1. Hesiod, Works And Days, 115, 122-142, 153-155, 166-173 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Elysian Field • Elysian Fields • Elysian field • Elysium • death and the afterlife, Isles of the Blessed/Elysian Fields
Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 401, 557; Gagne (2021), Cosmography and the Idea of Hyperborea in Ancient Greece, 232; Meister (2019), Greek Praise Poetry and the Rhetoric of Divinity, 5; Schibli (2002), Hierocles of Alexandria, 316; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 23, 63, 79; Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 553, 596
sup> 115 τέρποντʼ ἐν θαλίῃσι κακῶν ἔκτοσθεν ἁπάντων·122 τοὶ μὲν δαίμονες ἁγνοὶ ἐπιχθόνιοι καλέονται 123 ἐσθλοί, ἀλεξίκακοι, φύλακες θνητῶν ἀνθρώπων, 124 οἵ ῥα φυλάσσουσίν τε δίκας καὶ σχέτλια ἔργα 125 ἠέρα ἑσσάμενοι πάντη φοιτῶντες ἐπʼ αἶαν, 126 πλουτοδόται· καὶ τοῦτο γέρας βασιλήιον ἔσχον—, 127 δεύτερον αὖτε γένος πολὺ χειρότερον μετόπισθεν 128 ἀργύρεον ποίησαν Ὀλύμπια δώματʼ ἔχοντες, 129 χρυσέῳ οὔτε φυὴν ἐναλίγκιον οὔτε νόημα. 130 ἀλλʼ ἑκατὸν μὲν παῖς ἔτεα παρὰ μητέρι κεδνῇ 131 ἐτρέφετʼ ἀτάλλων, μέγα νήπιος, ᾧ ἐνὶ οἴκῳ. 132 ἀλλʼ ὅτʼ ἄρʼ ἡβήσαι τε καὶ ἥβης μέτρον ἵκοιτο, 133 παυρίδιον ζώεσκον ἐπὶ χρόνον, ἄλγεʼ ἔχοντες 134 ἀφραδίῃς· ὕβριν γὰρ ἀτάσθαλον οὐκ ἐδύναντο 135 ἀλλήλων ἀπέχειν, οὐδʼ ἀθανάτους θεραπεύειν 136 ἤθελον οὐδʼ ἔρδειν μακάρων ἱεροῖς ἐπὶ βωμοῖς, 137 ἣ θέμις ἀνθρώποις κατὰ ἤθεα. τοὺς μὲν ἔπειτα 138 Ζεὺς Κρονίδης ἔκρυψε χολούμενος, οὕνεκα τιμὰς 139 οὐκ ἔδιδον μακάρεσσι θεοῖς, οἳ Ὄλυμπον ἔχουσιν. 140 αὐτὰρ ἐπεὶ καὶ τοῦτο γένος κατὰ γαῖʼ ἐκάλυψε,— 141 τοὶ μὲν ὑποχθόνιοι μάκαρες θνητοῖς καλέονται, 142 δεύτεροι, ἀλλʼ ἔμπης τιμὴ καὶ τοῖσιν ὀπηδεῖ—, 153 βῆσαν ἐς εὐρώεντα δόμον κρυεροῦ Αίδαο 154 νώνυμνοι· θάνατος δὲ καὶ ἐκπάγλους περ ἐόντας 155 εἷλε μέλας, λαμπρὸν δʼ ἔλιπον φάος ἠελίοιο. 166 ἔνθʼ ἤτοι τοὺς μὲν θανάτου τέλος ἀμφεκάλυψε, 167 τοῖς δὲ δίχʼ ἀνθρώπων βίοτον καὶ ἤθεʼ ὀπάσσας 168 Ζεὺς Κρονίδης κατένασσε πατὴρ ἐς πείρατα γαίης. 169 Πέμπτον δʼ αὖτις ἔτʼ ἄ λλο γένος θῆκʼ εὐρύοπα Ζεὺς 169 ἀνδρῶν, οἳ γεγάασιν ἐπὶ χθονὶ πουλυβοτείρῃ. 169 τοῖσι δʼ ὁμῶς ν εάτοις τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ. 169 τοῦ γὰρ δεσμὸ ν ἔλυσε πα τὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε. 169 τηλοῦ ἀπʼ ἀθανάτων· τοῖσιν Κρόνος ἐμβασιλεύει. 170 καὶ τοὶ μὲν ναίουσιν ἀκηδέα θυμὸν ἔχοντες 171 ἐν μακάρων νήσοισι παρʼ Ὠκεανὸν βαθυδίνην, 172 ὄλβιοι ἥρωες, τοῖσιν μελιηδέα καρπὸν 173 τρὶς ἔτεος θάλλοντα φέρει ζείδωρος ἄρουρα. ' None | sup> 115 Take it to heart. The selfsame ancestry122 of health, away from grief, they took delight 123 In plenty, while in death they seemed subdued 124 By sleep. Life-giving earth, of its own right, 125 Would bring forth plenteous fruit. In harmony 126 They lived, with countless flocks of sheep, at ease 127 With all the gods. But when this progeny 128 Was buried underneath the earth – yet these 129 Live on, land-spirits, holy, pure and blessed, 130 Who guard mankind from evil, watching out 131 For all the laws and heinous deeds, while dressed 132 In misty vapour, roaming all about 133 The land, bestowing wealth, this kingly right 134 Being theirs – a second race the Olympians made, 135 A silver one, far worse, unlike, in sight 136 And mind, the golden, for a young child stayed, 137 A large bairn, in his mother’s custody, 138 Just playing inside for a hundred years. 139 But when they all reached their maturity, 140 They lived a vapid life, replete with tears, 141 Through foolishness, unable to forbear 142 To brawl, spurning the gods, refusing, too, 153 In hands, limbs, shoulders, and the arms they plied 154 Were bronze, their houses, too, their tools; they knew 155 of no black iron. Later, when they died 166 And dreadful battles vanquished some of these, 167 While some in Cadmus’ Thebes, while looking for 168 The flocks of Oedipus, found death. The sea 169 Took others as they crossed to Troy fight 170 For fair-tressed Helen. They were screened as well 171 In death. Lord Zeus arranged it that they might 172 Live far from others. Thus they came to dwell, 173 Carefree, among the blessed isles, content ' None |
|
2. Hesiod, Theogony, 950-955 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Elysian Fields • Elysium
Found in books: Meister (2019), Greek Praise Poetry and the Rhetoric of Divinity, 5; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 22
sup> 950 ἥβην δʼ Ἀλκμήνης καλλισφύρου ἄλκιμος υἱός,'951 ἲς Ἡρακλῆος, τελέσας στονόεντας ἀέθλους, 952 παῖδα Διὸς μεγάλοιο καὶ Ἥρης χρυσοπεδίλου, 953 αἰδοίην θέτʼ ἄκοιτιν ἐν Οὐλύμπῳ νιφόεντι, 954 ὄλβιος, ὃς μέγα ἔργον ἐν ἀθανάτοισιν ἀνύσσας 955 ναίει ἀπήμαντος καὶ ἀγήραος ἤματα πάντα. ' None | sup> 950 Sailors and ships as fearfully they blow'951 In every season, making powerle 952 The sailors. Others haunt the limitle 953 And blooming earth, where recklessly they spoil 954 The splendid crops that mortals sweat and toil 955 To cultivate, and cruel agitation ' None |
|
3. Homer, Iliad, 9.412-9.414, 18.117-18.119 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Elysian Field • Elysian Fields • Elysium • death and the afterlife, Isles of the Blessed/Elysian Fields
Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 400, 554; Meister (2019), Greek Praise Poetry and the Rhetoric of Divinity, 5; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 17, 20, 22; Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 596
sup> 9.412 εἰ μέν κʼ αὖθι μένων Τρώων πόλιν ἀμφιμάχωμαι, 9.413 ὤλετο μέν μοι νόστος, ἀτὰρ κλέος ἄφθιτον ἔσται· 9.414 εἰ δέ κεν οἴκαδʼ ἵκωμι φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν, 18.117 οὐδὲ γὰρ οὐδὲ βίη Ἡρακλῆος φύγε κῆρα, 18.118 ὅς περ φίλτατος ἔσκε Διὶ Κρονίωνι ἄνακτι· 18.119 ἀλλά ἑ μοῖρα δάμασσε καὶ ἀργαλέος χόλος Ἥρης.'' None | sup> 9.412 For my mother the goddess, silver-footed Thetis, telleth me that twofold fates are bearing me toward the doom of death: if I abide here and war about the city of the Trojans, then lost is my home-return, but my renown shall be imperishable; but if I return home to my dear native land, 18.117 even on Hector; for my fate, I will accept it whenso Zeus willeth to bring it to pass, and the other immortal gods. For not even the mighty Heracles escaped death, albeit he was most dear to Zeus, son of Cronos, the king, but fate overcame him, and the dread wrath of Hera. 18.119 even on Hector; for my fate, I will accept it whenso Zeus willeth to bring it to pass, and the other immortal gods. For not even the mighty Heracles escaped death, albeit he was most dear to Zeus, son of Cronos, the king, but fate overcame him, and the dread wrath of Hera. '' None |
|
4. None, None, nan (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: • Elysian Field • Elysian Fields • Elysian field • Elysium • death and the afterlife, Isles of the Blessed/Elysian Fields
Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 400, 557; Gee (2020), Mapping the Afterlife: From Homer to Dante, 22, 280; Schibli (2002), Hierocles of Alexandria, 316; Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 57; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 19, 20, 22, 60, 79; Wolfsdorf (2020), Early Greek Ethics, 553, 596
|
5. None, None, nan (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Elysian Fields • Elysium
Found in books: Gagne (2021), Cosmography and the Idea of Hyperborea in Ancient Greece, 232; Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 57; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 24, 61, 79
|
6. None, None, nan (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Elysium
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 290; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 290
|
7. None, None, nan (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Elysium
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 246, 290; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 246, 290
|
8. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Elysium
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 246; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 246
|
9. None, None, nan (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Elysium
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 300; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 300
|
10. None, None, nan (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Elysium
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 290, 300; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 290, 300
|
11. Vergil, Aeneis, 5.722, 5.726, 5.733-5.735, 6.640-6.647, 6.657, 6.662-6.678, 6.893-6.899 Tagged with subjects: • Elysian Fields • Elysium • Elysium / Elysian Fields • Elysium, Elysian Fields
Found in books: Duffalo (2006), The Ghosts of the Past: Latin Literature, the Dead, and Rome's Transition to a Principate. 114, 116, 117; Farrell (2021), Juno's Aeneid: A Battle for Heroic Identity, 225, 232; Meister (2019), Greek Praise Poetry and the Rhetoric of Divinity, 5; Waldner et al. (2016), Burial Rituals, Ideas of Afterlife, and the Individual in the Hellenistic World and the Roman Empire, 79
sup> 5.722 visa dehinc caelo facies delapsa parentis 5.726 imperio Iovis huc venio, qui classibus ignem 5.733 congressus pete, nate, meos. Non me impia namque 5.734 Tartara habent, tristes umbrae, sed amoena piorum 5.735 concilia Elysiumque colo. Huc casta Sibylla 6.640 Largior hic campos aether et lumine vestit 6.641 purpureo, solemque suum, sua sidera norunt. 6.642 Pars in gramineis exercent membra palaestris, 6.643 contendunt ludo et fulva luctantur harena; 6.644 pars pedibus plaudunt choreas et carmina dicunt. 6.645 Nec non Threïcius longa cum veste sacerdos 6.646 obloquitur numeris septem discrimina vocum, 6.647 iamque eadem digitis, iam pectine pulsat eburno. 6.657 vescentis, laetumque choro paeana canentis 6.662 quique pii vates et Phoebo digna locuti, 6.663 inventas aut qui vitam excoluere per artes, 6.664 quique sui memores alios fecere merendo, 6.665 omnibus his nivea cinguntur tempora vitta. 6.666 Quos circumfusos sic est adfata Sybilla, 6.667 Musaeum ante omnes, medium nam plurima turba 6.668 hunc habet, atque umeris exstantem suspicit altis: 6.669 Dicite, felices animae, tuque, optime vates, 6.670 quae regio Anchisen, quis habet locus? Illius ergo 6.671 venimus, et magnos Erebi transnavimus amnes. 6.672 Atque huic responsum paucis ita reddidit heros: 6.673 Nulli certa domus; lucis habitamus opacis, 6.674 riparumque toros et prata recentia rivis 6.675 incolimus. Sed vos, si fert ita corde voluntas, 6.676 hoc superate iugum; et facili iam tramite sistam. 6.677 Dixit, et ante tulit gressum, camposque nitentis 6.678 desuper ostentat; dehinc summa cacumina linquunt. 6.893 Sunt geminae Somni portae, quarum altera fertur 6.894 cornea, qua veris facilis datur exitus umbris; 6.895 altera candenti perfecta nitens elephanto, 6.896 sed falsa ad caelum mittunt insomnia Manes. 6.897 His ubi tum natum Anchises unaque Sibyllam 6.898 prosequitur dictis, portaque emittit eburna, 6.899 ille viam secat ad naves sociosque revisit:'' None | sup> 5.722 a polished quiver; to each bosom fell 5.726 each of his twelve, who shine in parted lines 5.733 bears him along, its white face lifted high. 5.734 Next Atys rode, young Atys, sire to be ' "5.735 of th' Atian house in Rome, a boy most dear " 6.640 Deiphobus Deïphobus is seen,—his mangled face, 6.641 His face and bloody hands, his wounded head 6.642 of ears and nostrils infamously shorn. 6.643 Scarce could Aeneas know the shuddering shade 6.644 That strove to hide its face and shameful scar; 6.645 But, speaking first, he said, in their own tongue: 6.646 “Deiphobus, strong warrior, nobly born ' "6.647 of Teucer's royal stem, what ruthless foe " 6.657 Thee could I nowhere find, but launched away, 6.662 The shades of thy Deiphobus received. ' "6.663 My fate it was, and Helen's murderous wrong, " '6.664 Wrought me this woe; of her these tokens tell. 6.665 For how that last night in false hope we passed, 6.666 Thou knowest,—ah, too well we both recall! 6.667 When up the steep of Troy the fateful horse 6.668 Came climbing, pregt with fierce men-at-arms, ' "6.669 't was she, accurst, who led the Phrygian dames " '6.670 In choric dance and false bacchantic song, 6.671 And, waving from the midst a lofty brand, ' "6.672 Signalled the Greeks from Ilium 's central tower " '6.673 In that same hour on my sad couch I lay, 6.674 Exhausted by long care and sunk in sleep, 6.675 That sweet, deep sleep, so close to tranquil death. 6.676 But my illustrious bride from all the house ' "6.677 Had stolen all arms; from 'neath my pillowed head " '6.678 She stealthily bore off my trusty sword; 6.893 Thy kindred accent mingling with my own? 6.894 I cherished long this hope. My prophet-soul 6.895 Numbered the lapse of days, nor did my thought ' "6.896 Deceive. 0, o'er what lands and seas wast driven " '6.897 To this embrace! What perils manifold 6.898 Assailed thee, 0 my son, on every side! 6.899 How long I trembled, lest that Libyan throne '' None |
|
12. Vergil, Eclogues, 6.1-6.2 Tagged with subjects: • Elysium
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 290; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 290
| sup> 6.1 first my Thalia stooped in sportive mood 6.2 to Syracusan strains, nor blushed within'' None |
|
13. Vergil, Georgics, 2.176, 3.10-3.12 Tagged with subjects: • Elysium
Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 290; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 290
sup> 2.176 Ascraeumque cano Romana per oppida carmen. 3.10 Primus ego in patriam mecum, modo vita supersit, 3.11 Aonio rediens deducam vertice Musas; 3.12 primus Idumaeas referam tibi, Mantua, palmas,'' None | sup> 2.176 Nor Ganges fair, and Hermus thick with gold, 3.10 And Pelops for his ivory shoulder famed, 3.11 Keen charioteer? Needs must a path be tried, 3.12 By which I too may lift me from the dust,'' None |
|