbernee (2007), Fake Prophecy and Polluted Sacraments: Ecclesiastical and Imperial Reactions to Montanism, 359
|