1. Hesiod, Works And Days, 122-126, 187, 254, 803-804 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • Erinyes/Furies • contract, Erinyes as agents of curses
Found in books: Fletcher (2012) 64; Graf and Johnston (2007) 86; Ker and Wessels (2020) 40; Riess (2012) 180; Wolfsdorf (2020) 596; Álvarez (2019) 25, 26, 31, 33
122. τοὶ μὲν δαίμονες ἁγνοὶ ἐπιχθόνιοι καλέονται'123. ἐσθλοί, ἀλεξίκακοι, φύλακες θνητῶν ἀνθρώπων, 124. οἵ ῥα φυλάσσουσίν τε δίκας καὶ σχέτλια ἔργα 125. ἠέρα ἑσσάμενοι πάντη φοιτῶντες ἐπʼ αἶαν, 126. πλουτοδόται· καὶ τοῦτο γέρας βασιλήιον ἔσχον—, 187. σχέτλιοι οὐδὲ θεῶν ὄπιν εἰδότες· οὐδέ κεν οἵ γε 254. οἵ ῥα φυλάσσουσίν τε δίκας καὶ σχέτλια ἔργα 803. ἐν πέμπτῃ γάρ φασιν Ἐρινύας ἀμφιπολεύειν 804. Ὅρκον γεινόμενον, τὸν Ἔρις τέκε πῆμʼ ἐπιόρκοις. '. None | 122. of health, away from grief, they took delight'123. In plenty, while in death they seemed subdued 124. By sleep. Life-giving earth, of its own right, 125. Would bring forth plenteous fruit. In harmony 126. They lived, with countless flocks of sheep, at ease 187. Each day in misery they ever slave, 254. Against proud, evil men. The wickedne 803. Should cross with hands and errors unpurged still, 804. The gods will visit you with pece due '. None |
|
2. Hesiod, Theogony, 183-187, 194-197, 217, 230-231, 453-500, 886-895, 905-906 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • Erinyes (Furies) • Furies (Erinyes) • contract, Erinyes as agents of curses
Found in books: Fletcher (2012) 64; Gaifman (2012) 153; Graf and Johnston (2007) 86; Jouanna (2018) 747; Ker and Wessels (2020) 36, 39; Simon (2021) 254; Steiner (2001) 186; Álvarez (2019) 53, 146
183. ὅσσαι γὰρ ῥαθάμιγγες ἀπέσσυθεν αἱματόεσσαι,'184. πάσας δέξατο Γαῖα· περιπλομένων δʼ ἐνιαυτῶν 185. γείνατʼ Ἐρινῦς τε κρατερὰς μεγάλους τε Γίγαντας, 186. τεύχεσι λαμπομένους, δολίχʼ ἔγχεα χερσὶν ἔχοντας, 187. Νύμφας θʼ ἃς Μελίας καλέουσʼ ἐπʼ ἀπείρονα γαῖαν. 194. ἐκ δʼ ἔβη αἰδοίη καλὴ θεός, ἀμφὶ δὲ ποίη 195. ποσσὶν ὕπο ῥαδινοῖσιν ἀέξετο· τὴν δʼ Ἀφροδίτην 196. ἀφρογενέα τε θεὰν καὶ ἐυστέφανον Κυθέρειαν 197. κικλῄσκουσι θεοί τε καὶ ἀνέρες, οὕνεκʼ ἐν ἀφρῷ 217. καὶ Μοίρας καὶ Κῆρας ἐγείνατο νηλεοποίνους, 230. Δυσνομίην τʼ Ἄτην τε, συνήθεας ἀλλήλῃσιν, 231. Ὅρκον θʼ, ὃς δὴ πλεῖστον ἐπιχθονίους ἀνθρώπους 453. Ῥείη δὲ δμηθεῖσα Κρόνῳ τέκε φαίδιμα τέκνα, 454. Ἱστίην Δήμητρα καὶ Ἥρην χρυσοπέδιλον 455. ἴφθιμόν τʼ Ἀίδην, ὃς ὑπὸ χθονὶ δώματα ναίει 456. νηλεὲς ἦτορ ἔχων, καὶ ἐρίκτυπον Ἐννοσίγαιον 457. Ζῆνά τε μητιόεντα, θεῶν πατέρʼ ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν, 458. τοῦ καὶ ὑπὸ βροντῆς πελεμίζεται εὐρεῖα χθών. 459. καὶ τοὺς μὲν κατέπινε μέγας Κρόνος, ὥς τις ἕκαστος 460. νηδύος ἐξ ἱερῆς μητρὸς πρὸς γούναθʼ ἵκοιτο, 461. τὰ φρονέων, ἵνα μή τις ἀγαυῶν Οὐρανιώνων 462. ἄλλος ἐν ἀθανάτοισιν ἔχοι βασιληίδα τιμήν. 463. πεύθετο γὰρ Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἀστερόεντος, 464. οὕνεκά οἱ πέπρωτο ἑῷ ὑπὸ παιδὶ δαμῆναι 465. καὶ κρατερῷ περ ἐόντι, Διὸς μεγάλου διὰ βουλάς· 466. τῷ ὅ γʼ ἄρʼ οὐκ ἀλαὸς σκοπιὴν ἔχεν, ἀλλὰ δοκεύων 467. παῖδας ἑοὺς κατέπινε· Ῥέην δʼ ἔχε πένθος ἄλαστον. 468. ἀλλʼ ὅτε δὴ Δίʼ ἔμελλε θεῶν πατέρʼ ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν 469. τέξεσθαι, τότʼ ἔπειτα φίλους λιτάνευε τοκῆας 470. τοὺς αὐτῆς, Γαῖάν τε καὶ Οὐρανὸν ἀστερόεντα, 471. μῆτιν συμφράσσασθαι, ὅπως λελάθοιτο τεκοῦσα 472. παῖδα φίλον, τίσαιτο δʼ ἐρινῦς πατρὸς ἑοῖο 473. παίδων θʼ, οὓς κατέπινε μέγας Κρόνος ἀγκυλομήτης. 474. οἳ δὲ θυγατρὶ φίλῃ μάλα μὲν κλύον ἠδʼ ἐπίθοντο, 475. καί οἱ πεφραδέτην, ὅσα περ πέπρωτο γενέσθαι 476. ἀμφὶ Κρόνῳ βασιλῆι καὶ υἱέι καρτεροθύμῳ. 477. πέμψαν δʼ ἐς Λύκτον, Κρήτης ἐς πίονα δῆμον, 478. ὁππότʼ ἄρʼ ὁπλότατον παίδων τέξεσθαι ἔμελλε, 479. Ζῆνα μέγαν· τὸν μέν οἱ ἐδέξατο Γαῖα πελώρη 480. Κρήτῃ ἐν εὐρείῃ τραφέμεν ἀτιταλλέμεναί τε. 481. ἔνθα μιν ἷκτο φέρουσα θοὴν διὰ νύκτα μέλαιναν 482. πρώτην ἐς Λύκτον· κρύψεν δέ ἑ χερσὶ λαβοῦσα 483. ἄντρῳ ἐν ἠλιβάτῳ, ζαθέης ὑπὸ κεύθεσι γαίης, 484. Αἰγαίῳ ἐν ὄρει πεπυκασμένῳ ὑλήεντι. 485. τῷ δὲ σπαργανίσασα μέγαν λίθον ἐγγυάλιξεν 486. Οὐρανίδῃ μέγʼ ἄνακτι, θεῶν προτέρῳ βασιλῆι. 487. τὸν τόθʼ ἑλὼν χείρεσσιν ἑὴν ἐσκάτθετο νηδὺν 488. σχέτλιος· οὐδʼ ἐνόησε μετὰ φρεσίν, ὥς οἱ ὀπίσσω 489. ἀντὶ λίθου ἑὸς υἱὸς ἀνίκητος καὶ ἀκηδὴς 490. λείπεθʼ, ὅ μιν τάχʼ ἔμελλε βίῃ καὶ χερσὶ δαμάσσας 491. τιμῆς ἐξελάειν, ὃ δʼ ἐν ἀθανάτοισι ἀνάξειν. 492. καρπαλίμως δʼ ἄρʼ ἔπειτα μένος καὶ φαίδιμα γυῖα 493. ηὔξετο τοῖο ἄνακτος· ἐπιπλομένων δʼ ἐνιαυτῶν 494. Γαίης ἐννεσίῃσι πολυφραδέεσσι δολωθεὶς 495. ὃν γόνον ἄψ ἀνέηκε μέγας Κρόνος ἀγκυλομήτης 496. νικηθεὶς τέχνῃσι βίηφί τε παιδὸς ἑοῖο. 497. πρῶτον δʼ ἐξέμεσεν λίθον, ὃν πύματον κατέπινεν· 498. τὸν μὲν Ζεὺς στήριξε κατὰ χθονὸς εὐρυοδείης 499. Πυθοῖ ἐν ἠγαθέῃ γυάλοις ὕπο Παρνησοῖο 500. σῆμʼ ἔμεν ἐξοπίσω, θαῦμα θνητοῖσι βροτοῖσιν. 886. Ζεὺς δὲ θεῶν βασιλεὺς πρώτην ἄλοχον θέτο Μῆτιν 887. πλεῖστα τε ἰδυῖαν ἰδὲ θνητῶν ἀνθρώπων. 888. ἀλλʼ ὅτε δὴ ἄρʼ ἔμελλε θεὰν γλαυκῶπιν Ἀθήνην 889. τέξεσθαι, τότʼ ἔπειτα δόλῳ φρένας ἐξαπατήσας 890. αἱμυλίοισι λόγοισιν ἑὴν ἐσκάτθετο νηδὺν 891. Γαίης φραδμοσύνῃσι καὶ Οὐρανοῦ ἀστερόεντος. 892. τὼς γάρ οἱ φρασάτην, ἵνα μὴ βασιληίδα τιμὴν 893. ἄλλος ἔχοι Διὸς ἀντὶ θεῶν αἰειγενετάων. 894. ἐκ γὰρ τῆς εἵμαρτο περίφρονα τέκνα γενέσθαι· 895. πρώτην μὲν κούρην γλαυκώπιδα Τριτογένειαν 905. Κλωθώ τε Λάχεσίν τε καὶ Ἄτροπον, αἵτε διδοῦσι 906. θνητοῖς ἀνθρώποισιν ἔχειν ἀγαθόν τε κακόν τε. '. None | 183. Her scheme to all her brood in consolation,'184. Although her heart was sore with indignation. 185. “Children, your father’s sinful, so hear me,” 186. She said, “that he might pay the penalty.” 187. They stood in silent fear at what she’d said, 194. Great Heaven brought the night and, since he pined 195. To couple, lay with Earth. Cronus revealed 196. Himself from where he had been well concealed, 197. Stretched out one hand and with the other gripped 217. Cytherea, which she’d reached. She’s known as well, 230. In love affairs. Great Heaven’s progeny 231. He labelled Titans for they used huge strain 453. of her fear father, and Zeus gave her fame 454. With splendid gifts, and through him she became 455. The great oath of the gods, her progeny 456. Allowed to live with him eternally. 457. He kept his vow, continuing to reign 458. Over them all. Then Phoebe once again 459. With Coeus lay and brought forth the goddess, 460. Dark-gowned Leto, so full of gentlene 461. To gods always – she was indeed 462. The gentlest of the gods. From Coeus’ seed 463. Phoebe brought forth Asterie, aptly named, 464. Whom Perseus took to his great house and claimed 465. As his dear wife, and she bore Hecate, 466. Whom Father Zeus esteemed exceedingly. 467. He gave her splendid gifts that she might keep 468. A portion of the earth and barren deep. 469. Even now, when a man, according to convention, 470. offers great sacrifices, his intention 471. To beg good will he calls on Hecate. 472. He whom the goddess looks on favourably 473. Easily gains great honour. She bestow 474. Prosperity upon him. Among those 475. Born of both Earth and Ocean who possessed 476. Illustriousness she was likewise blest. 477. Lord Zeus, the son of Cronus, did not treat 478. Her grievously and neither did he cheat 479. Her of what those erstwhile divinities, 480. The Titans, gave her: all the libertie 481. They had from the beginning in the sea 482. And on the earth and in the heavens, she 483. Still holds. And since Hecate does not posse 484. Siblings, of honour she receives no less, 485. Since Zeus esteems her, nay, she gains yet more. 486. To those she chooses she provides great store 487. of benefits. As intermediary, 488. She sits beside respected royalty. 489. In the assembly those who are preferred 490. By her she elevates, and when men gird 491. Themselves for deadly battle, there she’ll be 492. To grant to those she chooses victory 493. And glory. She is helpful, too, when men 494. Contend in games, for she is present then 495. To see the strongest gain the victory 496. And win with ease the rich prize joyfully, 497. Ennobling his parents. She aids, too, 498. The horsemen she espouses and those who 499. Are forced to ply the grey and stormy sea 500. And prey to Poseidon and Queen Hecate, 886. Gave him in marriage to his progeny 887. Cymopolea. When Zeus, in the war, 888. Drove the Titans out of Heaven, huge Earth bore 889. Her youngest child Typhoeus with the aid 890. of golden Aphrodite, who had bade 891. Her lie with Tartarus. In everything 892. He did the lad was strong, untiring 893. When running, and upon his shoulders spread 894. A hundred-headed dragon, full of dread, 895. Its dark tongues flickering, and from below 905. Would catch a hissing sound, which then would change 906. To echoing along the mountain range. '. None |
|
3. Homer, Iliad, 3.278-3.279, 9.454-9.457, 9.569, 9.571, 15.204, 19.113, 19.259-19.260, 19.418, 23.71-23.73, 23.75 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • Erinyes, • Erinyes, Medea as Erinys • Erinyes, and Clytemnestra • Erinyes, oaths invoking • justice, and Erinyes/Semnai/in the Oresteia • matricide, and pursuit by Erinyes
Found in books: Bowie (2021) 231; Jouanna (2018) 746, 747; Niehoff (2011) 121; Petrovic and Petrovic (2016) 157; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 69; Shilo (2022) 166; Sommerstein and Torrance (2014) 26, 204, 296; Waldner et al (2016) 26; Wolfsdorf (2020) 556, 595, 596, 603; Álvarez (2019) 26, 33, 36
3.278. καὶ ποταμοὶ καὶ γαῖα, καὶ οἳ ὑπένερθε καμόντας 3.279. ἀνθρώπους τίνυσθον ὅτις κʼ ἐπίορκον ὀμόσσῃ, 9.454. πολλὰ κατηρᾶτο, στυγερὰς δʼ ἐπεκέκλετʼ Ἐρινῦς, 9.455. μή ποτε γούνασιν οἷσιν ἐφέσσεσθαι φίλον υἱὸν 9.456. ἐξ ἐμέθεν γεγαῶτα· θεοὶ δʼ ἐτέλειον ἐπαρὰς 9.457. Ζεύς τε καταχθόνιος καὶ ἐπαινὴ Περσεφόνεια. 9.569. κικλήσκουσʼ Ἀΐδην καὶ ἐπαινὴν Περσεφόνειαν 9.571. παιδὶ δόμεν θάνατον· τῆς δʼ ἠεροφοῖτις Ἐρινὺς 15.204. οἶσθʼ ὡς πρεσβυτέροισιν Ἐρινύες αἰὲν ἕπονται. 19.113. ἀλλʼ ὄμοσεν μέγαν ὅρκον, ἔπειτα δὲ πολλὸν ἀάσθη. 19.259. Γῆ τε καὶ Ἠέλιος καὶ Ἐρινύες, αἵ θʼ ὑπὸ γαῖαν 19.260. ἀνθρώπους τίνυνται, ὅτις κʼ ἐπίορκον ὀμόσσῃ, 19.418. ὣς ἄρα φωνήσαντος Ἐρινύες ἔσχεθον αὐδήν. 23.71. θάπτέ με ὅττι τάχιστα πύλας Ἀΐδαο περήσω. 23.72. τῆλέ με εἴργουσι ψυχαὶ εἴδωλα καμόντων, 23.73. οὐδέ μέ πω μίσγεσθαι ὑπὲρ ποταμοῖο ἐῶσιν, 23.75. καί μοι δὸς τὴν χεῖρʼ· ὀλοφύρομαι, οὐ γὰρ ἔτʼ αὖτις''. None | 3.278. Then in their midst Agamemnon lifted up his hands and prayed aloud:Father Zeus, that rulest from Ida, most glorious, most great, and thou Sun, that beholdest all things and hearest all things, and ye rivers and thou earth, and ye that in the world below take vengeance on men that are done with life, whosoever hath sworn a false oath; 9.454. whom himself he ever cherished, and scorned his wife, my mother. So she besought me by my knees continually, to have dalliance with that other first myself, that the old man might be hateful in her eyes. I hearkened to her and did the deed, but my father was ware thereof forthwith and cursed me mightily, and invoked the dire Erinyes 9.455. that never should there sit upon his knees a dear child begotten of me; and the gods fulfilled his curse, even Zeus of the nether world and dread Persephone. Then I took counsel to slay him with the sharp sword, but some one of the immortals stayed mine anger, bringing to my mind 9.457. that never should there sit upon his knees a dear child begotten of me; and the gods fulfilled his curse, even Zeus of the nether world and dread Persephone. Then I took counsel to slay him with the sharp sword, but some one of the immortals stayed mine anger, bringing to my mind ' " 9.569. By her side lay Meleager nursing his bitter anger, wroth because of his mother's curses; for she prayed instantly to the gods, being grieved for her brother's slaying; and furthermore instantly beat with her hands upon the all-nurturing earth, calling upon Hades and dread Persephone, " ' 9.571. the while she knelt and made the folds of her bosom wet with tears, that they should bring death upon her son; and the Erinys that walketh in darkness heard her from Erebus, even she of the ungentle heart. Now anon was the din of the foemen risen about their gates, and the noise of the battering of walls, and to Meleager the elders 15.204. Then wind-footed swift Iris answered him:Is it thus in good sooth, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, that I am to bear to Zeus this message, unyielding and harsh, or wilt thou anywise turn thee; for the hearts of the good may be turned? Thou knowest how the Erinyes ever follow to aid the elder-born.' " 19.113. whoso this day shall fall between a woman's feet, even one of those men who are of the blood of thy stock.’ So spake she; howbeit Zeus in no wise marked her craftiness, but sware a great oath, and therewithal was blinded sore. " ' 19.259. made prayer to Zeus; and all the Argives sat thereby in silence, hearkening as was meet unto the king. And he spake in prayer, with a look up to the wide heaven:Be Zeus my witness first, highest and best of gods, and Earth and Sun, and the Erinyes, that under earth ' "19.260. take vengeance on men, whosoever hath sworn a false oath, that never laid I hand upon the girl Briseis either by way of a lover's embrace or anywise else, but she ever abode untouched in my huts. And if aught of this oath be false, may the gods give me woes " ' 19.418. But for us twain, we could run swift as the blast of the West Wind, which, men say, is of all winds the fleetest; nay, it is thine own self that art fated to be slain in fight by a god and a mortal. When he had thus spoken, the Erinyes checked his voice. Then, his heart mightily stirred, spake to him swift-footed Achilles: 23.71. Not in my life wast thou unmindful of me, but now in my death! Bury me with all speed, that I pass within the gates of Hades. Afar do the spirits keep me aloof, the phantoms of men that have done with toils, neither suffer they me to join myself to them beyond the River, but vainly I wander through the wide-gated house of Hades. 23.75. And give me thy hand, I pitifully entreat thee, for never more again shall I come back from out of Hades, when once ye have given me my due of fire. Never more in life shall we sit apart from our dear comrades and take counsel together, but for me hath loathly fate ''. None |
|
4. None, None, nan (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • Erinyes, • Erinyes, Medea as Erinys
Found in books: Bowie (2021) 547; Jouanna (2018) 747; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 28; Sommerstein and Torrance (2014) 297; Álvarez (2019) 135
|
5. Aeschylus, Agamemnon, 650, 749, 815-816, 889, 1019-1021, 1432-1433, 1580 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Cleopatra, as Erinys • Erinyes • Erinyes, and Clytemnestra • Erinyes, and curse • Erinyes, oaths invoking • Erinyes, the • contract, Erinyes as agents of curses • matricide, and pursuit by Erinyes
Found in books: Fabre-Serris et al (2021) 143, 144; Fletcher (2012) 63; Jouanna (2018) 746; Kirichenko (2022) 99; Petrovic and Petrovic (2016) 147; Seaford (2018) 128, 130, 290; Shilo (2022) 61, 62, 159, 210, 211; Sommerstein and Torrance (2014) 120, 204, 296, 324
650. ξυνώμοσαν γάρ, ὄντες ἔχθιστοι τὸ πρίν, 749. νυμφόκλαυτος Ἐρινύς. Χορός 815. ἐς αἱματηρὸν τεῦχος οὐ διχορρόπως 816. ψήφους ἔθεντο· τῷ δʼ ἐναντίῳ κύτει 889. ἐν ὀψικοίτοις δʼ ὄμμασιν βλάβας ἔχω' 1020. πρόπαρ ἀνδρὸς μέλαν αἷμα τίς ἂν 1021. πάλιν ἀγκαλέσαιτʼ ἐπαείδων; 1432. μὰ τὴν τέλειον τῆς ἐμῆς παιδὸς Δίκην, 1433. Ἄτην Ἐρινύν θʼ, αἷσι τόνδʼ ἔσφαξʼ ἐγώ, 1580. ἰδὼν ὑφαντοῖς ἐν πέπλοις, Ἐρινύων '. None | 650. For they swore league, being arch-foes before that, 749. Erinus for a bride, — to make brides mourn, her dower. 815. Into the bloody vase, not oscillating, 816. Put the vote-pebbles, while, o’ the rival vessel, 889. And in my late-to-bed eyes I have damage, 1019. Who may, by singing spells, call back? '1020. Zeus had not else stopped one who rightly knew 1021. The way to bring the dead again. 1432. By who fulfilled things for my daughter, Justice, 1433. Até, Erinus, — by whose help I slew him, — 1580. Seeing, as I have, i’ the spun robes of the Erinues, '. None |
|
6. Aeschylus, Libation-Bearers, 273, 280-294, 310-313, 488, 625, 646-652, 924, 973, 988-989, 1024, 1027-1028, 1051-1052, 1054, 1056, 1061, 1073-1076 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Aeschylus, Erinyes in • Aeschylus, and the Erinyes • Erinyes • Erinyes, and Clytemnestra • Erinyes, in Aeschylus • Erinyes, in Euripides • Erinyes, outside of tragedy • Euripides, Erinyes in • Libation Bearers, The (Aeschylus), and the Erinyes • justice, and Erinyes/Semnai/in the Oresteia • matricide, and pursuit by Erinyes
Found in books: Fabian Meinel (2015) 123, 124, 129, 138, 143; Jouanna (2018) 393; Petrovic and Petrovic (2016) 143, 144, 145, 164; Seaford (2018) 130, 131, 132; Shilo (2022) 123, 126, 171, 189; Álvarez (2019) 23
273. εἰ μὴ μέτειμι τοῦ πατρὸς τοὺς αἰτίους· 280. σαρκῶν ἐπαμβατῆρας ἀγρίαις γνάθοις 281. λειχῆνας ἐξέσθοντας ἀρχαίαν φύσιν· 282. λευκὰς δὲ κόρσας τῇδʼ ἐπαντέλλειν νόσῳ· 283. ἄλλας τʼ ἐφώνει προσβολάς Ἐρινύων 284. ἐκ τῶν πατρῴων αἱμάτων τελουμένας· 285. τὸ γὰρ σκοτεινὸν τῶν ἐνερτέρων βέλος 286. ἐκ προστροπαίων ἐν γένει πεπτωκότων, 287. καὶ λύσσα καὶ μάταιος ἐκ νυκτῶν φόβος 288. ὁρῶντα λαμπρὸν ἐν σκότῳ νωμῶντʼ ὀφρὺν 289. κινεῖ, ταράσσει, καὶ διώκεσθαι πόλεως 290. χαλκηλάτῳ πλάστιγγι λυμανθὲν δέμας. 291. καὶ τοῖς τοιούτοις οὔτε κρατῆρος μέρος 292. εἶναι μετασχεῖν, οὐ φιλοσπόνδου λιβός, 293. βωμῶν τʼ ἀπείργειν οὐχ ὁρωμένην πατρὸς 294. μῆνιν· δέχεσθαι δʼ οὔτε συλλύειν τινά. 310. γλῶσσα τελείσθω· τοὐφειλόμενον 311. πράσσουσα Δίκη μέγʼ ἀυτεῖ· 312. ἀντὶ δὲ πληγῆς φονίας φονίαν 313. πληγὴν τινέτω. δράσαντι παθεῖν, 488. πάντων δὲ πρῶτον τόνδε πρεσβεύσω τάφον. Ὀρέστης 625. λευμʼ ἀπεύχετον δόμοις 646. Δίκας δʼ ἐρείδεται πυθμήν· 647. προχαλκεύει δʼ Αἶσα φασγανουργός· 648. τέκνον δʼ ἐπεισφέρει δόμοισιν' '650. αἱμάτων παλαιτέρων τίνειν μύσος 651. χρόνῳ κλυτὰ βυσσόφρων Ἐρινύς. Ὀρέστης 924. ὅρα, φύλαξαι μητρὸς ἐγκότους κύνας. Ὀρέστης 973. ἴδεσθε χώρας τὴν διπλῆν τυραννίδα 988. ὡς τόνδʼ ἐγὼ μετῆλθον ἐνδίκως μόρον 989. τὸν μητρός· Αἰγίσθου γὰρ οὐ λέγω μόρον· 1024. φρένες δύσαρκτοι· πρὸς δὲ καρδίᾳ φόβος' 1027. κτανεῖν τέ φημι μητέρʼ οὐκ ἄνευ δίκης, 1028. πατροκτόνον μίασμα καὶ θεῶν στύγος. 1051. τίνες σε δόξαι, φίλτατʼ ἀνθρώπων πατρί, 1052. στροβοῦσιν; ἴσχε, μὴ φόβου νικῶ πολύ. Ὀρέστης 1054. σαφῶς γὰρ αἵδε μητρὸς ἔγκοτοι κύνες. Χορός 1056. ἐκ τῶνδέ τοι ταραγμὸς ἐς φρένας πίτνει. Ὀρέστης 1061. ὑμεῖς μὲν οὐχ ὁρᾶτε τάσδʼ, ἐγὼ δʼ ὁρῶ· 1073. νῦν δʼ αὖ τρίτος ἦλθέ ποθεν σωτήρ, 1074. ἢ μόρον εἴπω; '. None | 273. who urged me to brave this peril to the end and loudly proclaims calamities that chill the warmth of my heart, if I do not take vengeance on my father’s murderers. He said that, 280. leprous ulcers that mount with fierce fangs on the flesh and eat away its primal nature; and how a white down310. You mighty Fates, through the power of Zeus grant fulfilment in the way to which Justice now turns. 311. Justice cries out as she exacts the debt, Orestes 488. And I will likewise at my wedding offer libations to you out of the fullness of my inheritance from my father’s house, and before all else I will hold this tomb of yours in the highest honor. Orestes 625. an abomination to the house, and the plots devised by a wife’s cunning against her warrior lord, against her lord revered with reason by his foes. But I honor the hearths of homes not heated by passion’s fires, 646. The anvil of Justice is planted firm. Destiny fashions her arms and forges her sword quickly, and the famed and deeply brooding Fury is bringing the son into our house, 650. to requite at last the pollution of blood shed long ago. Enter, with attendants, Orestes and Pylades before the palace Orestes 652. Boy! Boy! Hear my knocking at the outer door! Who is inside? Boy! Boy! I say again, who is at home? 924. Take care: beware the hounds of wrath that avenge a mother. Orestes 973. Behold this pair, oppressors of the land, who murdered my father and ransacked my house! They were majestic then, when they sat on their thrones, 988. that he may see the impious work of my own mother, that he may be my witness in court that I justly pursued this death, my own mother’s. For I do not speak of Aegisthus’ death: he has suffered the penalty prescribed for adulterers. 1024. But since I would have you know, for I do not know how it will end: I think I am a charioteer driving my team far beyond the course. For my ungoverned wits are whirling me away overmastered, and at my heart fear wishes to sing and dance to a tune of wrath. ' 1027. But while I am still in my senses, I proclaim to those who hold me dear and declare that not without justice did I slay my mother, the unclean murderess of my father, and a thing loathed by the gods. And for the spells that gave me the courage for this deed I count Loxias, the prophet of Pytho, 1051. What fantasies disturb you, dearest of sons to your father? Wait, do not be all overcome by fear. Orestes 1054. To me these are no imagined troubles. For there indeed are the hounds of wrath to avenge my mother. Chorus 1056. It is that the blood is still fresh on your hands; this is the cause of the disorder that assails your wits. Orestes 1061. You do not see them, but I see them. I am pursued. I can stay no longer. Rushes out Chorus 1073. when the warlord of the Achaeans perished, murdered in his bath. And now, once again, there has come from somewhere a third, a deliverer, or shall I say a doom? '. None |
|
7. None, None, nan (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Aeschylus, Erinyes in • Erinyes • Erinyes, • Erinyes, and Clytemnestra • Erinyes, and curse • Erinyes, before the Oresteia • Erinyes, in Aeschylus • Erinyes, the • Erinys • Semnai Theai (Erinyes), procession and sacrifice • binding hymn, of the Erinyes • characters, tragic/mythical, Furies (Erinyes) • contract, Erinyes as agents of curses • curse (ara), of Erinyes • justice, and Erinyes/Semnai/in the Oresteia • matricide, and pursuit by Erinyes
Found in books: Bowie (2021) 548; Ekroth (2013) 40, 42, 43; Fabian Meinel (2015) 124, 129, 136; Fletcher (2012) 63, 65; Henderson (2020) 141, 142; Jouanna (2018) 747; Kirichenko (2022) 99, 100; Liapis and Petrides (2019) 75, 260; Lipka (2021) 100, 101, 102; Peels (2016) 134, 135; Petrovic and Petrovic (2016) 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 157, 160, 161, 162, 163, 164, 165; Pirenne-Delforge and Pironti (2022) 176; Shilo (2022) 11, 61, 73, 118, 123, 138, 149, 150, 151, 152, 153, 156, 158, 159, 166, 167, 168, 171, 177, 178, 179, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 194, 195, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210; Sommerstein and Torrance (2014) 6, 27, 204; Wolfsdorf (2020) 556, 603, 604; Álvarez (2019) 23, 30, 33, 34, 146
|
8. None, None, nan (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • characters, tragic/mythical, Furies (Erinyes)
Found in books: Bernabe et al (2013) 12; Jouanna (2018) 747; Liapis and Petrides (2019) 260; Sommerstein and Torrance (2014) 27; Wolfsdorf (2020) 604; Álvarez (2019) 33
|
9. None, None, nan (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes
Found in books: Shilo (2022) 179; Wolfsdorf (2020) 603
|
10. Euripides, Bacchae, 517 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes
Found in books: Bernabe et al (2013) 354; Álvarez (2019) 23
517. μέτεισι Διόνυσός σʼ, ὃν οὐκ εἶναι λέγεις·''. None | 517. I will go, for I need not suffer that which is not necessary. But Dionysus, who you claim does not exist, will pursue you for these insults. For in injuring us, you put him in bonds. Choru''. None |
|
11. Euripides, Hercules Furens, 922 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes
Found in books: Ekroth (2013) 40, 42; Álvarez (2019) 135
| 922. Victims to purify the house were stationed before the altar of Zeus, for Heracles had slain and cast from his halls the king of the land.''. None |
|
12. Euripides, Medea, 439, 1389-1390 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • Erinyes, Medea as Erinys • contract, Erinyes as agents of curses
Found in books: Bremmer (2008) 124; Fletcher (2012) 183; Jouanna (2018) 746; Sommerstein and Torrance (2014) 26, 27; Álvarez (2019) 33
439. βέβακε δ' ὅρκων χάρις, οὐδ' ἔτ' αἰδὼς" " 1389. ἀλλά ς' ̓Ερινὺς ὀλέσειε τέκνων"1390. φονία τε Δίκη.' "'. None | 439. Gone is the grace that oaths once had. Through all the breadth 1389. The curse of our sons’ avenging spirit and of Justice,'1390. that calls for blood, be on thee! Medea '. None |
|
13. Euripides, Orestes, 237-238, 255-259, 264-265 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • Erinyes, in Euripides • Euripides, Erinyes in • characters, tragic/mythical, Furies (Erinyes)
Found in books: Fabian Meinel (2015) 143; Liapis and Petrides (2019) 313, 315; Sommerstein and Torrance (2014) 27; Álvarez (2019) 33
237. ἄκουε δὴ νῦν, ὦ κασίγνητον κάρα,'238. ἕως ἐῶσιν εὖ φρονεῖν ̓Ερινύες.' " 255. ὦ μῆτερ, ἱκετεύω σε, μὴ 'πίσειέ μοι" '256. τὰς αἱματωποὺς καὶ δρακοντώδεις κόρας. 257. αὗται γὰρ αὗται πλησίον θρῴσκουσί μου.' "258. μέν', ὦ ταλαίπωρ', ἀτρέμα σοῖς ἐν δεμνίοις:" "259. ὁρᾷς γὰρ οὐδὲν ὧν δοκεῖς σάφ' εἰδέναι." " 264. μέθες: μί' οὖσα τῶν ἐμῶν ̓Ερινύων" "265. μέσον μ' ὀχμάζεις, ὡς βάλῃς ἐς Τάρταρον." ''. None | 237. Hear me now, my brother, while the Furies permit you to use your senses. Oreste'238. Hear me now, my brother, while the Furies permit you to use your senses. Oreste 255. Mother, I implore you! Do not shake at me those maidens with their bloodshot eyes and snaky hair. Here they are, close by, to leap on me! Electra 258. Lie still, poor sufferer, on your couch; your eye sees nothing, you only imagine that you recognize them. Oreste 264. Let me go! you are one of my Furies, 265. and are gripping me by the waist to hurl me into Tartarus! Electra '. None |
|
14. Euripides, Rhesus, 963 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • characters, tragic/mythical, Furies (Erinyes)
Found in books: Liapis and Petrides (2019) 75; Waldner et al (2016) 33
963. τοσόνδε Νύμφην τὴν ἔνερθ' αἰτήσομαι,"". None | 963. of Death’s eternal bride, the heavenly-born''. None |
|
15. Herodotus, Histories, 4.149 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes
Found in books: Gaifman (2012) 153; Álvarez (2019) 33
4.149. ὁ δὲ παῖς οὐ γὰρ ἔφη οἱ συμπλεύσεσθαι, τοιγαρῶν ἔφη αὐτὸν καταλείψειν ὄιν ἐν λύκοισι. ἐπὶ του ἔπεος τούτου οὔνομα τῷ νεηνίσκῳ τούτῳ Οἰόλυκος ἐγένετο, καί κως τὸ οὔνομα τοῦτο ἐπεκράτησε. Οἰολύκου δὲ γίνεται Αἰγεύς, ἐπʼ οὗ Αἰγεῖδαι καλέονται φυλὴ μεγάλη ἐν Σπάρτῃ. τοῖσι δὲ ἐν τῇ φυλῇ ταύτῃ ἀνδράσι οὐ γὰρ ὑπέμειναν τὰ τέκνα, ἱδρύσαντο ἐκ θεοπροπίου Ἐρινύων τῶν Λαΐου τε καὶ Οἰδιπόδεω ἱρόν· καὶ μετὰ τοῦτο ὑπέμειναν 1 τὠυτὸ τοῦτο καὶ ἐν Θήῃ τοῖσι ἀπὸ τῶν ἀνδρῶν τούτων γεγονόσι.''. None | 4.149. But as Theras' son would not sail with him, his father said that he would leave him behind as a sheep among wolves; after which saying the boy got the nickname of Oeolycus, and it so happened that this became his customary name. He had a son, Aegeus, from whom the Aegidae, a great Spartan clan, take their name. ,The men of this clan, finding that none of their children lived, set up a temple of the avenging spirits of Laïus and Oedipus, by the instruction of an oracle, after which their children lived. It fared thus, too, with the children of the Aegidae at Thera. "". None |
|
16. Sophocles, Ajax, 835-844, 1390 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ajax (Sophocles), Justice and the Erinyes in • Electra (Sophocles), Justice and the Erinyes in • Erinyes • Semnai Theai (Erinyes), procession and sacrifice • Women of Trachis, The (Sophocles), Justice and the Erinyes in
Found in books: Bremmer (2008) 124; Henderson (2020) 141; Jouanna (2018) 391, 746, 747; Sommerstein and Torrance (2014) 27
| 835. And I call for help to the eternal maidens who eternally attend to all sufferings among mortals, the dread, far-striding Erinyes, asking them to learn how my miserable life is destroyed by the Atreidae. 840. And may they seize those wicked men with most wicked destruction, just as they see me fall slain by my own hand, so slain by their own kin may they perish at the hand of their best-loved offspring . Come, you swift and punishing Erinyes, devour all the assembled army and spare nothing! 1390. and the unforgetting Fury and Justice the Fulfiller destroy them for their wickedness with wicked deaths, just as they sought to cast this man out with unmerited, outrageous mistreatment. But you, progeny of aged Laertes, I hesitate to permit you to touch the corpse in burial,''. None |
|
17. Sophocles, Electra, 110-116, 276, 489-491 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ajax (Sophocles), Justice and the Erinyes in • Electra (Sophocles), Justice and the Erinyes in • Erinyes • Women of Trachis, The (Sophocles), Justice and the Erinyes in
Found in books: Jouanna (2018) 391, 392, 394; Sommerstein and Torrance (2014) 27; Waldner et al (2016) 33
| 110. O House of Hades and Persephone! O Hermes of the shades! O potent Curse, and you fearsome daughters of the gods, the Erinyes, who take note when a life is unjustly taken, when a marriage-bed is thievishly dishonored,'111. O House of Hades and Persephone! O Hermes of the shades! O potent Curse, and you fearsome daughters of the gods, the Erinyes, who take note when a life is unjustly taken, when a marriage-bed is thievishly dishonored, 115. come, help me, bring vengeance for the murder of my father and send me my brother. I no longer have the strength to hold up alone against 276. So hardened is she that she joins with this polluter, fearing no Erinys. No, as if laughing at her deeds, having found the day on which in the past she treacherously killed my father, 489. She, too, will come, she of many hands and many feet who lurks in her terrible ambush, 490. the bronze-shod Erinys. For an unwed, unbetrothed passion for a marriage polluted by murder seized the pair, though divine law forbade it to them. '. None |
|
18. Sophocles, Oedipus At Colonus, 89-90, 469-492, 1298-1299, 1434, 1548 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • Semnai Theai (Erinyes), procession and sacrifice
Found in books: Henderson (2020) 141; Jouanna (2018) 746, 747; Sommerstein and Torrance (2014) 27, 101; Waldner et al (2016) 33; Álvarez (2019) 30, 33, 34
| 89. the first in this land at which I have bent my knee, show yourselves not ungracious to Phoebus or to myself; who, when he proclaimed that doom of many woes, spoke to me of this rest after long years: on reaching my goal in a land where I should find a seat of the Awful Goddesse 90. and a shelter for foreigners, there I should close my weary life, with profit, through my having fixed my abode there, for those who received me, but ruin for those who sent me forth, who drove me away. And he went on to warn me that signs of these things would come, 469. First, from an ever-flowing 470. pring bring sacred drink-offerings, borne in ritually pure hands. Oedipu 471. And when I have gotten this unmixed draught? Choru 472. There are bowls, the work of a skilled craftsman; crown their edges and the handles at either side. Oedipu 474. With olive branches, or woollen cloths, or in what way? Choru 475. Take the freshly-shorn wool of a ewe-lamb. Oedipu 476. Good; and then to what last rite shall I proceed? Choru 477. Pour the drink-offerings, with your face to the dawn. Oedipu 478. Shall I pour them with these vessels of which you speak? Choru 479. Yes, in three streams; but the last vessel— Oedipu 480. With what shall I fill this, before I set it down? Teach me this also. Choru 481. With water and honey; but add no wine. Oedipu 482. And when the ground under the dark shade has drunk these? Choru 483. Three times lay on it nine branches of olive with both your hands, and meanwhile make this prayer. Oedipu 485. I wish to hear this prayer; it is the most important part. Choru 486. We call them Eumenides, so that with well-wishing power they may receive the suppliant as his saviors. Let this be your prayer, or of whoever prays for you. Speak inaudibly, and do not lift up your voice; then depart, without looking behind. 490. If you should do this, I would be bold enough to come to your aid; but otherwise, stranger, I would fear for you. Oedipu 1298. Therefore Eteocles, though the younger, thrust me from the land, when he had neither defeated me by an argument of law, nor made a trial of might and deed. He brought over the city by persuasion. The cause of this, I claim, is most of all the curse on your house;'1299. Therefore Eteocles, though the younger, thrust me from the land, when he had neither defeated me by an argument of law, nor made a trial of might and deed. He brought over the city by persuasion. The cause of this, I claim, is most of all the curse on your house; 1434. Yes, and do not detain me. This path now will be my destiny, ill-fated and evil, because of my father here and his Furies. But as for you two, 1548. allow me unaided to find the sacred tomb where it is my fate to be buried in this land. This way, here—come this way! Hermes the Conductor and the goddess of the dead lead me in this direction. Light of day, no light to me, once you were mine, '. None |
|
19. Sophocles, Women of Trachis, 807-809 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Ajax (Sophocles), Justice and the Erinyes in • Electra (Sophocles), Justice and the Erinyes in • Erinyes • Women of Trachis, The (Sophocles), Justice and the Erinyes in
Found in books: Jouanna (2018) 391; Sommerstein and Torrance (2014) 27
| 807. while he moaned in his convulsions. And you shall soon see him, either alive or freshly dead. Such, Mother, are the designs and deeds against my father of which you have been found guilty. May Punishing Justice and the Erinys punish you for them! Yes, if it be right, that is my prayer. '808. while he moaned in his convulsions. And you shall soon see him, either alive or freshly dead. Such, Mother, are the designs and deeds against my father of which you have been found guilty. May Punishing Justice and the Erinys punish you for them! Yes, if it be right, that is my prayer. '. None |
|
20. None, None, nan (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Erinyes • Semnai Theai (Erinyes), procession and sacrifice
Found in books: Henderson (2020) 142; Lupu(2005) 383; Sommerstein and Torrance (2014) 27
|
21. Philo of Alexandria, That Every Good Person Is Free, 140 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Semnai Theai (Erinyes), procession and sacrifice • matricide, and pursuit by Erinyes
Found in books: Henderson (2020) 142, 235; Petrovic and Petrovic (2016) 156
| 140. And it is for this reason that the most sharp-sighted of all the Greek nations, namely, the Athenians (for what the pupil is to the eye, or reasoning to the soul, that also is Athens to Greece), when they send out a solemn procession to the venerable goddesses, never allow any slave whatever to take any part in it, but perform everything concerning it by the agency of free men and women who are accustomed to such duties, even then not taking any chance persons, but only such as have cultivated a blameless innocence of life; since the most excellent of the youths prepare the cakes for the feast, looking upon that office as conducing (which indeed it does) to their credit and honour. ''. None |
|
22. None, None, nan (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Erinys
Found in books: Augoustakis (2014) 200; Verhagen (2022) 200
|
23. Pausanias, Description of Greece, 1.28.6 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Erinyes • Erinys • Semnai Theai (Erinyes), procession and sacrifice • matricide, and pursuit by Erinyes
Found in books: Henderson (2020) 141; Jouanna (2018) 747; Lipka (2021) 102; Petrovic and Petrovic (2016) 156; Álvarez (2019) 34
1.28.6. πλησίον δὲ ἱερὸν θεῶν ἐστιν ἃς καλοῦσιν Ἀθηναῖοι Σεμνάς, Ἡσίοδος δὲ Ἐρινῦς ἐν Θεογονίᾳ. πρῶτος δέ σφισιν Αἰσχύλος δράκοντας ἐποίησεν ὁμοῦ ταῖς ἐν τῇ κεφαλῇ θριξὶν εἶναι· τοῖς δὲ ἀγάλμασιν οὔτε τούτοις ἔπεστιν οὐδὲν φοβερὸν οὔτε ὅσα ἄλλα κεῖται θεῶν τῶν ὑπογαίων. κεῖται δὲ καὶ Πλούτων καὶ Ἑρμῆς καὶ Γῆς ἄγαλμα· ἐνταῦθα θύουσι μὲν ὅσοις ἐν Ἀρείῳ πάγῳ τὴν αἰτίαν ἐξεγένετο ἀπολύσασθαι, θύουσι δὲ καὶ ἄλλως ξένοι τε ὁμοίως καὶ ἀστοί.''. None | 1.28.6. Hard by is a sanctuary of the goddesses which the Athenians call the August, but Hesiod in the Theogony l. 185. calls them Erinyes (Furies). It was Aeschylus who first represented them with snakes in their hair. But on the images neither of these nor of any of the under-world deities is there anything terrible. There are images of Pluto, Hermes, and Earth, by which sacrifice those who have received an acquittal on the Hill of Ares; sacrifices are also offered on other occasions by both citizens and aliens.''. None |
|
24. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 8.32 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Erinyes
Found in books: Wolfsdorf (2020) 556; Álvarez (2019) 25
| 8.32. The whole air is full of souls which are called genii or heroes; these are they who send men dreams and signs of future disease and health, and not to men alone, but to sheep also and cattle as well; and it is to them that purifications and lustrations, all divination, omens and the like, have reference. The most momentous thing in human life is the art of winning the soul to good or to evil. Blest are the men who acquire a good soul; they can never be at rest, nor ever keep the same course two days together.''. None |
|
25. None, None, nan (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Erinyes, • Erinyes/Furies
Found in books: Edmonds (2019) 60; Riess (2012) 180
|
26. None, None, nan Tagged with subjects: • Erinyes • Erinyes (Eumenides; Furies)
Found in books: Eidinow (2007) 285; Papakonstantinou (2021) 132
|
27. None, None, nan Tagged with subjects: • Erinyes • Heraclitus, on the Erinyes
Found in books: Jouanna (2018) 746; Wolfsdorf (2020) 558; Álvarez (2019) 42, 85
|
28. None, None, nan Tagged with subjects: • Aeschylus, Erinyes in • Erinyes • Erinyes, in Aeschylus
Found in books: Fabian Meinel (2015) 138; Lupu(2005) 381, 383
|
29. None, None, nan Tagged with subjects: • Erinyes
Found in books: Bernabe et al (2013) 34; Álvarez (2019) 34
|