Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





292 results for "dreams"
1. Septuagint, Bel, 14.33-14.40 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •double dreams and visions •dreams and visions, angelophany •dreams and visions, examples, apocrypha and non-apocalyptic pseudepigrapha •dreams and visions, form criticism/classification, message dreams •dreams and visions, form criticism/classification, symbolic dreams •dreams and visions, in differing genres and registers •dreams and visions, theorematic Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 152, 443
2. Hebrew Bible, Job, 4.12-4.21, 7.13-7.15, 9.11, 9.16, 10.15, 15.14, 19.25-19.26, 20.8, 23.8-23.9, 25.4, 33.12-33.18, 42.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •spirit, effects of,, visions and dreams •dreams and visions, examples, hebrew bible •dreams and visions, examples, homer •dreams and visions, terminology, greek •prophecy, prophetic dreams and visions •dreams and visions, dream figures, phantoms •dreams and visions, in differing genres and registers •dreams and visions, terminology, hebrew Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 163; Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 126, 352, 353, 354, 355
4.12. "וְאֵלַי דָּבָר יְגֻנָּב וַתִּקַּח אָזְנִי שֵׁמֶץ מֶנְהוּ׃", 4.13. "בִּשְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנוֹת לָיְלָה בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה עַל־אֲנָשִׁים׃", 4.14. "פַּחַד קְרָאַנִי וּרְעָדָה וְרֹב עַצְמוֹתַי הִפְחִיד׃", 4.15. "וְרוּחַ עַל־פָּנַי יַחֲלֹף תְּסַמֵּר שַׂעֲרַת בְּשָׂרִי׃", 4.16. "יַעֲמֹד וְלֹא־אַכִּיר מַרְאֵהוּ תְּמוּנָה לְנֶגֶד עֵינָי דְּמָמָה וָקוֹל אֶשְׁמָע׃", 4.17. "הַאֱנוֹשׁ מֵאֱלוֹהַ יִצְדָּק אִם מֵעֹשֵׂהוּ יִטְהַר־גָּבֶר׃", 4.18. "הֵן בַּעֲבָדָיו לֹא יַאֲמִין וּבְמַלְאָכָיו יָשִׂים תָּהֳלָה׃", 4.19. "אַף שֹׁכְנֵי בָתֵּי־חֹמֶר אֲשֶׁר־בֶּעָפָר יְסוֹדָם יְדַכְּאוּם לִפְנֵי־עָשׁ׃", 4.21. "הֲלֹא־נִסַּע יִתְרָם בָּם יָמוּתוּ וְלֹא בְחָכְמָה׃", 7.13. "כִּי־אָמַרְתִּי תְּנַחֲמֵנִי עַרְשִׂי יִשָּׂא בְשִׂיחִי מִשְׁכָּבִי׃", 7.14. "וְחִתַּתַּנִי בַחֲלֹמוֹת וּמֵחֶזְיֹנוֹת תְּבַעֲתַנִּי׃", 7.15. "וַתִּבְחַר מַחֲנָק נַפְשִׁי מָוֶת מֵעַצְמוֹתָי׃", 9.11. "הֵן יַעֲבֹר עָלַי וְלֹא אֶרְאֶה וְיַחֲלֹף וְלֹא־אָבִין לוֹ׃", 9.16. "אִם־קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי לֹא־אַאֲמִין כִּי־יַאֲזִין קוֹלִי׃", 10.15. "אִם־רָשַׁעְתִּי אַלְלַי לִי וְצָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂא רֹאשִׁי שְׂבַע קָלוֹן וּרְאֵה עָנְיִי׃", 15.14. "מָה־אֱנוֹשׁ כִּי־יִזְכֶּה וְכִי־יִצְדַּק יְלוּד אִשָּׁה׃", 19.25. "וַאֲנִי יָדַעְתִּי גֹּאֲלִי חָי וְאַחֲרוֹן עַל־עָפָר יָקוּם׃", 19.26. "וְאַחַר עוֹרִי נִקְּפוּ־זֹאת וּמִבְּשָׂרִי אֶחֱזֶה אֱלוֹהַּ׃", 20.8. "כַּחֲלוֹם יָעוּף וְלֹא יִמְצָאוּהוּ וְיֻדַּד כְּחֶזְיוֹן לָיְלָה׃", 23.8. "הֵן קֶדֶם אֶהֱלֹךְ וְאֵינֶנּוּ וְאָחוֹר וְלֹא־אָבִין לוֹ׃", 23.9. "שְׂמֹאול בַּעֲשֹׂתוֹ וְלֹא־אָחַז יַעְטֹף יָמִין וְלֹא אֶרְאֶה׃", 25.4. "וּמַה־יִּצְדַּק אֱנוֹשׁ עִם־אֵל וּמַה־יִּזְכֶּה יְלוּד אִשָּׁה׃", 33.12. "הֶן־זֹאת לֹא־צָדַקְתָּ אֶעֱנֶךָּ כִּי־יִרְבֶּה אֱלוֹהַ מֵאֱנוֹשׁ׃", 33.13. "מַדּוּעַ אֵלָיו רִיבוֹתָ כִּי כָל־דְּבָרָיו לֹא־יַעֲנֶה׃", 33.14. "כִּי־בְאַחַת יְדַבֶּר־אֵל וּבִשְׁתַּיִם לֹא יְשׁוּרֶנָּה׃", 33.15. "בַּחֲלוֹם חֶזְיוֹן לַיְלָה בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה עַל־אֲנָשִׁים בִּתְנוּמוֹת עֲלֵי מִשְׁכָּב׃", 33.16. "אָז יִגְלֶה אֹזֶן אֲנָשִׁים וּבְמֹסָרָם יַחְתֹּם׃", 33.17. "לְהָסִיר אָדָם מַעֲשֶׂה וְגֵוָה מִגֶּבֶר יְכַסֶּה׃", 33.18. "יַחְשֹׂךְ נַפְשׁוֹ מִנִּי־שָׁחַת וְחַיָּתוֹ מֵעֲבֹר בַּשָּׁלַח׃", 42.5. "לְשֵׁמַע־אֹזֶן שְׁמַעְתִּיךָ וְעַתָּה עֵינִי רָאָתְךָ׃", 4.12. "Now a word was secretly brought to me, And mine ear received a whisper thereof.", 4.13. "In thoughts from the visions of the night, When deep sleep falleth on men,", 4.14. "Fear came upon me, and trembling, And all my bones were made to shake. .", 4.15. "Then a spirit passed before my face, That made the hair of my flesh to stand up.", 4.16. "It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes; I heard a still voice:", 4.17. "’Shall mortal man be just before God? Shall a man be pure before his Maker?", 4.18. "Behold, He putteth no trust in His servants, And His angels He chargeth with folly;", 4.19. "How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!", 4.20. "Betwixt morning and evening they are shattered; They perish for ever without any regarding it.", 4.21. "Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.’", 7.13. "When I say: ‘My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint’;", 7.14. "Then Thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions;", 7.15. "So that my soul chooseth strangling, And death rather than these my bones.", 9.11. "Lo, He goeth by me, and I see Him not. He passeth on also, but I perceive Him not.", 9.16. "If I had called, and He had answered me; Yet would I not believe that He would hearken unto my voice—", 10.15. "If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head— Being filled with ignominy And looking upon mine affliction.", 15.14. "What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?", 19.25. "But as for me, I know that my Redeemer liveth, And that He will witness at the last upon the dust;", 19.26. "And when after my skin this is destroyed, Then without my flesh shall I see God;", 20.8. "He shall fly away as a dream, and shall not be found; Yea, he shall be chased away as a vision of the night.", 23.8. "Behold, I go forward, but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;", 23.9. "On the left hand, when He doth work, but I cannot behold Him, He turneth Himself to the right hand, but I cannot see Him.", 25.4. "How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?", 33.12. "Behold, I answer thee: In this thou art not right, That God is too great for man;", 33.13. "Why hast thou striven against Him? Seeing that He will not answer any of his words.", 33.14. "For God speaketh in one way, Yea in two, though man perceiveth it not.", 33.15. "In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;", 33.16. "Then He openeth the ears of men, And by their chastisement sealeth the decree,", 33.17. "That men may put away their purpose, And that He may hide pride from man;", 33.18. "That He may keep back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.", 42.5. "I had heard of Thee by the hearing of the ear; But now mine eye seeth Thee;",
3. Hebrew Bible, Exodus, 3.3, 3.5, 3.13, 4.1, 4.10, 14.21, 15.8, 19.10-19.15, 19.19, 20.22, 34.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 159; Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 177, 205, 206, 224, 352, 353
3.3. "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אָסֻרָה־נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־הַמַּרְאֶה הַגָּדֹל הַזֶּה מַדּוּעַ לֹא־יִבְעַר הַסְּנֶה׃", 3.5. "וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ כִּי הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃", 3.13. "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָאֱלֹהִים הִנֵּה אָנֹכִי בָא אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתִּי לָהֶם אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם וְאָמְרוּ־לִי מַה־שְּׁמוֹ מָה אֹמַר אֲלֵהֶם׃", 4.1. "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה בִּי אֲדֹנָי לֹא אִישׁ דְּבָרִים אָנֹכִי גַּם מִתְּמוֹל גַּם מִשִּׁלְשֹׁם גַּם מֵאָז דַּבֶּרְךָ אֶל־עַבְדֶּךָ כִּי כְבַד־פֶּה וּכְבַד לָשׁוֹן אָנֹכִי׃", 4.1. "וַיַּעַן מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר וְהֵן לֹא־יַאֲמִינוּ לִי וְלֹא יִשְׁמְעוּ בְּקֹלִי כִּי יֹאמְרוּ לֹא־נִרְאָה אֵלֶיךָ יְהוָה׃", 14.21. "וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת־יָדוֹ עַל־הַיָּם וַיּוֹלֶךְ יְהוָה אֶת־הַיָּם בְּרוּחַ קָדִים עַזָּה כָּל־הַלַּיְלָה וַיָּשֶׂם אֶת־הַיָּם לֶחָרָבָה וַיִּבָּקְעוּ הַמָּיִם׃", 15.8. "וּבְרוּחַ אַפֶּיךָ נֶעֶרְמוּ מַיִם נִצְּבוּ כְמוֹ־נֵד נֹזְלִים קָפְאוּ תְהֹמֹת בְּלֶב־יָם׃", 19.11. "וְהָיוּ נְכֹנִים לַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כִּי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יֵרֵד יְהוָה לְעֵינֵי כָל־הָעָם עַל־הַר סִינָי׃", 19.12. "וְהִגְבַּלְתָּ אֶת־הָעָם סָבִיב לֵאמֹר הִשָּׁמְרוּ לָכֶם עֲלוֹת בָּהָר וּנְגֹעַ בְּקָצֵהוּ כָּל־הַנֹּגֵעַ בָּהָר מוֹת יוּמָת׃", 19.13. "לֹא־תִגַּע בּוֹ יָד כִּי־סָקוֹל יִסָּקֵל אוֹ־יָרֹה יִיָּרֶה אִם־בְּהֵמָה אִם־אִישׁ לֹא יִחְיֶה בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵל הֵמָּה יַעֲלוּ בָהָר׃", 19.14. "וַיֵּרֶד מֹשֶׁה מִן־הָהָר אֶל־הָעָם וַיְקַדֵּשׁ אֶת־הָעָם וַיְכַבְּסוּ שִׂמְלֹתָם׃", 19.15. "וַיֹּאמֶר אֶל־הָעָם הֱיוּ נְכֹנִים לִשְׁלֹשֶׁת יָמִים אַל־תִּגְּשׁוּ אֶל־אִשָּׁה׃", 19.19. "וַיְהִי קוֹל הַשּׁוֹפָר הוֹלֵךְ וְחָזֵק מְאֹד מֹשֶׁה יְדַבֵּר וְהָאֱלֹהִים יַעֲנֶנּוּ בְקוֹל׃", 20.22. "וְאִם־מִזְבַּח אֲבָנִים תַּעֲשֶׂה־לִּי לֹא־תִבְנֶה אֶתְהֶן גָּזִית כִּי חַרְבְּךָ הֵנַפְתָּ עָלֶיהָ וַתְּחַלְלֶהָ׃", 34.5. "וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָה׃", 3.3. "And Moses said: ‘I will turn aside now, and see this great sight, why the bush is not burnt.’", 3.5. "And He said: ‘Draw not nigh hither; put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.’", 3.13. "And Moses said unto God: ‘Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them: The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me: What is His name? what shall I say unto them?’", 4.1. "And Moses answered and said: ‘But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say: The lord hath not appeared unto thee.’", 4.10. "And Moses said unto the LORD: ‘Oh Lord, I am not a man of words, neither heretofore, nor since Thou hast spoken unto Thy servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.’", 14.21. "And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.", 15.8. "And with the blast of Thy nostrils the waters were piled up— The floods stood upright as a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea.", 19.10. "And the LORD said unto Moses: ‘Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments,", 19.11. "and be ready against the third day; for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.", 19.12. "And thou shalt set bounds unto the people round about, saying: Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death;", 19.13. "no hand shall touch him, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live; when the ram’s horn soundeth long, they shall come up to the mount.’", 19.14. "And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments.", 19.15. "And he said unto the people: ‘Be ready against the third day; come not near a woman.’", 19.19. "And when the voice of the horn waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.", 20.22. "And if thou make Me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones; for if thou lift up thy tool upon it, thou hast profaned it.", 34.5. "And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.",
4. Hebrew Bible, Genesis, None (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 159
3.8. "וַיִּשְׁמְעוּ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיּוֹם וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים בְּתוֹךְ עֵץ הַגָּן׃", 3.8. "And they heard the voice of the LORD God walking in the garden toward the cool of the day; and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.",
5. Hebrew Bible, Psalms, 10.4, 11.4, 18.16, 55.11, 72.20, 73.20, 76.8, 106.28-106.31, 126.1, 141.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •dreams and visions, terminology, greek •dreams and visions, dream figures, phantoms •spirit, effects of,, visions and dreams •double dreams and visions •dreams and visions, angelophany •dreams and visions, form criticism/classification, message dreams •dreams and visions, dream figures, invisible (voice only) •double dreams and visions, peter and cornelius •double dreams and visions, peter and cornelius, peter-paul parallel •double dreams and visions, peter and cornelius, apologetic agendas •double dreams and visions, examples, hellenistic and roman fiction •dreams and visions, theorematic •dreams and visions, wish fulfilment •prophecy, prophetic dreams and visions Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 159; Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 37, 205, 336, 353, 354, 355, 472
10.4. "רָשָׁע כְּגֹבַהּ אַפּוֹ בַּל־יִדְרֹשׁ אֵין אֱלֹהִים כָּל־מְזִמּוֹתָיו׃", 11.4. "יְהוָה בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ יְהוָה בַּשָּׁמַיִם כִּסְאוֹ עֵינָיו יֶחֱזוּ עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ בְּנֵי אָדָם׃", 18.16. "וַיֵּרָאוּ אֲפִיקֵי מַיִם וַיִּגָּלוּ מוֹסְדוֹת תֵּבֵל מִגַּעֲרָתְךָ יְהוָה מִנִּשְׁמַת רוּחַ אַפֶּךָ׃", 55.11. "יוֹמָם וָלַיְלָה יְסוֹבְבֻהָ עַל־חוֹמֹתֶיהָ וְאָוֶן וְעָמָל בְּקִרְבָּהּ׃", 76.8. "אַתָּה נוֹרָא אַתָּה וּמִי־יַעֲמֹד לְפָנֶיךָ מֵאָז אַפֶּךָ׃", 106.28. "וַיִּצָּמְדוּ לְבַעַל פְּעוֹר וַיֹּאכְלוּ זִבְחֵי מֵתִים׃", 106.29. "וַיַּכְעִיסוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם וַתִּפְרָץ־בָּם מַגֵּפָה׃", 106.31. "וַתֵּחָשֶׁב לוֹ לִצְדָקָה לְדֹר וָדֹר עַד־עוֹלָם׃", 126.1. "שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יְהוָה אֶת־שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים׃", 141.2. "תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת־עָרֶב׃", 10.4. "The wicked, in the pride of his countece [, saith]: 'He will not require'; All his thoughts are: 'There is no God.'", 11.4. "The LORD is in His holy temple, the LORD, His throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids try, the children of men.", 18.16. "And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.", 55.11. "Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.", 72.20. "The prayers of David the son of Jesse are ended.", 73.20. "As a dream when one awaketh, So, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.", 76.8. "Thou, even Thou, art terrible; And who may stand in Thy sight when once Thou art angry?", 106.28. "They joined themselves also unto Baal of Peor, And ate the sacrifices of the dead.", 106.29. "Thus they provoked Him with their doings, And the plague broke in upon them.", 106.30. "Then stood up Phinehas, and wrought judgment, And so the plague was stayed.", 106.31. "And that was counted unto him for righteousness, Unto all generations for ever.", 126.1. "A Song of Ascents. When the LORD brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.", 141.2. "Let my prayer be set forth as incense before Thee, The lifting up of my hands as the evening sacrifice.",
6. Hebrew Bible, Song of Songs, 3.1-3.5, 5.2-5.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •dreams and visions, examples, hebrew bible •dreams and visions, examples, homer Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 126
3.1. "עַמּוּדָיו עָשָׂה כֶסֶף רְפִידָתוֹ זָהָב מֶרְכָּבוֹ אַרְגָּמָן תּוֹכוֹ רָצוּף אַהֲבָה מִבְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם׃", 3.1. "עַל־מִשְׁכָּבִי בַּלֵּילוֹת בִּקַּשְׁתִּי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו׃", 3.2. "אָקוּמָה נָּא וַאֲסוֹבְבָה בָעִיר בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבוֹת אֲבַקְשָׁה אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו׃", 3.3. "מְצָאוּנִי הַשֹּׁמְרִים הַסֹּבְבִים בָּעִיר אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי רְאִיתֶם׃", 3.4. "כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם עַד שֶׁמָּצָאתִי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי אֲחַזְתִּיו וְלֹא אַרְפֶּנּוּ עַד־שֶׁהֲבֵיאתִיו אֶל־בֵּית אִמִּי וְאֶל־חֶדֶר הוֹרָתִי׃", 3.5. "הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה אִם־תָּעִירוּ וְאִם־תְּעוֹרְרוּ אֶת־הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּץ׃", 5.2. "אֲנִי יְשֵׁנָה וְלִבִּי עֵר קוֹל דּוֹדִי דוֹפֵק פִּתְחִי־לִי אֲחֹתִי רַעְיָתִי יוֹנָתִי תַמָּתִי שֶׁרֹּאשִׁי נִמְלָא־טָל קְוֻּצּוֹתַי רְסִיסֵי לָיְלָה׃", 5.3. "פָּשַׁטְתִּי אֶת־כֻּתָּנְתִּי אֵיכָכָה אֶלְבָּשֶׁנָּה רָחַצְתִּי אֶת־רַגְלַי אֵיכָכָה אֲטַנְּפֵם׃", 5.4. "דּוֹדִי שָׁלַח יָדוֹ מִן־הַחֹר וּמֵעַי הָמוּ עָלָיו׃", 5.5. "קַמְתִּי אֲנִי לִפְתֹּחַ לְדוֹדִי וְיָדַי נָטְפוּ־מוֹר וְאֶצְבְּעֹתַי מוֹר עֹבֵר עַל כַּפּוֹת הַמַּנְעוּל׃", 5.6. "פָּתַחְתִּי אֲנִי לְדוֹדִי וְדוֹדִי חָמַק עָבָר נַפְשִׁי יָצְאָה בְדַבְּרוֹ בִּקַּשְׁתִּיהוּ וְלֹא מְצָאתִיהוּ קְרָאתִיו וְלֹא עָנָנִי׃", 5.7. "מְצָאֻנִי הַשֹּׁמְרִים הַסֹּבְבִים בָּעִיר הִכּוּנִי פְצָעוּנִי נָשְׂאוּ אֶת־רְדִידִי מֵעָלַי שֹׁמְרֵי הַחֹמוֹת׃", 5.8. "הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם אִם־תִּמְצְאוּ אֶת־דּוֹדִי מַה־תַּגִּידוּ לוֹ שֶׁחוֹלַת אַהֲבָה אָנִי׃", 3.1. By night on my bed I sought him whom my soul loveth; I sought him, but I found him not. 3.2. ’I will rise now, and go about the city, In the streets and in the broad ways, I will seek him whom my soul loveth.’ I sought him, but I found him not. 3.3. The watchmen that go about the city found me: ‘Saw ye him whom my soul loveth?’ 3.4. Scarce had I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother’s house, And into the chamber of her that conceived me. 3.5. ’I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the gazelles, and by the hinds of the field, That ye awaken not, nor stir up love, Until it please.’ 5.2. I sleep, but my heart waketh; Hark! my beloved knocketh: ‘Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.’ 5.3. I have put off my coat; How shall I put it on? I have washed my feet; How shall I defile them? 5.4. My beloved put in his hand by the hole of the door, And my heart was moved for him. 5.5. I rose up to open to my beloved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with flowing myrrh, Upon the handles of the bar. 5.6. I opened to my beloved; But my beloved had turned away, and was gone. My soul failed me when he spoke. I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. 5.7. The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me. 5.8. ’I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, what will ye tell him? That I am love-sick.’
7. Hebrew Bible, Deuteronomy, None (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 205
4.36. "מִן־הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת־קֹלוֹ לְיַסְּרֶךָּ וְעַל־הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת־אִשּׁוֹ הַגְּדוֹלָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתּוֹךְ הָאֵשׁ׃", 4.36. "Out of heaven He made thee to hear His voice, that He might instruct thee; and upon earth He made thee to see His great fire; and thou didst hear His words out of the midst of the fire.",
8. Hebrew Bible, Leviticus, 2.2, 2.9, 2.16, 13.4, 15.18, 20.24-20.26 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •double dreams and visions •dreams and visions, angelophany •dreams and visions, terminology, greek •dreams and visions, dream figures, phantoms •dreams and visions, deixis, anxious state •dreams and visions, examples, josephus •dreams and visions, form criticism/classification, message dreams •dreams and visions, form criticism/classification, symbolic dreams •dreams and visions, participatory •dreams and visions, wish fulfilment •dreams and visions, temporal shifts Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 37, 76, 157, 355
2.2. "וֶהֱבִיאָהּ אֶל־בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים וְקָמַץ מִשָּׁם מְלֹא קֻמְצוֹ מִסָּלְתָּהּ וּמִשַּׁמְנָהּ עַל כָּל־לְבֹנָתָהּ וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת־אַזְכָּרָתָהּ הַמִּזְבֵּחָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃", 2.9. "וְהֵרִים הַכֹּהֵן מִן־הַמִּנְחָה אֶת־אַזְכָּרָתָהּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃", 2.16. "וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת־אַזְכָּרָתָהּ מִגִּרְשָׂהּ וּמִשַּׁמְנָהּ עַל כָּל־לְבֹנָתָהּ אִשֶּׁה לַיהוָה׃", 13.4. "וְאִישׁ כִּי יִמָּרֵט רֹאשׁוֹ קֵרֵחַ הוּא טָהוֹר הוּא׃", 13.4. "וְאִם־בַּהֶרֶת לְבָנָה הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ וְעָמֹק אֵין־מַרְאֶהָ מִן־הָעוֹר וּשְׂעָרָה לֹא־הָפַךְ לָבָן וְהִסְגִּיר הַכֹּהֵן אֶת־הַנֶּגַע שִׁבְעַת יָמִים׃", 15.18. "וְאִשָּׁה אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ שִׁכְבַת־זָרַע וְרָחֲצוּ בַמַּיִם וְטָמְאוּ עַד־הָעָרֶב׃", 20.24. "וָאֹמַר לָכֶם אַתֶּם תִּירְשׁוּ אֶת־אַדְמָתָם וַאֲנִי אֶתְּנֶנָּה לָכֶם לָרֶשֶׁת אֹתָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר־הִבְדַּלְתִּי אֶתְכֶם מִן־הָעַמִּים׃", 20.25. "וְהִבְדַּלְתֶּם בֵּין־הַבְּהֵמָה הַטְּהֹרָה לַטְּמֵאָה וּבֵין־הָעוֹף הַטָּמֵא לַטָּהֹר וְלֹא־תְשַׁקְּצוּ אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם בַּבְּהֵמָה וּבָעוֹף וּבְכֹל אֲשֶׁר תִּרְמֹשׂ הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־הִבְדַּלְתִּי לָכֶם לְטַמֵּא׃", 20.26. "וִהְיִיתֶם לִי קְדֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה וָאַבְדִּל אֶתְכֶם מִן־הָעַמִּים לִהְיוֹת לִי׃", 2.2. "And he shall bring it to Aaron’s sons the priests; and he shall take thereout his handful of the fine flour thereof, and of the oil thereof, together with all the frankincense thereof; and the priest shall make the memorial-part thereof smoke upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.", 2.9. "And the priest shall take off from the meal-offering the memorial-part thereof, and shall make it smoke upon the altar—an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.", 2.16. "And the priest shall make the memorial-part of it smoke, even of the groats thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; it is an offering made by fire unto the LORD.", 13.4. "And if the bright spot be white in the skin of his flesh, and the appearance thereof be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white, then the priest shall shut up him that hath the plague seven days.", 15.18. "The woman also with whom a man shall lie carnally, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.", 20.24. "But I have said unto you: ‘Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey.’ I am the LORD your God, who have set you apart from the peoples.", 20.25. "Ye shall therefore separate between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean; and ye shall not make your souls detestable by beast, or by fowl, or by any thing wherewith the ground teemeth, which I have set apart for you to hold unclean.", 20.26. "And ye shall be holy unto Me; for I the LORD am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be Mine.",
9. Hebrew Bible, Joel, 2.28-2.32, 3.1-3.5 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •dreams and visions, angelophany •dreams and visions, examples, gospels and acts •dreams and visions, terminology, greek •dreams and visions, dream figures, phantoms •spirit, effects of,, visions and dreams •dreams and visions, form criticism/classification, message dreams •dreams and visions, form criticism/classification, symbolic dreams •dreams and visions, theorematic Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 163, 351; Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 12, 160, 161, 354, 355
3.1. "וְהָיָה אַחֲרֵי־כֵן אֶשְׁפּוֹךְ אֶת־רוּחִי עַל־כָּל־בָּשָׂר וְנִבְּאוּ בְּנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם זִקְנֵיכֶם חֲלֹמוֹת יַחֲלֹמוּן בַּחוּרֵיכֶם חֶזְיֹנוֹת יִרְאוּ׃", 3.2. "וְגַם עַל־הָעֲבָדִים וְעַל־הַשְּׁפָחוֹת בַּיָּמִים הָהֵמָּה אֶשְׁפּוֹךְ אֶת־רוּחִי׃", 3.3. "וְנָתַתִּי מוֹפְתִים בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ דָּם וָאֵשׁ וְתִימֲרוֹת עָשָׁן׃", 3.4. "הַשֶּׁמֶשׁ יֵהָפֵךְ לְחֹשֶׁךְ וְהַיָּרֵחַ לְדָם לִפְנֵי בּוֹא יוֹם יְהוָה הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא׃" 3.5. "וְהָיָה כֹּל אֲשֶׁר־יִקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה יִמָּלֵט כִּי בְּהַר־צִיּוֹן וּבִירוּשָׁלִַם תִּהְיֶה פְלֵיטָה כַּאֲשֶׁר אָמַר יְהוָה וּבַשְּׂרִידִים אֲשֶׁר יְהוָה קֹרֵא׃", 3.1. "And it shall come to pass afterward, That I will pour out My spirit upon all flesh; And your sons and your daughters shall prophesy, Your old men shall dream dreams, Your young men shall see visions;", 3.2. "And also upon the servants and upon the handmaids In those days will I pour out My spirit.", 3.3. "And I will shew wonders in the heavens and in the earth, Blood, and fire, and pillars of smoke.", 3.4. "The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of the LORD come." 3.5. "And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered; For in mount Zion and in Jerusalem there shall be those that escape, As the LORD hath said, And among the remt those whom the LORD shall call.",
10. Hebrew Bible, Malachi, 3.2, 3.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •dreams and visions, terminology, greek •dreams and visions, dream figures, phantoms •dreams and visions, examples, plutarch •dreams and visions, examples, suetonius •dreams and visions, incubation, oracular •dreams and visions, dream figures, statues Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 254, 355, 425
3.2. "וּמִי מְכַלְכֵּל אֶת־יוֹם בּוֹאוֹ וּמִי הָעֹמֵד בְּהֵרָאוֹתוֹ כִּי־הוּא כְּאֵשׁ מְצָרֵף וּכְבֹרִית מְכַבְּסִים׃", 3.2. "וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ וִיצָאתֶם וּפִשְׁתֶּם כְּעֶגְלֵי מַרְבֵּק׃", 3.8. "הֲיִקְבַּע אָדָם אֱלֹהִים כִּי אַתֶּם קֹבְעִים אֹתִי וַאֲמַרְתֶּם בַּמֶּה קְבַעֲנוּךָ הַמַּעֲשֵׂר וְהַתְּרוּמָה׃", 3.2. "But who may abide the day of his coming? And who shall stand when he appeareth? For he is like a refiner’s fire, and like fullers’soap;", 3.8. "Will a man rob God? Yet ye rob Me. But ye say: ‘Wherein have we robbed Thee?’ In tithes and heave-offerings.",
11. Hebrew Bible, Hosea, 1.2-1.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •dreams and visions, examples, hebrew bible •dreams and visions, form criticism/classification, prophetic symbolic dreams •dreams and visions, participatory Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 124
1.2. "תְּחִלַּת דִּבֶּר־יְהוָה בְּהוֹשֵׁעַ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הוֹשֵׁעַ לֵךְ קַח־לְךָ אֵשֶׁת זְנוּנִים וְיַלְדֵי זְנוּנִים כִּי־זָנֹה תִזְנֶה הָאָרֶץ מֵאַחֲרֵי יְהוָה׃", 1.3. "וַיֵּלֶךְ וַיִּקַּח אֶת־גֹּמֶר בַּת־דִּבְלָיִם וַתַּהַר וַתֵּלֶד־לוֹ בֵּן׃", 1.2. "When the LORD spoke at first with Hosea, the LORD said unto Hosea: ‘Go, take unto thee a wife of harlotry and children of harlotry; for the land doth commit great harlotry, departing from the LORD.’", 1.3. "So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.",
12. Hebrew Bible, Numbers, 7.89, 12.6-12.8, 16.9, 22.8-22.13, 22.20-22.21, 25.6-25.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 76, 205, 240, 336, 353, 449
7.89. "וּבְבֹא מֹשֶׁה אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד לְדַבֵּר אִתּוֹ וַיִּשְׁמַע אֶת־הַקּוֹל מִדַּבֵּר אֵלָיו מֵעַל הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים וַיְדַבֵּר אֵלָיו׃", 12.6. "וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ־נָא דְבָרָי אִם־יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר־בּוֹ׃", 12.7. "לֹא־כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל־בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא׃", 12.8. "פֶּה אֶל־פֶּה אֲדַבֶּר־בּוֹ וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת וּתְמֻנַת יְהוָה יַבִּיט וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה׃", 16.9. "הַמְעַט מִכֶּם כִּי־הִבְדִּיל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֶתְכֶם מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל לְהַקְרִיב אֶתְכֶם אֵלָיו לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת מִשְׁכַּן יְהוָה וְלַעֲמֹד לִפְנֵי הָעֵדָה לְשָׁרְתָם׃", 22.8. "וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לִינוּ פֹה הַלַּיְלָה וַהֲשִׁבֹתִי אֶתְכֶם דָּבָר כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֵלָי וַיֵּשְׁבוּ שָׂרֵי־מוֹאָב עִם־בִּלְעָם׃", 22.9. "וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל־בִּלְעָם וַיֹּאמֶר מִי הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה עִמָּךְ׃", 22.11. "הִנֵּה הָעָם הַיֹּצֵא מִמִּצְרַיִם וַיְכַס אֶת־עֵין הָאָרֶץ עַתָּה לְכָה קָבָה־לִּי אֹתוֹ אוּלַי אוּכַל לְהִלָּחֶם בּוֹ וְגֵרַשְׁתִּיו׃", 22.12. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־בִּלְעָם לֹא תֵלֵךְ עִמָּהֶם לֹא תָאֹר אֶת־הָעָם כִּי בָרוּךְ הוּא׃", 22.13. "וַיָּקָם בִּלְעָם בַּבֹּקֶר וַיֹּאמֶר אֶל־שָׂרֵי בָלָק לְכוּ אֶל־אַרְצְכֶם כִּי מֵאֵן יְהוָה לְתִתִּי לַהֲלֹךְ עִמָּכֶם׃", 22.21. "וַיָּקָם בִּלְעָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־אֲתֹנוֹ וַיֵּלֶךְ עִם־שָׂרֵי מוֹאָב׃", 25.6. "וְהִנֵּה אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּא וַיַּקְרֵב אֶל־אֶחָיו אֶת־הַמִּדְיָנִית לְעֵינֵי מֹשֶׁה וּלְעֵינֵי כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְהֵמָּה בֹכִים פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃", 25.7. "וַיַּרְא פִּינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וַיָּקָם מִתּוֹךְ הָעֵדָה וַיִּקַּח רֹמַח בְּיָדוֹ׃", 25.8. "וַיָּבֹא אַחַר אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־הַקֻּבָּה וַיִּדְקֹר אֶת־שְׁנֵיהֶם אֵת אִישׁ יִשְׂרָאֵל וְאֶת־הָאִשָּׁה אֶל־קֳבָתָהּ וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃", 25.9. "וַיִּהְיוּ הַמֵּתִים בַּמַּגֵּפָה אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים אָלֶף׃", 25.11. "פִּינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת־חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּקַנְאוֹ אֶת־קִנְאָתִי בְּתוֹכָם וְלֹא־כִלִּיתִי אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאָתִי׃", 25.12. "לָכֵן אֱמֹר הִנְנִי נֹתֵן לוֹ אֶת־בְּרִיתִי שָׁלוֹם׃", 25.13. "וְהָיְתָה לּוֹ וּלְזַרְעוֹ אַחֲרָיו בְּרִית כְּהֻנַּת עוֹלָם תַּחַת אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו וַיְכַפֵּר עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃", 7.89. "And when Moses went into the tent of meeting that He might speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the ark-cover that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and He spoke unto him.", 12.6. "And He said: ‘Hear now My words: if there be a prophet among you, I the LORD do make Myself known unto him in a vision, I do speak with him in a dream.", 12.7. "My servant Moses is not so; he is trusted in all My house;", 12.8. "with him do I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD doth he behold; wherefore then were ye not afraid to speak against My servant, against Moses?’", 16.9. "is it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them;", 22.8. "And he said unto them: ‘Lodge here this night, and I will bring you back word, as the LORD may speak unto me’; and the princes of Moab abode with Balaam.", 22.9. "And God came unto Balaam, and said: ‘What men are these with thee?’", 22.10. "And Balaam said unto God: ‘Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me [saying]:", 22.11. "Behold the people that is come out of Egypt, it covereth the face of the earth; now, come curse me them; peradventure I shall be able to fight against them, and shall drive them out.’", 22.12. "And God said unto Balaam: ‘Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.’", 22.13. "And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak: ‘Get you into your land; for the LORD refuseth to give me leave to go with you.’", 22.20. "And God came unto Balaam at night, and said unto him: ‘If the men are come to call thee, rise up, go with them; but only the word which I speak unto thee, that shalt thou do.’", 22.21. "And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.", 25.6. "And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting.", 25.7. "And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand.", 25.8. "And he went after the man of Israel into the chamber, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.", 25.9. "And those that died by the plague were twenty and four thousand.", 25.10. "And the LORD spoke unto Moses, saying:", 25.11. "’Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned My wrath away from the children of Israel, in that he was very jealous for My sake among them, so that I consumed not the children of Israel in My jealousy.", 25.12. "Wherefore say: Behold, I give unto him My covet of peace;", 25.13. "and it shall be unto him, and to his seed after him, the covet of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.’",
13. Hebrew Bible, Lamentations, 2.14 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •prophecy, prophetic dreams and visions Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 353
2.14. "נְבִיאַיִךְ חָזוּ לָךְ שָׁוְא וְתָפֵל וְלֹא־גִלּוּ עַל־עֲוֺנֵךְ לְהָשִׁיב שביתך [שְׁבוּתֵךְ] וַיֶּחֱזוּ לָךְ מַשְׂאוֹת שָׁוְא וּמַדּוּחִים׃", 2.14. "Thy prophets have seen visions for thee of vanity and delusion; And they have not uncovered thine iniquity, To bring back thy captivity; But have prophesied for thee burdens of vanity and seduction.",
14. Hebrew Bible, Isaiah, 4.4-4.6, 7.2, 11.15-11.16, 17.12-17.14, 28.7, 29.7-29.8, 30.27-30.39, 33.9-33.11, 40.13, 56.10, 61.1, 65.3-65.4, 66.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 159, 163; Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 126, 168, 199, 205, 352, 353, 354, 355
4.4. "אִם רָחַץ אֲדֹנָי אֵת צֹאַת בְּנוֹת־צִיּוֹן וְאֶת־דְּמֵי יְרוּשָׁלִַם יָדִיחַ מִקִּרְבָּהּ בְּרוּחַ מִשְׁפָּט וּבְרוּחַ בָּעֵר׃", 4.5. "וּבָרָא יְהוָה עַל כָּל־מְכוֹן הַר־צִיּוֹן וְעַל־מִקְרָאֶהָ עָנָן יוֹמָם וְעָשָׁן וְנֹגַהּ אֵשׁ לֶהָבָה לָיְלָה כִּי עַל־כָּל־כָּבוֹד חֻפָּה׃", 4.6. "וְסֻכָּה תִּהְיֶה לְצֵל־יוֹמָם מֵחֹרֶב וּלְמַחְסֶה וּלְמִסְתּוֹר מִזֶּרֶם וּמִמָּטָר׃", 7.2. "וַיֻּגַּד לְבֵית דָּוִד לֵאמֹר נָחָה אֲרָם עַל־אֶפְרָיִם וַיָּנַע לְבָבוֹ וּלְבַב עַמּוֹ כְּנוֹעַ עֲצֵי־יַעַר מִפְּנֵי־רוּחַ׃", 7.2. "בַּיּוֹם הַהוּא יְגַלַּח אֲדֹנָי בְּתַעַר הַשְּׂכִירָה בְּעֶבְרֵי נָהָר בְּמֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶת־הָרֹאשׁ וְשַׂעַר הָרַגְלָיִם וְגַם אֶת־הַזָּקָן תִּסְפֶּה׃", 11.15. "וְהֶחֱרִים יְהוָה אֵת לְשׁוֹן יָם־מִצְרַיִם וְהֵנִיף יָדוֹ עַל־הַנָּהָר בַּעְיָם רוּחוֹ וְהִכָּהוּ לְשִׁבְעָה נְחָלִים וְהִדְרִיךְ בַּנְּעָלִים׃", 11.16. "וְהָיְתָה מְסִלָּה לִשְׁאָר עַמּוֹ אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר כַּאֲשֶׁר הָיְתָה לְיִשְׂרָאֵל בְּיוֹם עֲלֹתוֹ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃", 17.12. "הוֹי הֲמוֹן עַמִּים רַבִּים כַּהֲמוֹת יַמִּים יֶהֱמָיוּן וּשְׁאוֹן לְאֻמִּים כִּשְׁאוֹן מַיִם כַּבִּירִים יִשָּׁאוּן׃", 17.13. "לְאֻמִּים כִּשְׁאוֹן מַיִם רַבִּים יִשָּׁאוּן וְגָעַר בּוֹ וְנָס מִמֶּרְחָק וְרֻדַּף כְּמֹץ הָרִים לִפְנֵי־רוּחַ וּכְגַלְגַּל לִפְנֵי סוּפָה׃", 17.14. "לְעֵת עֶרֶב וְהִנֵּה בַלָּהָה בְּטֶרֶם בֹּקֶר אֵינֶנּוּ זֶה חֵלֶק שׁוֹסֵינוּ וְגוֹרָל לְבֹזְזֵינוּ׃", 28.7. "וְגַם־אֵלֶּה בַּיַּיִן שָׁגוּ וּבַשֵּׁכָר תָּעוּ כֹּהֵן וְנָבִיא שָׁגוּ בַשֵּׁכָר נִבְלְעוּ מִן־הַיַּיִן תָּעוּ מִן־הַשֵּׁכָר שָׁגוּ בָּרֹאֶה פָּקוּ פְּלִילִיָּה׃", 29.7. "וְהָיָה כַּחֲלוֹם חֲזוֹן לַיְלָה הֲמוֹן כָּל־הַגּוֹיִם הַצֹּבְאִים עַל־אֲרִיאֵל וְכָל־צֹבֶיהָ וּמְצֹדָתָהּ וְהַמְּצִיקִים לָהּ׃", 29.8. "וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יַחֲלֹם הָרָעֵב וְהִנֵּה אוֹכֵל וְהֵקִיץ וְרֵיקָה נַפְשׁוֹ וְכַאֲשֶׁר יַחֲלֹם הַצָּמֵא וְהִנֵּה שֹׁתֶה וְהֵקִיץ וְהִנֵּה עָיֵף וְנַפְשׁוֹ שׁוֹקֵקָה כֵּן יִהְיֶה הֲמוֹן כָּל־הַגּוֹיִם הַצֹּבְאִים עַל־הַר צִיּוֹן׃", 30.27. "הִנֵּה שֵׁם־יְהוָה בָּא מִמֶּרְחָק בֹּעֵר אַפּוֹ וְכֹבֶד מַשָּׂאָה שְׂפָתָיו מָלְאוּ זַעַם וּלְשׁוֹנוֹ כְּאֵשׁ אֹכָלֶת׃", 30.28. "וְרוּחוֹ כְּנַחַל שׁוֹטֵף עַד־צַוָּאר יֶחֱצֶה לַהֲנָפָה גוֹיִם בְּנָפַת שָׁוְא וְרֶסֶן מַתְעֶה עַל לְחָיֵי עַמִּים׃", 30.29. "הַשִּׁיר יִהְיֶה לָכֶם כְּלֵיל הִתְקַדֶּשׁ־חָג וְשִׂמְחַת לֵבָב כַּהוֹלֵךְ בֶּחָלִיל לָבוֹא בְהַר־יְהוָה אֶל־צוּר יִשְׂרָאֵל׃", 30.31. "כִּי־מִקּוֹל יְהוָה יֵחַת אַשּׁוּר בַּשֵּׁבֶט יַכֶּה׃", 30.32. "וְהָיָה כֹּל מַעֲבַר מַטֵּה מוּסָדָה אֲשֶׁר יָנִיחַ יְהוָה עָלָיו בְּתֻפִּים וּבְכִנֹּרוֹת וּבְמִלְחֲמוֹת תְּנוּפָה נִלְחַם־בה [בָּם׃]", 30.33. "כִּי־עָרוּךְ מֵאֶתְמוּל תָּפְתֶּה גַּם־הוא [הִיא] לַמֶּלֶךְ הוּכָן הֶעְמִיק הִרְחִב מְדֻרָתָהּ אֵשׁ וְעֵצִים הַרְבֵּה נִשְׁמַת יְהוָה כְּנַחַל גָּפְרִית בֹּעֲרָה בָּהּ׃", 33.9. "אָבַל אֻמְלְלָה אָרֶץ הֶחְפִּיר לְבָנוֹן קָמַל הָיָה הַשָּׁרוֹן כָּעֲרָבָה וְנֹעֵר בָּשָׁן וְכַרְמֶל׃", 33.11. "תַּהֲרוּ חֲשַׁשׁ תֵּלְדוּ קַשׁ רוּחֲכֶם אֵשׁ תֹּאכַלְכֶם׃", 40.13. "מִי־תִכֵּן אֶת־רוּחַ יְהוָה וְאִישׁ עֲצָתוֹ יוֹדִיעֶנּוּ׃", 61.1. "שׂוֹשׂ אָשִׂישׂ בַּיהוָה תָּגֵל נַפְשִׁי בֵּאלֹהַי כִּי הִלְבִּישַׁנִי בִּגְדֵי־יֶשַׁע מְעִיל צְדָקָה יְעָטָנִי כֶּחָתָן יְכַהֵן פְּאֵר וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ׃", 61.1. "רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח־קוֹחַ׃", 65.3. "הָעָם הַמַּכְעִיסִים אוֹתִי עַל־פָּנַי תָּמִיד זֹבְחִים בַּגַּנּוֹת וּמְקַטְּרִים עַל־הַלְּבֵנִים׃", 65.4. "הַיֹּשְׁבִים בַּקְּבָרִים וּבַנְּצוּרִים יָלִינוּ הָאֹכְלִים בְּשַׂר הַחֲזִיר ופרק [וּמְרַק] פִּגֻּלִים כְּלֵיהֶם׃", 66.6. "קוֹל שָׁאוֹן מֵעִיר קוֹל מֵהֵיכָל קוֹל יְהוָה מְשַׁלֵּם גְּמוּל לְאֹיְבָיו׃", 4.4. "when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of judgment, and by the spirit of destruction.", 4.5. "And the LORD will create over the whole habitation of mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory shall be a canopy.", 4.6. "And there shall be a pavilion for a shadow in the day-time from the heat, and for a refuge and for a covert from storm and from rain.", 7.2. "And it was told the house of David, saying: ‘Aram is confederate with Ephraim.’ And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the forest are moved with the wind.", 11.15. "And the LORD will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; And with His scorching wind will He shake His hand over the River, And will smite it into seven streams, And cause men to march over dry-shod.", 11.16. "And there shall be a highway for the remt of His people, That shall remain from Assyria, Like as there was for Israel In the day that he came up out of the land of Egypt.", 17.12. "Ah, the uproar of many peoples, That roar like the roaring of the seas; And the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!", 17.13. "The nations shall rush like the rushing of many waters; But He shall rebuke them, and they shall flee far off, And shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, And like the whirling dust before the storm.", 17.14. "At eventide behold terror; And before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, And the lot of them that rob us.", 28.7. "But these also reel through wine, And stagger through strong drink; The priest and the prophet reel through strong drink, They are confused because of wine, They stagger because of strong drink; They reel in vision, they totter in judgment.", 29.7. "And the multitude of all the nations that war against Ariel, Even all that war against her, and the bulwarks about her, and they that distress her, Shall be as a dream, a vision of the night.", 29.8. "And it shall be as when a hungry man dreameth, and, behold, he eateth, But he awaketh, and his soul is empty; Or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh, But he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite— So shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion.", 30.27. "Behold, the name of the LORD cometh from far, With His anger burning, and in thick uplifting of smoke; His lips are full of indignation, And His tongue is as a devouring fire;", 30.28. "And His breath is as an overflowing stream, That divideth even unto the neck, To sift the nations with the sieve of destruction; And a bridle that causeth to err shall be in the jaws of the peoples.", 30.29. "Ye shall have a song As in the night when a feast is hallowed; And gladness of heart, as when one goeth with the pipe To come into the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.", 30.30. "And the LORD will cause His glorious voice to be heard, And will show the lighting down of His arm, With furious anger, and the flame of a devouring fire, With a bursting of clouds, and a storm of rain, and hailstones.", 30.31. "For through the voice of the LORD shall Asshur be dismayed, The rod with which He smote.", 30.32. "And in every place where the appointed staff shall pass, Which the LORD shall lay upon him, It shall be with tabrets and harps; And in battles of wielding will He fight with them.", 30.33. "For a hearth is ordered of old; Yea, for the king it is prepared, Deep and large; The pile thereof is fire and much wood; The breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.", 33.9. "The land mourneth and languisheth; Lebanon is ashamed, it withereth; Sharon is like a wilderness; And Bashan and Carmel are clean bare.", 33.10. "Now will I arise, saith the LORD; Now will I be exalted; now will I lift Myself up.", 33.11. "Ye conceive chaff, ye shall bring forth stubble; Your breath is a fire that shall devour you.", 40.13. "Who hath meted out the spirit of the LORD? Or who was His counsellor that he might instruct Him?", 56.10. "His watchmen are all blind, Without knowledge; They are all dumb dogs, They cannot bark; Raving, lying down, loving to slumber.", 61.1. "The spirit of the Lord God is upon me; Because the LORD hath anointed me To bring good tidings unto the humble; He hath sent me to bind up the broken-hearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the eyes to them that are bound;", 65.3. "A people that provoke Me to My face continually, that sacrifice in gardens, and burn incense upon bricks;", 65.4. "That sit among the graves, and lodge in the vaults; that eat swine’s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;", 66.6. "Hark! an uproar from the city, Hark! it cometh from the temple, Hark! the LORD rendereth recompense to His enemies.",
15. Hebrew Bible, Jeremiah, 1.6, 1.11-1.19, 1.24, 23.16-23.40, 24.1-24.10, 25.15-25.38, 27.9-27.10, 29.8, 35.1-35.18, 36.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •dreams and visions, incubation, oracular •dreams and visions, angelophany •dreams and visions, examples, hebrew bible •dreams and visions, form criticism/classification, prophetic symbolic dreams •dreams and visions, form criticism/classification, symbolic dreams •dreams and visions, participatory •prophecy, prophetic dreams and visions •dreams and visions, terminology, greek Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 38, 123, 124, 224, 226, 353, 354, 379
1.6. "וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהֹוִה הִנֵּה לֹא־יָדַעְתִּי דַּבֵּר כִּי־נַעַר אָנֹכִי׃", 1.11. "וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר מָה־אַתָּה רֹאֶה יִרְמְיָהוּ וָאֹמַר מַקֵּל שָׁקֵד אֲנִי רֹאֶה׃", 1.12. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הֵיטַבְתָּ לִרְאוֹת כִּי־שֹׁקֵד אֲנִי עַל־דְּבָרִי לַעֲשֹׂתוֹ׃", 1.13. "וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי שֵׁנִית לֵאמֹר מָה אַתָּה רֹאֶה וָאֹמַר סִיר נָפוּחַ אֲנִי רֹאֶה וּפָנָיו מִפְּנֵי צָפוֹנָה׃", 1.14. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי מִצָּפוֹן תִּפָּתַח הָרָעָה עַל כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃", 1.15. "כִּי הִנְנִי קֹרֵא לְכָל־מִשְׁפְּחוֹת מַמְלְכוֹת צָפוֹנָה נְאֻם־יְהוָה וּבָאוּ וְנָתְנוּ אִישׁ כִּסְאוֹ פֶּתַח שַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִַם וְעַל כָּל־חוֹמֹתֶיהָ סָבִיב וְעַל כָּל־עָרֵי יְהוּדָה׃", 1.16. "וְדִבַּרְתִּי מִשְׁפָּטַי אוֹתָם עַל כָּל־רָעָתָם אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי וַיְקַטְּרוּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַעֲשֵׂי יְדֵיהֶם׃", 1.17. "וְאַתָּה תֶּאְזֹר מָתְנֶיךָ וְקַמְתָּ וְדִבַּרְתָּ אֲלֵיהֶם אֵת כָּל־אֲשֶׁר אָנֹכִי אֲצַוֶּךָּ אַל־תֵּחַת מִפְּנֵיהֶם פֶּן־אֲחִתְּךָ לִפְנֵיהֶם׃", 1.18. "וַאֲנִי הִנֵּה נְתַתִּיךָ הַיּוֹם לְעִיר מִבְצָר וּלְעַמּוּד בַּרְזֶל וּלְחֹמוֹת נְחֹשֶׁת עַל־כָּל־הָאָרֶץ לְמַלְכֵי יְהוּדָה לְשָׂרֶיהָ לְכֹהֲנֶיהָ וּלְעַם הָאָרֶץ׃", 1.19. "וְנִלְחֲמוּ אֵלֶיךָ וְלֹא־יוּכְלוּ לָךְ כִּי־אִתְּךָ אֲנִי נְאֻם־יְהוָה לְהַצִּילֶךָ׃", 23.16. "כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אַל־תִּשְׁמְעוּ עַל־דִּבְרֵי הַנְּבִאִים הַנִּבְּאִים לָכֶם מַהְבִּלִים הֵמָּה אֶתְכֶם חֲזוֹן לִבָּם יְדַבֵּרוּ לֹא מִפִּי יְהוָה׃", 23.17. "אֹמְרִים אָמוֹר לִמְנַאֲצַי דִּבֶּר יְהוָה שָׁלוֹם יִהְיֶה לָכֶם וְכֹל הֹלֵךְ בִּשְׁרִרוּת לִבּוֹ אָמְרוּ לֹא־תָבוֹא עֲלֵיכֶם רָעָה׃", 23.18. "כִּי מִי עָמַד בְּסוֹד יְהוָה וְיֵרֶא וְיִשְׁמַע אֶת־דְּבָרוֹ מִי־הִקְשִׁיב דברי [דְּבָרוֹ] וַיִּשְׁמָע׃", 23.19. "הִנֵּה סַעֲרַת יְהוָה חֵמָה יָצְאָה וְסַעַר מִתְחוֹלֵל עַל רֹאשׁ רְשָׁעִים יָחוּל׃", 23.21. "לֹא־שָׁלַחְתִּי אֶת־הַנְּבִאִים וְהֵם רָצוּ לֹא־דִבַּרְתִּי אֲלֵיהֶם וְהֵם נִבָּאוּ׃", 23.22. "וְאִם־עָמְדוּ בְּסוֹדִי וְיַשְׁמִעוּ דְבָרַי אֶת־עַמִּי וִישִׁבוּם מִדַּרְכָּם הָרָע וּמֵרֹעַ מַעַלְלֵיהֶם׃", 23.23. "הַאֱלֹהֵי מִקָּרֹב אָנִי נְאֻם־יְהוָה וְלֹא אֱלֹהֵי מֵרָחֹק׃", 23.24. "אִם־יִסָּתֵר אִישׁ בַּמִּסְתָּרִים וַאֲנִי לֹא־אֶרְאֶנּוּ נְאֻם־יְהוָה הֲלוֹא אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא נְאֻם־יְהוָה׃", 23.25. "שָׁמַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר־אָמְרוּ הַנְּבִאִים הַנִּבְּאִים בִּשְׁמִי שֶׁקֶר לֵאמֹר חָלַמְתִּי חָלָמְתִּי׃", 23.26. "עַד־מָתַי הֲיֵשׁ בְּלֵב הַנְּבִאִים נִבְּאֵי הַשָּׁקֶר וּנְבִיאֵי תַּרְמִת לִבָּם׃", 23.27. "הַחֹשְׁבִים לְהַשְׁכִּיחַ אֶת־עַמִּי שְׁמִי בַּחֲלוֹמֹתָם אֲשֶׁר יְסַפְּרוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ כַּאֲשֶׁר שָׁכְחוּ אֲבוֹתָם אֶת־שְׁמִי בַּבָּעַל׃", 23.28. "הַנָּבִיא אֲשֶׁר־אִתּוֹ חֲלוֹם יְסַפֵּר חֲלוֹם וַאֲשֶׁר דְּבָרִי אִתּוֹ יְדַבֵּר דְּבָרִי אֱמֶת מַה־לַתֶּבֶן אֶת־הַבָּר נְאֻם־יְהוָה׃", 23.29. "הֲלוֹא כֹה דְבָרִי כָּאֵשׁ נְאֻם־יְהוָה וּכְפַטִּישׁ יְפֹצֵץ סָלַע׃", 23.31. "הִנְנִי עַל־הַנְּבִיאִם נְאֻם־יְהוָה הַלֹּקְחִים לְשׁוֹנָם וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם׃", 23.32. "הִנְנִי עַל־נִבְּאֵי חֲלֹמוֹת שֶׁקֶר נְאֻם־יְהוָה וַיְסַפְּרוּם וַיַּתְעוּ אֶת־עַמִּי בְּשִׁקְרֵיהֶם וּבְפַחֲזוּתָם וְאָנֹכִי לֹא־שְׁלַחְתִּים וְלֹא צִוִּיתִים וְהוֹעֵיל לֹא־יוֹעִילוּ לָעָם־הַזֶּה נְאֻם־יְהוָה׃", 23.33. "וְכִי־יִשְׁאָלְךָ הָעָם הַזֶּה אוֹ־הַנָּבִיא אוֹ־כֹהֵן לֵאמֹר מַה־מַשָּׂא יְהוָה וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם אֶת־מַה־מַשָּׂא וְנָטַשְׁתִּי אֶתְכֶם נְאֻם־יְהוָה׃", 23.34. "וְהַנָּבִיא וְהַכֹּהֵן וְהָעָם אֲשֶׁר יֹאמַר מַשָּׂא יְהוָה וּפָקַדְתִּי עַל־הָאִישׁ הַהוּא וְעַל־בֵּיתוֹ׃", 23.35. "כֹּה תֹאמְרוּ אִישׁ עַל־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶל־אָחִיו מֶה־עָנָה יְהוָה וּמַה־דִּבֶּר יְהוָה׃", 23.36. "וּמַשָּׂא יְהוָה לֹא תִזְכְּרוּ־עוֹד כִּי הַמַּשָּׂא יִהְיֶה לְאִישׁ דְּבָרוֹ וַהֲפַכְתֶּם אֶת־דִּבְרֵי אֱלֹהִים חַיִּים יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵינוּ׃", 23.37. "כֹּה תֹאמַר אֶל־הַנָּבִיא מֶה־עָנָךְ יְהוָה וּמַה־דִּבֶּר יְהוָה׃", 23.38. "וְאִם־מַשָּׂא יְהוָה תֹּאמֵרוּ לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה יַעַן אֲמָרְכֶם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה מַשָּׂא יְהוָה וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם לֵאמֹר לֹא תֹאמְרוּ מַשָּׂא יְהוָה׃", 23.39. "לָכֵן הִנְנִי וְנָשִׁיתִי אֶתְכֶם נָשֹׁא וְנָטַשְׁתִּי אֶתְכֶם וְאֶת־הָעִיר אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבוֹתֵיכֶם מֵעַל פָּנָי׃", 24.1. "וְשִׁלַּחְתִּי בָם אֶת־הַחֶרֶב אֶת־הָרָעָב וְאֶת־הַדָּבֶר עַד־תֻּמָּם מֵעַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָהֶם וְלַאֲבוֹתֵיהֶם׃", 24.1. "הִרְאַנִי יְהוָה וְהִנֵּה שְׁנֵי דּוּדָאֵי תְאֵנִים מוּעָדִים לִפְנֵי הֵיכַל יְהוָה אַחֲרֵי הַגְלוֹת נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־יְכָנְיָהוּ בֶן־יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה וְאֶת־שָׂרֵי יְהוּדָה וְאֶת־הֶחָרָשׁ וְאֶת־הַמַּסְגֵּר מִירוּשָׁלִַם וַיְבִאֵם בָּבֶל׃", 24.2. "הַדּוּד אֶחָד תְּאֵנִים טֹבוֹת מְאֹד כִּתְאֵנֵי הַבַּכֻּרוֹת וְהַדּוּד אֶחָד תְּאֵנִים רָעוֹת מְאֹד אֲשֶׁר לֹא־תֵאָכַלְנָה מֵרֹעַ׃", 24.3. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי מָה־אַתָּה רֹאֶה יִרְמְיָהוּ וָאֹמַר תְּאֵנִים הַתְּאֵנִים הַטֹּבוֹת טֹבוֹת מְאֹד וְהָרָעוֹת רָעוֹת מְאֹד אֲשֶׁר לֹא־תֵאָכַלְנָה מֵרֹעַ׃", 24.4. "וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃", 24.5. "כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כַּתְּאֵנִים הַטֹּבוֹת הָאֵלֶּה כֵּן־אַכִּיר אֶת־גָּלוּת יְהוּדָה אֲשֶׁר שִׁלַּחְתִּי מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה אֶרֶץ כַּשְׂדִּים לְטוֹבָה׃", 24.6. "וְשַׂמְתִּי עֵינִי עֲלֵיהֶם לְטוֹבָה וַהֲשִׁבֹתִים עַל־הָאָרֶץ הַזֹּאת וּבְנִיתִים וְלֹא אֶהֱרֹס וּנְטַעְתִּים וְלֹא אֶתּוֹשׁ׃", 24.7. "וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב לָדַעַת אֹתִי כִּי אֲנִי יְהוָה וְהָיוּ־לִי לְעָם וְאָנֹכִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים כִּי־יָשֻׁבוּ אֵלַי בְּכָל־לִבָּם׃", 24.8. "וְכַתְּאֵנִים הָרָעוֹת אֲשֶׁר לֹא־תֵאָכַלְנָה מֵרֹעַ כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה כֵּן אֶתֵּן אֶת־צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה וְאֶת־שָׂרָיו וְאֵת שְׁאֵרִית יְרוּשָׁלִַם הַנִּשְׁאָרִים בָּאָרֶץ הַזֹּאת וְהַיֹּשְׁבִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃", 24.9. "וּנְתַתִּים לזועה [לְזַעֲוָה] לְרָעָה לְכֹל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ לְחֶרְפָּה וּלְמָשָׁל לִשְׁנִינָה וְלִקְלָלָה בְּכָל־הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר־אַדִּיחֵם שָׁם׃", 25.15. "כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֵלַי קַח אֶת־כּוֹס הַיַּיִן הַחֵמָה הַזֹּאת מִיָּדִי וְהִשְׁקִיתָה אֹתוֹ אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אוֹתְךָ אֲלֵיהֶם׃", 25.16. "וְשָׁתוּ וְהִתְגֹּעֲשׁוּ וְהִתְהֹלָלוּ מִפְּנֵי הַחֶרֶב אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ בֵּינֹתָם׃", 25.17. "וָאֶקַּח אֶת־הַכּוֹס מִיַּד יְהוָה וָאַשְׁקֶה אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר־שְׁלָחַנִי יְהוָה אֲלֵיהֶם׃", 25.18. "אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְאֶת־עָרֵי יְהוּדָה וְאֶת־מְלָכֶיהָ אֶת־שָׂרֶיהָ לָתֵת אֹתָם לְחָרְבָּה לְשַׁמָּה לִשְׁרֵקָה וְלִקְלָלָה כַּיּוֹם הַזֶּה׃", 25.19. "אֶת־פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם וְאֶת־עֲבָדָיו וְאֶת־שָׂרָיו וְאֶת־כָּל־עַמּוֹ׃", 25.21. "אֶת־אֱדוֹם וְאֶת־מוֹאָב וְאֶת־בְּנֵי עַמּוֹן׃", 25.22. "וְאֵת כָּל־מַלְכֵי־צֹר וְאֵת כָּל־מַלְכֵי צִידוֹן וְאֵת מַלְכֵי הָאִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיָּם׃", 25.23. "וְאֶת־דְּדָן וְאֶת־תֵּימָא וְאֶת־בּוּז וְאֵת כָּל־קְצוּצֵי פֵאָה׃", 25.24. "וְאֵת כָּל־מַלְכֵי עֲרָב וְאֵת כָּל־מַלְכֵי הָעֶרֶב הַשֹּׁכְנִים בַּמִּדְבָּר׃", 25.25. "וְאֵת כָּל־מַלְכֵי זִמְרִי וְאֵת כָּל־מַלְכֵי עֵילָם וְאֵת כָּל־מַלְכֵי מָדָי׃", 25.26. "וְאֵת כָּל־מַלְכֵי הַצָּפוֹן הַקְּרֹבִים וְהָרְחֹקִים אִישׁ אֶל־אָחִיו וְאֵת כָּל־הַמַּמְלְכוֹת הָאָרֶץ אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וּמֶלֶךְ שֵׁשַׁךְ יִשְׁתֶּה אַחֲרֵיהֶם׃", 25.27. "וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל שְׁתוּ וְשִׁכְרוּ וּקְיוּ וְנִפְלוּ וְלֹא תָקוּמוּ מִפְּנֵי הַחֶרֶב אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ בֵּינֵיכֶם׃", 25.28. "וְהָיָה כִּי יְמָאֲנוּ לָקַחַת־הַכּוֹס מִיָּדְךָ לִשְׁתּוֹת וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת שָׁתוֹ תִשְׁתּוּ׃", 25.29. "כִּי הִנֵּה בָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא־שְׁמִי עָלֶיהָ אָנֹכִי מֵחֵל לְהָרַע וְאַתֶּם הִנָּקֵה תִנָּקוּ לֹא תִנָּקוּ כִּי חֶרֶב אֲנִי קֹרֵא עַל־כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת׃", 25.31. "בָּא שָׁאוֹן עַד־קְצֵה הָאָרֶץ כִּי רִיב לַיהוָה בַּגּוֹיִם נִשְׁפָּט הוּא לְכָל־בָּשָׂר הָרְשָׁעִים נְתָנָם לַחֶרֶב נְאֻם־יְהוָה׃", 25.32. "כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת הִנֵּה רָעָה יֹצֵאת מִגּוֹי אֶל־גּוֹי וְסַעַר גָּדוֹל יֵעוֹר מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ׃", 25.33. "וְהָיוּ חַלְלֵי יְהוָה בַּיּוֹם הַהוּא מִקְצֵה הָאָרֶץ וְעַד־קְצֵה הָאָרֶץ לֹא יִסָּפְדוּ וְלֹא יֵאָסְפוּ וְלֹא יִקָּבֵרוּ לְדֹמֶן עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה יִהְיוּ׃", 25.34. "הֵילִילוּ הָרֹעִים וְזַעֲקוּ וְהִתְפַּלְּשׁוּ אַדִּירֵי הַצֹּאן כִּי־מָלְאוּ יְמֵיכֶם לִטְבוֹחַ וּתְפוֹצוֹתִיכֶם וּנְפַלְתֶּם כִּכְלִי חֶמְדָּה׃", 25.35. "וְאָבַד מָנוֹס מִן־הָרֹעִים וּפְלֵיטָה מֵאַדִּירֵי הַצֹּאן׃", 25.36. "קוֹל צַעֲקַת הָרֹעִים וִילְלַת אַדִּירֵי הַצֹּאן כִּי־שֹׁדֵד יְהוָה אֶת־מַרְעִיתָם׃", 25.37. "וְנָדַמּוּ נְאוֹת הַשָּׁלוֹם מִפְּנֵי חֲרוֹן אַף־יְהוָה׃", 25.38. "עָזַב כַּכְּפִיר סֻכּוֹ כִּי־הָיְתָה אַרְצָם לְשַׁמָּה מִפְּנֵי חֲרוֹן הַיּוֹנָה וּמִפְּנֵי חֲרוֹן אַפּוֹ׃", 27.9. "וְאַתֶּם אַל־תִּשְׁמְעוּ אֶל־נְבִיאֵיכֶם וְאֶל־קֹסְמֵיכֶם וְאֶל חֲלֹמֹתֵיכֶם וְאֶל־עֹנְנֵיכֶם וְאֶל־כַּשָּׁפֵיכֶם אֲשֶׁר־הֵם אֹמְרִים אֲלֵיכֶם לֵאמֹר לֹא תַעַבְדוּ אֶת־מֶלֶךְ בָּבֶל׃", 29.8. "כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אַל־יַשִּׁיאוּ לָכֶם נְבִיאֵיכֶם אֲשֶׁר־בְּקִרְבְּכֶם וְקֹסְמֵיכֶם וְאַל־תִּשְׁמְעוּ אֶל־חֲלֹמֹתֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם מַחְלְמִים׃", 35.1. "וַנֵּשֶׁב בָּאֳהָלִים וַנִּשְׁמַע וַנַּעַשׂ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּנוּ יוֹנָדָב אָבִינוּ׃", 35.1. "הַדָּבָר אֲשֶׁר־הָיָה אֶל־יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה בִּימֵי יְהוֹיָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה לֵאמֹר׃", 35.2. "הָלוֹךְ אֶל־בֵּית הָרֵכָבִים וְדִבַּרְתָּ אוֹתָם וַהֲבִאוֹתָם בֵּית יְהוָה אֶל־אַחַת הַלְּשָׁכוֹת וְהִשְׁקִיתָ אוֹתָם יָיִן׃", 35.3. "וָאֶקַּח אֶת־יַאֲזַנְיָה בֶן־יִרְמְיָהוּ בֶּן־חֲבַצִּנְיָה וְאֶת־אֶחָיו וְאֶת־כָּל־בָּנָיו וְאֵת כָּל־בֵּית הָרֵכָבִים׃", 35.4. "וָאָבִא אֹתָם בֵּית יְהוָה אֶל־לִשְׁכַּת בְּנֵי חָנָן בֶּן־יִגְדַּלְיָהוּ אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־אֵצֶל לִשְׁכַּת הַשָּׂרִים אֲשֶׁר מִמַּעַל לְלִשְׁכַּת מַעֲשֵׂיָהוּ בֶן־שַׁלֻּם שֹׁמֵר הַסַּף׃", 35.5. "וָאֶתֵּן לִפְנֵי בְּנֵי בֵית־הָרֵכָבִים גְּבִעִים מְלֵאִים יַיִן וְכֹסוֹת וָאֹמַר אֲלֵיהֶם שְׁתוּ־יָיִן׃", 35.6. "וַיֹּאמְרוּ לֹא נִשְׁתֶּה־יָּיִן כִּי יוֹנָדָב בֶּן־רֵכָב אָבִינוּ צִוָּה עָלֵינוּ לֵאמֹר לֹא תִשְׁתּוּ־יַיִן אַתֶּם וּבְנֵיכֶם עַד־עוֹלָם׃", 35.7. "וּבַיִת לֹא־תִבְנוּ וְזֶרַע לֹא־תִזְרָעוּ וְכֶרֶם לֹא־תִטָּעוּ וְלֹא יִהְיֶה לָכֶם כִּי בָּאֳהָלִים תֵּשְׁבוּ כָּל־יְמֵיכֶם לְמַעַן תִּחְיוּ יָמִים רַבִּים עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם גָּרִים שָׁם׃", 35.8. "וַנִּשְׁמַע בְּקוֹל יְהוֹנָדָב בֶּן־רֵכָב אָבִינוּ לְכֹל אֲשֶׁר צִוָּנוּ לְבִלְתִּי שְׁתוֹת־יַיִן כָּל־יָמֵינוּ אֲנַחְנוּ נָשֵׁינוּ בָּנֵינוּ וּבְנֹתֵינוּ׃", 35.9. "וּלְבִלְתִּי בְּנוֹת בָּתִּים לְשִׁבְתֵּנוּ וְכֶרֶם וְשָׂדֶה וָזֶרַע לֹא יִהְיֶה־לָּנוּ׃", 35.11. "וַיְהִי בַּעֲלוֹת נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶל־הָאָרֶץ וַנֹּאמֶר בֹּאוּ וְנָבוֹא יְרוּשָׁלִַם מִפְּנֵי חֵיל הַכַּשְׂדִּים וּמִפְּנֵי חֵיל אֲרָם וַנֵּשֶׁב בִּירוּשָׁלִָם׃", 35.12. "וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ לֵאמֹר׃", 35.13. "כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָלֹךְ וְאָמַרְתָּ לְאִישׁ יְהוּדָה וּלְיוֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם הֲלוֹא תִקְחוּ מוּסָר לִשְׁמֹעַ אֶל־דְּבָרַי נְאֻם־יְהוָה׃", 35.14. "הוּקַם אֶת־דִּבְרֵי יְהוֹנָדָב בֶּן־רֵכָב אֲשֶׁר־צִוָּה אֶת־בָּנָיו לְבִלְתִּי שְׁתוֹת־יַיִן וְלֹא שָׁתוּ עַד־הַיּוֹם הַזֶּה כִּי שָׁמְעוּ אֵת מִצְוַת אֲבִיהֶם וְאָנֹכִי דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם הַשְׁכֵּם וְדַבֵּר וְלֹא שְׁמַעְתֶּם אֵלָי׃", 35.15. "וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּים וְשָׁלֹחַ לֵאמֹר שֻׁבוּ־נָא אִישׁ מִדַּרְכּוֹ הָרָעָה וְהֵיטִיבוּ מַעַלְלֵיכֶם וְאַל־תֵּלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם וּשְׁבוּ אֶל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבֹתֵיכֶם וְלֹא הִטִּיתֶם אֶת־אָזְנְכֶם וְלֹא שְׁמַעְתֶּם אֵלָי׃", 35.16. "כִּי הֵקִימוּ בְּנֵי יְהוֹנָדָב בֶּן־רֵכָב אֶת־מִצְוַת אֲבִיהֶם אֲשֶׁר צִוָּם וְהָעָם הַזֶּה לֹא שָׁמְעוּ אֵלָי׃", 35.17. "לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִיא אֶל־יְהוּדָה וְאֶל כָּל־יוֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם אֵת כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עֲלֵיהֶם יַעַן דִּבַּרְתִּי אֲלֵיהֶם וְלֹא שָׁמֵעוּ וָאֶקְרָא לָהֶם וְלֹא עָנוּ׃", 35.18. "וּלְבֵית הָרֵכָבִים אָמַר יִרְמְיָהוּ כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יַעַן אֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם עַל־מִצְוַת יְהוֹנָדָב אֲבִיכֶם וַתִּשְׁמְרוּ אֶת־כָּל־מִצְוֺתָיו וַתַּעֲשׂוּ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה אֶתְכֶם׃", 36.8. "וַיַּעַשׂ בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּה כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּהוּ יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לִקְרֹא בַסֵּפֶר דִּבְרֵי יְהוָה בֵּית יְהֹוָה׃", 1.6. "Then said I: ‘Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak; for I am a child.’", 1.11. "Moreover the word of the LORD came unto me, saying: ‘Jeremiah, what seest thou?’ And I said: ‘I see a rod of an almond-tree.’", 1.12. "Then said the LORD unto me: ‘Thou hast well seen; for I watch over My word to perform it.’", 1.13. "And the word of the LORD came unto me the second time, saying: ‘What seest thou?’ And I said: ‘I see a seething pot; and the face thereof is from the north.’", 1.14. "Then the LORD said unto me: ‘Out of the north the evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.", 1.15. "For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah.", 1.16. "And I will utter My judgments against them touching all their wickedness; in that they have forsaken me, and have offered unto other gods, and worshipped the work of their own hands.", 1.17. "Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee; be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.", 1.18. "For, behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.", 1.19. "And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; For I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.’", 23.16. "Thus saith the LORD of hosts: Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you, They lead you unto vanity; They speak a vision of their own heart, And not out of the mouth of the LORD.", 23.17. "They say continually unto them that despise Me: ‘The LORD hath said: Ye shall have peace’; And unto every one that walketh in the stubbornness of his own heart they say: ‘No evil shall come upon you’;", 23.18. "For who hath stood in the council of the LORD, That he should perceive and hear His word? Who hath attended to His word, and heard it?", 23.19. "Behold, a storm of the LORD is gone forth in fury, Yea, a whirling storm; It shall whirl upon the head of the wicked.", 23.20. "The anger of the LORD shall not return, until He have executed, and till He have performed the purposes of His heart; in the end of days ye shall consider it perfectly.", 23.21. "I have not sent these prophets, yet they ran; I have not spoken to them, yet they prophesied.", 23.22. "But if they have stood in My council, Then let them cause My people to hear My words, And turn them from their evil way, And from the evil of their doings.", 23.23. "Am I a God near at hand, saith the LORD, And not a God afar off?", 23.24. "Can any hide himself in secret places That I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? Saith the LORD.", 23.25. "I have heard what the prophets have said, That prophesy lies in My name, saying: ‘I have dreamed, I have dreamed.’", 23.26. "How long shall this be? Is it in the heart of the prophets that prophesy lies, And the prophets of the deceit of their own heart?", 23.27. "That think to cause My people to forget My name By their dreams which they tell every man to his neighbour, As their fathers forgot My name for Baal.", 23.28. "The prophet that hath a dream, let him tell a dream; And he that hath My word; let him speak My word faithfully. What hath the straw to do with the wheat? Saith the LORD.", 23.29. "Is not My word like as fire? Saith the LORD; And like a hammer that breaketh the rock in pieces?", 23.30. "Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal My words every one from his neighbour.", 23.31. "Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use there tongues and say: ‘He saith.’", 23.32. "Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause My people to err by their lies, and by their wantonness; yet I sent them not, nor commanded them; neither can they profit this people at all, saith the LORD.", 23.33. "And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying: ‘What is the burden of the LORD?’ then shalt thou say unto them: ‘What burden! I will cast you off, saith the LORD.’", 23.34. "And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say: ‘The burden of the LORD’, I will even punish that man and his house.", 23.35. "Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother: ‘What hath the LORD answered?’ and: ‘What hath the LORD spoken?’", 23.36. "And the burden of the LORD shall ye mention no more; for every man’s own word shall be his burden; and would ye pervert the words of the living God, of the LORD of hosts our God?", 23.37. "Thus shalt thou say to the prophet: ‘What hath the LORD answered thee?’ and: ‘What hath the LORD spoken?’", 23.38. "But if ye say: ‘The burden of the LORD’; therefore thus saith the LORD: Because ye say this word: ‘The burden of the LORD’, and I have sent unto you, saying: ‘Ye shall not say: The burden of the LORD’;", 23.39. "therefore, behold, I will utterly tear you out, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from My presence;", 23.40. "and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten", 24.1. "The LORD showed me, and behold two baskets of figs set before the temple of the LORD; after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.", 24.2. "One basket had very good figs, like the figs that are first-ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad.", 24.3. "Then said the LORD unto me: ‘What seest thou, Jeremiah?’ And I said: ‘Figs; the good figs, very good; and the bad, very bad, that cannot be eaten, they are so bad.’", 24.4. "And the word of the LORD came unto me, saying:", 24.5. "’Thus saith the LORD, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.", 24.6. "And I will set Mine eyes upon them for good, and I will bring them back to this land; and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.", 24.7. "And I will give them a heart to know Me, that I am the LORD; and they shall be My people, and I will be their God; for they shall return unto Me with their whole heart.", 24.8. "And as the bad figs, which cannot be eaten, they are so bad; surely thus saith the LORD: So will I make Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt;", 24.9. "I will even make them a horror among all the kingdoms of the earth for evil; a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.", 24.10. "And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.’", 25.15. "For thus saith the LORD, the God of Israel, unto me: Take this cup of the wine of fury at My hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.", 25.16. "And they shall drink, and reel to and fro, and be like madmen, because of the sword that I will send among them.—", 25.17. "Then took I the cup of the LORD’S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:", 25.18. "Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them an appalment, an astonishment, a hissing, and a curse; as it is this day;", 25.19. "Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;", 25.20. "and all the mingled people; and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remt of Ashdod;", 25.21. "Edom, and Moab, and the children of Ammon;", 25.22. "and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;", 25.23. "Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their hair polled;", 25.24. "and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness;", 25.25. "and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;", 25.26. "and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth.—And the king of Sheshach shall drink after them.", 25.27. "And thou shalt say unto them: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Drink ye, and be drunken, and spew, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.", 25.28. "And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them: Thus saith the LORD of hosts: Ye shall surely drink.", 25.29. "For, lo, I begin to bring evil on the city whereupon My name is called, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.", 25.30. "Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them: The LORD doth roar from on high, And utter His voice from His holy habitation; He doth mightily roar because of His fold; He giveth a shout, as they that tread the grapes, Against all the inhabitants of the earth.", 25.31. "A noise is come even to the end of the earth; For the LORD hath a controversy with the nations, He doth plead with all flesh; As for the wicked, He hath given them to the sword, Saith the LORD.", 25.32. "Thus saith the LORD of hosts: Behold, evil shall go forth From nation to nation, And a great storm shall be raised up From the uttermost parts of the earth.", 25.33. "And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth; they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.", 25.34. "Wail, ye shepherds, and cry; And wallow yourselves in the dust, ye leaders of the flock; For the days of your slaughter are fully come, And I will break you in pieces, And ye shall fall like a precious vessel.", 25.35. "And the shepherds shall have no way to flee, Nor the leaders of the flock to escape.", 25.36. "Hark! the cry of the shepherds, And the wailing of the leaders of the flock! For the LORD despoileth their pasture.", 25.37. "And the peaceable folds are brought to silence Because of the fierce anger of the LORD.", 25.38. "He hath forsaken His covert, as the lion; For their land is become a waste Because of the fierceness of the oppressing sword, And because of His fierce anger.", 27.9. "But as for you, hearken ye not to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreams, nor to your soothsayers, nor to your sorcerers, that speak unto you, saying: Ye shall not serve the king of Babylon;", 27.10. "for they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out and ye should perish.", 29.8. "For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in the midst of you, and your diviners, beguile you, neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.", 35.1. "The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying:", 35.2. "’Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.’", 35.3. "Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;", 35.4. "and I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Ha the son of Igdaliah, the man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door;", 35.5. "and I set before the sons of the house of the Rechabites goblets full of wine, and cups, and I said unto them: ‘Drink ye wine.’", 35.6. "But they said: ‘We will drink no wine; for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying: Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons, for ever;", 35.7. "neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any; but all your days ye shall dwell in tents, that ye may live many days in the land wherein ye sojourn.", 35.8. "And we have hearkened to the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters;", 35.9. "nor to build houses for us to dwell in, neither to have vineyard, or field, or seed;", 35.10. "but we have dwelt in tents, and have hearkened, and done according to all that Jonadab our father commanded us.", 35.11. "But it came to pass, when Nebuchadrezzar king of Babylon came up against the land, that we said: Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Arameans; so we dwell at Jerusalem.’", 35.12. "Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying:", 35.13. "’Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Go, and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: Will ye not receive instruction to hearken to My words? saith the LORD.", 35.14. "The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons, not to drink wine, are performed, and unto this day they drink none, for they hearken to their father’s commandment; but I have spoken unto you, speaking betimes and often, and ye have not hearkened unto Me.", 35.15. "I have sent also unto you all My servants the prophets, sending them betimes and often, saying: Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers; but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto Me.", 35.16. "Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people hath not hearkened unto Me;", 35.17. "therefore thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken unto them, but they have not heard, and I have called unto them, but they have not answered.’", 35.18. "And unto the house of the Rechabites Jeremiah said: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Because ye have hearkened to the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he commanded you;", 36.8. "And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD’S house.",
16. Hebrew Bible, Judges, 2.16, 3.18-3.23, 5.24, 6.11-6.24, 7.1-7.15, 13.2-13.23, 18.12, 19.11-19.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •spirit, effects of,, visions and dreams •dreams and visions, angelophany •dreams and visions, deixis, anxious state •dreams and visions, examples, josephus •double dreams and visions, examples, ane, ot and homer •dreams and visions, dream figures, unknown or unrecognised •dreams and visions, examples, hebrew bible •dreams and visions, form criticism/classification, symbolic dreams •dreams and visions, terminology, greek •dreams and visions, theorematic •double dreams and visions, examples, new testament Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 159; Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 122, 354, 449, 450, 463, 464, 489
2.16. "וַיָּקֶם יְהוָה שֹׁפְטִים וַיּוֹשִׁיעוּם מִיַּד שֹׁסֵיהֶם׃", 3.18. "וַיְהִי כַּאֲשֶׁר כִּלָּה לְהַקְרִיב אֶת־הַמִּנְחָה וַיְשַׁלַּח אֶת־הָעָם נֹשְׂאֵי הַמִּנְחָה׃", 3.19. "וְהוּא שָׁב מִן־הַפְּסִילִים אֲשֶׁר אֶת־הַגִּלְגָּל וַיֹּאמֶר דְּבַר־סֵתֶר לִי אֵלֶיךָ הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר הָס וַיֵּצְאוּ מֵעָלָיו כָּל־הָעֹמְדִים עָלָיו׃", 3.21. "וַיִּשְׁלַח אֵהוּד אֶת־יַד שְׂמֹאלוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַחֶרֶב מֵעַל יֶרֶךְ יְמִינוֹ וַיִּתְקָעֶהָ בְּבִטְנוֹ׃", 3.22. "וַיָּבֹא גַם־הַנִּצָּב אַחַר הַלַּהַב וַיִּסְגֹּר הַחֵלֶב בְּעַד הַלַּהַב כִּי לֹא שָׁלַף הַחֶרֶב מִבִּטְנוֹ וַיֵּצֵא הַפַּרְשְׁדֹנָה׃", 3.23. "וַיֵּצֵא אֵהוּד הַמִּסְדְּרוֹנָה וַיִּסְגֹּר דַּלְתוֹת הָעַלִיָּה בַּעֲדוֹ וְנָעָל׃", 5.24. "תְּבֹרַךְ מִנָּשִׁים יָעֵל אֵשֶׁת חֶבֶר הַקֵּינִי מִנָּשִׁים בָּאֹהֶל תְּבֹרָךְ׃", 6.11. "וַיָּבֹא מַלְאַךְ יְהוָה וַיֵּשֶׁב תַּחַת הָאֵלָה אֲשֶׁר בְּעָפְרָה אֲשֶׁר לְיוֹאָשׁ אֲבִי הָעֶזְרִי וְגִדְעוֹן בְּנוֹ חֹבֵט חִטִּים בַּגַּת לְהָנִיס מִפְּנֵי מִדְיָן׃", 6.12. "וַיֵּרָא אֵלָיו מַלְּאַךְ יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה עִמְּךָ גִּבּוֹר הֶחָיִל׃", 6.13. "וַיֹּאמֶר אֵלָיו גִּדְעוֹן בִּי אֲדֹנִי וְיֵשׁ יְהוָה עִמָּנוּ וְלָמָּה מְצָאַתְנוּ כָּל־זֹאת וְאַיֵּה כָל־נִפְלְאֹתָיו אֲשֶׁר סִפְּרוּ־לָנוּ אֲבוֹתֵינוּ לֵאמֹר הֲלֹא מִמִּצְרַיִם הֶעֱלָנוּ יְהוָה וְעַתָּה נְטָשָׁנוּ יְהוָה וַיִּתְּנֵנוּ בְּכַף־מִדְיָן׃", 6.14. "וַיִּפֶן אֵלָיו יְהוָה וַיֹּאמֶר לֵךְ בְּכֹחֲךָ זֶה וְהוֹשַׁעְתָּ אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכַּף מִדְיָן הֲלֹא שְׁלַחְתִּיךָ׃", 6.15. "וַיֹּאמֶר אֵלָיו בִּי אֲדֹנָי בַּמָּה אוֹשִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל הִנֵּה אַלְפִּי הַדַּל בִּמְנַשֶּׁה וְאָנֹכִי הַצָּעִיר בְּבֵית אָבִי׃", 6.16. "וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה כִּי אֶהְיֶה עִמָּךְ וְהִכִּיתָ אֶת־מִדְיָן כְּאִישׁ אֶחָד׃", 6.17. "וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְעָשִׂיתָ לִּי אוֹת שָׁאַתָּה מְדַבֵּר עִמִּי׃", 6.18. "אַל־נָא תָמֻשׁ מִזֶּה עַד־בֹּאִי אֵלֶיךָ וְהֹצֵאתִי אֶת־מִנְחָתִי וְהִנַּחְתִּי לְפָנֶיךָ וַיֹּאמַר אָנֹכִי אֵשֵׁב עַד שׁוּבֶךָ׃", 6.19. "וְגִדְעוֹן בָּא וַיַּעַשׂ גְּדִי־עִזִּים וְאֵיפַת־קֶמַח מַצּוֹת הַבָּשָׂר שָׂם בַּסַּל וְהַמָּרַק שָׂם בַּפָּרוּר וַיּוֹצֵא אֵלָיו אֶל־תַּחַת הָאֵלָה וַיַּגַּשׁ׃", 6.21. "וַיִּשְׁלַח מַלְאַךְ יְהוָה אֶת־קְצֵה הַמִּשְׁעֶנֶת אֲשֶׁר בְּיָדוֹ וַיִּגַּע בַּבָּשָׂר וּבַמַּצּוֹת וַתַּעַל הָאֵשׁ מִן־הַצּוּר וַתֹּאכַל אֶת־הַבָּשָׂר וְאֶת־הַמַּצּוֹת וּמַלְאַךְ יְהוָה הָלַךְ מֵעֵינָיו׃", 6.22. "וַיַּרְא גִּדְעוֹן כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא וַיֹּאמֶר גִּדְעוֹן אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה כִּי־עַל־כֵּן רָאִיתִי מַלְאַךְ יְהוָה פָּנִים אֶל־פָּנִים׃", 6.23. "וַיֹּאמֶר לוֹ יְהוָה שָׁלוֹם לְךָ אַל־תִּירָא לֹא תָּמוּת׃", 6.24. "וַיִּבֶן שָׁם גִּדְעוֹן מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקְרָא־לוֹ יְהוָה שָׁלוֹם עַד הַיּוֹם הַזֶּה עוֹדֶנּוּ בְּעָפְרָת אֲבִי הָעֶזְרִי׃", 7.1. "וְאִם־יָרֵא אַתָּה לָרֶדֶת רֵד אַתָּה וּפֻרָה נַעַרְךָ אֶל־הַמַּחֲנֶה׃", 7.1. "וַיַּשְׁכֵּם יְרֻבַּעַל הוּא גִדְעוֹן וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיַּחֲנוּ עַל־עֵין חֲרֹד וּמַחֲנֵה מִדְיָן הָיָה־לוֹ מִצָּפוֹן מִגִּבְעַת הַמּוֹרֶה בָּעֵמֶק׃", 7.2. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן רַב הָעָם אֲשֶׁר אִתָּךְ מִתִּתִּי אֶת־מִדְיָן בְּיָדָם פֶּן־יִתְפָּאֵר עָלַי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יָדִי הוֹשִׁיעָה לִּי׃", 7.2. "וַיִּתְקְעוּ שְׁלֹשֶׁת הָרָאשִׁים בַּשּׁוֹפָרוֹת וַיִּשְׁבְּרוּ הַכַּדִּים וַיַּחֲזִיקוּ בְיַד־שְׂמאוֹלָם בַּלַּפִּדִים וּבְיַד־יְמִינָם הַשּׁוֹפָרוֹת לִתְקוֹעַ וַיִּקְרְאוּ חֶרֶב לַיהוָה וּלְגִדְעוֹן׃", 7.3. "וְעַתָּה קְרָא נָא בְּאָזְנֵי הָעָם לֵאמֹר מִי־יָרֵא וְחָרֵד יָשֹׁב וְיִצְפֹּר מֵהַר הַגִּלְעָד וַיָּשָׁב מִן־הָעָם עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם אֶלֶף וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים נִשְׁאָרוּ׃", 7.4. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן עוֹד הָעָם רָב הוֹרֵד אוֹתָם אֶל־הַמַּיִם וְאֶצְרְפֶנּוּ לְךָ שָׁם וְהָיָה אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ זֶה יֵלֵךְ אִתָּךְ הוּא יֵלֵךְ אִתָּךְ וְכֹל אֲשֶׁר־אֹמַר אֵלֶיךָ זֶה לֹא־יֵלֵךְ עִמָּךְ הוּא לֹא יֵלֵךְ׃", 7.5. "וַיּוֹרֶד אֶת־הָעָם אֶל־הַמָּיִם וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן כֹּל אֲשֶׁר־יָלֹק בִּלְשׁוֹנוֹ מִן־הַמַּיִם כַּאֲשֶׁר יָלֹק הַכֶּלֶב תַּצִּיג אוֹתוֹ לְבָד וְכֹל אֲשֶׁר־יִכְרַע עַל־בִּרְכָּיו לִשְׁתּוֹת׃", 7.6. "וַיְהִי מִסְפַּר הַמֲלַקְקִים בְּיָדָם אֶל־פִּיהֶם שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אִישׁ וְכֹל יֶתֶר הָעָם כָּרְעוּ עַל־בִּרְכֵיהֶם לִשְׁתּוֹת מָיִם׃", 7.7. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן בִּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת הָאִישׁ הַמֲלַקְקִים אוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם וְנָתַתִּי אֶת־מִדְיָן בְּיָדֶךָ וְכָל־הָעָם יֵלְכוּ אִישׁ לִמְקֹמוֹ׃", 7.8. "וַיִּקְחוּ אֶת־צֵדָה הָעָם בְּיָדָם וְאֵת שׁוֹפְרֹתֵיהֶם וְאֵת כָּל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל שִׁלַּח אִישׁ לְאֹהָלָיו וּבִשְׁלֹשׁ־מֵאוֹת הָאִישׁ הֶחֱזִיק וּמַחֲנֵה מִדְיָן הָיָה לוֹ מִתַּחַת בָּעֵמֶק׃", 7.9. "וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה קוּם רֵד בַּמַּחֲנֶה כִּי נְתַתִּיו בְּיָדֶךָ׃", 7.11. "וְשָׁמַעְתָּ מַה־יְדַבֵּרוּ וְאַחַר תֶּחֱזַקְנָה יָדֶיךָ וְיָרַדְתָּ בַּמַּחֲנֶה וַיֵּרֶד הוּא וּפֻרָה נַעֲרוֹ אֶל־קְצֵה הַחֲמֻשִׁים אֲשֶׁר בַּמַּחֲנֶה׃", 7.12. "וּמִדְיָן וַעֲמָלֵק וְכָל־בְּנֵי־קֶדֶם נֹפְלִים בָּעֵמֶק כָּאַרְבֶּה לָרֹב וְלִגְמַלֵּיהֶם אֵין מִסְפָּר כַּחוֹל שֶׁעַל־שְׂפַת הַיָּם לָרֹב׃", 7.13. "וַיָּבֹא גִדְעוֹן וְהִנֵּה־אִישׁ מְסַפֵּר לְרֵעֵהוּ חֲלוֹם וַיֹּאמֶר הִנֵּה חֲלוֹם חָלַמְתִּי וְהִנֵּה צלול [צְלִיל] לֶחֶם שְׂעֹרִים מִתְהַפֵּךְ בְּמַחֲנֵה מִדְיָן וַיָּבֹא עַד־הָאֹהֶל וַיַּכֵּהוּ וַיִּפֹּל וַיַּהַפְכֵהוּ לְמַעְלָה וְנָפַל הָאֹהֶל׃", 7.14. "וַיַּעַן רֵעֵהוּ וַיֹּאמֶר אֵין זֹאת בִּלְתִּי אִם־חֶרֶב גִּדְעוֹן בֶּן־יוֹאָשׁ אִישׁ יִשְׂרָאֵל נָתַן הָאֱלֹהִים בְּיָדוֹ אֶת־מִדְיָן וְאֶת־כָּל־הַמַּחֲנֶה׃", 7.15. "וַיְהִי כִשְׁמֹעַ גִּדְעוֹן אֶת־מִסְפַּר הַחֲלוֹם וְאֶת־שִׁבְרוֹ וַיִּשְׁתָּחוּ וַיָּשָׁב אֶל־מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר קוּמוּ כִּי־נָתַן יְהוָה בְּיֶדְכֶם אֶת־מַחֲנֵה מִדְיָן׃" 13.2. "וַיְהִי בַעֲלוֹת הַלַּהַב מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ הַשָּׁמַיְמָה וַיַּעַל מַלְאַךְ־יְהוָה בְּלַהַב הַמִּזְבֵּחַ וּמָנוֹחַ וְאִשְׁתּוֹ רֹאִים וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם אָרְצָה׃", 13.2. "וַיְהִי אִישׁ אֶחָד מִצָּרְעָה מִמִּשְׁפַּחַת הַדָּנִי וּשְׁמוֹ מָנוֹחַ וְאִשְׁתּוֹ עֲקָרָה וְלֹא יָלָדָה׃", 13.3. "וַיֵּרָא מַלְאַךְ־יְהוָה אֶל־הָאִשָּׁה וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ הִנֵּה־נָא אַתְּ־עֲקָרָה וְלֹא יָלַדְתְּ וְהָרִית וְיָלַדְתְּ בֵּן׃", 13.4. "וְעַתָּה הִשָּׁמְרִי נָא וְאַל־תִּשְׁתִּי יַיִן וְשֵׁכָר וְאַל־תֹּאכְלִי כָּל־טָמֵא׃", 13.5. "כִּי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וּמוֹרָה לֹא־יַעֲלֶה עַל־רֹאשׁוֹ כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבָּטֶן וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃", 13.6. "וַתָּבֹא הָאִשָּׁה וַתֹּאמֶר לְאִישָׁהּ לֵאמֹר אִישׁ הָאֱלֹהִים בָּא אֵלַי וּמַרְאֵהוּ כְּמַרְאֵה מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים נוֹרָא מְאֹד וְלֹא שְׁאִלְתִּיהוּ אֵי־מִזֶּה הוּא וְאֶת־שְׁמוֹ לֹא־הִגִּיד לִי׃", 13.7. "וַיֹּאמֶר לִי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וְעַתָּה אַל־תִּשְׁתִּי יַיִן וְשֵׁכָר וְאַל־תֹּאכְלִי כָּל־טֻמְאָה כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבֶּטֶן עַד־יוֹם מוֹתוֹ׃", 13.8. "וַיֶּעְתַּר מָנוֹחַ אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר בִּי אֲדוֹנָי אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר שָׁלַחְתָּ יָבוֹא־נָא עוֹד אֵלֵינוּ וְיוֹרֵנוּ מַה־נַּעֲשֶׂה לַנַּעַר הַיּוּלָּד׃", 13.9. "וַיִּשְׁמַע הָאֱלֹהִים בְּקוֹל מָנוֹחַ וַיָּבֹא מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים עוֹד אֶל־הָאִשָּׁה וְהִיא יוֹשֶׁבֶת בַּשָּׂדֶה וּמָנוֹחַ אִישָׁהּ אֵין עִמָּהּ׃", 13.11. "וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ מָנוֹחַ אַחֲרֵי אִשְׁתּוֹ וַיָּבֹא אֶל־הָאִישׁ וַיֹּאמֶר לוֹ הַאַתָּה הָאִישׁ אֲשֶׁר־דִּבַּרְתָּ אֶל־הָאִשָּׁה וַיֹּאמֶר אָנִי׃", 13.12. "וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ עַתָּה יָבֹא דְבָרֶיךָ מַה־יִּהְיֶה מִשְׁפַּט־הַנַּעַר וּמַעֲשֵׂהוּ׃", 13.13. "וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־מָנוֹחַ מִכֹּל אֲשֶׁר־אָמַרְתִּי אֶל־הָאִשָּׁה תִּשָּׁמֵר׃", 13.14. "מִכֹּל אֲשֶׁר־יֵצֵא מִגֶּפֶן הַיַּיִן לֹא תֹאכַל וְיַיִן וְשֵׁכָר אַל־תֵּשְׁתְּ וְכָל־טֻמְאָה אַל־תֹּאכַל כֹּל אֲשֶׁר־צִוִּיתִיהָ תִּשְׁמֹר׃", 13.15. "וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה נַעְצְרָה־נָּא אוֹתָךְ וְנַעֲשֶׂה לְפָנֶיךָ גְּדִי עִזִּים׃", 13.16. "וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־מָנוֹחַ אִם־תַּעְצְרֵנִי לֹא־אֹכַל בְּלַחְמֶךָ וְאִם־תַּעֲשֶׂה עֹלָה לַיהוָה תַּעֲלֶנָּה כִּי לֹא־יָדַע מָנוֹחַ כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא׃", 13.17. "וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה מִי שְׁמֶךָ כִּי־יָבֹא דבריך [דְבָרְךָ] וְכִבַּדְנוּךָ׃", 13.18. "וַיֹּאמֶר לּוֹ מַלְאַךְ יְהוָה לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי וְהוּא־פֶלִאי׃", 13.19. "וַיִּקַּח מָנוֹחַ אֶת־גְּדִי הָעִזִּים וְאֶת־הַמִּנְחָה וַיַּעַל עַל־הַצּוּר לַיהוָה וּמַפְלִא לַעֲשׂוֹת וּמָנוֹחַ וְאִשְׁתּוֹ רֹאִים׃", 13.21. "וְלֹא־יָסַף עוֹד מַלְאַךְ יְהוָה לְהֵרָאֹה אֶל־מָנוֹחַ וְאֶל־אִשְׁתּוֹ אָז יָדַע מָנוֹחַ כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא׃", 13.22. "וַיֹּאמֶר מָנוֹחַ אֶל־אִשְׁתּוֹ מוֹת נָמוּת כִּי אֱלֹהִים רָאִינוּ׃", 13.23. "וַתֹּאמֶר לוֹ אִשְׁתּוֹ לוּ חָפֵץ יְהוָה לַהֲמִיתֵנוּ לֹא־לָקַח מִיָּדֵנוּ עֹלָה וּמִנְחָה וְלֹא הֶרְאָנוּ אֶת־כָּל־אֵלֶּה וְכָעֵת לֹא הִשְׁמִיעָנוּ כָּזֹאת׃", 18.12. "וַיַּעֲלוּ וַיַּחֲנוּ בְּקִרְיַת יְעָרִים בִּיהוּדָה עַל־כֵּן קָרְאוּ לַמָּקוֹם הַהוּא מַחֲנֵה־דָן עַד הַיּוֹם הַזֶּה הִנֵּה אַחֲרֵי קִרְיַת יְעָרִים׃", 19.11. "הֵם עִם־יְבוּס וְהַיּוֹם רַד מְאֹד וַיֹּאמֶר הַנַּעַר אֶל־אֲדֹנָיו לְכָה־נָּא וְנָסוּרָה אֶל־עִיר־הַיְבוּסִי הַזֹּאת וְנָלִין בָּהּ׃", 19.12. "וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲדֹנָיו לֹא נָסוּר אֶל־עִיר נָכְרִי אֲשֶׁר לֹא־מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵנָּה וְעָבַרְנוּ עַד־גִּבְעָה׃", 19.13. "וַיֹּאמֶר לְנַעֲרוֹ לְךָ וְנִקְרְבָה בְּאַחַד הַמְּקֹמוֹת וְלַנּוּ בַגִּבְעָה אוֹ בָרָמָה׃", 2.16. "Nevertheless the Lord raised up judges, who saved them from the hand of their plunderers.", 3.18. "And when he had finished offering the present, he sent away the people that bore the present.", 3.19. "But he himself turned back after reaching the carved stones that were by Gilgal, and said, I have a secret errand to thee, O king. The latter said, Keep silence, and all that stood by him went out from him.", 3.20. "And Ehud came to him; and he was sitting in a cool upper chamber, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God to thee. So he arose out of his seat.", 3.21. "And Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his belly:", 3.22. "and the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.", 3.23. "Then Ehud went out to the vestibule, and shut the doors of the chamber upon him, and locked them.", 5.24. "Blessed above women is Ya᾽el the wife of Ĥever the Qenite, blessed is she more than women in the tent.", 6.11. "And there came an angel of the Lord, and sat under the terebinth which was in ῾ofra, that belonged to Yo᾽ash the Avi-῾ezri: and his son Gid῾on was threshing wheat by the winepress, to hide it from Midyan.", 6.12. "And the angel of the Lord appeared to him, and said to him, The Lord is with thee, thou mighty man of valour.", 6.13. "And Gid῾on said to him, Oh my Lord, if the Lord be with us, why then has all this befallen us? and where are all his miracles which our fathers told us of saying, Did not the Lord bring us up from Miżrayim? but now the Lord has forsaken us, and delivered us into the hand of Midyan.", 6.14. "And the Lord turned to him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Yisra᾽el from the hand of Midyan: have not I sent thee?", 6.15. "And he said to him, Oh my Lord, with what shall I save Yisra᾽el? behold, my family is the poorest in Menashshe, and I am the youngest in my father’s house.", 6.16. "And the Lord said to him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite Midyan as one man.", 6.17. "And he said to him, If now I have found favour in Thy sight, then show me a sign that it is thou who talkest with me.", 6.18. "Depart not from here, I pray thee, until I come to thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will remain until thou come again.", 6.19. "And Gid῾on went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an efa of flour: the meat he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the terebinth, and presented it.", 6.20. "And the angel of God said to him, Take the meat and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.", 6.21. "Then the angel of the Lord stretched out the end of the staff that was in his hand, and touched the meat and the unleavened cakes; and the fire rose up out of the rock, and consumed the meat and the unleavened cakes. Then the angel of the Lord departed out of his sight.", 6.22. "And when Gid῾on perceived that he was an angel of the Lord, Gid῾on said, Alas, O Lord God! because I have surely seen an angel of the Lord face to face.", 6.23. "And the Lord said to him, Peace be to thee; fear not: thou shalt not die.", 6.24. "Then Gid῾on built an altar there to the Lord, and called it Adonay-shalom: to this day it is yet in ῾ofra of the Avi-῾ezri.", 7.1. "Then Yerubba῾al, who is Gid῾on, and all the people that were with him, rose up early, and camped beside ῾En-ĥarod: so that the host of Midyan was on the north side of them, by the hill of More, in the valley.", 7.2. "And the Lord said to Gid῾on, The people that are with thee are too many for me to give Midyan into their hands; lest Yisra᾽el vaunt themselves against me, saying, my own hand has saved me.", 7.3. "Now therefore, proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gil῾ad. And there returned of the people twenty two thousand; and ten thousand remained.", 7.4. "And the Lord said to Gid῾on, The people are yet too many; bring them down to the water, and I will sift them for thee there: and it shall be, that of whom I say to thee, This shall go with thee, that one shall go with thee; and of whomever I say to thee, This shall not go with thee, that one shall not go.", 7.5. "So he brought the people down to the water: and the Lord said to Gid῾on, Every one that laps of the water with his tongue, as a dog laps, him shalt thou set by himself; likewise every one that bows down upon his knees to drink.", 7.6. "And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.", 7.7. "And the Lord said to Gid῾on, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver Midyan into thy hand: and let all the other people go every man to his place.", 7.8. "So the people took provisions in their hands, and their shofarot: and he sent all the rest of Yisra᾽el, every man to his tent, and retained those three hundred men: and the host of Midyan was beneath him in the valley.", 7.9. "And it was on the same night, that the Lord said to him, Arise, go down to the camp; for I have delivered it into thy hand.", 7.10. "But if thou fear to go down, go thou with Pura thy boy down to the camp:", 7.11. "and thou shalt hear what they say; and afterwards shall thy hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Pura his boy to the fringe of the armed men that were in the camp.", 7.12. "Now Midyan and ῾Amaleq and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude.", 7.13. "And when Gid῾on was come, behold, there was a man that told a dream to his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a slice of barley bread was rolling through the camp of Midyan, and it came to a tent, and smote it so that it fell, and overturned it, so that the tent tumbled down.", 7.14. "And his fellow answered and said, This is nothing else but the sword of Gid῾on the son of Yo᾽ash, a man of Yisra᾽el: for into his hand has God delivered Midyan, and all the camp.", 7.15. "And it was, when Gid῾on heard the telling of the dream, and its interpretation, that he bowed himself down to the ground, and returned to the camp of Yisra᾽el and said, Arise; for the Lord has delivered into your hand the host of Midyan." 13.2. "And there was a certain man of Żor῾a, of the family of the Dani, whose name was Manoaĥ; and his wife was barren, and bore not.", 13.3. "And the angel of the Lord appeared to the woman, and said to her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son.", 13.4. "Now therefore beware, I pray thee, and drink neither wine nor strong drink, and eat no unclean thing:", 13.5. "for, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazir to God from the womb: and he shall begin to deliver Yisra᾽el out of the hand of the Pelishtim.", 13.6. "Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came to me, and his appearance was like the appearance of an angel of God, very terrible: but I asked him not from where he was, neither did he tell me his name:", 13.7. "but he said to me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazir to God from the womb to the day of his death.", 13.8. "Then Manoaĥ entreated the Lord, and said, O my Lord, let the man of God whom Thou didst send come again to us, and teach us what we shall do to the child that shall be born.", 13.9. "And God hearkened to the voice of Manoaĥ; and the angel of God came again to the woman as she sat in the field: but Manoaĥ her husband was not with her.", 13.10. "And the woman made haste, and ran, and told her husband, and said to him, Behold, the man has appeared to me, that came to me the other day.", 13.11. "And Manoaĥ arose, and went after his wife, and came to the man, and said to him, Art thou the man that didst speak to the woman? And he said, I am.", 13.12. "And Manoaĥ said, Now let thy words come to pass. What shall be the rule for the child, and what shall be done with him?", 13.13. "And the angel of the Lord said to Manoaĥ, of all that I said to the woman let her take heed.", 13.14. "She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe.", 13.15. "And Manoaĥ said to the angel of the Lord, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.", 13.16. "And the angel of the Lord said to Manoaĥ, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it to the Lord. For Manoaĥ knew not that he was an angel of the Lord.", 13.17. "And Manoaĥ said to the angel of the Lord, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour?", 13.18. "And the angel of the Lord said to him, Why askest thou thus after my name, seeing it is hidden?", 13.19. "So Manoaĥ took the kid with the meal offering, and offered it upon the rock to the Lord: and the angel did wondrously, and Manoaĥ and his wife looked on.", 13.20. "For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the Lord ascended in the flame of the altar. And Manoaĥ and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.", 13.21. "But the angel of the Lord appeared no more to Manoaĥ and to his wife. Then Manoaĥ knew that he was an angel of the Lord.", 13.22. "And Manoaĥ said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.", 13.23. "But his wife said to him, If the Lord desired to kill us, he would not have received a burnt offering and a meal offering at our hands, neither would he have shown us all these things, nor would as at this have told us such things as these.", 18.12. "And they went up, and pitched in Qiryat-ye῾arim, in Yehuda: therefore they called that place Maĥane-dan to this day: behold, it is behind Qiryat-ye῾arim.", 19.11. "And when they were by Yevus, the day was far spent; and the servant said to his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city of the Yevusi, and we will spend the night here.", 19.12. "But his master said to him, We will not turn aside here into the city of a stranger, that is not of the children of Yisra᾽el; we will pass over to Giv῾a.", 19.13. "And he said to his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Giv῾a, or in Rama.",
17. Hebrew Bible, Amos, 7.1-7.9, 7.13, 8.1-8.3, 9.1-9.4, 9.11-9.12 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •dreams and visions, angelophany •dreams and visions, form criticism/classification, prophetic symbolic dreams •dreams and visions, form criticism/classification, symbolic dreams •dreams and visions, incubation, oracular •prophecy, prophetic dreams and visions •dreams and visions, dream figures, invisible (voice only) •dreams and visions, examples, hebrew bible •dreams and visions, participatory •double dreams and visions, peter and cornelius •double dreams and visions, peter and cornelius, peter-paul parallel •double dreams and visions, peter and cornelius, apologetic agendas Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 38, 123, 124, 206, 226, 337
7.1. "וַיִּשְׁלַח אֲמַצְיָה כֹּהֵן בֵּית־אֵל אֶל־יָרָבְעָם מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר קָשַׁר עָלֶיךָ עָמוֹס בְּקֶרֶב בֵּית יִשְׂרָאֵל לֹא־תוּכַל הָאָרֶץ לְהָכִיל אֶת־כָּל־דְּבָרָיו׃", 7.1. "כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה יוֹצֵר גֹּבַי בִּתְחִלַּת עֲלוֹת הַלָּקֶשׁ וְהִנֵּה־לֶקֶשׁ אַחַר גִּזֵּי הַמֶּלֶךְ׃", 7.2. "וְהָיָה אִם־כִּלָּה לֶאֱכוֹל אֶת־עֵשֶׂב הָאָרֶץ וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה סְלַח־נָא מִי יָקוּם יַעֲקֹב כִּי קָטֹן הוּא׃", 7.3. "נִחַם יְהוָה עַל־זֹאת לֹא תִהְיֶה אָמַר יְהוָה׃", 7.4. "כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה קֹרֵא לָרִב בָּאֵשׁ אֲדֹנָי יְהוִה וַתֹּאכַל אֶת־תְּהוֹם רַבָּה וְאָכְלָה אֶת־הַחֵלֶק׃", 7.5. "וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה חֲדַל־נָא מִי יָקוּם יַעֲקֹב כִּי קָטֹן הוּא׃", 7.6. "נִחַם יְהוָה עַל־זֹאת גַּם־הִיא לֹא תִהְיֶה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה׃", 7.7. "כֹּה הִרְאַנִי וְהִנֵּה אֲדֹנָי נִצָּב עַל־חוֹמַת אֲנָךְ וּבְיָדוֹ אֲנָךְ׃", 7.8. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי מָה־אַתָּה רֹאֶה עָמוֹס וָאֹמַר אֲנָךְ וַיֹּאמֶר אֲדֹנָי הִנְנִי שָׂם אֲנָךְ בְּקֶרֶב עַמִּי יִשְׂרָאֵל לֹא־אוֹסִיף עוֹד עֲבוֹר לוֹ׃", 7.9. "וְנָשַׁמּוּ בָּמוֹת יִשְׂחָק וּמִקְדְּשֵׁי יִשְׂרָאֵל יֶחֱרָבוּ וְקַמְתִּי עַל־בֵּית יָרָבְעָם בֶּחָרֶב׃", 7.13. "וּבֵית־אֵל לֹא־תוֹסִיף עוֹד לְהִנָּבֵא כִּי מִקְדַּשׁ־מֶלֶךְ הוּא וּבֵית מַמְלָכָה הוּא׃", 8.1. "כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה כְּלוּב קָיִץ׃", 8.1. "וְהָפַכְתִּי חַגֵּיכֶם לְאֵבֶל וְכָל־שִׁירֵיכֶם לְקִינָה וְהַעֲלֵיתִי עַל־כָּל־מָתְנַיִם שָׂק וְעַל־כָּל־רֹאשׁ קָרְחָה וְשַׂמְתִּיהָ כְּאֵבֶל יָחִיד וְאַחֲרִיתָהּ כְּיוֹם מָר׃", 8.2. "וַיֹּאמֶר מָה־אַתָּה רֹאֶה עָמוֹס וָאֹמַר כְּלוּב קָיִץ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי בָּא הַקֵּץ אֶל־עַמִּי יִשְׂרָאֵל לֹא־אוֹסִיף עוֹד עֲבוֹר לוֹ׃", 8.3. "וְהֵילִילוּ שִׁירוֹת הֵיכָל בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה רַב הַפֶּגֶר בְּכָל־מָקוֹם הִשְׁלִיךְ הָס׃", 9.1. "רָאִיתִי אֶת־אֲדֹנָי נִצָּב עַל־הַמִּזְבֵּחַ וַיֹּאמֶר הַךְ הַכַּפְתּוֹר וְיִרְעֲשׁוּ הַסִּפִּים וּבְצַעַם בְּרֹאשׁ כֻּלָּם וְאַחֲרִיתָם בַּחֶרֶב אֶהֱרֹג לֹא־יָנוּס לָהֶם נָס וְלֹא־יִמָּלֵט לָהֶם פָּלִיט׃", 9.1. "בַּחֶרֶב יָמוּתוּ כֹּל חַטָּאֵי עַמִּי הָאֹמְרִים לֹא־תַגִּישׁ וְתַקְדִּים בַּעֲדֵינוּ הָרָעָה׃", 9.2. "אִם־יַחְתְּרוּ בִשְׁאוֹל מִשָּׁם יָדִי תִקָּחֵם וְאִם־יַעֲלוּ הַשָּׁמַיִם מִשָּׁם אוֹרִידֵם׃", 9.3. "וְאִם־יֵחָבְאוּ בְּרֹאשׁ הַכַּרְמֶל מִשָּׁם אֲחַפֵּשׂ וּלְקַחְתִּים וְאִם־יִסָּתְרוּ מִנֶּגֶד עֵינַי בְּקַרְקַע הַיָּם מִשָּׁם אֲצַוֶּה אֶת־הַנָּחָשׁ וּנְשָׁכָם׃", 9.4. "וְאִם־יֵלְכוּ בַשְּׁבִי לִפְנֵי אֹיבֵיהֶם מִשָּׁם אֲצַוֶּה אֶת־הַחֶרֶב וַהֲרָגָתַם וְשַׂמְתִּי עֵינִי עֲלֵיהֶם לְרָעָה וְלֹא לְטוֹבָה׃", 9.11. "בַּיּוֹם הַהוּא אָקִים אֶת־סֻכַּת דָּוִיד הַנֹּפֶלֶת וְגָדַרְתִּי אֶת־פִּרְצֵיהֶן וַהֲרִסֹתָיו אָקִים וּבְנִיתִיהָ כִּימֵי עוֹלָם׃", 9.12. "לְמַעַן יִירְשׁוּ אֶת־שְׁאֵרִית אֱדוֹם וְכָל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמִי עֲלֵיהֶם נְאֻם־יְהוָה עֹשֶׂה זֹּאת׃", 7.1. "Thus the Lord GOD showed me; and, behold, He formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king’s mowings.", 7.2. "And if it had come to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land—so I said: O Lord GOD, forgive, I beseech Thee; How shall Jacob stand? for he is small.", 7.3. "The LORD repented concerning this; ‘It shall not be’, saith the LORD. .", 7.4. "Thus the Lord GOD showed me; and, behold, the Lord GOD called to contend by fire; and it devoured the great deep, and would have eaten up the land.", 7.5. "Then said I: O Lord GOD, cease, I beseech Thee; How shall Jacob stand? for he is small.", 7.6. "The LORD repented concerning this; ‘This also shall not be’, saith the Lord GOD.", 7.7. "Thus He showed me; and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumbline, with a plumbline in His hand.", 7.8. "And the LORD said unto me: ‘Amos, what seest thou?’ And I said: ‘A plumbline.’ Then said the Lord: Behold, I will set a plumbline in the midst of My people Israel; I will not again pardon them any more;", 7.9. "And the high places of Isaac shall be desolate, And the sanctuaries of Israel shall be laid waste; And I will rise against the house of Jeroboam with the sword.", 7.13. "but prophesy not again any more at Beth-el, for it is the king’s sanctuary, and it is a royal house.’", 8.1. "Thus the Lord GOD showed me; and behold a basket of summer fruit.", 8.2. "And He said: ‘Amos, what seest thou?’ And I said: ‘A basket of asummer fruit.’ Then said the LORD unto me: I will not again pardon them any more.", 8.3. "And the songs of the palace shall be wailings in that day, Saith the Lord GOD; The dead bodies shall be many; In every place silence shall be cast.", 9.1. "I saw the Lord standing beside the altar; and He said: Smite the capitals, that the posts may shake; And break them in pieces on the head of all of them; And I will slay the residue of them with the sword; There shall not one of them flee away, And there shall not one of them escape.", 9.2. "Though they dig into the nether-world, Thence shall My hand take them; And though they climb up to heaven, Thence will I bring them down.", 9.3. "And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; And though they be hid from My sight in the bottom of the sea, Thence will I command the serpent, and he shall bite them.", 9.4. "And though they go into captivity before their enemies, Thence will I command the sword, and it shall slay them; And I will set Mine eyes upon them For evil, and not for good.", 9.11. "In that day will I raise up The tabernacle of David that is fallen, And close up the breaches thereof, And I will raise up his ruins, And I will build it as in the days of old;", 9.12. "That they may possess the remt of Edom, And all the nations, upon whom My name is called, Saith the LORD that doeth this.",
18. Hebrew Bible, 2 Kings, 6.15-6.23, 23.12 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 177, 433, 449
6.15. "וַיַּשְׁכֵּם מְשָׁרֵת אִישׁ הָאֱלֹהִים לָקוּם וַיֵּצֵא וְהִנֵּה־חַיִל סוֹבֵב אֶת־הָעִיר וְסוּס וָרָכֶב וַיֹּאמֶר נַעֲרוֹ אֵלָיו אֲהָהּ אֲדֹנִי אֵיכָה נַעֲשֶׂה׃", 6.16. "וַיֹּאמֶר אַל־תִּירָא כִּי רַבִּים אֲשֶׁר אִתָּנוּ מֵאֲשֶׁר אוֹתָם׃", 6.17. "וַיִּתְפַּלֵּל אֱלִישָׁע וַיֹּאמַר יְהוָה פְּקַח־נָא אֶת־עֵינָיו וְיִרְאֶה וַיִּפְקַח יְהוָה אֶת־עֵינֵי הַנַּעַר וַיַּרְא וְהִנֵּה הָהָר מָלֵא סוּסִים וְרֶכֶב אֵשׁ סְבִיבֹת אֱלִישָׁע׃", 6.18. "וַיֵּרְדוּ אֵלָיו וַיִּתְפַּלֵּל אֱלִישָׁע אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר הַךְ־נָא אֶת־הַגּוֹי־הַזֶּה בַּסַּנְוֵרִים וַיַּכֵּם בַּסַּנְוֵרִים כִּדְבַר אֱלִישָׁע׃", 6.19. "וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אֱלִישָׁע לֹא זֶה הַדֶּרֶךְ וְלֹא זֹה הָעִיר לְכוּ אַחֲרַי וְאוֹלִיכָה אֶתְכֶם אֶל־הָאִישׁ אֲשֶׁר תְּבַקֵּשׁוּן וַיֹּלֶךְ אוֹתָם שֹׁמְרוֹנָה׃", 6.21. "וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶל־אֱלִישָׁע כִּרְאֹתוֹ אוֹתָם הַאַכֶּה אַכֶּה אָבִי׃", 6.22. "וַיֹּאמֶר לֹא תַכֶּה הַאֲשֶׁר שָׁבִיתָ בְּחַרְבְּךָ וּבְקַשְׁתְּךָ אַתָּה מַכֶּה שִׂים לֶחֶם וָמַיִם לִפְנֵיהֶם וְיֹאכְלוּ וְיִשְׁתּוּ וְיֵלְכוּ אֶל־אֲדֹנֵיהֶם׃", 6.23. "וַיִּכְרֶה לָהֶם כֵּרָה גְדוֹלָה וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ וַיְשַׁלְּחֵם וַיֵּלְכוּ אֶל־אֲדֹנֵיהֶם וְלֹא־יָסְפוּ עוֹד גְּדוּדֵי אֲרָם לָבוֹא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל׃", 23.12. "וְאֶת־הַמִּזְבְּחוֹת אֲשֶׁר עַל־הַגָּג עֲלִיַּת אָחָז אֲשֶׁר־עָשׂוּ מַלְכֵי יְהוּדָה וְאֶת־הַמִּזְבְּחוֹת אֲשֶׁר־עָשָׂה מְנַשֶּׁה בִּשְׁתֵּי חַצְרוֹת בֵּית־יְהוָה נָתַץ הַמֶּלֶךְ וַיָּרָץ מִשָּׁם וְהִשְׁלִיךְ אֶת־עֲפָרָם אֶל־נַחַל קִדְרוֹן׃", 6.15. "And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, a host with horses and chariots was round about the city. And his servant said unto him: ‘Alas, my master! how shall we do?’", 6.16. "And he answered: ‘Fear not: for they that are with us are more than they that are with them.’", 6.17. "And Elisha prayed, and said: ‘LORD, I pray Thee, open his eyes, that he may see.’ And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw; and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.", 6.18. "And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said: ‘Smite this people, I pray Thee, with blindness.’ And He smote them with blindness according to the word of Elisha.", 6.19. "And Elisha said unto them: ‘This is not the way, neither is this the city; follow me, and I will bring you to the man whom ye seek.’ And he led them to Samaria.", 6.20. "And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said: ‘LORD, open the eyes of these men, that they may see.’ And the LORD opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria.", 6.21. "And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them: ‘My father, shall I smite them? shall I smite them?’", 6.22. "And he answered: ‘Thou shalt not smite them; hast thou taken captive with thy sword and with thy bow those whom thou wouldest smite? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.’", 6.23. "And he prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the bands of Aram came no more into the land of Israel.", 23.12. "And the altars that were on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king break down, and beat them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.",
19. Hesiod, Works And Days, 352 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •dreams and visions, examples, artemidorus Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 247
352. And do your best to give the gods their due
20. Hebrew Bible, 1 Samuel, None (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 441, 447, 449
3.18. "וַיַּגֶּד־לוֹ שְׁמוּאֵל אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים וְלֹא כִחֵד מִמֶּנּוּ וַיֹּאמַר יְהוָה הוּא הַטּוֹב בְּעֵינָו יַעֲשֶׂה׃", 3.18. "And Shemu᾽el told him everything, and hid nothing from him. And he said, It is the Lord: let him do what seems good in his eyes.",
21. Hebrew Bible, 1 Kings, 3.4-3.15, 6.17, 9.2, 19.5, 22.17, 22.19-22.23 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •dreams and visions, examples, josephus •prophecy, prophetic dreams and visions •dreams and visions, examples, hebrew bible •dreams and visions, form criticism/classification, prophetic symbolic dreams •double dreams and visions, peter and cornelius •double dreams and visions, peter and cornelius, peter-paul parallel •double dreams and visions, peter and cornelius, apologetic agendas •dreams and visions, participatory Found in books: Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 123, 335, 353, 379, 449
3.4. "וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ גִּבְעֹנָה לִזְבֹּחַ שָׁם כִּי הִיא הַבָּמָה הַגְּדוֹלָה אֶלֶף עֹלוֹת יַעֲלֶה שְׁלֹמֹה עַל הַמִּזְבֵּחַ הַהוּא׃", 3.5. "בְּגִבְעוֹן נִרְאָה יְהֹוָה אֶל־שְׁלֹמֹה בַּחֲלוֹם הַלָּיְלָה וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים שְׁאַל מָה אֶתֶּן־לָךְ׃", 3.6. "וַיֹּאמֶר שְׁלֹמֹה אַתָּה עָשִׂיתָ עִם־עַבְדְּךָ דָוִד אָבִי חֶסֶד גָּדוֹל כַּאֲשֶׁר הָלַךְ לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבִצְדָקָה וּבְיִשְׁרַת לֵבָב עִמָּךְ וַתִּשְׁמָר־לוֹ אֶת־הַחֶסֶד הַגָּדוֹל הַזֶּה וַתִּתֶּן־לוֹ בֵן יֹשֵׁב עַל־כִּסְאוֹ כַּיּוֹם הַזֶּה׃", 3.7. "וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהָי אַתָּה הִמְלַכְתָּ אֶת־עַבְדְּךָ תַּחַת דָּוִד אָבִי וְאָנֹכִי נַעַר קָטֹן לֹא אֵדַע צֵאת וָבֹא׃", 3.8. "וְעַבְדְּךָ בְּתוֹךְ עַמְּךָ אֲשֶׁר בָּחָרְתָּ עַם־רָב אֲשֶׁר לֹא־יִמָּנֶה וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב׃", 3.9. "וְנָתַתָּ לְעַבְדְּךָ לֵב שֹׁמֵעַ לִשְׁפֹּט אֶת־עַמְּךָ לְהָבִין בֵּין־טוֹב לְרָע כִּי מִי יוּכַל לִשְׁפֹּט אֶת־עַמְּךָ הַכָּבֵד הַזֶּה׃", 3.11. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֵלָיו יַעַן אֲשֶׁר שָׁאַלְתָּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא־שָׁאַלְתָּ לְּךָ יָמִים רַבִּים וְלֹא־שָׁאַלְתָּ לְּךָ עֹשֶׁר וְלֹא שָׁאַלְתָּ נֶפֶשׁ אֹיְבֶיךָ וְשָׁאַלְתָּ לְּךָ הָבִין לִשְׁמֹעַ מִשְׁפָּט׃", 3.12. "הִנֵּה עָשִׂיתִי כִּדְבָרֶיךָ הִנֵּה נָתַתִּי לְךָ לֵב חָכָם וְנָבוֹן אֲשֶׁר כָּמוֹךָ לֹא־הָיָה לְפָנֶיךָ וְאַחֲרֶיךָ לֹא־יָקוּם כָּמוֹךָ׃", 3.13. "וְגַם אֲשֶׁר לֹא־שָׁאַלְתָּ נָתַתִּי לָךְ גַּם־עֹשֶׁר גַּם־כָּבוֹד אֲשֶׁר לֹא־הָיָה כָמוֹךָ אִישׁ בַּמְּלָכִים כָּל־יָמֶיךָ׃", 3.14. "וְאִם תֵּלֵךְ בִּדְרָכַי לִשְׁמֹר חֻקַּי וּמִצְוֺתַי כַּאֲשֶׁר הָלַךְ דָּוִיד אָבִיךָ וְהַאַרַכְתִּי אֶת־יָמֶיךָ׃", 3.15. "וַיִּקַץ שְׁלֹמֹה וְהִנֵּה חֲלוֹם וַיָּבוֹא יְרוּשָׁלִַם וַיַּעֲמֹד לִפְנֵי אֲרוֹן בְּרִית־אֲדֹנָי וַיַּעַל עֹלוֹת וַיַּעַשׂ שְׁלָמִים וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה לְכָל־עֲבָדָיו׃", 6.17. "וְאַרְבָּעִים בָּאַמָּה הָיָה הַבָּיִת הוּא הַהֵיכָל לִפְנָי׃", 9.2. "וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־שְׁלֹמֹה שֵׁנִית כַּאֲשֶׁר נִרְאָה אֵלָיו בְּגִבְעוֹן׃", 9.2. "כָּל־הָעָם הַנּוֹתָר מִן־הָאֱמֹרִי הַחִתִּי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֲשֶׁר לֹא־מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵמָּה׃", 19.5. "וַיִּשְׁכַּב וַיִּישַׁן תַּחַת רֹתֶם אֶחָד וְהִנֵּה־זֶה מַלְאָךְ נֹגֵעַ בּוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ קוּם אֱכוֹל׃", 22.17. "וַיֹּאמֶר רָאִיתִי אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל נְפֹצִים אֶל־הֶהָרִים כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם רֹעֶה וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־אֲדֹנִים לָאֵלֶּה יָשׁוּבוּ אִישׁ־לְבֵיתוֹ בְּשָׁלוֹם׃", 22.19. "וַיֹּאמֶר לָכֵן שְׁמַע דְּבַר־יְהוָה רָאִיתִי אֶת־יְהוָה יֹשֵׁב עַל־כִּסְאוֹ וְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם עֹמֵד עָלָיו מִימִינוֹ וּמִשְּׂמֹאלוֹ׃", 22.21. "וַיֵּצֵא הָרוּחַ וַיַּעֲמֹד לִפְנֵי יְהוָה וַיֹּאמֶר אֲנִי אֲפַתֶּנּוּ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו בַּמָּה׃", 22.22. "וַיֹּאמֶר אֵצֵא וְהָיִיתִי רוּחַ שֶׁקֶר בְּפִי כָּל־נְבִיאָיו וַיֹּאמֶר תְּפַתֶּה וְגַם־תּוּכָל צֵא וַעֲשֵׂה־כֵן׃", 22.23. "וְעַתָּה הִנֵּה נָתַן יְהוָה רוּחַ שֶׁקֶר בְּפִי כָּל־נְבִיאֶיךָ אֵלֶּה וַיהוָה דִּבֶּר עָלֶיךָ רָעָה׃", 3.4. "And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place; a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.", 3.5. "In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said: ‘Ask what I shall give thee.’", 3.6. "And Solomon said: ‘Thou hast shown unto Thy servant David my father great kindness, according as he walked before Thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with Thee; and Thou hast kept for him this great kindness, that Thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.", 3.7. "And now, O LORD my God, Thou hast made Thy servant king instead of David my father; and I am but a little child; I know not how to go out or come in.", 3.8. "And Thy servant is in the midst of Thy people which Thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.", 3.9. "Give Thy servant therefore an understanding heart to judge Thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this Thy great people?’", 3.10. "And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.", 3.11. "And God said unto him: ‘Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern justice;", 3.12. "behold, I have done according to thy word: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.", 3.13. "And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honour—so that there hath not been any among the kings like unto thee—all thy days.", 3.14. "And if thou wilt walk in My ways, to keep My statutes and My commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.’", 3.15. "And Solomon awoke, and, behold, it was a dream; and he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covet of the LORD, and offered up burnt-offerings, and offered peace-offerings, and made a feast to all his servants.", 6.17. "And the house, that is, the temple before [the Sanctuary], was forty cubits long.", 9.2. "that the LORD appeared to Solomon the second time, as He had appeared unto him at Gibeon.", 19.5. "And he lay down and slept under a broom-tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him: ‘Arise and eat.’", 22.17. "And he said: ‘I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd; and the LORD said: These have no master; let them return every man to his house in peace.’", 22.19. "And he said: ‘Therefore hear thou the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right hand and on his left.", 22.20. "And the LORD said: Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead. And one said: On this manner; and another said: On that manner.", 22.21. "And there came forth the spirit, and stood before the LORD, and said: I will entice him.", 22.22. "And the LORD said unto him: Wherewith? And he said: I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And He said: Thou shalt entice him, and shalt prevail also; go forth, and do so.", 22.23. "Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets; and the LORD hath spoken evil concerning thee.’",
22. Homer, Iliad, 1.43-1.53, 1.62-1.66, 1.80-1.120, 1.199-1.225, 1.350-1.430, 1.493-1.610, 2.1-2.94, 2.166-2.190, 2.279-2.282, 2.301-2.320, 2.353, 2.446-2.458, 2.785-2.810, 3.121-3.149, 3.373-3.383, 3.385-3.440, 4.1-4.104, 4.515-4.520, 5.22-5.39, 5.121-5.134, 5.148-5.149, 5.325-5.431, 5.445-5.480, 5.710-5.909, 7.17-7.45, 7.440-7.469, 7.710-7.909, 8.1-8.55, 8.198-8.215, 8.236-8.255, 8.350-8.489, 9.223, 9.236, 9.363, 10.274-10.285, 10.495-10.498, 10.500-10.515, 11.185-11.210, 11.714-11.716, 12.10-12.19, 12.195-12.209, 12.251-12.260, 13.43-13.58, 13.89-13.135, 13.205-13.245, 13.350-13.360, 14.135-14.149, 14.186-14.389, 15.13-15.280, 16.430-16.510, 16.705-16.710, 16.715-16.725, 17.70-17.89, 17.197-17.219, 17.319-17.349, 17.440-17.459, 17.580-17.597, 18.20-18.21, 18.165-18.203, 18.355-18.617, 19.1-19.39, 19.321, 20.4-20.165, 20.270-20.320, 21.270-21.297, 21.330-21.357, 21.376-21.514, 22.5-22.76, 22.199-22.202, 22.214-22.270, 23.62-23.108, 24.22-24.140, 24.144-24.228, 24.324-24.439, 24.559-24.579, 24.682-24.706 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow and Kindt (2015), The Oxford Handbook of Ancient Greek Religion, 481; Moxon (2017), Peter's Halakhic Nightmare: The 'Animal' Vision of Acts 10:9–16 in Jewish and Graeco-Roman Perspective. 34, 127, 128, 129, 175, 186, 188, 189, 190, 203, 205, 246, 247, 249, 250, 304, 327, 354, 380, 381, 382, 444, 464, 465; Steiner (2001), Images in Mind: Statues in Archaic and Classical Greek Literature and Thought, 194
1.43. / fulfill this prayer for me: let the Danaans pay for my tears by your arrows So he spoke in prayer, and Phoebus Apollo heard him. Down from the peaks of Olympus he strode, angered at heart, bearing on his shoulders his bow and covered quiver. 1.44. / fulfill this prayer for me: let the Danaans pay for my tears by your arrows So he spoke in prayer, and Phoebus Apollo heard him. Down from the peaks of Olympus he strode, angered at heart, bearing on his shoulders his bow and covered quiver. 1.45. / The arrows rattled on the shoulders of the angry god as he moved, and his coming was like the night. Then he sat down apart from the ships and let fly an arrow: terrible was the twang of the silver bow. The mules he assailed first and the swift dogs, 1.46. / The arrows rattled on the shoulders of the angry god as he moved, and his coming was like the night. Then he sat down apart from the ships and let fly an arrow: terrible was the twang of the silver bow. The mules he assailed first and the swift dogs, 1.47. / The arrows rattled on the shoulders of the angry god as he moved, and his coming was like the night. Then he sat down apart from the ships and let fly an arrow: terrible was the twang of the silver bow. The mules he assailed first and the swift dogs, 1.48. / The arrows rattled on the shoulders of the angry god as he moved, and his coming was like the night. Then he sat down apart from the ships and let fly an arrow: terrible was the twang of the silver bow. The mules he assailed first and the swift dogs, 1.49. / The arrows rattled on the shoulders of the angry god as he moved, and his coming was like the night. Then he sat down apart from the ships and let fly an arrow: terrible was the twang of the silver bow. The mules he assailed first and the swift dogs, 1.50. / but then on the men themselves he let fly his stinging shafts, and struck; and constantly the pyres of the dead burned thick.For nine days the missiles of the god ranged among the host, but on the tenth Achilles called the people to assembly, for the goddess, white-armed Hera, had put it in his heart, 1.51. / but then on the men themselves he let fly his stinging shafts, and struck; and constantly the pyres of the dead burned thick.For nine days the missiles of the god ranged among the host, but on the tenth Achilles called the people to assembly, for the goddess, white-armed Hera, had put it in his heart, 1.52. / but then on the men themselves he let fly his stinging shafts, and struck; and constantly the pyres of the dead burned thick.For nine days the missiles of the god ranged among the host, but on the tenth Achilles called the people to assembly, for the goddess, white-armed Hera, had put it in his heart, 1.53. / but then on the men themselves he let fly his stinging shafts, and struck; and constantly the pyres of the dead burned thick.For nine days the missiles of the god ranged among the host, but on the tenth Achilles called the people to assembly, for the goddess, white-armed Hera, had put it in his heart, 1.62. / if war and pestilence alike are to ravage the Achaeans. But come, let us ask some seer or priest, or some reader of dreams—for a dream too is from Zeus—who might say why Phoebus Apollo is so angry, whether he finds fault with a vow or a hecatomb; 1.63. / if war and pestilence alike are to ravage the Achaeans. But come, let us ask some seer or priest, or some reader of dreams—for a dream too is from Zeus—who might say why Phoebus Apollo is so angry, whether he finds fault with a vow or a hecatomb; 1.64. / if war and pestilence alike are to ravage the Achaeans. But come, let us ask some seer or priest, or some reader of dreams—for a dream too is from Zeus—who might say why Phoebus Apollo is so angry, whether he finds fault with a vow or a hecatomb; 1.65. / in hope that he may accept the savour of lambs and unblemished goats, and be willing to ward off the pestilence from us. 1.66. / in hope that he may accept the savour of lambs and unblemished goats, and be willing to ward off the pestilence from us. 1.80. / Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.81. / Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.82. / Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.83. / Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.84. / Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.85. / for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.86. / for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.87. / for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.88. / for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.89. / for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.90. / not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. 1.91. / not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. 1.92. / not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. 1.93. / not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. 1.94. / not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. Then the blameless seer took heart, and spoke:It is not then because of a vow that he finds fault, nor because of a hecatomb, but because of the priest whom Agamemnon dishonoured, and did not release his daughter nor accept the ransom. 1.95. / For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.96. / For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.97. / For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.98. / For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.99. / For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.100. / When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.101. / When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.102. / When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.103. / When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.104. / When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.105. / Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.106. / Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.107. / Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.108. / Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.109. / Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.110. / that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.111. / that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.112. / that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.113. / that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.114. / that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.115. / Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.116. / Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.117. / Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.118. / Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.119. / Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.120. / In answer to him spoke swift-footed brilliant Achilles:Most glorious son of Atreus, most covetous of all, how shall the great-hearted Achaeans give you a prize? We know nothing of a hoard of wealth in common store, but whatever we took by pillage from the cities has been apportioned, 1.199. / for in her heart she loved and cared for both men alike.She stood behind him, and seized the son of Peleus by his fair hair, appearing to him alone. No one of the others saw her. Achilles was seized with wonder, and turned around, and immediately recognized Pallas Athene. Terribly her eyes shone. 1.200. / Then he addressed her with winged words, and said:Why now, daughter of aegis-bearing Zeus, have you come? Is it so that you might see the arrogance of Agamemnon, son of Atreus? One thing I will tell you, and I think this will be brought to pass: through his own excessive pride shall he presently lose his life. 1.201. / Then he addressed her with winged words, and said:Why now, daughter of aegis-bearing Zeus, have you come? Is it so that you might see the arrogance of Agamemnon, son of Atreus? One thing I will tell you, and I think this will be brought to pass: through his own excessive pride shall he presently lose his life. 1.202. / Then he addressed her with winged words, and said:Why now, daughter of aegis-bearing Zeus, have you come? Is it so that you might see the arrogance of Agamemnon, son of Atreus? One thing I will tell you, and I think this will be brought to pass: through his own excessive pride shall he presently lose his life. 1.203. / Then he addressed her with winged words, and said:Why now, daughter of aegis-bearing Zeus, have you come? Is it so that you might see the arrogance of Agamemnon, son of Atreus? One thing I will tell you, and I think this will be brought to pass: through his own excessive pride shall he presently lose his life. 1.204. / Then he addressed her with winged words, and said:Why now, daughter of aegis-bearing Zeus, have you come? Is it so that you might see the arrogance of Agamemnon, son of Atreus? One thing I will tell you, and I think this will be brought to pass: through his own excessive pride shall he presently lose his life. 1.205. / 1.206. / 1.207. / 1.208. / 1.209. / Him then the goddess, bright-eyed Athene, answered:I have come from heaven to stay your anger, if you will obey, The goddess white-armed Hera sent me forth, for in her heart she loves and cares for both of you. But come, cease from strife, and do not grasp the sword with your hand. 1.210. / With words indeed taunt him, telling him how it shall be. For thus will I speak, and this thing shall truly be brought to pass. Hereafter three times as many glorious gifts shall be yours on account of this arrogance. But refrain, and obey us. In answer to her spoke swift-footed Achilles: 1.211. / With words indeed taunt him, telling him how it shall be. For thus will I speak, and this thing shall truly be brought to pass. Hereafter three times as many glorious gifts shall be yours on account of this arrogance. But refrain, and obey us. In answer to her spoke swift-footed Achilles: 1.212. / With words indeed taunt him, telling him how it shall be. For thus will I speak, and this thing shall truly be brought to pass. Hereafter three times as many glorious gifts shall be yours on account of this arrogance. But refrain, and obey us. In answer to her spoke swift-footed Achilles: 1.213. / With words indeed taunt him, telling him how it shall be. For thus will I speak, and this thing shall truly be brought to pass. Hereafter three times as many glorious gifts shall be yours on account of this arrogance. But refrain, and obey us. In answer to her spoke swift-footed Achilles: 1.214. / With words indeed taunt him, telling him how it shall be. For thus will I speak, and this thing shall truly be brought to pass. Hereafter three times as many glorious gifts shall be yours on account of this arrogance. But refrain, and obey us. In answer to her spoke swift-footed Achilles: 1.215. / It is necessary, goddess, to observe the words of you two, however angered a man be in his heart, for is it better so. Whoever obeys the gods, to him do they gladly give ear. He spoke, and stayed his heavy hand on the silver hilt, and back into its sheath thrust the great sword, and did not disobey 1.216. / It is necessary, goddess, to observe the words of you two, however angered a man be in his heart, for is it better so. Whoever obeys the gods, to him do they gladly give ear. He spoke, and stayed his heavy hand on the silver hilt, and back into its sheath thrust the great sword, and did not disobey 1.217. / It is necessary, goddess, to observe the words of you two, however angered a man be in his heart, for is it better so. Whoever obeys the gods, to him do they gladly give ear. He spoke, and stayed his heavy hand on the silver hilt, and back into its sheath thrust the great sword, and did not disobey 1.218. / It is necessary, goddess, to observe the words of you two, however angered a man be in his heart, for is it better so. Whoever obeys the gods, to him do they gladly give ear. He spoke, and stayed his heavy hand on the silver hilt, and back into its sheath thrust the great sword, and did not disobey 1.219. / It is necessary, goddess, to observe the words of you two, however angered a man be in his heart, for is it better so. Whoever obeys the gods, to him do they gladly give ear. He spoke, and stayed his heavy hand on the silver hilt, and back into its sheath thrust the great sword, and did not disobey 1.220. / the word of Athene. She returned to Olympus to the palace of aegis-bearing Zeus, to join the company of the other gods.But the son of Peleus again addressed with violent words the son of Atreus, and in no way ceased from his wrath:Heavy with wine, with the face of a dog but the heart of a deer, 1.221. / the word of Athene. She returned to Olympus to the palace of aegis-bearing Zeus, to join the company of the other gods.But the son of Peleus again addressed with violent words the son of Atreus, and in no way ceased from his wrath:Heavy with wine, with the face of a dog but the heart of a deer, 1.222. / the word of Athene. She returned to Olympus to the palace of aegis-bearing Zeus, to join the company of the other gods.But the son of Peleus again addressed with violent words the son of Atreus, and in no way ceased from his wrath:Heavy with wine, with the face of a dog but the heart of a deer, 1.223. / the word of Athene. She returned to Olympus to the palace of aegis-bearing Zeus, to join the company of the other gods.But the son of Peleus again addressed with violent words the son of Atreus, and in no way ceased from his wrath:Heavy with wine, with the face of a dog but the heart of a deer, 1.224. / the word of Athene. She returned to Olympus to the palace of aegis-bearing Zeus, to join the company of the other gods.But the son of Peleus again addressed with violent words the son of Atreus, and in no way ceased from his wrath:Heavy with wine, with the face of a dog but the heart of a deer, 1.225. / never have you had courage to arm for battle along with your people, or go forth to an ambush with the chiefs of the Achaeans. That seems to you even as death. Indeed it is far better throughout the wide camp of the Achaeans to deprive of his prize whoever speaks contrary to you. 1.350. / Earnestly he prayed to his dear mother with hands outstretched:Mother, since you bore me, though to so brief a span of life, honour surely ought the Olympian to have given into my hands, Zeus who thunders on high; but now he has honoured me not a bit. Truly the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon 1.351. / Earnestly he prayed to his dear mother with hands outstretched:Mother, since you bore me, though to so brief a span of life, honour surely ought the Olympian to have given into my hands, Zeus who thunders on high; but now he has honoured me not a bit. Truly the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon 1.352. / Earnestly he prayed to his dear mother with hands outstretched:Mother, since you bore me, though to so brief a span of life, honour surely ought the Olympian to have given into my hands, Zeus who thunders on high; but now he has honoured me not a bit. Truly the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon 1.353. / Earnestly he prayed to his dear mother with hands outstretched:Mother, since you bore me, though to so brief a span of life, honour surely ought the Olympian to have given into my hands, Zeus who thunders on high; but now he has honoured me not a bit. Truly the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon 1.354. / Earnestly he prayed to his dear mother with hands outstretched:Mother, since you bore me, though to so brief a span of life, honour surely ought the Olympian to have given into my hands, Zeus who thunders on high; but now he has honoured me not a bit. Truly the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon 1.355. / has dishonoured me: for he has taken and keeps my prize through his own arrogant act. So he spoke, weeping, and his lady mother heard him, as she sat in the depths of the sea beside the old man, her father. And speedily she came forth from the grey sea like a mist, and sat down before him, as he wept, 1.356. / has dishonoured me: for he has taken and keeps my prize through his own arrogant act. So he spoke, weeping, and his lady mother heard him, as she sat in the depths of the sea beside the old man, her father. And speedily she came forth from the grey sea like a mist, and sat down before him, as he wept, 1.357. / has dishonoured me: for he has taken and keeps my prize through his own arrogant act. So he spoke, weeping, and his lady mother heard him, as she sat in the depths of the sea beside the old man, her father. And speedily she came forth from the grey sea like a mist, and sat down before him, as he wept, 1.358. / has dishonoured me: for he has taken and keeps my prize through his own arrogant act. So he spoke, weeping, and his lady mother heard him, as she sat in the depths of the sea beside the old man, her father. And speedily she came forth from the grey sea like a mist, and sat down before him, as he wept, 1.359. / has dishonoured me: for he has taken and keeps my prize through his own arrogant act. So he spoke, weeping, and his lady mother heard him, as she sat in the depths of the sea beside the old man, her father. And speedily she came forth from the grey sea like a mist, and sat down before him, as he wept, 1.360. / and she stroked him with her hand, and spoke to him, and called him by name:My child, why do you weep? What sorrow has come upon your heart? Speak out; hide it not in your mind, that we both may know. Then with heavy moaning spoke swift-footed Achilles to her:You know. Why then should I tell the tale to you who knows all? 1.361. / and she stroked him with her hand, and spoke to him, and called him by name:My child, why do you weep? What sorrow has come upon your heart? Speak out; hide it not in your mind, that we both may know. Then with heavy moaning spoke swift-footed Achilles to her:You know. Why then should I tell the tale to you who knows all? 1.362. / and she stroked him with her hand, and spoke to him, and called him by name:My child, why do you weep? What sorrow has come upon your heart? Speak out; hide it not in your mind, that we both may know. Then with heavy moaning spoke swift-footed Achilles to her:You know. Why then should I tell the tale to you who knows all? 1.363. / and she stroked him with her hand, and spoke to him, and called him by name:My child, why do you weep? What sorrow has come upon your heart? Speak out; hide it not in your mind, that we both may know. Then with heavy moaning spoke swift-footed Achilles to her:You know. Why then should I tell the tale to you who knows all? 1.364. / and she stroked him with her hand, and spoke to him, and called him by name:My child, why do you weep? What sorrow has come upon your heart? Speak out; hide it not in your mind, that we both may know. Then with heavy moaning spoke swift-footed Achilles to her:You know. Why then should I tell the tale to you who knows all? 1.365. / We went forth to Thebe, the sacred city of Eetion, and laid it waste, and brought here all the spoil. This the sons of the Achaeans divided properly among themselves, but for the son of Atreus they chose out the fair-cheeked daughter of Chryses. However, Chryses, priest of Apollo, who strikes from afar, 1.366. / We went forth to Thebe, the sacred city of Eetion, and laid it waste, and brought here all the spoil. This the sons of the Achaeans divided properly among themselves, but for the son of Atreus they chose out the fair-cheeked daughter of Chryses. However, Chryses, priest of Apollo, who strikes from afar, 1.367. / We went forth to Thebe, the sacred city of Eetion, and laid it waste, and brought here all the spoil. This the sons of the Achaeans divided properly among themselves, but for the son of Atreus they chose out the fair-cheeked daughter of Chryses. However, Chryses, priest of Apollo, who strikes from afar, 1.368. / We went forth to Thebe, the sacred city of Eetion, and laid it waste, and brought here all the spoil. This the sons of the Achaeans divided properly among themselves, but for the son of Atreus they chose out the fair-cheeked daughter of Chryses. However, Chryses, priest of Apollo, who strikes from afar, 1.369. / We went forth to Thebe, the sacred city of Eetion, and laid it waste, and brought here all the spoil. This the sons of the Achaeans divided properly among themselves, but for the son of Atreus they chose out the fair-cheeked daughter of Chryses. However, Chryses, priest of Apollo, who strikes from afar, 1.370. / came to the swift ships of the bronze-clad Achaeans, to free his daughter, bearing ransom past counting, and in his hands he held the wreaths of Apollo who strikes from afar, on a staff of gold, and he implored all the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, marshallers of the people. 1.371. / came to the swift ships of the bronze-clad Achaeans, to free his daughter, bearing ransom past counting, and in his hands he held the wreaths of Apollo who strikes from afar, on a staff of gold, and he implored all the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, marshallers of the people. 1.372. / came to the swift ships of the bronze-clad Achaeans, to free his daughter, bearing ransom past counting, and in his hands he held the wreaths of Apollo who strikes from afar, on a staff of gold, and he implored all the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, marshallers of the people. 1.373. / came to the swift ships of the bronze-clad Achaeans, to free his daughter, bearing ransom past counting, and in his hands he held the wreaths of Apollo who strikes from afar, on a staff of gold, and he implored all the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, marshallers of the people. 1.374. / came to the swift ships of the bronze-clad Achaeans, to free his daughter, bearing ransom past counting, and in his hands he held the wreaths of Apollo who strikes from afar, on a staff of gold, and he implored all the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, marshallers of the people. 1.375. / Then all the rest of the Achaeans shouted assent, to reverence the priest and accept the glorious ransom; yet the thing did not please the heart of Agamemnon, son of Atreus, but he sent him away harshly, and laid upon him a stern command. So the old man went back again in anger; and Apollo 1.376. / Then all the rest of the Achaeans shouted assent, to reverence the priest and accept the glorious ransom; yet the thing did not please the heart of Agamemnon, son of Atreus, but he sent him away harshly, and laid upon him a stern command. So the old man went back again in anger; and Apollo 1.377. / Then all the rest of the Achaeans shouted assent, to reverence the priest and accept the glorious ransom; yet the thing did not please the heart of Agamemnon, son of Atreus, but he sent him away harshly, and laid upon him a stern command. So the old man went back again in anger; and Apollo 1.378. / Then all the rest of the Achaeans shouted assent, to reverence the priest and accept the glorious ransom; yet the thing did not please the heart of Agamemnon, son of Atreus, but he sent him away harshly, and laid upon him a stern command. So the old man went back again in anger; and Apollo 1.379. / Then all the rest of the Achaeans shouted assent, to reverence the priest and accept the glorious ransom; yet the thing did not please the heart of Agamemnon, son of Atreus, but he sent him away harshly, and laid upon him a stern command. So the old man went back again in anger; and Apollo 1.380. / heard his prayer, for he was very dear to him, and sent against the Argives an evil shaft. Then the people began to die thick and fast, and the shafts of the god ranged everywhere throughout the wide camp of the Achaeans. But to us the prophet with sure knowledge declared the oracles of the god who strikes from afar. 1.381. / heard his prayer, for he was very dear to him, and sent against the Argives an evil shaft. Then the people began to die thick and fast, and the shafts of the god ranged everywhere throughout the wide camp of the Achaeans. But to us the prophet with sure knowledge declared the oracles of the god who strikes from afar. 1.382. / heard his prayer, for he was very dear to him, and sent against the Argives an evil shaft. Then the people began to die thick and fast, and the shafts of the god ranged everywhere throughout the wide camp of the Achaeans. But to us the prophet with sure knowledge declared the oracles of the god who strikes from afar. 1.383. / heard his prayer, for he was very dear to him, and sent against the Argives an evil shaft. Then the people began to die thick and fast, and the shafts of the god ranged everywhere throughout the wide camp of the Achaeans. But to us the prophet with sure knowledge declared the oracles of the god who strikes from afar. 1.384. / heard his prayer, for he was very dear to him, and sent against the Argives an evil shaft. Then the people began to die thick and fast, and the shafts of the god ranged everywhere throughout the wide camp of the Achaeans. But to us the prophet with sure knowledge declared the oracles of the god who strikes from afar. 1.385. / 1.386. / 1.387. / 1.388. / 1.389. / Forthwith, then, I first bade propitiate the god, but thereafter anger seized the son of Atreus, and straightway he arose and spoke a threatening word, which now has come to pass. For the quick-glancing Achaeans are taking the maiden in a swift ship to Chryse, and are bearing gifts to the god; 1.390. / while the other woman the heralds have just now taken from my tent and led away, the daughter of Briseus, whom the sons of the Achaeans gave me. But, you, if you are able, guard your own son; go to Olympus and make prayer to Zeus, if ever you have gladdened his heart by word or deed. 1.391. / while the other woman the heralds have just now taken from my tent and led away, the daughter of Briseus, whom the sons of the Achaeans gave me. But, you, if you are able, guard your own son; go to Olympus and make prayer to Zeus, if ever you have gladdened his heart by word or deed. 1.392. / while the other woman the heralds have just now taken from my tent and led away, the daughter of Briseus, whom the sons of the Achaeans gave me. But, you, if you are able, guard your own son; go to Olympus and make prayer to Zeus, if ever you have gladdened his heart by word or deed. 1.393. / while the other woman the heralds have just now taken from my tent and led away, the daughter of Briseus, whom the sons of the Achaeans gave me. But, you, if you are able, guard your own son; go to Olympus and make prayer to Zeus, if ever you have gladdened his heart by word or deed. 1.394. / while the other woman the heralds have just now taken from my tent and led away, the daughter of Briseus, whom the sons of the Achaeans gave me. But, you, if you are able, guard your own son; go to Olympus and make prayer to Zeus, if ever you have gladdened his heart by word or deed. 1.395. / For often I have heard you glorying in the halls of my father, and declaring that you alone among the immortals warded off shameful ruin from the son of Cronos, lord of the dark clouds, on the day when the other Olympians wished to put him in bonds, even Hera and Poseidon and Pallas Athene. 1.396. / For often I have heard you glorying in the halls of my father, and declaring that you alone among the immortals warded off shameful ruin from the son of Cronos, lord of the dark clouds, on the day when the other Olympians wished to put him in bonds, even Hera and Poseidon and Pallas Athene. 1.397. / For often I have heard you glorying in the halls of my father, and declaring that you alone among the immortals warded off shameful ruin from the son of Cronos, lord of the dark clouds, on the day when the other Olympians wished to put him in bonds, even Hera and Poseidon and Pallas Athene. 1.398. / For often I have heard you glorying in the halls of my father, and declaring that you alone among the immortals warded off shameful ruin from the son of Cronos, lord of the dark clouds, on the day when the other Olympians wished to put him in bonds, even Hera and Poseidon and Pallas Athene. 1.399. / For often I have heard you glorying in the halls of my father, and declaring that you alone among the immortals warded off shameful ruin from the son of Cronos, lord of the dark clouds, on the day when the other Olympians wished to put him in bonds, even Hera and Poseidon and Pallas Athene. 1.400. / But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory, 1.401. / But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory, 1.402. / But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory, 1.403. / But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory, 1.404. / But you came, goddess, and freed him from his bonds, when you had quickly called to high Olympus him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, but all men Aegaeon; for he is mightier than his father. He sat down by the side of the son of Cronos, exulting in his glory, 1.405. / and the blessed gods were seized with fear of him, and did not bind Zeus. Bring this now to his remembrance, and sit by his side, and clasp his knees, in hope that he might perhaps wish to succour the Trojans, and for those others, the Achaeans, to pen them in among the sterns of their ships and around the sea as they are slain, so that they may all have profit of their king, 1.406. / and the blessed gods were seized with fear of him, and did not bind Zeus. Bring this now to his remembrance, and sit by his side, and clasp his knees, in hope that he might perhaps wish to succour the Trojans, and for those others, the Achaeans, to pen them in among the sterns of their ships and around the sea as they are slain, so that they may all have profit of their king, 1.407. / and the blessed gods were seized with fear of him, and did not bind Zeus. Bring this now to his remembrance, and sit by his side, and clasp his knees, in hope that he might perhaps wish to succour the Trojans, and for those others, the Achaeans, to pen them in among the sterns of their ships and around the sea as they are slain, so that they may all have profit of their king, 1.408. / and the blessed gods were seized with fear of him, and did not bind Zeus. Bring this now to his remembrance, and sit by his side, and clasp his knees, in hope that he might perhaps wish to succour the Trojans, and for those others, the Achaeans, to pen them in among the sterns of their ships and around the sea as they are slain, so that they may all have profit of their king, 1.409. / and the blessed gods were seized with fear of him, and did not bind Zeus. Bring this now to his remembrance, and sit by his side, and clasp his knees, in hope that he might perhaps wish to succour the Trojans, and for those others, the Achaeans, to pen them in among the sterns of their ships and around the sea as they are slain, so that they may all have profit of their king, 1.410. / and that the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon may know his blindness in that he did no honour to the best of the Achaeans. Then Thetis answered him as she wept:Ah me, my child, why did I rear you, cursed in my child-bearing? Would that it had been your lot to remain by your ships without tears and without grief, 1.411. / and that the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon may know his blindness in that he did no honour to the best of the Achaeans. Then Thetis answered him as she wept:Ah me, my child, why did I rear you, cursed in my child-bearing? Would that it had been your lot to remain by your ships without tears and without grief, 1.412. / and that the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon may know his blindness in that he did no honour to the best of the Achaeans. Then Thetis answered him as she wept:Ah me, my child, why did I rear you, cursed in my child-bearing? Would that it had been your lot to remain by your ships without tears and without grief, 1.413. / and that the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon may know his blindness in that he did no honour to the best of the Achaeans. Then Thetis answered him as she wept:Ah me, my child, why did I rear you, cursed in my child-bearing? Would that it had been your lot to remain by your ships without tears and without grief, 1.414. / and that the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon may know his blindness in that he did no honour to the best of the Achaeans. Then Thetis answered him as she wept:Ah me, my child, why did I rear you, cursed in my child-bearing? Would that it had been your lot to remain by your ships without tears and without grief, 1.415. / since your span of life is brief and endures no long time; but now you are doomed to a speedy death and are laden with sorrow above all men; therefore to an evil fate I bore you in our halls. Yet in order to tell this your word to Zeus who delights in the thunderbolt I will myself go to snowy Olympus, in hope that he may be persuaded. 1.416. / since your span of life is brief and endures no long time; but now you are doomed to a speedy death and are laden with sorrow above all men; therefore to an evil fate I bore you in our halls. Yet in order to tell this your word to Zeus who delights in the thunderbolt I will myself go to snowy Olympus, in hope that he may be persuaded. 1.417. / since your span of life is brief and endures no long time; but now you are doomed to a speedy death and are laden with sorrow above all men; therefore to an evil fate I bore you in our halls. Yet in order to tell this your word to Zeus who delights in the thunderbolt I will myself go to snowy Olympus, in hope that he may be persuaded. 1.418. / since your span of life is brief and endures no long time; but now you are doomed to a speedy death and are laden with sorrow above all men; therefore to an evil fate I bore you in our halls. Yet in order to tell this your word to Zeus who delights in the thunderbolt I will myself go to snowy Olympus, in hope that he may be persuaded. 1.419. / since your span of life is brief and endures no long time; but now you are doomed to a speedy death and are laden with sorrow above all men; therefore to an evil fate I bore you in our halls. Yet in order to tell this your word to Zeus who delights in the thunderbolt I will myself go to snowy Olympus, in hope that he may be persuaded. 1.420. / But remain by your swift, sea-faring ships, and continue your wrath against the Achaeans, and refrain utterly from battle; for Zeus went yesterday to Oceanus, to the blameless Ethiopians for a feast, and all the gods followed with him; but on the twelfth day he will come back again to Olympus, 1.421. / But remain by your swift, sea-faring ships, and continue your wrath against the Achaeans, and refrain utterly from battle; for Zeus went yesterday to Oceanus, to the blameless Ethiopians for a feast, and all the gods followed with him; but on the twelfth day he will come back again to Olympus, 1.422. / But remain by your swift, sea-faring ships, and continue your wrath against the Achaeans, and refrain utterly from battle; for Zeus went yesterday to Oceanus, to the blameless Ethiopians for a feast, and all the gods followed with him; but on the twelfth day he will come back again to Olympus, 1.423. / But remain by your swift, sea-faring ships, and continue your wrath against the Achaeans, and refrain utterly from battle; for Zeus went yesterday to Oceanus, to the blameless Ethiopians for a feast, and all the gods followed with him; but on the twelfth day he will come back again to Olympus, 1.424. / But remain by your swift, sea-faring ships, and continue your wrath against the Achaeans, and refrain utterly from battle; for Zeus went yesterday to Oceanus, to the blameless Ethiopians for a feast, and all the gods followed with him; but on the twelfth day he will come back again to Olympus, 1.425. / and then will I go to the house of Zeus with threshold of bronze, and will clasp his knees in prayer, and I think I shall win him. 1.426. / and then will I go to the house of Zeus with threshold of bronze, and will clasp his knees in prayer, and I think I shall win him. 1.427. / and then will I go to the house of Zeus with threshold of bronze, and will clasp his knees in prayer, and I think I shall win him. 1.428. / and then will I go to the house of Zeus with threshold of bronze, and will clasp his knees in prayer, and I think I shall win him. 1.429. / and then will I go to the house of Zeus with threshold of bronze, and will clasp his knees in prayer, and I think I shall win him. So saying, she went her way and left him where he was, angry at heart for the fair-girdled woman's sake, whom they had taken from him by force though he was unwilling; and meanwhile Odysseus 1.430. / came to Chryse bringing the holy hecatomb. When they had arrived within the deep harbour, they furled the sail, and stowed it in the black ship, and the mast they lowered by the forestays and brought it to the crutch with speed, and rowed her with oars to the place of anchorage. 1.493. / nor ever to war, but wasted away his own heart, as he tarried where he was; and he longed for the war-cry and the battle. 1.494. / nor ever to war, but wasted away his own heart, as he tarried where he was; and he longed for the war-cry and the battle. Now when the twelfth morning thereafter had come, then into Olympus came the gods who are for ever, all in one company, and Zeus led the way. And Thetis did not forget the behest 1.495. / of her son, but rose up from the wave of the sea, and at early morning went up to great heaven and Olympus. There she found the far-seeing son of Cronos sitting apart from the rest upon the topmost peak of many-ridged Olympus. So she sat down before him, and clasped his knees 1.496. / of her son, but rose up from the wave of the sea, and at early morning went up to great heaven and Olympus. There she found the far-seeing son of Cronos sitting apart from the rest upon the topmost peak of many-ridged Olympus. So she sat down before him, and clasped his knees 1.497. / of her son, but rose up from the wave of the sea, and at early morning went up to great heaven and Olympus. There she found the far-seeing son of Cronos sitting apart from the rest upon the topmost peak of many-ridged Olympus. So she sat down before him, and clasped his knees 1.498. / of her son, but rose up from the wave of the sea, and at early morning went up to great heaven and Olympus. There she found the far-seeing son of Cronos sitting apart from the rest upon the topmost peak of many-ridged Olympus. So she sat down before him, and clasped his knees 1.499. / of her son, but rose up from the wave of the sea, and at early morning went up to great heaven and Olympus. There she found the far-seeing son of Cronos sitting apart from the rest upon the topmost peak of many-ridged Olympus. So she sat down before him, and clasped his knees 1.500. / with her left hand, while with her right she touched him beneath the chin, and she spoke in prayer to king Zeus, son of Cronos:Father Zeus, if ever amid the immortals I gave you aid by word or deed, grant me this prayer: do honour to my son, who is doomed to a speedy death beyond all other men; 1.501. / with her left hand, while with her right she touched him beneath the chin, and she spoke in prayer to king Zeus, son of Cronos:Father Zeus, if ever amid the immortals I gave you aid by word or deed, grant me this prayer: do honour to my son, who is doomed to a speedy death beyond all other men; 1.502. / with her left hand, while with her right she touched him beneath the chin, and she spoke in prayer to king Zeus, son of Cronos:Father Zeus, if ever amid the immortals I gave you aid by word or deed, grant me this prayer: do honour to my son, who is doomed to a speedy death beyond all other men; 1.503. / with her left hand, while with her right she touched him beneath the chin, and she spoke in prayer to king Zeus, son of Cronos:Father Zeus, if ever amid the immortals I gave you aid by word or deed, grant me this prayer: do honour to my son, who is doomed to a speedy death beyond all other men; 1.504. / with her left hand, while with her right she touched him beneath the chin, and she spoke in prayer to king Zeus, son of Cronos:Father Zeus, if ever amid the immortals I gave you aid by word or deed, grant me this prayer: do honour to my son, who is doomed to a speedy death beyond all other men; 1.505. / yet now Agamemnon, king of men, has dishonoured him, for he has taken and keeps his prize by his own arrogant act. But honour him, Olympian Zeus, lord of counsel; and give might to the Trojans, until the Achaeans do honour to my son, and magnify him with recompense. 1.506. / yet now Agamemnon, king of men, has dishonoured him, for he has taken and keeps his prize by his own arrogant act. But honour him, Olympian Zeus, lord of counsel; and give might to the Trojans, until the Achaeans do honour to my son, and magnify him with recompense. 1.507. / yet now Agamemnon, king of men, has dishonoured him, for he has taken and keeps his prize by his own arrogant act. But honour him, Olympian Zeus, lord of counsel; and give might to the Trojans, until the Achaeans do honour to my son, and magnify him with recompense. 1.508. / yet now Agamemnon, king of men, has dishonoured him, for he has taken and keeps his prize by his own arrogant act. But honour him, Olympian Zeus, lord of counsel; and give might to the Trojans, until the Achaeans do honour to my son, and magnify him with recompense. 1.509. / yet now Agamemnon, king of men, has dishonoured him, for he has taken and keeps his prize by his own arrogant act. But honour him, Olympian Zeus, lord of counsel; and give might to the Trojans, until the Achaeans do honour to my son, and magnify him with recompense. 1.510. / So she spoke; but Zeus, the cloud-gatherer, spoke no word to her, but sat a long time in silence. Yet Thetis, even as she had clasped his knees, so held to him, clinging close, and questioned him again a second time:Give me your infallible promise, and bow your head to it, or else deny me, for there is nothing to make you afraid; so that I may know well 1.511. / So she spoke; but Zeus, the cloud-gatherer, spoke no word to her, but sat a long time in silence. Yet Thetis, even as she had clasped his knees, so held to him, clinging close, and questioned him again a second time:Give me your infallible promise, and bow your head to it, or else deny me, for there is nothing to make you afraid; so that I may know well 1.512. / So she spoke; but Zeus, the cloud-gatherer, spoke no word to her, but sat a long time in silence. Yet Thetis, even as she had clasped his knees, so held to him, clinging close, and questioned him again a second time:Give me your infallible promise, and bow your head to it, or else deny me, for there is nothing to make you afraid; so that I may know well 1.513. / So she spoke; but Zeus, the cloud-gatherer, spoke no word to her, but sat a long time in silence. Yet Thetis, even as she had clasped his knees, so held to him, clinging close, and questioned him again a second time:Give me your infallible promise, and bow your head to it, or else deny me, for there is nothing to make you afraid; so that I may know well 1.514. / So she spoke; but Zeus, the cloud-gatherer, spoke no word to her, but sat a long time in silence. Yet Thetis, even as she had clasped his knees, so held to him, clinging close, and questioned him again a second time:Give me your infallible promise, and bow your head to it, or else deny me, for there is nothing to make you afraid; so that I may know well 1.515. / how far I among all the gods am honoured the least. Then, greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer spoke to her:Surely this will be sorry work, since you will set me on to engage in strife with Hera, when she shall anger me with taunting words. Even now she always upbraids me among the immortal gods, 1.516. / how far I among all the gods am honoured the least. Then, greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer spoke to her:Surely this will be sorry work, since you will set me on to engage in strife with Hera, when she shall anger me with taunting words. Even now she always upbraids me among the immortal gods, 1.517. / how far I among all the gods am honoured the least. Then, greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer spoke to her:Surely this will be sorry work, since you will set me on to engage in strife with Hera, when she shall anger me with taunting words. Even now she always upbraids me among the immortal gods, 1.518. / how far I among all the gods am honoured the least. Then, greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer spoke to her:Surely this will be sorry work, since you will set me on to engage in strife with Hera, when she shall anger me with taunting words. Even now she always upbraids me among the immortal gods, 1.519. / how far I among all the gods am honoured the least. Then, greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer spoke to her:Surely this will be sorry work, since you will set me on to engage in strife with Hera, when she shall anger me with taunting words. Even now she always upbraids me among the immortal gods, 1.520. / and declares that I give aid to the Trojans in battle. But for the present, depart again, lest Hera note something; and I will take thought for these things to bring all to pass. Come, I will bow my head to you, that thou may be certain, for this from me is the surest token among the immortals; 1.521. / and declares that I give aid to the Trojans in battle. But for the present, depart again, lest Hera note something; and I will take thought for these things to bring all to pass. Come, I will bow my head to you, that thou may be certain, for this from me is the surest token among the immortals; 1.522. / and declares that I give aid to the Trojans in battle. But for the present, depart again, lest Hera note something; and I will take thought for these things to bring all to pass. Come, I will bow my head to you, that thou may be certain, for this from me is the surest token among the immortals; 1.523. / and declares that I give aid to the Trojans in battle. But for the present, depart again, lest Hera note something; and I will take thought for these things to bring all to pass. Come, I will bow my head to you, that thou may be certain, for this from me is the surest token among the immortals; 1.524. / and declares that I give aid to the Trojans in battle. But for the present, depart again, lest Hera note something; and I will take thought for these things to bring all to pass. Come, I will bow my head to you, that thou may be certain, for this from me is the surest token among the immortals; 1.525. / no word of mine may be recalled, nor is false, nor unfulfilled, to which I bow my head. The son of Cronos spoke, and bowed his dark brow in assent, and the ambrosial locks waved from the king's immortal head; and he made great Olympus quake. 1.526. / no word of mine may be recalled, nor is false, nor unfulfilled, to which I bow my head. The son of Cronos spoke, and bowed his dark brow in assent, and the ambrosial locks waved from the king's immortal head; and he made great Olympus quake. 1.527. / no word of mine may be recalled, nor is false, nor unfulfilled, to which I bow my head. The son of Cronos spoke, and bowed his dark brow in assent, and the ambrosial locks waved from the king's immortal head; and he made great Olympus quake. 1.528. / no word of mine may be recalled, nor is false, nor unfulfilled, to which I bow my head. The son of Cronos spoke, and bowed his dark brow in assent, and the ambrosial locks waved from the king's immortal head; and he made great Olympus quake. 1.529. / no word of mine may be recalled, nor is false, nor unfulfilled, to which I bow my head. The son of Cronos spoke, and bowed his dark brow in assent, and the ambrosial locks waved from the king's immortal head; and he made great Olympus quake. 1.530. / 1.531. / 1.532. / 1.533. / 1.534. / When the two had taken counsel together in this way, they parted; she leapt straightway into the deep sea from gleaming Olympus, and Zeus went to his own palace. All the gods together rose from their seats before the face of their father; no one dared to await his coming, but they all rose up before him. 1.535. / So he sat down there upon his throne; but Hera saw, and failed not to note how silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, had taken counsel with him. Forthwith then she spoke to Zeus, son of Cronos, with mocking words:Who of the gods, crafty one, has now again taken counsel with you? 1.536. / So he sat down there upon his throne; but Hera saw, and failed not to note how silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, had taken counsel with him. Forthwith then she spoke to Zeus, son of Cronos, with mocking words:Who of the gods, crafty one, has now again taken counsel with you? 1.537. / So he sat down there upon his throne; but Hera saw, and failed not to note how silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, had taken counsel with him. Forthwith then she spoke to Zeus, son of Cronos, with mocking words:Who of the gods, crafty one, has now again taken counsel with you? 1.538. / So he sat down there upon his throne; but Hera saw, and failed not to note how silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, had taken counsel with him. Forthwith then she spoke to Zeus, son of Cronos, with mocking words:Who of the gods, crafty one, has now again taken counsel with you? 1.539. / So he sat down there upon his throne; but Hera saw, and failed not to note how silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, had taken counsel with him. Forthwith then she spoke to Zeus, son of Cronos, with mocking words:Who of the gods, crafty one, has now again taken counsel with you? 1.540. / Always is it your pleasure to hold aloof from me, and to give judgments which you have pondered in secret, nor have you ever brought yourself with a ready heart to declare to me the matter which you devise. In answer to her spoke the father of men and gods:Hera, do not hope to know all my words: 1.541. / Always is it your pleasure to hold aloof from me, and to give judgments which you have pondered in secret, nor have you ever brought yourself with a ready heart to declare to me the matter which you devise. In answer to her spoke the father of men and gods:Hera, do not hope to know all my words: 1.542. / Always is it your pleasure to hold aloof from me, and to give judgments which you have pondered in secret, nor have you ever brought yourself with a ready heart to declare to me the matter which you devise. In answer to her spoke the father of men and gods:Hera, do not hope to know all my words: 1.543. / Always is it your pleasure to hold aloof from me, and to give judgments which you have pondered in secret, nor have you ever brought yourself with a ready heart to declare to me the matter which you devise. In answer to her spoke the father of men and gods:Hera, do not hope to know all my words: 1.544. / Always is it your pleasure to hold aloof from me, and to give judgments which you have pondered in secret, nor have you ever brought yourself with a ready heart to declare to me the matter which you devise. In answer to her spoke the father of men and gods:Hera, do not hope to know all my words: 1.545. / hard will they prove for you, though you are my wife. Whatever it is fitting for you to hear, this none other shall know before you, whether of gods or men; but what I wish to devise apart from the gods, of all this do not in any way inquire nor ask. 1.546. / hard will they prove for you, though you are my wife. Whatever it is fitting for you to hear, this none other shall know before you, whether of gods or men; but what I wish to devise apart from the gods, of all this do not in any way inquire nor ask. 1.547. / hard will they prove for you, though you are my wife. Whatever it is fitting for you to hear, this none other shall know before you, whether of gods or men; but what I wish to devise apart from the gods, of all this do not in any way inquire nor ask. 1.548. / hard will they prove for you, though you are my wife. Whatever it is fitting for you to hear, this none other shall know before you, whether of gods or men; but what I wish to devise apart from the gods, of all this do not in any way inquire nor ask. 1.549. / hard will they prove for you, though you are my wife. Whatever it is fitting for you to hear, this none other shall know before you, whether of gods or men; but what I wish to devise apart from the gods, of all this do not in any way inquire nor ask. 1.550. / In answer to him spoke the ox-eyed lady Hera:Most dread son of Cronos, what a word you have said! Truly, in the past I have not been accustomed to inquire nor ask you, but at your ease you devise all things whatever you wish. But now I have wondrous dread at heart, lest 1.551. / In answer to him spoke the ox-eyed lady Hera:Most dread son of Cronos, what a word you have said! Truly, in the past I have not been accustomed to inquire nor ask you, but at your ease you devise all things whatever you wish. But now I have wondrous dread at heart, lest 1.552. / In answer to him spoke the ox-eyed lady Hera:Most dread son of Cronos, what a word you have said! Truly, in the past I have not been accustomed to inquire nor ask you, but at your ease you devise all things whatever you wish. But now I have wondrous dread at heart, lest 1.553. / In answer to him spoke the ox-eyed lady Hera:Most dread son of Cronos, what a word you have said! Truly, in the past I have not been accustomed to inquire nor ask you, but at your ease you devise all things whatever you wish. But now I have wondrous dread at heart, lest 1.554. / In answer to him spoke the ox-eyed lady Hera:Most dread son of Cronos, what a word you have said! Truly, in the past I have not been accustomed to inquire nor ask you, but at your ease you devise all things whatever you wish. But now I have wondrous dread at heart, lest 1.555. / silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, have beguiled you; for at early dawn she sat by you and clasped your knees. To her, I think, you bowed your head in sure token that you will honour Achilles, and bring many to death beside the ships of the Achaeans. Then in answer to her spoke Zeus, the cloud-gatherer: 1.556. / silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, have beguiled you; for at early dawn she sat by you and clasped your knees. To her, I think, you bowed your head in sure token that you will honour Achilles, and bring many to death beside the ships of the Achaeans. Then in answer to her spoke Zeus, the cloud-gatherer: 1.557. / silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, have beguiled you; for at early dawn she sat by you and clasped your knees. To her, I think, you bowed your head in sure token that you will honour Achilles, and bring many to death beside the ships of the Achaeans. Then in answer to her spoke Zeus, the cloud-gatherer: 1.558. / silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, have beguiled you; for at early dawn she sat by you and clasped your knees. To her, I think, you bowed your head in sure token that you will honour Achilles, and bring many to death beside the ships of the Achaeans. Then in answer to her spoke Zeus, the cloud-gatherer: 1.559. / silver-footed Thetis, daughter of the old man of the sea, have beguiled you; for at early dawn she sat by you and clasped your knees. To her, I think, you bowed your head in sure token that you will honour Achilles, and bring many to death beside the ships of the Achaeans. Then in answer to her spoke Zeus, the cloud-gatherer: 1.560. / Strange one, you are always suspecting, and I do not escape you; yet you shall be able to accomplish nothing, but shall be even further from my heart; and that shall be the worse for you. If this thing is as you say, then it must be pleasing to me. Sit down in silence, and obey my word, 1.561. / Strange one, you are always suspecting, and I do not escape you; yet you shall be able to accomplish nothing, but shall be even further from my heart; and that shall be the worse for you. If this thing is as you say, then it must be pleasing to me. Sit down in silence, and obey my word, 1.562. / Strange one, you are always suspecting, and I do not escape you; yet you shall be able to accomplish nothing, but shall be even further from my heart; and that shall be the worse for you. If this thing is as you say, then it must be pleasing to me. Sit down in silence, and obey my word, 1.563. / Strange one, you are always suspecting, and I do not escape you; yet you shall be able to accomplish nothing, but shall be even further from my heart; and that shall be the worse for you. If this thing is as you say, then it must be pleasing to me. Sit down in silence, and obey my word, 1.564. / Strange one, you are always suspecting, and I do not escape you; yet you shall be able to accomplish nothing, but shall be even further from my heart; and that shall be the worse for you. If this thing is as you say, then it must be pleasing to me. Sit down in silence, and obey my word, 1.565. / lest all the gods that are in Olympus avail you not against my drawing near, when I put forth upon you my irresistible hands. 1.566. / lest all the gods that are in Olympus avail you not against my drawing near, when I put forth upon you my irresistible hands. 1.567. / lest all the gods that are in Olympus avail you not against my drawing near, when I put forth upon you my irresistible hands. 1.568. / lest all the gods that are in Olympus avail you not against my drawing near, when I put forth upon you my irresistible hands. 1.569. / lest all the gods that are in Olympus avail you not against my drawing near, when I put forth upon you my irresistible hands. He spoke, and ox-eyed lady Hera was seized with fear, and sat down in silence, curbing her heart. Then troubled were the gods of heaven throughout the palace of Zeus, 1.570. / and among them Hephaestus, the famed craftsman, was first to speak, doing pleasure to his dear mother, white-armed Hera:Surely this will be sorry work, that is no longer bearable, if you two are to wrangle thus for mortals' sakes, and set the gods in tumult; neither will there be any joy in the excellent feast, 1.571. / and among them Hephaestus, the famed craftsman, was first to speak, doing pleasure to his dear mother, white-armed Hera:Surely this will be sorry work, that is no longer bearable, if you two are to wrangle thus for mortals' sakes, and set the gods in tumult; neither will there be any joy in the excellent feast, 1.572. / and among them Hephaestus, the famed craftsman, was first to speak, doing pleasure to his dear mother, white-armed Hera:Surely this will be sorry work, that is no longer bearable, if you two are to wrangle thus for mortals' sakes, and set the gods in tumult; neither will there be any joy in the excellent feast, 1.573. / and among them Hephaestus, the famed craftsman, was first to speak, doing pleasure to his dear mother, white-armed Hera:Surely this will be sorry work, that is no longer bearable, if you two are to wrangle thus for mortals' sakes, and set the gods in tumult; neither will there be any joy in the excellent feast, 1.574. / and among them Hephaestus, the famed craftsman, was first to speak, doing pleasure to his dear mother, white-armed Hera:Surely this will be sorry work, that is no longer bearable, if you two are to wrangle thus for mortals' sakes, and set the gods in tumult; neither will there be any joy in the excellent feast, 1.575. / since worse things prevail. And I give counsel to my mother, wise though she be herself, to do pleasure to our dear father Zeus, that the father upbraid her not again, and bring confusion upon our feast. What if the Olympian, the lord of the lightning, were minded 1.576. / since worse things prevail. And I give counsel to my mother, wise though she be herself, to do pleasure to our dear father Zeus, that the father upbraid her not again, and bring confusion upon our feast. What if the Olympian, the lord of the lightning, were minded 1.577. / since worse things prevail. And I give counsel to my mother, wise though she be herself, to do pleasure to our dear father Zeus, that the father upbraid her not again, and bring confusion upon our feast. What if the Olympian, the lord of the lightning, were minded 1.578. / since worse things prevail. And I give counsel to my mother, wise though she be herself, to do pleasure to our dear father Zeus, that the father upbraid her not again, and bring confusion upon our feast. What if the Olympian, the lord of the lightning, were minded 1.579. / since worse things prevail. And I give counsel to my mother, wise though she be herself, to do pleasure to our dear father Zeus, that the father upbraid her not again, and bring confusion upon our feast. What if the Olympian, the lord of the lightning, were minded 1.580. / to dash us from our seats! for he is mightiest far. But address him with gentle words; so shall the Olympian forthwith be gracious to us. So saying, he sprang up and placed in his dear mother's hand the double cup, and spoke to her: 1.581. / to dash us from our seats! for he is mightiest far. But address him with gentle words; so shall the Olympian forthwith be gracious to us. So saying, he sprang up and placed in his dear mother's hand the double cup, and spoke to her: 1.582. / to dash us from our seats! for he is mightiest far. But address him with gentle words; so shall the Olympian forthwith be gracious to us. So saying, he sprang up and placed in his dear mother's hand the double cup, and spoke to her: 1.583. / to dash us from our seats! for he is mightiest far. But address him with gentle words; so shall the Olympian forthwith be gracious to us. So saying, he sprang up and placed in his dear mother's hand the double cup, and spoke to her: 1.584. / to dash us from our seats! for he is mightiest far. But address him with gentle words; so shall the Olympian forthwith be gracious to us. So saying, he sprang up and placed in his dear mother's hand the double cup, and spoke to her: 1.585. / Be patient, my mother, and endure for all your grief, lest, dear as you are to me, my eyes see you stricken, and then I shall in no way be able to succour you for all my sorrow; for a hard foe is the Olympian to meet in strife. On a time before this, when I was striving to save you, 1.586. / Be patient, my mother, and endure for all your grief, lest, dear as you are to me, my eyes see you stricken, and then I shall in no way be able to succour you for all my sorrow; for a hard foe is the Olympian to meet in strife. On a time before this, when I was striving to save you, 1.587. / Be patient, my mother, and endure for all your grief, lest, dear as you are to me, my eyes see you stricken, and then I shall in no way be able to succour you for all my sorrow; for a hard foe is the Olympian to meet in strife. On a time before this, when I was striving to save you, 1.588. / Be patient, my mother, and endure for all your grief, lest, dear as you are to me, my eyes see you stricken, and then I shall in no way be able to succour you for all my sorrow; for a hard foe is the Olympian to meet in strife. On a time before this, when I was striving to save you, 1.589. / Be patient, my mother, and endure for all your grief, lest, dear as you are to me, my eyes see you stricken, and then I shall in no way be able to succour you for all my sorrow; for a hard foe is the Olympian to meet in strife. On a time before this, when I was striving to save you, 1.590. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 1.591. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 1.592. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 1.593. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 1.594. / he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall. So he spoke, and the goddess, white-armed Hera, smiled, 1.595. / and smiling took in her hand the cup from her son. Then he poured wine for all the other gods from left to right, drawing forth sweet nectar from the bowl. And unquenchable laughter arose among the blessed gods, as they saw Hephaestus puffing through the palace. 1.596. / and smiling took in her hand the cup from her son. Then he poured wine for all the other gods from left to right, drawing forth sweet nectar from the bowl. And unquenchable laughter arose among the blessed gods, as they saw Hephaestus puffing through the palace. 1.597. / and smiling took in her hand the cup from her son. Then he poured wine for all the other gods from left to right, drawing forth sweet nectar from the bowl. And unquenchable laughter arose among the blessed gods, as they saw Hephaestus puffing through the palace. 1.598. / and smiling took in her hand the cup from her son. Then he poured wine for all the other gods from left to right, drawing forth sweet nectar from the bowl. And unquenchable laughter arose among the blessed gods, as they saw Hephaestus puffing through the palace. 1.599. / and smiling took in her hand the cup from her son. Then he poured wine for all the other gods from left to right, drawing forth sweet nectar from the bowl. And unquenchable laughter arose among the blessed gods, as they saw Hephaestus puffing through the palace. 1.600. / Thus the whole day long till the setting of the sun they feasted, nor did their heart lack anything of the equal feast, nor of the beauteous lyre, that Apollo held, nor yet of the Muses, who sang, replying one to the other with sweet voices.But when the bright light of the sun was set, 1.601. / Thus the whole day long till the setting of the sun they feasted, nor did their heart lack anything of the equal feast, nor of the beauteous lyre, that Apollo held, nor yet of the Muses, who sang, replying one to the other with sweet voices.But when the bright light of the sun was set, 1.602. / Thus the whole day long till the setting of the sun they feasted, nor did their heart lack anything of the equal feast, nor of the beauteous lyre, that Apollo held, nor yet of the Muses, who sang, replying one to the other with sweet voices.But when the bright light of the sun was set, 1.603. / Thus the whole day long till the setting of the sun they feasted, nor did their heart lack anything of the equal feast, nor of the beauteous lyre, that Apollo held, nor yet of the Muses, who sang, replying one to the other with sweet voices.But when the bright light of the sun was set, 1.604. / Thus the whole day long till the setting of the sun they feasted, nor did their heart lack anything of the equal feast, nor of the beauteous lyre, that Apollo held, nor yet of the Muses, who sang, replying one to the other with sweet voices.But when the bright light of the sun was set, 1.605. / they went each to his own house to take their rest, where for each one a palace had been built with cunning skill by the famed Hephaestus, the limping god; and Zeus, the Olympian, lord of the lightning, went to his couch, where of old he took his rest, whenever sweet sleep came upon him. 1.606. / they went each to his own house to take their rest, where for each one a palace had been built with cunning skill by the famed Hephaestus, the limping god; and Zeus, the Olympian, lord of the lightning, went to his couch, where of old he took his rest, whenever sweet sleep came upon him. 1.607. / they went each to his own house to take their rest, where for each one a palace had been built with cunning skill by the famed Hephaestus, the limping god; and Zeus, the Olympian, lord of the lightning, went to his couch, where of old he took his rest, whenever sweet sleep came upon him. 1.608. / they went each to his own house to take their rest, where for each one a palace had been built with cunning skill by the famed Hephaestus, the limping god; and Zeus, the Olympian, lord of the lightning, went to his couch, where of old he took his rest, whenever sweet sleep came upon him. 1.609. / they went each to his own house to take their rest, where for each one a palace had been built with cunning skill by the famed Hephaestus, the limping god; and Zeus, the Olympian, lord of the lightning, went to his couch, where of old he took his rest, whenever sweet sleep came upon him. 1.610. / There went he up and slept, and beside him lay Hera of the golden throne. 2.1. / Now all the other gods and men, lords of chariots, slumbered the whole night through, but Zeus was not holden of sweet sleep, for he was pondering in his heart how he might do honour to Achilles and lay many low beside the ships of the Achaeans. And this plan seemed to his mind the best, 2.2. / Now all the other gods and men, lords of chariots, slumbered the whole night through, but Zeus was not holden of sweet sleep, for he was pondering in his heart how he might do honour to Achilles and lay many low beside the ships of the Achaeans. And this plan seemed to his mind the best, 2.3. / Now all the other gods and men, lords of chariots, slumbered the whole night through, but Zeus was not holden of sweet sleep, for he was pondering in his heart how he might do honour to Achilles and lay many low beside the ships of the Achaeans. And this plan seemed to his mind the best, 2.4. / Now all the other gods and men, lords of chariots, slumbered the whole night through, but Zeus was not holden of sweet sleep, for he was pondering in his heart how he might do honour to Achilles and lay many low beside the ships of the Achaeans. And this plan seemed to his mind the best, 2.5. / Now all the other gods and men, lords of chariots, slumbered the whole night through, but Zeus was not holden of sweet sleep, for he was pondering in his heart how he might do honour to Achilles and lay many low beside the ships of the Achaeans. And this plan seemed to his mind the best, 2.5. / to send to Agamemnon, son of Atreus, a baneful dream. So he spake, and addressed him with winged words:Up, go, thou baneful Dream, unto the swift ships of the Achaeans, and when thou art come to the hut of Agamemnon, son of Atreus, 2.6. / to send to Agamemnon, son of Atreus, a baneful dream. So he spake, and addressed him with winged words:Up, go, thou baneful Dream, unto the swift ships of the Achaeans, and when thou art come to the hut of Agamemnon, son of Atreus, 2.7. / to send to Agamemnon, son of Atreus, a baneful dream. So he spake, and addressed him with winged words:Up, go, thou baneful Dream, unto the swift ships of the Achaeans, and when thou art come to the hut of Agamemnon, son of Atreus, 2.8. / to send to Agamemnon, son of Atreus, a baneful dream. So he spake, and addressed him with winged words:Up, go, thou baneful Dream, unto the swift ships of the Achaeans, and when thou art come to the hut of Agamemnon, son of Atreus, 2.9. / to send to Agamemnon, son of Atreus, a baneful dream. So he spake, and addressed him with winged words:Up, go, thou baneful Dream, unto the swift ships of the Achaeans, and when thou art come to the hut of Agamemnon, son of Atreus, 2.10. / tell him all my word truly, even as I charge thee. Bid him arm the long-haired Achaeans with all speed, since now he may take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals, that have homes upon Olympus, are no longer divided in counsel, 2.11. / tell him all my word truly, even as I charge thee. Bid him arm the long-haired Achaeans with all speed, since now he may take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals, that have homes upon Olympus, are no longer divided in counsel, 2.12. / tell him all my word truly, even as I charge thee. Bid him arm the long-haired Achaeans with all speed, since now he may take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals, that have homes upon Olympus, are no longer divided in counsel, 2.13. / tell him all my word truly, even as I charge thee. Bid him arm the long-haired Achaeans with all speed, since now he may take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals, that have homes upon Olympus, are no longer divided in counsel, 2.14. / tell him all my word truly, even as I charge thee. Bid him arm the long-haired Achaeans with all speed, since now he may take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals, that have homes upon Olympus, are no longer divided in counsel, 2.15. / since Hera hath Vent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes. So spake he, and the Dream went his way, when he had heard this saying. Forthwith he came to the swift ships of the Achaeans, and went his way to Agamemnon, son of Atreus, and found him sleeping in his hut, and over him was shed ambrosial slumber. 2.16. / since Hera hath Vent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes. So spake he, and the Dream went his way, when he had heard this saying. Forthwith he came to the swift ships of the Achaeans, and went his way to Agamemnon, son of Atreus, and found him sleeping in his hut, and over him was shed ambrosial slumber. 2.17. / since Hera hath Vent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes. So spake he, and the Dream went his way, when he had heard this saying. Forthwith he came to the swift ships of the Achaeans, and went his way to Agamemnon, son of Atreus, and found him sleeping in his hut, and over him was shed ambrosial slumber. 2.18. / since Hera hath Vent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes. So spake he, and the Dream went his way, when he had heard this saying. Forthwith he came to the swift ships of the Achaeans, and went his way to Agamemnon, son of Atreus, and found him sleeping in his hut, and over him was shed ambrosial slumber. 2.19. / since Hera hath Vent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes. So spake he, and the Dream went his way, when he had heard this saying. Forthwith he came to the swift ships of the Achaeans, and went his way to Agamemnon, son of Atreus, and found him sleeping in his hut, and over him was shed ambrosial slumber. 2.20. / So he took his stand above his head, in the likeness of the son of Neleus, even Nestor, whom above all the elders Agamemnon held in honour; likening himself to him, the Dream from heaven spake, saying:Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, 2.21. / So he took his stand above his head, in the likeness of the son of Neleus, even Nestor, whom above all the elders Agamemnon held in honour; likening himself to him, the Dream from heaven spake, saying:Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, 2.22. / So he took his stand above his head, in the likeness of the son of Neleus, even Nestor, whom above all the elders Agamemnon held in honour; likening himself to him, the Dream from heaven spake, saying:Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, 2.23. / So he took his stand above his head, in the likeness of the son of Neleus, even Nestor, whom above all the elders Agamemnon held in honour; likening himself to him, the Dream from heaven spake, saying:Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, 2.24. / So he took his stand above his head, in the likeness of the son of Neleus, even Nestor, whom above all the elders Agamemnon held in honour; likening himself to him, the Dream from heaven spake, saying:Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, 2.25. / to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. 2.26. / to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. 2.27. / to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. 2.28. / to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. 2.29. / to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. 2.30. / For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. But do thou keep this in thy heart, nor let forgetfulness lay hold of thee, whenso honey-hearted sleep shall let thee go. 2.31. / For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. But do thou keep this in thy heart, nor let forgetfulness lay hold of thee, whenso honey-hearted sleep shall let thee go. 2.32. / For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. But do thou keep this in thy heart, nor let forgetfulness lay hold of thee, whenso honey-hearted sleep shall let thee go. 2.33. / For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. But do thou keep this in thy heart, nor let forgetfulness lay hold of thee, whenso honey-hearted sleep shall let thee go. 2.34. / For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. But do thou keep this in thy heart, nor let forgetfulness lay hold of thee, whenso honey-hearted sleep shall let thee go. 2.35. / So spoke the Dream, and departed, and left him there, pondering in his heart on things that were not to be brought to pass. For in sooth he deemed that he should take the city of Priam that very day, fool that he was! seeing he knew not what deeds Zeus was purposing, 2.36. / So spoke the Dream, and departed, and left him there, pondering in his heart on things that were not to be brought to pass. For in sooth he deemed that he should take the city of Priam that very day, fool that he was! seeing he knew not what deeds Zeus was purposing, 2.37. / So spoke the Dream, and departed, and left him there, pondering in his heart on things that were not to be brought to pass. For in sooth he deemed that he should take the city of Priam that very day, fool that he was! seeing he knew not what deeds Zeus was purposing, 2.38. / So spoke the Dream, and departed, and left him there, pondering in his heart on things that were not to be brought to pass. For in sooth he deemed that he should take the city of Priam that very day, fool that he was! seeing he knew not what deeds Zeus was purposing, 2.39. / So spoke the Dream, and departed, and left him there, pondering in his heart on things that were not to be brought to pass. For in sooth he deemed that he should take the city of Priam that very day, fool that he was! seeing he knew not what deeds Zeus was purposing, 2.40. / who was yet to bring woes and groanings on Trojans alike and Danaans throughout the course of stubborn fights. Then he awoke from sleep, and the divine voice was ringing in his ears. He sat upright and did on his soft tunic, fair and glistering, and about him cast his great cloak, and beneath his shining feet he bound his fair sandals, 2.41. / who was yet to bring woes and groanings on Trojans alike and Danaans throughout the course of stubborn fights. Then he awoke from sleep, and the divine voice was ringing in his ears. He sat upright and did on his soft tunic, fair and glistering, and about him cast his great cloak, and beneath his shining feet he bound his fair sandals, 2.42. / who was yet to bring woes and groanings on Trojans alike and Danaans throughout the course of stubborn fights. Then he awoke from sleep, and the divine voice was ringing in his ears. He sat upright and did on his soft tunic, fair and glistering, and about him cast his great cloak, and beneath his shining feet he bound his fair sandals, 2.43. / who was yet to bring woes and groanings on Trojans alike and Danaans throughout the course of stubborn fights. Then he awoke from sleep, and the divine voice was ringing in his ears. He sat upright and did on his soft tunic, fair and glistering, and about him cast his great cloak, and beneath his shining feet he bound his fair sandals, 2.44. / who was yet to bring woes and groanings on Trojans alike and Danaans throughout the course of stubborn fights. Then he awoke from sleep, and the divine voice was ringing in his ears. He sat upright and did on his soft tunic, fair and glistering, and about him cast his great cloak, and beneath his shining feet he bound his fair sandals, 2.45. / and about his shoulders flung his silver-studded sword; and he grasped the sceptre of his fathers, imperishable ever, and therewith took his way along the ships of the brazen-coated Achaeans.Now the goddess Dawn went up to high Olympus, to announce the light to Zeus and the other immortals, 2.46. / and about his shoulders flung his silver-studded sword; and he grasped the sceptre of his fathers, imperishable ever, and therewith took his way along the ships of the brazen-coated Achaeans.Now the goddess Dawn went up to high Olympus, to announce the light to Zeus and the other immortals, 2.47. / and about his shoulders flung his silver-studded sword; and he grasped the sceptre of his fathers, imperishable ever, and therewith took his way along the ships of the brazen-coated Achaeans.Now the goddess Dawn went up to high Olympus, to announce the light to Zeus and the other immortals, 2.48. / and about his shoulders flung his silver-studded sword; and he grasped the sceptre of his fathers, imperishable ever, and therewith took his way along the ships of the brazen-coated Achaeans.Now the goddess Dawn went up to high Olympus, to announce the light to Zeus and the other immortals, 2.49. / and about his shoulders flung his silver-studded sword; and he grasped the sceptre of his fathers, imperishable ever, and therewith took his way along the ships of the brazen-coated Achaeans.Now the goddess Dawn went up to high Olympus, to announce the light to Zeus and the other immortals, 2.50. / but Agamemnon bade the clear-voiced heralds summon to the place of gathering the long-haired Achaeans. And they made summons, and the men gathered full quickly.But the king first made the council of the great-souled elders to sit down beside the ship of Nestor, the king Pylos-born. 2.51. / but Agamemnon bade the clear-voiced heralds summon to the place of gathering the long-haired Achaeans. And they made summons, and the men gathered full quickly.But the king first made the council of the great-souled elders to sit down beside the ship of Nestor, the king Pylos-born. 2.52. / but Agamemnon bade the clear-voiced heralds summon to the place of gathering the long-haired Achaeans. And they made summons, and the men gathered full quickly.But the king first made the council of the great-souled elders to sit down beside the ship of Nestor, the king Pylos-born. 2.53. / but Agamemnon bade the clear-voiced heralds summon to the place of gathering the long-haired Achaeans. And they made summons, and the men gathered full quickly.But the king first made the council of the great-souled elders to sit down beside the ship of Nestor, the king Pylos-born. 2.54. / but Agamemnon bade the clear-voiced heralds summon to the place of gathering the long-haired Achaeans. And they made summons, and the men gathered full quickly.But the king first made the council of the great-souled elders to sit down beside the ship of Nestor, the king Pylos-born. 2.55. / And when he had called them together, he contrived a cunning plan, and said:Hearken, my friends, a Dream from heaven came to me in my sleep through the ambrosial night, and most like was it to goodly Nestor, in form and in stature and in build. It took its stand above my head, and spake to me, saying: 2.56. / And when he had called them together, he contrived a cunning plan, and said:Hearken, my friends, a Dream from heaven came to me in my sleep through the ambrosial night, and most like was it to goodly Nestor, in form and in stature and in build. It took its stand above my head, and spake to me, saying: 2.57. / And when he had called them together, he contrived a cunning plan, and said:Hearken, my friends, a Dream from heaven came to me in my sleep through the ambrosial night, and most like was it to goodly Nestor, in form and in stature and in build. It took its stand above my head, and spake to me, saying: 2.58. / And when he had called them together, he contrived a cunning plan, and said:Hearken, my friends, a Dream from heaven came to me in my sleep through the ambrosial night, and most like was it to goodly Nestor, in form and in stature and in build. It took its stand above my head, and spake to me, saying: 2.59. / And when he had called them together, he contrived a cunning plan, and said:Hearken, my friends, a Dream from heaven came to me in my sleep through the ambrosial night, and most like was it to goodly Nestor, in form and in stature and in build. It took its stand above my head, and spake to me, saying: 2.60. / ‘Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. 2.61. / ‘Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. 2.62. / ‘Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. 2.63. / ‘Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. 2.64. / ‘Thou sleepest, son of wise-hearted Atreus, the tamer of horses. To sleep the whole night through beseemeth not a man that is a counsellor, to whom a host is entrusted, and upon whom rest so many cares. But now, hearken thou quickly unto me, for I am a messenger to thee from Zeus, who, far away though he be, hath exceeding care for thee and pity. 2.65. / He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. 2.66. / He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. 2.67. / He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. 2.68. / He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. 2.69. / He biddeth thee arm the long-haired Achaeans with all speed, since now thou mayest take the broad-wayed city of the Trojans. For the immortals that have homes upon Olympus are no longer divided in counsel, since Hera hath bent the minds of all by her supplication, and over the Trojans hang woes by the will of Zeus. 2.70. / But do thou keep this in thy heart.’ So spake he, and was flown away, and sweet sleep let me go. Nay, come now, if in any wise we may, let us arm the sons of the Achaeans; but first will I make trial of them in speech, as is right, and will bid them flee with their benched ships; 2.71. / But do thou keep this in thy heart.’ So spake he, and was flown away, and sweet sleep let me go. Nay, come now, if in any wise we may, let us arm the sons of the Achaeans; but first will I make trial of them in speech, as is right, and will bid them flee with their benched ships; 2.72. / But do thou keep this in thy heart.’ So spake he, and was flown away, and sweet sleep let me go. Nay, come now, if in any wise we may, let us arm the sons of the Achaeans; but first will I make trial of them in speech, as is right, and will bid them flee with their benched ships; 2.73. / But do thou keep this in thy heart.’ So spake he, and was flown away, and sweet sleep let me go. Nay, come now, if in any wise we may, let us arm the sons of the Achaeans; but first will I make trial of them in speech, as is right, and will bid them flee with their benched ships; 2.74. / But do thou keep this in thy heart.’ So spake he, and was flown away, and sweet sleep let me go. Nay, come now, if in any wise we may, let us arm the sons of the Achaeans; but first will I make trial of them in speech, as is right, and will bid them flee with their benched ships; 2.75. / but do you from this side and from that bespeak them, and strive to hold them back. 2.76. / but do you from this side and from that bespeak them, and strive to hold them back. 2.77. / but do you from this side and from that bespeak them, and strive to hold them back. 2.78. / but do you from this side and from that bespeak them, and strive to hold them back. 2.79. / but do you from this side and from that bespeak them, and strive to hold them back. So saying, he sate him down, and among them uprose Nestor, that was king of sandy Pylos. He with good intent addressed their gathering and spake among them:My friends, leaders and rulers of the Argives, 2.80. / were it any other of the Achaeans that told us this dream we might deem it a false thing, and turn away therefrom the more; but now hath he seen it who declares himself to be far the mightiest of the Achaeans. Nay, come then, if in any wise we may arm the sons of the Achaeans. He spake, and led the way forth from the council, 2.81. / were it any other of the Achaeans that told us this dream we might deem it a false thing, and turn away therefrom the more; but now hath he seen it who declares himself to be far the mightiest of the Achaeans. Nay, come then, if in any wise we may arm the sons of the Achaeans. He spake, and led the way forth from the council, 2.82. / were it any other of the Achaeans that told us this dream we might deem it a false thing, and turn away therefrom the more; but now hath he seen it who declares himself to be far the mightiest of the Achaeans. Nay, come then, if in any wise we may arm the sons of the Achaeans. He spake, and led the way forth from the council, 2.83. / were it any other of the Achaeans that told us this dream we might deem it a false thing, and turn away therefrom the more; but now hath he seen it who declares himself to be far the mightiest of the Achaeans. Nay, come then, if in any wise we may arm the sons of the Achaeans. He spake, and led the way forth from the council, 2.84. / were it any other of the Achaeans that told us this dream we might deem it a false thing, and turn away therefrom the more; but now hath he seen it who declares himself to be far the mightiest of the Achaeans. Nay, come then, if in any wise we may arm the sons of the Achaeans. He spake, and led the way forth from the council, 2.85. / and the other sceptred kings rose up thereat and obeyed the shepherd of the host; and the people the while were hastening on. Even as the tribes of thronging bees go forth from some hollow rock, ever coming on afresh, and in clusters over the flowers of spring fly in throngs, some here, some there; 2.86. / and the other sceptred kings rose up thereat and obeyed the shepherd of the host; and the people the while were hastening on. Even as the tribes of thronging bees go forth from some hollow rock, ever coming on afresh, and in clusters over the flowers of spring fly in throngs, some here, some there; 2.87. / and the other sceptred kings rose up thereat and obeyed the shepherd of the host; and the people the while were hastening on. Even as the tribes of thronging bees go forth from some hollow rock, ever coming on afresh, and in clusters over the flowers of spring fly in throngs, some here, some there; 2.88. / and the other sceptred kings rose up thereat and obeyed the shepherd of the host; and the people the while were hastening on. Even as the tribes of thronging bees go forth from some hollow rock, ever coming on afresh, and in clusters over the flowers of spring fly in throngs, some here, some there; 2.89. / and the other sceptred kings rose up thereat and obeyed the shepherd of the host; and the people the while were hastening on. Even as the tribes of thronging bees go forth from some hollow rock, ever coming on afresh, and in clusters over the flowers of spring fly in throngs, some here, some there; 2.90. / even so from the ships and huts before the low sea-beach marched forth in companies their many tribes to the place of gathering. And in their midst blazed forth Rumour, messenger of Zeus, urging them to go; and they were gathered. 2.91. / even so from the ships and huts before the low sea-beach marched forth in companies their many tribes to the place of gathering. And in their midst blazed forth Rumour, messenger of Zeus, urging them to go; and they were gathered. 2.92. / even so from the ships and huts before the low sea-beach marched forth in companies their many tribes to the place of gathering. And in their midst blazed forth Rumour, messenger of Zeus, urging them to go; and they were gathered. 2.93. / even so from the ships and huts before the low sea-beach marched forth in companies their many tribes to the place of gathering. And in their midst blazed forth Rumour, messenger of Zeus, urging them to go; and they were gathered. 2.94. / even so from the ships and huts before the low sea-beach marched forth in companies their many tribes to the place of gathering. And in their midst blazed forth Rumour, messenger of Zeus, urging them to go; and they were gathered. 2.166. / neither suffer them to draw into the sea their curved ships. So spake she, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. Down from the peaks of Olympus she went darting, and speedily came to the swift ships of the Achaeans. There she found Odysseus, the peer of Zeus in counsel, 2.167. / neither suffer them to draw into the sea their curved ships. So spake she, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. Down from the peaks of Olympus she went darting, and speedily came to the swift ships of the Achaeans. There she found Odysseus, the peer of Zeus in counsel, 2.168. / neither suffer them to draw into the sea their curved ships. So spake she, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. Down from the peaks of Olympus she went darting, and speedily came to the swift ships of the Achaeans. There she found Odysseus, the peer of Zeus in counsel, 2.169. / neither suffer them to draw into the sea their curved ships. So spake she, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. Down from the peaks of Olympus she went darting, and speedily came to the swift ships of the Achaeans. There she found Odysseus, the peer of Zeus in counsel, 2.170. / as he stood. He laid no hand upon his benched, black ship, for that grief had come upon his heart and soul; and flashing-eyed Athene stood near him, and said:Son of Laërtes, sprung from Zeus, Odysseus of many wiles, is it thus indeed that ye will fling yourselves 2.171. / as he stood. He laid no hand upon his benched, black ship, for that grief had come upon his heart and soul; and flashing-eyed Athene stood near him, and said:Son of Laërtes, sprung from Zeus, Odysseus of many wiles, is it thus indeed that ye will fling yourselves 2.172. / as he stood. He laid no hand upon his benched, black ship, for that grief had come upon his heart and soul; and flashing-eyed Athene stood near him, and said:Son of Laërtes, sprung from Zeus, Odysseus of many wiles, is it thus indeed that ye will fling yourselves 2.173. / as he stood. He laid no hand upon his benched, black ship, for that grief had come upon his heart and soul; and flashing-eyed Athene stood near him, and said:Son of Laërtes, sprung from Zeus, Odysseus of many wiles, is it thus indeed that ye will fling yourselves 2.174. / as he stood. He laid no hand upon his benched, black ship, for that grief had come upon his heart and soul; and flashing-eyed Athene stood near him, and said:Son of Laërtes, sprung from Zeus, Odysseus of many wiles, is it thus indeed that ye will fling yourselves 2.175. / on your benched ships to flee to your dear native land? Aye, and ye would leave to Priam and the Trojans their boast, even Argive Helen, for whose sake many an Achaean hath perished in Troy, far from his dear native land. But go thou now throughout the host of the Achaeans, and hold thee back no more; 2.176. / on your benched ships to flee to your dear native land? Aye, and ye would leave to Priam and the Trojans their boast, even Argive Helen, for whose sake many an Achaean hath perished in Troy, far from his dear native land. But go thou now throughout the host of the Achaeans, and hold thee back no more; 2.177. / on your benched ships to flee to your dear native land? Aye, and ye would leave to Priam and the Trojans their boast, even Argive Helen, for whose sake many an Achaean hath perished in Troy, far from his dear native land. But go thou now throughout the host of the Achaeans, and hold thee back no more; 2.178. / on your benched ships to flee to your dear native land? Aye, and ye would leave to Priam and the Trojans their boast, even Argive Helen, for whose sake many an Achaean hath perished in Troy, far from his dear native land. But go thou now throughout the host of the Achaeans, and hold thee back no more; 2.179. / on your benched ships to flee to your dear native land? Aye, and ye would leave to Priam and the Trojans their boast, even Argive Helen, for whose sake many an Achaean hath perished in Troy, far from his dear native land. But go thou now throughout the host of the Achaeans, and hold thee back no more; 2.180. / and with thy gentle words seek thou to restrain every man, neither suffer them to draw into the sea their curved ships. So said she, and he knew the voice of the goddess as she spake, and set him to run, and cast from him his cloak, which his herald gathered up, even Eurybates of Ithaca, that waited on him. 2.181. / and with thy gentle words seek thou to restrain every man, neither suffer them to draw into the sea their curved ships. So said she, and he knew the voice of the goddess as she spake, and set him to run, and cast from him his cloak, which his herald gathered up, even Eurybates of Ithaca, that waited on him. 2.182. / and with thy gentle words seek thou to restrain every man, neither suffer them to draw into the sea their curved ships. So said she, and he knew the voice of the goddess as she spake, and set him to run, and cast from him his cloak, which his herald gathered up, even Eurybates of Ithaca, that waited on him. 2.183. / and with thy gentle words seek thou to restrain every man, neither suffer them to draw into the sea their curved ships. So said she, and he knew the voice of the goddess as she spake, and set him to run, and cast from him his cloak, which his herald gathered up, even Eurybates of Ithaca, that waited on him. 2.184. / and with thy gentle words seek thou to restrain every man, neither suffer them to draw into the sea their curved ships. So said she, and he knew the voice of the goddess as she spake, and set him to run, and cast from him his cloak, which his herald gathered up, even Eurybates of Ithaca, that waited on him. 2.185. / But himself he went straight to Agamemnon, son of Atreus, and received at his hand the staff of his fathers, imperishable ever, and therewith went his way along the ships of the brazen-coated Achaeans. 2.186. / But himself he went straight to Agamemnon, son of Atreus, and received at his hand the staff of his fathers, imperishable ever, and therewith went his way along the ships of the brazen-coated Achaeans. 2.187. / But himself he went straight to Agamemnon, son of Atreus, and received at his hand the staff of his fathers, imperishable ever, and therewith went his way along the ships of the brazen-coated Achaeans. 2.188. / But himself he went straight to Agamemnon, son of Atreus, and received at his hand the staff of his fathers, imperishable ever, and therewith went his way along the ships of the brazen-coated Achaeans. 2.189. / But himself he went straight to Agamemnon, son of Atreus, and received at his hand the staff of his fathers, imperishable ever, and therewith went his way along the ships of the brazen-coated Achaeans. Whomsoever he met that was a chieftain or man of note, to his side would he come and with gentle words seek to restrain him, saying: 2.190. / Good Sir, it beseems not to seek to affright thee as if thou were a coward, but do thou thyself sit thee down, and make the rest of thy people to sit. For thou knowest not yet clearly what is the mind of the son of Atreus; now he does but make trial, whereas soon he will smite the sons of the Achaeans. Did we not all hear what he spake in the council? 2.279. / seeing he hath made this scurrilous babbler to cease from his prating. Never again, I ween, will his proud spirit henceforth set him on to rail at kings with words of reviling. So spake the multitude; but up rose Odysseus, sacker of cities, the sceptre in his hand, and by his side flashing-eyed Athene, 2.280. / in the likeness of a herald, bade the host keep silence, that the sons of the Achaeans, both the nearest and the farthest, might hear his words, and lay to heart his counsel. He with good intent addressed their gathering and spake among them:Son of Atreus, now verily are the Achaeans minded to make thee, O king, 2.281. / in the likeness of a herald, bade the host keep silence, that the sons of the Achaeans, both the nearest and the farthest, might hear his words, and lay to heart his counsel. He with good intent addressed their gathering and spake among them:Son of Atreus, now verily are the Achaeans minded to make thee, O king, 2.282. / in the likeness of a herald, bade the host keep silence, that the sons of the Achaeans, both the nearest and the farthest, might hear his words, and lay to heart his counsel. He with good intent addressed their gathering and spake among them:Son of Atreus, now verily are the Achaeans minded to make thee, O king, 2.301. / whether the prophecies of Calchas be true, or no. 2.302. / whether the prophecies of Calchas be true, or no. 2.303. / whether the prophecies of Calchas be true, or no. 2.304. / whether the prophecies of Calchas be true, or no. For this in truth do we know well in our hearts, and ye are all witnesses thereto, even as many as the fates of death have not borne away. It was but as yesterday or the day before, when the ships of the Achaeans were gathering in Aulis, laden with woes for Priam and the Trojans; 2.305. / and we round about a spring were offering to the immortals upon the holy altars hecatombs that bring fulfillment, beneath a fair plane-tree from whence flowed the bright water; then appeared a great portent: a serpent, blood-red on the back, terrible, whom the Olympian himself had sent forth to the light, 2.306. / and we round about a spring were offering to the immortals upon the holy altars hecatombs that bring fulfillment, beneath a fair plane-tree from whence flowed the bright water; then appeared a great portent: a serpent, blood-red on the back, terrible, whom the Olympian himself had sent forth to the light, 2.307. / and we round about a spring were offering to the immortals upon the holy altars hecatombs that bring fulfillment, beneath a fair plane-tree from whence flowed the bright water; then appeared a great portent: a serpent, blood-red on the back, terrible, whom the Olympian himself had sent forth to the light, 2.308. / and we round about a spring were offering to the immortals upon the holy altars hecatombs that bring fulfillment, beneath a fair plane-tree from whence flowed the bright water; then appeared a great portent: a serpent, blood-red on the back, terrible, whom the Olympian himself had sent forth to the light, 2.309. / and we round about a spring were offering to the immortals upon the holy altars hecatombs that bring fulfillment, beneath a fair plane-tree from whence flowed the bright water; then appeared a great portent: a serpent, blood-red on the back, terrible, whom the Olympian himself had sent forth to the light, 2.310. / glided from beneath the altar and darted to the plane-tree. Now upon this were the younglings of a sparrow, tender little ones, on the topmost bough, cowering beneath the leaves, eight in all, and the mother that bare them was the ninth, Then the serpent devoured them as they twittered piteously, 2.311. / glided from beneath the altar and darted to the plane-tree. Now upon this were the younglings of a sparrow, tender little ones, on the topmost bough, cowering beneath the leaves, eight in all, and the mother that bare them was the ninth, Then the serpent devoured them as they twittered piteously, 2.312. / glided from beneath the altar and darted to the plane-tree. Now upon this were the younglings of a sparrow, tender little ones, on the topmost bough, cowering beneath the leaves, eight in all, and the mother that bare them was the ninth, Then the serpent devoured them as they twittered piteously, 2.313. / glided from beneath the altar and darted to the plane-tree. Now upon this were the younglings of a sparrow, tender little ones, on the topmost bough, cowering beneath the leaves, eight in all, and the mother that bare them was the ninth, Then the serpent devoured them as they twittered piteously, 2.314. / glided from beneath the altar and darted to the plane-tree. Now upon this were the younglings of a sparrow, tender little ones, on the topmost bough, cowering beneath the leaves, eight in all, and the mother that bare them was the ninth, Then the serpent devoured them as they twittered piteously, 2.315. / and the mother fluttered around them, wailing for her dear little ones; howbeit he coiled himself and caught her by the wing as she screamed about him. But when he had devoured the sparrow's little ones and the mother with them, the god, who had brought him to the light, made him to be unseen; for the son of crooked-counselling Cronos turned him to stone; 2.316. / and the mother fluttered around them, wailing for her dear little ones; howbeit he coiled himself and caught her by the wing as she screamed about him. But when he had devoured the sparrow's little ones and the mother with them, the god, who had brought him to the light, made him to be unseen; for the son of crooked-counselling Cronos turned him to stone; 2.317. / and the mother fluttered around them, wailing for her dear little ones; howbeit he coiled himself and caught her by the wing as she screamed about him. But when he had devoured the sparrow's little ones and the mother with them, the god, who had brought him to the light, made him to be unseen; for the son of crooked-counselling Cronos turned him to stone; 2.318. / and the mother fluttered around them, wailing for her dear little ones; howbeit he coiled himself and caught her by the wing as she screamed about him. But when he had devoured the sparrow's little ones and the mother with them, the god, who had brought him to the light, made him to be unseen; for the son of crooked-counselling Cronos turned him to stone; 2.319. / and the mother fluttered around them, wailing for her dear little ones; howbeit he coiled himself and caught her by the wing as she screamed about him. But when he had devoured the sparrow's little ones and the mother with them, the god, who had brought him to the light, made him to be unseen; for the son of crooked-counselling Cronos turned him to stone; 2.320. / and we stood there and marveled at what was wrought. So, when the dread portent brake in upon the hecatombs of the gods, then straightway did Calchas prophesy, and address our gathering, saying: 'Why are ye thus silent, ye long-haired Achaeans? To us hath Zeus the counsellor shewed this great sign, 2.353. / For I declare that Cronos' son, supreme in might, gave promise with his nod on that day when the Argives went on board their swift-faring ships, bearing unto the Trojans death and fate; for he lightened on our right and shewed forth signs of good. Wherefore let no man make haste to depart homewards until each have lain with the wife of some Trojan, 2.446. / The kings, nurtured of Zeus, that were about Atreus' son, sped swiftly, marshalling the host, and in their midst was the flashing-eyed Athene, bearing the priceless aegis, that knoweth neither age nor death, wherefrom are hung an hundred tassels all of gold, all of them cunningly woven, and each one of the worth of an hundred oxen. 2.447. / The kings, nurtured of Zeus, that were about Atreus' son, sped swiftly, marshalling the host, and in their midst was the flashing-eyed Athene, bearing the priceless aegis, that knoweth neither age nor death, wherefrom are hung an hundred tassels all of gold, all of them cunningly woven, and each one of the worth of an hundred oxen. 2.448. / The kings, nurtured of Zeus, that were about Atreus' son, sped swiftly, marshalling the host, and in their midst was the flashing-eyed Athene, bearing the priceless aegis, that knoweth neither age nor death, wherefrom are hung an hundred tassels all of gold, all of them cunningly woven, and each one of the worth of an hundred oxen. 2.449. / The kings, nurtured of Zeus, that were about Atreus' son, sped swiftly, marshalling the host, and in their midst was the flashing-eyed Athene, bearing the priceless aegis, that knoweth neither age nor death, wherefrom are hung an hundred tassels all of gold, all of them cunningly woven, and each one of the worth of an hundred oxen. 2.450. / Therewith she sped dazzling throughout the host of the Achaeans, urging them to go forth; and in the heart of each man she roused strength to war and to battle without ceasing. And to them forthwith war became sweeter than to return in their hollow ships to their dear native land. 2.451. / Therewith she sped dazzling throughout the host of the Achaeans, urging them to go forth; and in the heart of each man she roused strength to war and to battle without ceasing. And to them forthwith war became sweeter than to return in their hollow ships to their dear native land. 2.452. / Therewith she sped dazzling throughout the host of the Achaeans, urging them to go forth; and in the heart of each man she roused strength to war and to battle without ceasing. And to them forthwith war became sweeter than to return in their hollow ships to their dear native land. 2.453. / Therewith she sped dazzling throughout the host of the Achaeans, urging them to go forth; and in the heart of each man she roused strength to war and to battle without ceasing. And to them forthwith war became sweeter than to return in their hollow ships to their dear native land. 2.454. / Therewith she sped dazzling throughout the host of the Achaeans, urging them to go forth; and in the heart of each man she roused strength to war and to battle without ceasing. And to them forthwith war became sweeter than to return in their hollow ships to their dear native land. 2.455. / Even as a consuming fire maketh a boundless forest to blaze on the peaks of a mountain, and from afar is the glare thereof to be seen, even so from their innumerable bronze, as they marched forth, went the dazzling gleam up through the sky unto the heavens. 2.456. / Even as a consuming fire maketh a boundless forest to blaze on the peaks of a mountain, and from afar is the glare thereof to be seen, even so from their innumerable bronze, as they marched forth, went the dazzling gleam up through the sky unto the heavens. 2.457. / Even as a consuming fire maketh a boundless forest to blaze on the peaks of a mountain, and from afar is the glare thereof to be seen, even so from their innumerable bronze, as they marched forth, went the dazzling gleam up through the sky unto the heavens. 2.458. / Even as a consuming fire maketh a boundless forest to blaze on the peaks of a mountain, and from afar is the glare thereof to be seen, even so from their innumerable bronze, as they marched forth, went the dazzling gleam up through the sky unto the heavens. 2.785. / and full swiftly did they speed across the plain.And to the Trojans went, as a messenger from Zeus that beareth the aegis, wind-footed, swift Iris with a grievous message. These were holding assembly at Priam's gate, all gathered in one body, the young men alike and the elders. 2.786. / and full swiftly did they speed across the plain.And to the Trojans went, as a messenger from Zeus that beareth the aegis, wind-footed, swift Iris with a grievous message. These were holding assembly at Priam's gate, all gathered in one body, the young men alike and the elders. 2.787. / and full swiftly did they speed across the plain.And to the Trojans went, as a messenger from Zeus that beareth the aegis, wind-footed, swift Iris with a grievous message. These were holding assembly at Priam's gate, all gathered in one body, the young men alike and the elders. 2.788. / and full swiftly did they speed across the plain.And to the Trojans went, as a messenger from Zeus that beareth the aegis, wind-footed, swift Iris with a grievous message. These were holding assembly at Priam's gate, all gathered in one body, the young men alike and the elders. 2.789. / and full swiftly did they speed across the plain.And to the Trojans went, as a messenger from Zeus that beareth the aegis, wind-footed, swift Iris with a grievous message. These were holding assembly at Priam's gate, all gathered in one body, the young men alike and the elders. 2.790. / And swift-footed Iris stood near and spake to them; and she made her voice like to that of Polites, son of Priam, who was wont to sit as a sentinel of the Trojans, trusting in his fleetness of foot, on the topmost part of the barrow of aged Aesyetes, awaiting until the Achaeans should sally forth from their ships. 2.791. / And swift-footed Iris stood near and spake to them; and she made her voice like to that of Polites, son of Priam, who was wont to sit as a sentinel of the Trojans, trusting in his fleetness of foot, on the topmost part of the barrow of aged Aesyetes, awaiting until the Achaeans should sally forth from their ships. 2.792. / And swift-footed Iris stood near and spake to them; and she made her voice like to that of Polites, son of Priam, who was wont to sit as a sentinel of the Trojans, trusting in his fleetness of foot, on the topmost part of the barrow of aged Aesyetes, awaiting until the Achaeans should sally forth from their ships. 2.793. / And swift-footed Iris stood near and spake to them; and she made her voice like to that of Polites, son of Priam, who was wont to sit as a sentinel of the Trojans, trusting in his fleetness of foot, on the topmost part of the barrow of aged Aesyetes, awaiting until the Achaeans should sally forth from their ships. 2.794. / And swift-footed Iris stood near and spake to them; and she made her voice like to that of Polites, son of Priam, who was wont to sit as a sentinel of the Trojans, trusting in his fleetness of foot, on the topmost part of the barrow of aged Aesyetes, awaiting until the Achaeans should sally forth from their ships. 2.795. / Likening herself to him swifted-footed Iris spake to Priam, saying:Old sir, ever are endless words dear to thee, now even as of yore in time of peace; but war unabating is afoot. Verily full often have I entered ere now into battles of warriors, but never yet have I seen a host so goodly and so great; 2.796. / Likening herself to him swifted-footed Iris spake to Priam, saying:Old sir, ever are endless words dear to thee, now even as of yore in time of peace; but war unabating is afoot. Verily full often have I entered ere now into battles of warriors, but never yet have I seen a host so goodly and so great; 2.797. / Likening herself to him swifted-footed Iris spake to Priam, saying:Old sir, ever are endless words dear to thee, now even as of yore in time of peace; but war unabating is afoot. Verily full often have I entered ere now into battles of warriors, but never yet have I seen a host so goodly and so great; 2.798. / Likening herself to him swifted-footed Iris spake to Priam, saying:Old sir, ever are endless words dear to thee, now even as of yore in time of peace; but war unabating is afoot. Verily full often have I entered ere now into battles of warriors, but never yet have I seen a host so goodly and so great; 2.799. / Likening herself to him swifted-footed Iris spake to Priam, saying:Old sir, ever are endless words dear to thee, now even as of yore in time of peace; but war unabating is afoot. Verily full often have I entered ere now into battles of warriors, but never yet have I seen a host so goodly and so great; 2.800. / for most like to the leaves or the sands are they, as they march over the plain to fight against the city. Hector, to thee beyond all others do I give command, and do thou even according to my word. Inasmuch as there are allies full many throughout the great city of Priam, and tongue differs from tongue among men that are scattered abroad; 2.801. / for most like to the leaves or the sands are they, as they march over the plain to fight against the city. Hector, to thee beyond all others do I give command, and do thou even according to my word. Inasmuch as there are allies full many throughout the great city of Priam, and tongue differs from tongue among men that are scattered abroad; 2.802. / for most like to the leaves or the sands are they, as they march over the plain to fight against the city. Hector, to thee beyond all others do I give command, and do thou even according to my word. Inasmuch as there are allies full many throughout the great city of Priam, and tongue differs from tongue among men that are scattered abroad; 2.803. / for most like to the leaves or the sands are they, as they march over the plain to fight against the city. Hector, to thee beyond all others do I give command, and do thou even according to my word. Inasmuch as there are allies full many throughout the great city of Priam, and tongue differs from tongue among men that are scattered abroad; 2.804. / for most like to the leaves or the sands are they, as they march over the plain to fight against the city. Hector, to thee beyond all others do I give command, and do thou even according to my word. Inasmuch as there are allies full many throughout the great city of Priam, and tongue differs from tongue among men that are scattered abroad; 2.805. / let each one therefore give the word to those whose captain he is, and these let him lead forth, when he has marshalled the men of his own city. So spake she, and Hector in no wise failed to know the voice of the goddess, but forthwith brake up the gathering; and they rushed to arms. The gates one and all were opened wide, and forth the folk hasted, 2.806. / let each one therefore give the word to those whose captain he is, and these let him lead forth, when he has marshalled the men of his own city. So spake she, and Hector in no wise failed to know the voice of the goddess, but forthwith brake up the gathering; and they rushed to arms. The gates one and all were opened wide, and forth the folk hasted, 2.807. / let each one therefore give the word to those whose captain he is, and these let him lead forth, when he has marshalled the men of his own city. So spake she, and Hector in no wise failed to know the voice of the goddess, but forthwith brake up the gathering; and they rushed to arms. The gates one and all were opened wide, and forth the folk hasted, 2.808. / let each one therefore give the word to those whose captain he is, and these let him lead forth, when he has marshalled the men of his own city. So spake she, and Hector in no wise failed to know the voice of the goddess, but forthwith brake up the gathering; and they rushed to arms. The gates one and all were opened wide, and forth the folk hasted, 2.809. / let each one therefore give the word to those whose captain he is, and these let him lead forth, when he has marshalled the men of his own city. So spake she, and Hector in no wise failed to know the voice of the goddess, but forthwith brake up the gathering; and they rushed to arms. The gates one and all were opened wide, and forth the folk hasted, 2.810. / both footmen and charioteers; and a great din arose.Now there is before the city a steep mound afar out in the plain, with a clear space about it on this side and on that; this do men verily call Batieia, but the immortals call it the barrow of Myrine, light of step. 3.121. / and he failed not to hearken to goodly Agamemnon.But Iris went as a messenger to white-armed Helen, in the likeness of her husband's sister, the wife of Antenor's son, even her that lord Helicaon, Antenor's son, had to wife, Laodice, the comeliest of the daughters of Priam. 3.122. / and he failed not to hearken to goodly Agamemnon.But Iris went as a messenger to white-armed Helen, in the likeness of her husband's sister, the wife of Antenor's son, even her that lord Helicaon, Antenor's son, had to wife, Laodice, the comeliest of the daughters of Priam. 3.123. / and he failed not to hearken to goodly Agamemnon.But Iris went as a messenger to white-armed Helen, in the likeness of her husband's sister, the wife of Antenor's son, even her that lord Helicaon, Antenor's son, had to wife, Laodice, the comeliest of the daughters of Priam. 3.124. / and he failed not to hearken to goodly Agamemnon.But Iris went as a messenger to white-armed Helen, in the likeness of her husband's sister, the wife of Antenor's son, even her that lord Helicaon, Antenor's son, had to wife, Laodice, the comeliest of the daughters of Priam. 3.125. / She found Helen in the hall, where she was weaving a great purple web of double fold, and thereon was broidering many battles of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans, that for her sake they had endured at the hands of Ares. Close to her side then came Iris, swift of foot, and spake to her, saying: 3.126. / She found Helen in the hall, where she was weaving a great purple web of double fold, and thereon was broidering many battles of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans, that for her sake they had endured at the hands of Ares. Close to her side then came Iris, swift of foot, and spake to her, saying: 3.127. / She found Helen in the hall, where she was weaving a great purple web of double fold, and thereon was broidering many battles of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans, that for her sake they had endured at the hands of Ares. Close to her side then came Iris, swift of foot, and spake to her, saying: 3.128. / She found Helen in the hall, where she was weaving a great purple web of double fold, and thereon was broidering many battles of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans, that for her sake they had endured at the hands of Ares. Close to her side then came Iris, swift of foot, and spake to her, saying: 3.129. / She found Helen in the hall, where she was weaving a great purple web of double fold, and thereon was broidering many battles of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans, that for her sake they had endured at the hands of Ares. Close to her side then came Iris, swift of foot, and spake to her, saying: 3.130. / Come hither, dear lady, that thou mayest behold the wondrous doings of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans. They that of old were wont to wage tearful war against one another on the plain, their hearts set on deadly battle, even they abide now in silence, and the battle has ceased, 3.131. / Come hither, dear lady, that thou mayest behold the wondrous doings of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans. They that of old were wont to wage tearful war against one another on the plain, their hearts set on deadly battle, even they abide now in silence, and the battle has ceased, 3.132. / Come hither, dear lady, that thou mayest behold the wondrous doings of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans. They that of old were wont to wage tearful war against one another on the plain, their hearts set on deadly battle, even they abide now in silence, and the battle has ceased, 3.133. / Come hither, dear lady, that thou mayest behold the wondrous doings of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans. They that of old were wont to wage tearful war against one another on the plain, their hearts set on deadly battle, even they abide now in silence, and the battle has ceased, 3.134. / Come hither, dear lady, that thou mayest behold the wondrous doings of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Achaeans. They that of old were wont to wage tearful war against one another on the plain, their hearts set on deadly battle, even they abide now in silence, and the battle has ceased, 3.135. / and they lean upon their shields, and beside them their long spears are fixed. But Alexander and Menelaus, dear to Ares, will do battle with their long spears for thee; and whoso shall conquer, his dear wife shalt thou be called. So spake the goddess, and put into her heart sweet longing 3.136. / and they lean upon their shields, and beside them their long spears are fixed. But Alexander and Menelaus, dear to Ares, will do battle with their long spears for thee; and whoso shall conquer, his dear wife shalt thou be called. So spake the goddess, and put into her heart sweet longing 3.137. / and they lean upon their shields, and beside them their long spears are fixed. But Alexander and Menelaus, dear to Ares, will do battle with their long spears for thee; and whoso shall conquer, his dear wife shalt thou be called. So spake the goddess, and put into her heart sweet longing 3.138. / and they lean upon their shields, and beside them their long spears are fixed. But Alexander and Menelaus, dear to Ares, will do battle with their long spears for thee; and whoso shall conquer, his dear wife shalt thou be called. So spake the goddess, and put into her heart sweet longing 3.139. / and they lean upon their shields, and beside them their long spears are fixed. But Alexander and Menelaus, dear to Ares, will do battle with their long spears for thee; and whoso shall conquer, his dear wife shalt thou be called. So spake the goddess, and put into her heart sweet longing 3.140. / for her former lord and her city and parents; and straightway she veiled herself with shining linen, and went forth from her chamber, letting fall round tears, not alone, for with her followed two handmaids as well, Aethra, daughter of Pittheus, and ox-eyed Clymene; 3.141. / for her former lord and her city and parents; and straightway she veiled herself with shining linen, and went forth from her chamber, letting fall round tears, not alone, for with her followed two handmaids as well, Aethra, daughter of Pittheus, and ox-eyed Clymene; 3.142. / for her former lord and her city and parents; and straightway she veiled herself with shining linen, and went forth from her chamber, letting fall round tears, not alone, for with her followed two handmaids as well, Aethra, daughter of Pittheus, and ox-eyed Clymene; 3.143. / for her former lord and her city and parents; and straightway she veiled herself with shining linen, and went forth from her chamber, letting fall round tears, not alone, for with her followed two handmaids as well, Aethra, daughter of Pittheus, and ox-eyed Clymene; 3.144. / for her former lord and her city and parents; and straightway she veiled herself with shining linen, and went forth from her chamber, letting fall round tears, not alone, for with her followed two handmaids as well, Aethra, daughter of Pittheus, and ox-eyed Clymene; 3.145. / and with speed they came to the place where were the Scaean gates. 3.146. / and with speed they came to the place where were the Scaean gates. 3.147. / and with speed they came to the place where were the Scaean gates. 3.148. / and with speed they came to the place where were the Scaean gates. 3.149. / and with speed they came to the place where were the Scaean gates. And they that were about Priam and Panthous and Thymoetes and Lampus and Clytius and Hicetaon, scion of Ares, and Ucalegon and Antenor, men of prudence both, sat as elders of the people at the Scaean gates. 3.373. / and whirling him about began to drag him towards the well-greaved Achaeans; and Paris was choked by the richly-broidered strap beneath his soft throat, that was drawn tight beneath his chin to hold his helm. And now would Menelaus have dragged him away, and won glory unspeakable, had not Aphrodite, daughter of Zeus, been quick to see, 3.374. / and whirling him about began to drag him towards the well-greaved Achaeans; and Paris was choked by the richly-broidered strap beneath his soft throat, that was drawn tight beneath his chin to hold his helm. And now would Menelaus have dragged him away, and won glory unspeakable, had not Aphrodite, daughter of Zeus, been quick to see, 3.375. / and to his cost broken in twain the thong, cut from the hide of a slaughtered ox; and the empty helm came away in his strong hand. This he then tossed with a swing into the company of the well-greaved Achaeans, and his trusty comrades gathered it up; but himself he sprang back again, eager to slay his foe 3.376. / and to his cost broken in twain the thong, cut from the hide of a slaughtered ox; and the empty helm came away in his strong hand. This he then tossed with a swing into the company of the well-greaved Achaeans, and his trusty comrades gathered it up; but himself he sprang back again, eager to slay his foe 3.377. / and to his cost broken in twain the thong, cut from the hide of a slaughtered ox; and the empty helm came away in his strong hand. This he then tossed with a swing into the company of the well-greaved Achaeans, and his trusty comrades gathered it up; but himself he sprang back again, eager to slay his foe 3.378. / and to his cost broken in twain the thong, cut from the hide of a slaughtered ox; and the empty helm came away in his strong hand. This he then tossed with a swing into the company of the well-greaved Achaeans, and his trusty comrades gathered it up; but himself he sprang back again, eager to slay his foe 3.379. / and to his cost broken in twain the thong, cut from the hide of a slaughtered ox; and the empty helm came away in his strong hand. This he then tossed with a swing into the company of the well-greaved Achaeans, and his trusty comrades gathered it up; but himself he sprang back again, eager to slay his foe 3.380. / with spear of bronze. 3.381. / with spear of bronze. 3.382. / with spear of bronze. 3.383. / with spear of bronze. 3.385. / Then with her hand the goddess laid hold of her fragrant robe, and plucked it, and spake to her in the likeness of an ancient dame, a wool-comber, who had been wont to card the fair wool for her when she dwelt in Lacedaemon, and who was well loved of her; in her likeness fair Aphrodite spake: 3.386. / Then with her hand the goddess laid hold of her fragrant robe, and plucked it, and spake to her in the likeness of an ancient dame, a wool-comber, who had been wont to card the fair wool for her when she dwelt in Lacedaemon, and who was well loved of her; in her likeness fair Aphrodite spake: 3.387. / Then with her hand the goddess laid hold of her fragrant robe, and plucked it, and spake to her in the likeness of an ancient dame, a wool-comber, who had been wont to card the fair wool for her when she dwelt in Lacedaemon, and who was well loved of her; in her likeness fair Aphrodite spake: 3.388. / Then with her hand the goddess laid hold of her fragrant robe, and plucked it, and spake to her in the likeness of an ancient dame, a wool-comber, who had been wont to card the fair wool for her when she dwelt in Lacedaemon, and who was well loved of her; in her likeness fair Aphrodite spake: 3.389. / Then with her hand the goddess laid hold of her fragrant robe, and plucked it, and spake to her in the likeness of an ancient dame, a wool-comber, who had been wont to card the fair wool for her when she dwelt in Lacedaemon, and who was well loved of her; in her likeness fair Aphrodite spake: 3.390. / Come hither; Alexander calleth thee to go to thy home. There is he in his chamber and on his inlaid couch, gleaming with beauty and fair raiment. Thou wouldest not deem that he had come thither from warring with a foe, but rather that he was going to the dance, or sat there as one that had but newly ceased from the dance. 3.391. / Come hither; Alexander calleth thee to go to thy home. There is he in his chamber and on his inlaid couch, gleaming with beauty and fair raiment. Thou wouldest not deem that he had come thither from warring with a foe, but rather that he was going to the dance, or sat there as one that had but newly ceased from the dance. 3.392. / Come hither; Alexander calleth thee to go to thy home. There is he in his chamber and on his inlaid couch, gleaming with beauty and fair raiment. Thou wouldest not deem that he had come thither from warring with a foe, but rather that he was going to the dance, or sat there as one that had but newly ceased from the dance. 3.393. / Come hither; Alexander calleth thee to go to thy home. There is he in his chamber and on his inlaid couch, gleaming with beauty and fair raiment. Thou wouldest not deem that he had come thither from warring with a foe, but rather that he was going to the dance, or sat there as one that had but newly ceased from the dance. 3.394. / Come hither; Alexander calleth thee to go to thy home. There is he in his chamber and on his inlaid couch, gleaming with beauty and fair raiment. Thou wouldest not deem that he had come thither from warring with a foe, but rather that he was going to the dance, or sat there as one that had but newly ceased from the dance. 3.395. / So spake she, and stirred Helen's heart in her breast; and when she marked the beauteous neck of the goddess, her lovely bosom, and her flashing eyes, then amazement seized her, and she spake, and addressed her, saying:Strange goddess, why art thou minded to beguile me thus? 3.396. / So spake she, and stirred Helen's heart in her breast; and when she marked the beauteous neck of the goddess, her lovely bosom, and her flashing eyes, then amazement seized her, and she spake, and addressed her, saying:Strange goddess, why art thou minded to beguile me thus? 3.397. / So spake she, and stirred Helen's heart in her breast; and when she marked the beauteous neck of the goddess, her lovely bosom, and her flashing eyes, then amazement seized her, and she spake, and addressed her, saying:Strange goddess, why art thou minded to beguile me thus? 3.398. / So spake she, and stirred Helen's heart in her breast; and when she marked the beauteous neck of the goddess, her lovely bosom, and her flashing eyes, then amazement seized her, and she spake, and addressed her, saying:Strange goddess, why art thou minded to beguile me thus? 3.399. / So spake she, and stirred Helen's heart in her breast; and when she marked the beauteous neck of the goddess, her lovely bosom, and her flashing eyes, then amazement seized her, and she spake, and addressed her, saying:Strange goddess, why art thou minded to beguile me thus? 3.400. / Verily thou wilt lead me yet further on to one of the well-peopled cities of Phrygia or lovely Maeonia, if there too there be some one of mortal men who is dear to thee, seeing that now Menelaus hath conquered goodly Alexander, and is minded to lead hateful me to his home. 3.401. / Verily thou wilt lead me yet further on to one of the well-peopled cities of Phrygia or lovely Maeonia, if there too there be some one of mortal men who is dear to thee, seeing that now Menelaus hath conquered goodly Alexander, and is minded to lead hateful me to his home. 3.402. / Verily thou wilt lead me yet further on to one of the well-peopled cities of Phrygia or lovely Maeonia, if there too there be some one of mortal men who is dear to thee, seeing that now Menelaus hath conquered goodly Alexander, and is minded to lead hateful me to his home. 3.403. / Verily thou wilt lead me yet further on to one of the well-peopled cities of Phrygia or lovely Maeonia, if there too there be some one of mortal men who is dear to thee, seeing that now Menelaus hath conquered goodly Alexander, and is minded to lead hateful me to his home. 3.404. / Verily thou wilt lead me yet further on to one of the well-peopled cities of Phrygia or lovely Maeonia, if there too there be some one of mortal men who is dear to thee, seeing that now Menelaus hath conquered goodly Alexander, and is minded to lead hateful me to his home. 3.405. / It is for this cause that thou art now come hither with guileful thought. Go thou, and sit by his side, and depart from the way of the gods, neither let thy feet any more bear thee back to Olympus; but ever be thou troubled for him, and guard him, until he make thee his wife, or haply his slave. 3.406. / It is for this cause that thou art now come hither with guileful thought. Go thou, and sit by his side, and depart from the way of the gods, neither let thy feet any more bear thee back to Olympus; but ever be thou troubled for him, and guard him, until he make thee his wife, or haply his slave. 3.407. / It is for this cause that thou art now come hither with guileful thought. Go thou, and sit by his side, and depart from the way of the gods, neither let thy feet any more bear thee back to Olympus; but ever be thou troubled for him, and guard him, until he make thee his wife, or haply his slave. 3.408. / It is for this cause that thou art now come hither with guileful thought. Go thou, and sit by his side, and depart from the way of the gods, neither let thy feet any more bear thee back to Olympus; but ever be thou troubled for him, and guard him, until he make thee his wife, or haply his slave. 3.409. / It is for this cause that thou art now come hither with guileful thought. Go thou, and sit by his side, and depart from the way of the gods, neither let thy feet any more bear thee back to Olympus; but ever be thou troubled for him, and guard him, until he make thee his wife, or haply his slave. 3.410. / But thither will I not go—it were a shameful thing—to array that man's couch; all the women of Troy will blame me hereafter; and I have measureless griefs at heart. Then stirred to wrath fair Aphrodite spake to her:Provoke me not, rash woman, lest I wax wroth and desert thee, 3.411. / But thither will I not go—it were a shameful thing—to array that man's couch; all the women of Troy will blame me hereafter; and I have measureless griefs at heart. Then stirred to wrath fair Aphrodite spake to her:Provoke me not, rash woman, lest I wax wroth and desert thee, 3.412. / But thither will I not go—it were a shameful thing—to array that man's couch; all the women of Troy will blame me hereafter; and I have measureless griefs at heart. Then stirred to wrath fair Aphrodite spake to her:Provoke me not, rash woman, lest I wax wroth and desert thee, 3.413. / But thither will I not go—it were a shameful thing—to array that man's couch; all the women of Troy will blame me hereafter; and I have measureless griefs at heart. Then stirred to wrath fair Aphrodite spake to her:Provoke me not, rash woman, lest I wax wroth and desert thee, 3.414. / But thither will I not go—it were a shameful thing—to array that man's couch; all the women of Troy will blame me hereafter; and I have measureless griefs at heart. Then stirred to wrath fair Aphrodite spake to her:Provoke me not, rash woman, lest I wax wroth and desert thee, 3.415. / and hate thee, even as now I love thee wondrously; and lest I devise grievous hatred between both, Trojans alike and Danaans; then wouldst thou perish of an evil fate. So spake she, and Helen, sprung from Zeus, was seized with fear; and she went, wrapping herself in her bright shining mantle, 3.416. / and hate thee, even as now I love thee wondrously; and lest I devise grievous hatred between both, Trojans alike and Danaans; then wouldst thou perish of an evil fate. So spake she, and Helen, sprung from Zeus, was seized with fear; and she went, wrapping herself in her bright shining mantle, 3.417. / and hate thee, even as now I love thee wondrously; and lest I devise grievous hatred between both, Trojans alike and Danaans; then wouldst thou perish of an evil fate. So spake she, and Helen, sprung from Zeus, was seized with fear; and she went, wrapping herself in her bright shining mantle, 3.418. / and hate thee, even as now I love thee wondrously; and lest I devise grievous hatred between both, Trojans alike and Danaans; then wouldst thou perish of an evil fate. So spake she, and Helen, sprung from Zeus, was seized with fear; and she went, wrapping herself in her bright shining mantle, 3.419. / and hate thee, even as now I love thee wondrously; and lest I devise grievous hatred between both, Trojans alike and Danaans; then wouldst thou perish of an evil fate. So spake she, and Helen, sprung from Zeus, was seized with fear; and she went, wrapping herself in her bright shining mantle, 3.420. / in silence; and she was unseen of the Trojan women; and the goddess led the way. 3.421. / in silence; and she was unseen of the Trojan women; and the goddess led the way. 3.422. / in silence; and she was unseen of the Trojan women; and the goddess led the way. 3.423. / in silence; and she was unseen of the Trojan women; and the goddess led the way. 3.424. / in silence; and she was unseen of the Trojan women; and the goddess led the way. Now when they were come to the beautiful palace of Alexander, the handmaids turned forthwith to their tasks, but she, the fair lady, went to the high-roofed chamber. And the goddess, laughter-loving Aphrodite, took for her a chair, 3.425. / and set it before the face of Alexander. Thereon Helen sate her down, the daughter of Zeus that beareth the aegis, with eyes turned askance; and she chid her lord, and said:Thou hast come back from the war; would thou hadst perished there, vanquished by a valiant man that was my former lord. 3.426. / and set it before the face of Alexander. Thereon Helen sate her down, the daughter of Zeus that beareth the aegis, with eyes turned askance; and she chid her lord, and said:Thou hast come back from the war; would thou hadst perished there, vanquished by a valiant man that was my former lord. 3.427. / and set it before the face of Alexander. Thereon Helen sate her down, the daughter of Zeus that beareth the aegis, with eyes turned askance; and she chid her lord, and said:Thou hast come back from the war; would thou hadst perished there, vanquished by a valiant man that was my former lord. 3.428. / and set it before the face of Alexander. Thereon Helen sate her down, the daughter of Zeus that beareth the aegis, with eyes turned askance; and she chid her lord, and said:Thou hast come back from the war; would thou hadst perished there, vanquished by a valiant man that was my former lord. 3.429. / and set it before the face of Alexander. Thereon Helen sate her down, the daughter of Zeus that beareth the aegis, with eyes turned askance; and she chid her lord, and said:Thou hast come back from the war; would thou hadst perished there, vanquished by a valiant man that was my former lord. 3.430. / Verily it was thy boast aforetime that thou wast a better man than Menelaus, dear to Ares, in the might of thy hands and with thy spear. But go now, challenge Menelaus, dear to Ares, again to do battle with thee, man to man. But, nay, I of myself bid thee refrain, and not war amain against fair-haired Menelaus, 3.431. / Verily it was thy boast aforetime that thou wast a better man than Menelaus, dear to Ares, in the might of thy hands and with thy spear. But go now, challenge Menelaus, dear to Ares, again to do battle with thee, man to man. But, nay, I of myself bid thee refrain, and not war amain against fair-haired Menelaus, 3.432. / Verily it was thy boast aforetime that thou wast a better man than Menelaus, dear to Ares, in the might of thy hands and with thy spear. But go now, challenge Menelaus, dear to Ares, again to do battle with thee, man to man. But, nay, I of myself bid thee refrain, and not war amain against fair-haired Menelaus, 3.433. / Verily it was thy boast aforetime that thou wast a better man than Menelaus, dear to Ares, in the might of thy hands and with thy spear. But go now, challenge Menelaus, dear to Ares, again to do battle with thee, man to man. But, nay, I of myself bid thee refrain, and not war amain against fair-haired Menelaus, 3.434. / Verily it was thy boast aforetime that thou wast a better man than Menelaus, dear to Ares, in the might of thy hands and with thy spear. But go now, challenge Menelaus, dear to Ares, again to do battle with thee, man to man. But, nay, I of myself bid thee refrain, and not war amain against fair-haired Menelaus, 3.435. / nor fight with him in thy folly, lest haply thou be vanquished anon by his spear. Then Paris made answer, and spake to her, saying:Chide not my heart, lady, with hard words of reviling. For this present hath Menelaus vanquished me with Athene's aid, 3.436. / nor fight with him in thy folly, lest haply thou be vanquished anon by his spear. Then Paris made answer, and spake to her, saying:Chide not my heart, lady, with hard words of reviling. For this present hath Menelaus vanquished me with Athene's aid, 3.437. / nor fight with him in thy folly, lest haply thou be vanquished anon by his spear. Then Paris made answer, and spake to her, saying:Chide not my heart, lady, with hard words of reviling. For this present hath Menelaus vanquished me with Athene's aid, 3.438. / nor fight with him in thy folly, lest haply thou be vanquished anon by his spear. Then Paris made answer, and spake to her, saying:Chide not my heart, lady, with hard words of reviling. For this present hath Menelaus vanquished me with Athene's aid, 3.439. / nor fight with him in thy folly, lest haply thou be vanquished anon by his spear. Then Paris made answer, and spake to her, saying:Chide not my heart, lady, with hard words of reviling. For this present hath Menelaus vanquished me with Athene's aid, 3.440. / but another time shall I vanquish him; on our side too there be gods. But come, let us take our joy, couched together in love; for never yet hath desire so encompassed my soul—nay, not when at the first I snatched thee from lovely Lacedaemon and sailed with thee on my seafaring ships, 4.1. / Now the gods, seated by the side of Zeus, were holding assembly on the golden floor, and in their midst the queenly Hebe poured them nectar, and they with golden goblets pledged one the other as they looked forth upon the city of the Trojans. 4.2. / Now the gods, seated by the side of Zeus, were holding assembly on the golden floor, and in their midst the queenly Hebe poured them nectar, and they with golden goblets pledged one the other as they looked forth upon the city of the Trojans. 4.3. / Now the gods, seated by the side of Zeus, were holding assembly on the golden floor, and in their midst the queenly Hebe poured them nectar, and they with golden goblets pledged one the other as they looked forth upon the city of the Trojans. 4.4. / Now the gods, seated by the side of Zeus, were holding assembly on the golden floor, and in their midst the queenly Hebe poured them nectar, and they with golden goblets pledged one the other as they looked forth upon the city of the Trojans. 4.5. / Now the gods, seated by the side of Zeus, were holding assembly on the golden floor, and in their midst the queenly Hebe poured them nectar, and they with golden goblets pledged one the other as they looked forth upon the city of the Trojans. 4.5. / And forthwith the son of Cronos made essay to provoke Hera with mocking words, and said with malice:Twain of the goddesses hath Menelaus for helpers, even Argive Hera, and Alalcomenean Athene. Howbeit these verily sit apart and take their pleasure in beholding, 4.6. / And forthwith the son of Cronos made essay to provoke Hera with mocking words, and said with malice:Twain of the goddesses hath Menelaus for helpers, even Argive Hera, and Alalcomenean Athene. Howbeit these verily sit apart and take their pleasure in beholding, 4.7. / And forthwith the son of Cronos made essay to provoke Hera with mocking words, and said with malice:Twain of the goddesses hath Menelaus for helpers, even Argive Hera, and Alalcomenean Athene. Howbeit these verily sit apart and take their pleasure in beholding, 4.8. / And forthwith the son of Cronos made essay to provoke Hera with mocking words, and said with malice:Twain of the goddesses hath Menelaus for helpers, even Argive Hera, and Alalcomenean Athene. Howbeit these verily sit apart and take their pleasure in beholding, 4.9. / And forthwith the son of Cronos made essay to provoke Hera with mocking words, and said with malice:Twain of the goddesses hath Menelaus for helpers, even Argive Hera, and Alalcomenean Athene. Howbeit these verily sit apart and take their pleasure in beholding, 4.10. / whereas by the side of that other laughter-loving Aphrodite ever standeth, and wardeth from him fate, and but now she saved him, when he thought to perish. But of a surety victory rests with Menelaus, dear to Ares; let us therefore take thought how these things are to be; 4.11. / whereas by the side of that other laughter-loving Aphrodite ever standeth, and wardeth from him fate, and but now she saved him, when he thought to perish. But of a surety victory rests with Menelaus, dear to Ares; let us therefore take thought how these things are to be; 4.12. / whereas by the side of that other laughter-loving Aphrodite ever standeth, and wardeth from him fate, and but now she saved him, when he thought to perish. But of a surety victory rests with Menelaus, dear to Ares; let us therefore take thought how these things are to be; 4.13. / whereas by the side of that other laughter-loving Aphrodite ever standeth, and wardeth from him fate, and but now she saved him, when he thought to perish. But of a surety victory rests with Menelaus, dear to Ares; let us therefore take thought how these things are to be; 4.14. / whereas by the side of that other laughter-loving Aphrodite ever standeth, and wardeth from him fate, and but now she saved him, when he thought to perish. But of a surety victory rests with Menelaus, dear to Ares; let us therefore take thought how these things are to be; 4.15. / whether we shall again rouse evil war and the dread din of battle, or put friendship between the hosts. If this might in any wise be welcome to all and their good pleasure, then might the city of king Priam still be an habitation, and Menelaus take back Argive Helen. 4.16. / whether we shall again rouse evil war and the dread din of battle, or put friendship between the hosts. If this might in any wise be welcome to all and their good pleasure, then might the city of king Priam still be an habitation, and Menelaus take back Argive Helen. 4.17. / whether we shall again rouse evil war and the dread din of battle, or put friendship between the hosts. If this might in any wise be welcome to all and their good pleasure, then might the city of king Priam still be an habitation, and Menelaus take back Argive Helen. 4.18. / whether we shall again rouse evil war and the dread din of battle, or put friendship between the hosts. If this might in any wise be welcome to all and their good pleasure, then might the city of king Priam still be an habitation, and Menelaus take back Argive Helen. 4.19. / whether we shall again rouse evil war and the dread din of battle, or put friendship between the hosts. If this might in any wise be welcome to all and their good pleasure, then might the city of king Priam still be an habitation, and Menelaus take back Argive Helen. 4.20. / So spake he, and thereat Athene and Hera murmured, who sat side by side, and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, wroth though she was at father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying: 4.21. / So spake he, and thereat Athene and Hera murmured, who sat side by side, and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, wroth though she was at father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying: 4.22. / So spake he, and thereat Athene and Hera murmured, who sat side by side, and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, wroth though she was at father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying: 4.23. / So spake he, and thereat Athene and Hera murmured, who sat side by side, and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, wroth though she was at father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying: 4.24. / So spake he, and thereat Athene and Hera murmured, who sat side by side, and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, wroth though she was at father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying: 4.25. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! How art thou minded to render my labour vain and of none effect, and the sweat that I sweated in my toil,—aye, and my horses twain waxed weary with my summoning the host for the bane of Priam and his sons? Do thou as thou wilt; but be sure we other gods assent not all thereto. 4.26. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! How art thou minded to render my labour vain and of none effect, and the sweat that I sweated in my toil,—aye, and my horses twain waxed weary with my summoning the host for the bane of Priam and his sons? Do thou as thou wilt; but be sure we other gods assent not all thereto. 4.27. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! How art thou minded to render my labour vain and of none effect, and the sweat that I sweated in my toil,—aye, and my horses twain waxed weary with my summoning the host for the bane of Priam and his sons? Do thou as thou wilt; but be sure we other gods assent not all thereto. 4.28. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! How art thou minded to render my labour vain and of none effect, and the sweat that I sweated in my toil,—aye, and my horses twain waxed weary with my summoning the host for the bane of Priam and his sons? Do thou as thou wilt; but be sure we other gods assent not all thereto. 4.29. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! How art thou minded to render my labour vain and of none effect, and the sweat that I sweated in my toil,—aye, and my horses twain waxed weary with my summoning the host for the bane of Priam and his sons? Do thou as thou wilt; but be sure we other gods assent not all thereto. 4.30. / Then, stirred to hot anger, spake to her Zeus, the cloud-gatherer:Strange queen, wherein do Priam and the sons of Priam work thee ills so many, that thou ragest unceasingly to lay waste the well-built citadel of Ilios? If thou wert to enter within the gates and the high walls, 4.31. / Then, stirred to hot anger, spake to her Zeus, the cloud-gatherer:Strange queen, wherein do Priam and the sons of Priam work thee ills so many, that thou ragest unceasingly to lay waste the well-built citadel of Ilios? If thou wert to enter within the gates and the high walls, 4.32. / Then, stirred to hot anger, spake to her Zeus, the cloud-gatherer:Strange queen, wherein do Priam and the sons of Priam work thee ills so many, that thou ragest unceasingly to lay waste the well-built citadel of Ilios? If thou wert to enter within the gates and the high walls, 4.33. / Then, stirred to hot anger, spake to her Zeus, the cloud-gatherer:Strange queen, wherein do Priam and the sons of Priam work thee ills so many, that thou ragest unceasingly to lay waste the well-built citadel of Ilios? If thou wert to enter within the gates and the high walls, 4.34. / Then, stirred to hot anger, spake to her Zeus, the cloud-gatherer:Strange queen, wherein do Priam and the sons of Priam work thee ills so many, that thou ragest unceasingly to lay waste the well-built citadel of Ilios? If thou wert to enter within the gates and the high walls, 4.35. / and to devour Priam raw and the sons of Priam and all the Trojans besides, then perchance mightest thou heal thine anger. Do as thy pleasure is; let not this quarrel in time to come be to thee and me a grievous cause of strife between us twain. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart. 4.36. / and to devour Priam raw and the sons of Priam and all the Trojans besides, then perchance mightest thou heal thine anger. Do as thy pleasure is; let not this quarrel in time to come be to thee and me a grievous cause of strife between us twain. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart. 4.37. / and to devour Priam raw and the sons of Priam and all the Trojans besides, then perchance mightest thou heal thine anger. Do as thy pleasure is; let not this quarrel in time to come be to thee and me a grievous cause of strife between us twain. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart. 4.38. / and to devour Priam raw and the sons of Priam and all the Trojans besides, then perchance mightest thou heal thine anger. Do as thy pleasure is; let not this quarrel in time to come be to thee and me a grievous cause of strife between us twain. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart. 4.39. / and to devour Priam raw and the sons of Priam and all the Trojans besides, then perchance mightest thou heal thine anger. Do as thy pleasure is; let not this quarrel in time to come be to thee and me a grievous cause of strife between us twain. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart. 4.40. / When it shall be that I, vehemently eager to lay waste a city, choose one wherein dwell men that are dear to thee, seek thou in no wise to hinder my anger, but suffer me; since I too have yielded to thee of mine own will, yet with soul unwilling. For of all cities beneath sun and starry heaven 4.41. / When it shall be that I, vehemently eager to lay waste a city, choose one wherein dwell men that are dear to thee, seek thou in no wise to hinder my anger, but suffer me; since I too have yielded to thee of mine own will, yet with soul unwilling. For of all cities beneath sun and starry heaven 4.42. / When it shall be that I, vehemently eager to lay waste a city, choose one wherein dwell men that are dear to thee, seek thou in no wise to hinder my anger, but suffer me; since I too have yielded to thee of mine own will, yet with soul unwilling. For of all cities beneath sun and starry heaven 4.43. / When it shall be that I, vehemently eager to lay waste a city, choose one wherein dwell men that are dear to thee, seek thou in no wise to hinder my anger, but suffer me; since I too have yielded to thee of mine own will, yet with soul unwilling. For of all cities beneath sun and starry heaven 4.44. / When it shall be that I, vehemently eager to lay waste a city, choose one wherein dwell men that are dear to thee, seek thou in no wise to hinder my anger, but suffer me; since I too have yielded to thee of mine own will, yet with soul unwilling. For of all cities beneath sun and starry heaven 4.45. / wherein men that dwell upon the face of the earth have their abodes, of these sacred Ilios was most honoured of my heart, and Priam and the people of Priam, with goodly spear of ash. For never at any time was mine altar in lack of the equal feast, the drink-offering, and the savour of burnt-offering, even the worship that is our due. 4.46. / wherein men that dwell upon the face of the earth have their abodes, of these sacred Ilios was most honoured of my heart, and Priam and the people of Priam, with goodly spear of ash. For never at any time was mine altar in lack of the equal feast, the drink-offering, and the savour of burnt-offering, even the worship that is our due. 4.47. / wherein men that dwell upon the face of the earth have their abodes, of these sacred Ilios was most honoured of my heart, and Priam and the people of Priam, with goodly spear of ash. For never at any time was mine altar in lack of the equal feast, the drink-offering, and the savour of burnt-offering, even the worship that is our due. 4.48. / wherein men that dwell upon the face of the earth have their abodes, of these sacred Ilios was most honoured of my heart, and Priam and the people of Priam, with goodly spear of ash. For never at any time was mine altar in lack of the equal feast, the drink-offering, and the savour of burnt-offering, even the worship that is our due. 4.49. / wherein men that dwell upon the face of the earth have their abodes, of these sacred Ilios was most honoured of my heart, and Priam and the people of Priam, with goodly spear of ash. For never at any time was mine altar in lack of the equal feast, the drink-offering, and the savour of burnt-offering, even the worship that is our due. 4.50. / Then in answer to him spake ox-eyed, queenly Hera:Verily have I three cities that are far dearest in my sight, Argos and Sparta and broad-wayed Mycenae; these do thou lay waste whensoe'er they shall be hateful to thy heart. Not in their defence do I stand forth, nor account them too greatly. 4.51. / Then in answer to him spake ox-eyed, queenly Hera:Verily have I three cities that are far dearest in my sight, Argos and Sparta and broad-wayed Mycenae; these do thou lay waste whensoe'er they shall be hateful to thy heart. Not in their defence do I stand forth, nor account them too greatly. 4.52. / Then in answer to him spake ox-eyed, queenly Hera:Verily have I three cities that are far dearest in my sight, Argos and Sparta and broad-wayed Mycenae; these do thou lay waste whensoe'er they shall be hateful to thy heart. Not in their defence do I stand forth, nor account them too greatly. 4.53. / Then in answer to him spake ox-eyed, queenly Hera:Verily have I three cities that are far dearest in my sight, Argos and Sparta and broad-wayed Mycenae; these do thou lay waste whensoe'er they shall be hateful to thy heart. Not in their defence do I stand forth, nor account them too greatly. 4.54. / Then in answer to him spake ox-eyed, queenly Hera:Verily have I three cities that are far dearest in my sight, Argos and Sparta and broad-wayed Mycenae; these do thou lay waste whensoe'er they shall be hateful to thy heart. Not in their defence do I stand forth, nor account them too greatly. 4.55. / For even though I grudge thee, and am fain to thwart their overthrow, I avail naught by my grudging, for truly thou art far the mightier. Still it beseemeth that my labour too be not made of none effect; for I also am a god, and my birth is from the stock whence is thine own, and crooked-counselling Cronos begat me as the most honoured of his daughters 4.56. / For even though I grudge thee, and am fain to thwart their overthrow, I avail naught by my grudging, for truly thou art far the mightier. Still it beseemeth that my labour too be not made of none effect; for I also am a god, and my birth is from the stock whence is thine own, and crooked-counselling Cronos begat me as the most honoured of his daughters 4.57. / For even though I grudge thee, and am fain to thwart their overthrow, I avail naught by my grudging, for truly thou art far the mightier. Still it beseemeth that my labour too be not made of none effect; for I also am a god, and my birth is from the stock whence is thine own, and crooked-counselling Cronos begat me as the most honoured of his daughters 4.58. / For even though I grudge thee, and am fain to thwart their overthrow, I avail naught by my grudging, for truly thou art far the mightier. Still it beseemeth that my labour too be not made of none effect; for I also am a god, and my birth is from the stock whence is thine own, and crooked-counselling Cronos begat me as the most honoured of his daughters 4.59. / For even though I grudge thee, and am fain to thwart their overthrow, I avail naught by my grudging, for truly thou art far the mightier. Still it beseemeth that my labour too be not made of none effect; for I also am a god, and my birth is from the stock whence is thine own, and crooked-counselling Cronos begat me as the most honoured of his daughters 4.60. / in twofold wise, for that I am eldest, and am called thy wife, whilst thou art king among all the immortals. Nay then, let us yield one to the other herein, I to thee and thou to me, and all the other immortal gods will follow with us; and do thou straightway bid Athene 4.61. / in twofold wise, for that I am eldest, and am called thy wife, whilst thou art king among all the immortals. Nay then, let us yield one to the other herein, I to thee and thou to me, and all the other immortal gods will follow with us; and do thou straightway bid Athene 4.62. / in twofold wise, for that I am eldest, and am called thy wife, whilst thou art king among all the immortals. Nay then, let us yield one to the other herein, I to thee and thou to me, and all the other immortal gods will follow with us; and do thou straightway bid Athene 4.63. / in twofold wise, for that I am eldest, and am called thy wife, whilst thou art king among all the immortals. Nay then, let us yield one to the other herein, I to thee and thou to me, and all the other immortal gods will follow with us; and do thou straightway bid Athene 4.64. / in twofold wise, for that I am eldest, and am called thy wife, whilst thou art king among all the immortals. Nay then, let us yield one to the other herein, I to thee and thou to me, and all the other immortal gods will follow with us; and do thou straightway bid Athene 4.65. / go her way into the dread din of battle of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So said she, and the father of men and gods failed not to hearken; forthwith he spake to Athene winged words: 4.66. / go her way into the dread din of battle of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So said she, and the father of men and gods failed not to hearken; forthwith he spake to Athene winged words: 4.67. / go her way into the dread din of battle of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So said she, and the father of men and gods failed not to hearken; forthwith he spake to Athene winged words: 4.68. / go her way into the dread din of battle of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So said she, and the father of men and gods failed not to hearken; forthwith he spake to Athene winged words: 4.69. / go her way into the dread din of battle of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So said she, and the father of men and gods failed not to hearken; forthwith he spake to Athene winged words: 4.70. / Haste thee with all speed unto the host into the midst of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So saying, he stirred on Athene that was already eager, and down from the peaks of Olympus she went darting. 4.71. / Haste thee with all speed unto the host into the midst of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So saying, he stirred on Athene that was already eager, and down from the peaks of Olympus she went darting. 4.72. / Haste thee with all speed unto the host into the midst of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So saying, he stirred on Athene that was already eager, and down from the peaks of Olympus she went darting. 4.73. / Haste thee with all speed unto the host into the midst of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So saying, he stirred on Athene that was already eager, and down from the peaks of Olympus she went darting. 4.74. / Haste thee with all speed unto the host into the midst of Trojans and Achaeans, and contrive how that the Trojans may be first in defiance of their oaths to work evil upon the Achaeans that exult in their triumph. So saying, he stirred on Athene that was already eager, and down from the peaks of Olympus she went darting. 4.75. / Even in such wise as the son of crooked-counselling Cronos sendeth a star to be a portent for seamen or for a wide host of warriors, a gleaming star, and therefrom the sparks fly thick; even so darted Pallas Athene to earth, and down she leapt into the midst; and amazement came upon all that beheld, 4.76. / Even in such wise as the son of crooked-counselling Cronos sendeth a star to be a portent for seamen or for a wide host of warriors, a gleaming star, and therefrom the sparks fly thick; even so darted Pallas Athene to earth, and down she leapt into the midst; and amazement came upon all that beheld, 4.77. / Even in such wise as the son of crooked-counselling Cronos sendeth a star to be a portent for seamen or for a wide host of warriors, a gleaming star, and therefrom the sparks fly thick; even so darted Pallas Athene to earth, and down she leapt into the midst; and amazement came upon all that beheld, 4.78. / Even in such wise as the son of crooked-counselling Cronos sendeth a star to be a portent for seamen or for a wide host of warriors, a gleaming star, and therefrom the sparks fly thick; even so darted Pallas Athene to earth, and down she leapt into the midst; and amazement came upon all that beheld, 4.79. / Even in such wise as the son of crooked-counselling Cronos sendeth a star to be a portent for seamen or for a wide host of warriors, a gleaming star, and therefrom the sparks fly thick; even so darted Pallas Athene to earth, and down she leapt into the midst; and amazement came upon all that beheld, 4.80. / on horse-taming Trojans and well-greaved Achaeans; and thus would a man say with a glance at his neighbour:Verily shall we again have evil war and the dread din of battle, or else friendship is set amid the hosts by Zeus, who is for men the dispenser of battle. 4.81. / on horse-taming Trojans and well-greaved Achaeans; and thus would a man say with a glance at his neighbour:Verily shall we again have evil war and the dread din of battle, or else friendship is set amid the hosts by Zeus, who is for men the dispenser of battle. 4.82. / on horse-taming Trojans and well-greaved Achaeans; and thus would a man say with a glance at his neighbour:Verily shall we again have evil war and the dread din of battle, or else friendship is set amid the hosts by Zeus, who is for men the dispenser of battle. 4.83. / on horse-taming Trojans and well-greaved Achaeans; and thus would a man say with a glance at his neighbour:Verily shall we again have evil war and the dread din of battle, or else friendship is set amid the hosts by Zeus, who is for men the dispenser of battle. 4.84. / on horse-taming Trojans and well-greaved Achaeans; and thus would a man say with a glance at his neighbour:Verily shall we again have evil war and the dread din of battle, or else friendship is set amid the hosts by Zeus, who is for men the dispenser of battle. 4.85. / So would many a one of Achaeans and Trojans speak. But Athene entered the throng of the Trojans in the guise of a man, even of Laodocus, son of Antenor, a valiant spearman, in quest of god-like Pandarus, if haply she might find him. And she found Lycaon's son, peerless and stalwart, 4.86. / So would many a one of Achaeans and Trojans speak. But Athene entered the throng of the Trojans in the guise of a man, even of Laodocus, son of Antenor, a valiant spearman, in quest of god-like Pandarus, if haply she might find him. And she found Lycaon's son, peerless and stalwart, 4.87. / So would many a one of Achaeans and Trojans speak. But Athene entered the throng of the Trojans in the guise of a man, even of Laodocus, son of Antenor, a valiant spearman, in quest of god-like Pandarus, if haply she might find him. And she found Lycaon's son, peerless and stalwart, 4.88. / So would many a one of Achaeans and Trojans speak. But Athene entered the throng of the Trojans in the guise of a man, even of Laodocus, son of Antenor, a valiant spearman, in quest of god-like Pandarus, if haply she might find him. And she found Lycaon's son, peerless and stalwart, 4.89. / So would many a one of Achaeans and Trojans speak. But Athene entered the throng of the Trojans in the guise of a man, even of Laodocus, son of Antenor, a valiant spearman, in quest of god-like Pandarus, if haply she might find him. And she found Lycaon's son, peerless and stalwart, 4.90. / as he stood, and about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from the streams of Aesepus. Then she drew near, and spake to him winged words:Wilt thou now hearken to me, thou wise-hearted son of Lycaon? Then wouldst thou dare to let fly a swift arrow upon Menelaus, 4.91. / as he stood, and about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from the streams of Aesepus. Then she drew near, and spake to him winged words:Wilt thou now hearken to me, thou wise-hearted son of Lycaon? Then wouldst thou dare to let fly a swift arrow upon Menelaus, 4.92. / as he stood, and about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from the streams of Aesepus. Then she drew near, and spake to him winged words:Wilt thou now hearken to me, thou wise-hearted son of Lycaon? Then wouldst thou dare to let fly a swift arrow upon Menelaus, 4.93. / as he stood, and about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from the streams of Aesepus. Then she drew near, and spake to him winged words:Wilt thou now hearken to me, thou wise-hearted son of Lycaon? Then wouldst thou dare to let fly a swift arrow upon Menelaus, 4.94. / as he stood, and about him were the stalwart ranks of the shield-bearing hosts that followed him from the streams of Aesepus. Then she drew near, and spake to him winged words:Wilt thou now hearken to me, thou wise-hearted son of Lycaon? Then wouldst thou dare to let fly a swift arrow upon Menelaus, 4.95. / and wouldst win favour and renown in the eyes of all the Trojans, and of king Alexander most of all. From him of a surety wouldst thou before all others bear off glorious gifts, should he see Menelaus, the warlike son of Atreus, laid low by thy shaft, and set upon the grievous pyre. 4.96. / and wouldst win favour and renown in the eyes of all the Trojans, and of king Alexander most of all. From him of a surety wouldst thou before all others bear off glorious gifts, should he see Menelaus, the warlike son of Atreus, laid low by thy shaft, and set upon the grievous pyre. 4.97. / and wouldst win favour and renown in the eyes of all the Trojans, and of king Alexander most of all. From him of a surety wouldst thou before all others bear off glorious gifts, should he see Menelaus, the warlike son of Atreus, laid low by thy shaft, and set upon the grievous pyre. 4.98. / and wouldst win favour and renown in the eyes of all the Trojans, and of king Alexander most of all. From him of a surety wouldst thou before all others bear off glorious gifts, should he see Menelaus, the warlike son of Atreus, laid low by thy shaft, and set upon the grievous pyre. 4.99. / and wouldst win favour and renown in the eyes of all the Trojans, and of king Alexander most of all. From him of a surety wouldst thou before all others bear off glorious gifts, should he see Menelaus, the warlike son of Atreus, laid low by thy shaft, and set upon the grievous pyre. 4.100. / Nay, come, shoot thine arrow at glorious Menelaus, and vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow, that thou wilt sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when thou shalt come to thy home, the city of sacred Zeleia. So spake Athene, and persuaded his heart in his folly. 4.101. / Nay, come, shoot thine arrow at glorious Menelaus, and vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow, that thou wilt sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when thou shalt come to thy home, the city of sacred Zeleia. So spake Athene, and persuaded his heart in his folly. 4.102. / Nay, come, shoot thine arrow at glorious Menelaus, and vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow, that thou wilt sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when thou shalt come to thy home, the city of sacred Zeleia. So spake Athene, and persuaded his heart in his folly. 4.103. / Nay, come, shoot thine arrow at glorious Menelaus, and vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow, that thou wilt sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when thou shalt come to thy home, the city of sacred Zeleia. So spake Athene, and persuaded his heart in his folly. 4.104. / Nay, come, shoot thine arrow at glorious Menelaus, and vow to Apollo, the wolf-born god, famed for his bow, that thou wilt sacrifice a glorious hecatomb of firstling lambs, when thou shalt come to thy home, the city of sacred Zeleia. So spake Athene, and persuaded his heart in his folly. 4.515. / were urged on by the daughter of Zeus, most glorious Tritogeneia, who fared throughout the throng wheresoever she saw them giving ground. 4.516. / were urged on by the daughter of Zeus, most glorious Tritogeneia, who fared throughout the throng wheresoever she saw them giving ground. 4.517. / were urged on by the daughter of Zeus, most glorious Tritogeneia, who fared throughout the throng wheresoever she saw them giving ground. 4.518. / were urged on by the daughter of Zeus, most glorious Tritogeneia, who fared throughout the throng wheresoever she saw them giving ground. 4.519. / were urged on by the daughter of Zeus, most glorious Tritogeneia, who fared throughout the throng wheresoever she saw them giving ground. Then was Amarynceus' son, Diores, caught in the snare of fate; for with a jagged stone was he smitten on the right leg by the ankle, and it was the leader of the Thracians that made the cast, 4.520. / even Peiros, son of Imbrasus, that had come from Aenus. The sinews twain and the bones did the ruthless stone utterly crush; and he fell backward in the dust and stretched out both his hands to his dear comrades, gasping out his life; and there ran up he that smote him, 5.22. / And Idaeus sprang back, and left the beauteous chariot, and had no heart to bestride his slain brother. Nay, nor would he himself have escaped black fate, had not Hephaestus guarded him, and saved him, enfolding him in darkness, that his aged priest might not be utterly fordone with grief. 5.23. / And Idaeus sprang back, and left the beauteous chariot, and had no heart to bestride his slain brother. Nay, nor would he himself have escaped black fate, had not Hephaestus guarded him, and saved him, enfolding him in darkness, that his aged priest might not be utterly fordone with grief. 5.24. / And Idaeus sprang back, and left the beauteous chariot, and had no heart to bestride his slain brother. Nay, nor would he himself have escaped black fate, had not Hephaestus guarded him, and saved him, enfolding him in darkness, that his aged priest might not be utterly fordone with grief. 5.25. / Howbeit the horses did the son of great souled Tydeus drive forth and give to his comrades to bring to the hollow ships. But when the great-souled Trojans beheld the two sons of Dares, the one in flight and the other slain beside the car, the hearts of all were dismayed. And flashing-eyed Athene 5.26. / Howbeit the horses did the son of great souled Tydeus drive forth and give to his comrades to bring to the hollow ships. But when the great-souled Trojans beheld the two sons of Dares, the one in flight and the other slain beside the car, the hearts of all were dismayed. And flashing-eyed Athene 5.27. / Howbeit the horses did the son of great souled Tydeus drive forth and give to his comrades to bring to the hollow ships. But when the great-souled Trojans beheld the two sons of Dares, the one in flight and the other slain beside the car, the hearts of all were dismayed. And flashing-eyed Athene 5.28. / Howbeit the horses did the son of great souled Tydeus drive forth and give to his comrades to bring to the hollow ships. But when the great-souled Trojans beheld the two sons of Dares, the one in flight and the other slain beside the car, the hearts of all were dismayed. And flashing-eyed Athene 5.29. / Howbeit the horses did the son of great souled Tydeus drive forth and give to his comrades to bring to the hollow ships. But when the great-souled Trojans beheld the two sons of Dares, the one in flight and the other slain beside the car, the hearts of all were dismayed. And flashing-eyed Athene 5.30. / took furious Ares by the hand and spake to him, saying:Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, shall we not now leave the Trojans and Achaeans to fight, to whichsoever of the two it be that father Zeus shall vouchsafe glory? But for us twain, let us give place, and avoid the wrath of Zeus. 5.31. / took furious Ares by the hand and spake to him, saying:Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, shall we not now leave the Trojans and Achaeans to fight, to whichsoever of the two it be that father Zeus shall vouchsafe glory? But for us twain, let us give place, and avoid the wrath of Zeus. 5.32. / took furious Ares by the hand and spake to him, saying:Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, shall we not now leave the Trojans and Achaeans to fight, to whichsoever of the two it be that father Zeus shall vouchsafe glory? But for us twain, let us give place, and avoid the wrath of Zeus. 5.33. / took furious Ares by the hand and spake to him, saying:Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, shall we not now leave the Trojans and Achaeans to fight, to whichsoever of the two it be that father Zeus shall vouchsafe glory? But for us twain, let us give place, and avoid the wrath of Zeus. 5.34. / took furious Ares by the hand and spake to him, saying:Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, shall we not now leave the Trojans and Achaeans to fight, to whichsoever of the two it be that father Zeus shall vouchsafe glory? But for us twain, let us give place, and avoid the wrath of Zeus. 5.35. / So spake she, and led furious Ares forth from the battle. Then she made him to sit down on the sandy banks of Scamander, and the Trojans were turned in flight by the Danaans. Each one of the captains slew his man; first the king of men, Agamemnon, thrust from his car the leader of the Halizones, great Odius, 5.36. / So spake she, and led furious Ares forth from the battle. Then she made him to sit down on the sandy banks of Scamander, and the Trojans were turned in flight by the Danaans. Each one of the captains slew his man; first the king of men, Agamemnon, thrust from his car the leader of the Halizones, great Odius, 5.37. / So spake she, and led furious Ares forth from the battle. Then she made him to sit down on the sandy banks of Scamander, and the Trojans were turned in flight by the Danaans. Each one of the captains slew his man; first the king of men, Agamemnon, thrust from his car the leader of the Halizones, great Odius, 5.38. / So spake she, and led furious Ares forth from the battle. Then she made him to sit down on the sandy banks of Scamander, and the Trojans were turned in flight by the Danaans. Each one of the captains slew his man; first the king of men, Agamemnon, thrust from his car the leader of the Halizones, great Odius, 5.39. / So spake she, and led furious Ares forth from the battle. Then she made him to sit down on the sandy banks of Scamander, and the Trojans were turned in flight by the Danaans. Each one of the captains slew his man; first the king of men, Agamemnon, thrust from his car the leader of the Halizones, great Odius, 5.121. / and declareth that not for long shall I behold the bright light of the sun. 5.122. / and declareth that not for long shall I behold the bright light of the sun. 5.123. / and declareth that not for long shall I behold the bright light of the sun. 5.124. / and declareth that not for long shall I behold the bright light of the sun. So spake he in prayer, and Pallas Athene heard him, and made his limbs light, his feet and his hands above; and she drew near to his side and spake to him winged words:Be of good courage now, Diomedes, to fight against the Trojans, 5.125. / for in thy breast have I put the might of thy father, the dauntless might, such as the horseman Tydeus, wielder of the shield, was wont to have. And the mist moreover have I taken from thine eyes that afore was upon them, to the end that thou mayest well discern both god and man. Wherefore now if any god come hither to make trial of thee, 5.126. / for in thy breast have I put the might of thy father, the dauntless might, such as the horseman Tydeus, wielder of the shield, was wont to have. And the mist moreover have I taken from thine eyes that afore was upon them, to the end that thou mayest well discern both god and man. Wherefore now if any god come hither to make trial of thee, 5.127. / for in thy breast have I put the might of thy father, the dauntless might, such as the horseman Tydeus, wielder of the shield, was wont to have. And the mist moreover have I taken from thine eyes that afore was upon them, to the end that thou mayest well discern both god and man. Wherefore now if any god come hither to make trial of thee, 5.128. / for in thy breast have I put the might of thy father, the dauntless might, such as the horseman Tydeus, wielder of the shield, was wont to have. And the mist moreover have I taken from thine eyes that afore was upon them, to the end that thou mayest well discern both god and man. Wherefore now if any god come hither to make trial of thee, 5.129. / for in thy breast have I put the might of thy father, the dauntless might, such as the horseman Tydeus, wielder of the shield, was wont to have. And the mist moreover have I taken from thine eyes that afore was upon them, to the end that thou mayest well discern both god and man. Wherefore now if any god come hither to make trial of thee, 5.130. / do not thou in any wise fight face to face with any other immortal gods, save only if Aphrodite, daughter of Zeus, shall enter the battle, her do thou smite with a thrust of the sharp bronze. When she had thus spoken, the goddess, flashing-eyed Athene, departed, and the son of Tydeus returned again and mingled with the foremost fighters; 5.131. / do not thou in any wise fight face to face with any other immortal gods, save only if Aphrodite, daughter of Zeus, shall enter the battle, her do thou smite with a thrust of the sharp bronze. When she had thus spoken, the goddess, flashing-eyed Athene, departed, and the son of Tydeus returned again and mingled with the foremost fighters; 5.132. / do not thou in any wise fight face to face with any other immortal gods, save only if Aphrodite, daughter of Zeus, shall enter the battle, her do thou smite with a thrust of the sharp bronze. When she had thus spoken, the goddess, flashing-eyed Athene, departed, and the son of Tydeus returned again and mingled with the foremost fighters; 5.133. / do not thou in any wise fight face to face with any other immortal gods, save only if Aphrodite, daughter of Zeus, shall enter the battle, her do thou smite with a thrust of the sharp bronze. When she had thus spoken, the goddess, flashing-eyed Athene, departed, and the son of Tydeus returned again and mingled with the foremost fighters; 5.134. / do not thou in any wise fight face to face with any other immortal gods, save only if Aphrodite, daughter of Zeus, shall enter the battle, her do thou smite with a thrust of the sharp bronze. When she had thus spoken, the goddess, flashing-eyed Athene, departed, and the son of Tydeus returned again and mingled with the foremost fighters; 5.148. / the one he smote above the nipple with a cast of his bronze-shod spear, and the other he struck with his great sword upon the collar-bone beside the shoulder, and shore off the shoulder from the neck and from the back. These then he let be, but went his way in pursuit of Abas and Polyidus, sons of the old man Eurydamas, the reader of dreams; 5.149. / the one he smote above the nipple with a cast of his bronze-shod spear, and the other he struck with his great sword upon the collar-bone beside the shoulder, and shore off the shoulder from the neck and from the back. These then he let be, but went his way in pursuit of Abas and Polyidus, sons of the old man Eurydamas, the reader of dreams; 5.325. / and gave them to Deïpylus his dear comrade, whom he honoured above all the companions of his youth, because he was like-minded with himself; him he bade drive them to the hollow ships. Then did the warrior mount his own car and take the bright reins, and straightway drive his stout-hooved horses in eager quest of Tydeus' son. 5.326. / and gave them to Deïpylus his dear comrade, whom he honoured above all the companions of his youth, because he was like-minded with himself; him he bade drive them to the hollow ships. Then did the warrior mount his own car and take the bright reins, and straightway drive his stout-hooved horses in eager quest of Tydeus' son. 5.327. / and gave them to Deïpylus his dear comrade, whom he honoured above all the companions of his youth, because he was like-minded with himself; him he bade drive them to the hollow ships. Then did the warrior mount his own car and take the bright reins, and straightway drive his stout-hooved horses in eager quest of Tydeus' son. 5.328. / and gave them to Deïpylus his dear comrade, whom he honoured above all the companions of his youth, because he was like-minded with himself; him he bade drive them to the hollow ships. Then did the warrior mount his own car and take the bright reins, and straightway drive his stout-hooved horses in eager quest of Tydeus' son. 5.329. / and gave them to Deïpylus his dear comrade, whom he honoured above all the companions of his youth, because he was like-minded with himself; him he bade drive them to the hollow ships. Then did the warrior mount his own car and take the bright reins, and straightway drive his stout-hooved horses in eager quest of Tydeus' son. 5.330. / He the while had gone in pursuit of Cypris with his pitiless bronze, discerning that she was a weakling goddess, and not one of those that lord it in the battle of warriors,—no Athene she, nor Enyo, sacker of cities. But when he had come upon her as he pursued her through the great throng, 5.331. / He the while had gone in pursuit of Cypris with his pitiless bronze, discerning that she was a weakling goddess, and not one of those that lord it in the battle of warriors,—no Athene she, nor Enyo, sacker of cities. But when he had come upon her as he pursued her through the great throng, 5.332. / He the while had gone in pursuit of Cypris with his pitiless bronze, discerning that she was a weakling goddess, and not one of those that lord it in the battle of warriors,—no Athene she, nor Enyo, sacker of cities. But when he had come upon her as he pursued her through the great throng, 5.333. / He the while had gone in pursuit of Cypris with his pitiless bronze, discerning that she was a weakling goddess, and not one of those that lord it in the battle of warriors,—no Athene she, nor Enyo, sacker of cities. But when he had come upon her as he pursued her through the great throng, 5.334. / He the while had gone in pursuit of Cypris with his pitiless bronze, discerning that she was a weakling goddess, and not one of those that lord it in the battle of warriors,—no Athene she, nor Enyo, sacker of cities. But when he had come upon her as he pursued her through the great throng, 5.335. / then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess, 5.336. / then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess, 5.337. / then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess, 5.338. / then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess, 5.339. / then the son of great-souled Tydeus thrust with his sharp spear and leapt upon her, and wounded the surface of her delicate hand, and forthwith through the ambrosial raiment that the Graces themselves had wrought for her the spear pierced the flesh upon the wrist above the palm and forth flowed the immortal blood of the goddess, 5.340. / the ichor, such as floweth in the blessed gods; for they eat not bread neither drink flaming wine, wherefore they are bloodless, and are called immortals. She then with a loud cry let fall her son, and Phoebus Apollo took him in his arms 5.341. / the ichor, such as floweth in the blessed gods; for they eat not bread neither drink flaming wine, wherefore they are bloodless, and are called immortals. She then with a loud cry let fall her son, and Phoebus Apollo took him in his arms 5.342. / the ichor, such as floweth in the blessed gods; for they eat not bread neither drink flaming wine, wherefore they are bloodless, and are called immortals. She then with a loud cry let fall her son, and Phoebus Apollo took him in his arms 5.343. / the ichor, such as floweth in the blessed gods; for they eat not bread neither drink flaming wine, wherefore they are bloodless, and are called immortals. She then with a loud cry let fall her son, and Phoebus Apollo took him in his arms 5.344. / the ichor, such as floweth in the blessed gods; for they eat not bread neither drink flaming wine, wherefore they are bloodless, and are called immortals. She then with a loud cry let fall her son, and Phoebus Apollo took him in his arms 5.345. / and saved him in a dark cloud, lest any of the Danaans with swift horses might hurl a spear of bronze into his breast and take away his life. But over her shouted aloud Diomedes good at the war-cry:Keep thee away, daughter of Zeus, from war and fighting. Sufficeth it not that thou beguilest weakling women? 5.346. / and saved him in a dark cloud, lest any of the Danaans with swift horses might hurl a spear of bronze into his breast and take away his life. But over her shouted aloud Diomedes good at the war-cry:Keep thee away, daughter of Zeus, from war and fighting. Sufficeth it not that thou beguilest weakling women? 5.347. / and saved him in a dark cloud, lest any of the Danaans with swift horses might hurl a spear of bronze into his breast and take away his life. But over her shouted aloud Diomedes good at the war-cry:Keep thee away, daughter of Zeus, from war and fighting. Sufficeth it not that thou beguilest weakling women? 5.348. / and saved him in a dark cloud, lest any of the Danaans with swift horses might hurl a spear of bronze into his breast and take away his life. But over her shouted aloud Diomedes good at the war-cry:Keep thee away, daughter of Zeus, from war and fighting. Sufficeth it not that thou beguilest weakling women? 5.349. / and saved him in a dark cloud, lest any of the Danaans with swift horses might hurl a spear of bronze into his breast and take away his life. But over her shouted aloud Diomedes good at the war-cry:Keep thee away, daughter of Zeus, from war and fighting. Sufficeth it not that thou beguilest weakling women? 5.350. / But if into battle thou wilt enter, verily methinks thou shalt shudder at the name thereof, if thou hearest it even from afar. So spake he, and she departed frantic, and was sore distressed; and wind-footed Iris took her and led her forth from out the throng, racked with pain, and her fair flesh was darkened. 5.351. / But if into battle thou wilt enter, verily methinks thou shalt shudder at the name thereof, if thou hearest it even from afar. So spake he, and she departed frantic, and was sore distressed; and wind-footed Iris took her and led her forth from out the throng, racked with pain, and her fair flesh was darkened. 5.352. / But if into battle thou wilt enter, verily methinks thou shalt shudder at the name thereof, if thou hearest it even from afar. So spake he, and she departed frantic, and was sore distressed; and wind-footed Iris took her and led her forth from out the throng, racked with pain, and her fair flesh was darkened. 5.353. / But if into battle thou wilt enter, verily methinks thou shalt shudder at the name thereof, if thou hearest it even from afar. So spake he, and she departed frantic, and was sore distressed; and wind-footed Iris took her and led her forth from out the throng, racked with pain, and her fair flesh was darkened. 5.354. / But if into battle thou wilt enter, verily methinks thou shalt shudder at the name thereof, if thou hearest it even from afar. So spake he, and she departed frantic, and was sore distressed; and wind-footed Iris took her and led her forth from out the throng, racked with pain, and her fair flesh was darkened. 5.355. / Anon she found furious Ares abiding on the left of the battle, and upon a cloud was his spear leaning, and at hand were his swift horses twain. Then she fell upon her knees and with instant prayer begged for her dear brother's horses with frontlets of gold:Dear brother, save me, and give me thy horses, 5.356. / Anon she found furious Ares abiding on the left of the battle, and upon a cloud was his spear leaning, and at hand were his swift horses twain. Then she fell upon her knees and with instant prayer begged for her dear brother's horses with frontlets of gold:Dear brother, save me, and give me thy horses, 5.357. / Anon she found furious Ares abiding on the left of the battle, and upon a cloud was his spear leaning, and at hand were his swift horses twain. Then she fell upon her knees and with instant prayer begged for her dear brother's horses with frontlets of gold:Dear brother, save me, and give me thy horses, 5.358. / Anon she found furious Ares abiding on the left of the battle, and upon a cloud was his spear leaning, and at hand were his swift horses twain. Then she fell upon her knees and with instant prayer begged for her dear brother's horses with frontlets of gold:Dear brother, save me, and give me thy horses, 5.359. / Anon she found furious Ares abiding on the left of the battle, and upon a cloud was his spear leaning, and at hand were his swift horses twain. Then she fell upon her knees and with instant prayer begged for her dear brother's horses with frontlets of gold:Dear brother, save me, and give me thy horses, 5.360. / that I may get me to Olympus, where is the abode of the immortals. For sorely am I pained with a wound which a mortal man dealt me, Tydeus' son, that would now fight even with father Zeus. 5.361. / that I may get me to Olympus, where is the abode of the immortals. For sorely am I pained with a wound which a mortal man dealt me, Tydeus' son, that would now fight even with father Zeus. 5.362. / that I may get me to Olympus, where is the abode of the immortals. For sorely am I pained with a wound which a mortal man dealt me, Tydeus' son, that would now fight even with father Zeus. 5.363. / that I may get me to Olympus, where is the abode of the immortals. For sorely am I pained with a wound which a mortal man dealt me, Tydeus' son, that would now fight even with father Zeus. 5.364. / that I may get me to Olympus, where is the abode of the immortals. For sorely am I pained with a wound which a mortal man dealt me, Tydeus' son, that would now fight even with father Zeus. So spake she, and Ares gave her his horses with frontlets of gold; and she mounted upon the car, her heart distraught, 5.365. / and beside her mounted Iris and took the reins in her hand. She touched the horses with the lash to start them, and nothing loath the pair sped onward. Straightway then they came to the abode of the gods, to steep Olympus and there wind-footed, swift Iris stayed the horses and loosed them from the car, and cast before them food ambrosial; 5.366. / and beside her mounted Iris and took the reins in her hand. She touched the horses with the lash to start them, and nothing loath the pair sped onward. Straightway then they came to the abode of the gods, to steep Olympus and there wind-footed, swift Iris stayed the horses and loosed them from the car, and cast before them food ambrosial; 5.367. / and beside her mounted Iris and took the reins in her hand. She touched the horses with the lash to start them, and nothing loath the pair sped onward. Straightway then they came to the abode of the gods, to steep Olympus and there wind-footed, swift Iris stayed the horses and loosed them from the car, and cast before them food ambrosial; 5.368. / and beside her mounted Iris and took the reins in her hand. She touched the horses with the lash to start them, and nothing loath the pair sped onward. Straightway then they came to the abode of the gods, to steep Olympus and there wind-footed, swift Iris stayed the horses and loosed them from the car, and cast before them food ambrosial; 5.369. / and beside her mounted Iris and took the reins in her hand. She touched the horses with the lash to start them, and nothing loath the pair sped onward. Straightway then they came to the abode of the gods, to steep Olympus and there wind-footed, swift Iris stayed the horses and loosed them from the car, and cast before them food ambrosial; 5.370. / but fair Aphrodite flung herself upon the knees of her mother Dione. She clasped her daughter in her arms, and stroked her with her hand and spake to her, saying:Who now of the sons of heaven, dear child, hath entreated thee thus wantonly, as though thou wert working some evil before the face of all? 5.371. / but fair Aphrodite flung herself upon the knees of her mother Dione. She clasped her daughter in her arms, and stroked her with her hand and spake to her, saying:Who now of the sons of heaven, dear child, hath entreated thee thus wantonly, as though thou wert working some evil before the face of all? 5.372. / but fair Aphrodite flung herself upon the knees of her mother Dione. She clasped her daughter in her arms, and stroked her with her hand and spake to her, saying:Who now of the sons of heaven, dear child, hath entreated thee thus wantonly, as though thou wert working some evil before the face of all? 5.373. / but fair Aphrodite flung herself upon the knees of her mother Dione. She clasped her daughter in her arms, and stroked her with her hand and spake to her, saying:Who now of the sons of heaven, dear child, hath entreated thee thus wantonly, as though thou wert working some evil before the face of all? 5.374. / but fair Aphrodite flung herself upon the knees of her mother Dione. She clasped her daughter in her arms, and stroked her with her hand and spake to her, saying:Who now of the sons of heaven, dear child, hath entreated thee thus wantonly, as though thou wert working some evil before the face of all? 5.375. / To her then made answer laughter-loving Aphrodite:Tydeus' son, Diomedes high of heart, wounded me, for that I was bearing forth from out the war my dear son Aeneas, who is in my eyes far the dearest of all men. For no longer is the dread battle one between Trojans and Achaeans; 5.376. / To her then made answer laughter-loving Aphrodite:Tydeus' son, Diomedes high of heart, wounded me, for that I was bearing forth from out the war my dear son Aeneas, who is in my eyes far the dearest of all men. For no longer is the dread battle one between Trojans and Achaeans; 5.377. / To her then made answer laughter-loving Aphrodite:Tydeus' son, Diomedes high of heart, wounded me, for that I was bearing forth from out the war my dear son Aeneas, who is in my eyes far the dearest of all men. For no longer is the dread battle one between Trojans and Achaeans; 5.378. / To her then made answer laughter-loving Aphrodite:Tydeus' son, Diomedes high of heart, wounded me, for that I was bearing forth from out the war my dear son Aeneas, who is in my eyes far the dearest of all men. For no longer is the dread battle one between Trojans and Achaeans; 5.379. / To her then made answer laughter-loving Aphrodite:Tydeus' son, Diomedes high of heart, wounded me, for that I was bearing forth from out the war my dear son Aeneas, who is in my eyes far the dearest of all men. For no longer is the dread battle one between Trojans and Achaeans; 5.380. / nay, the Danaans now fight even with the immortals. To her then made answer Dione, the fair goddess:Be of good heart, my child, and endure for all thy suffering; for full many of us that have dwellings on Olympus have suffered at the hands of men, in bringing grievous woes one upon the other. 5.381. / nay, the Danaans now fight even with the immortals. To her then made answer Dione, the fair goddess:Be of good heart, my child, and endure for all thy suffering; for full many of us that have dwellings on Olympus have suffered at the hands of men, in bringing grievous woes one upon the other. 5.382. / nay, the Danaans now fight even with the immortals. To her then made answer Dione, the fair goddess:Be of good heart, my child, and endure for all thy suffering; for full many of us that have dwellings on Olympus have suffered at the hands of men, in bringing grievous woes one upon the other. 5.383. / nay, the Danaans now fight even with the immortals. To her then made answer Dione, the fair goddess:Be of good heart, my child, and endure for all thy suffering; for full many of us that have dwellings on Olympus have suffered at the hands of men, in bringing grievous woes one upon the other. 5.384. / nay, the Danaans now fight even with the immortals. To her then made answer Dione, the fair goddess:Be of good heart, my child, and endure for all thy suffering; for full many of us that have dwellings on Olympus have suffered at the hands of men, in bringing grievous woes one upon the other. 5.385. / So suffered Ares, when Otus and mighty Ephialtes, the sons of Aloeus, bound him in cruel bonds, and in a brazen jar he lay bound for thirteen months; and then would Ares, insatiate of war, have perished, had not the stepmother of the sons of Aloeus, the beauteous Eëriboea, 5.386. / So suffered Ares, when Otus and mighty Ephialtes, the sons of Aloeus, bound him in cruel bonds, and in a brazen jar he lay bound for thirteen months; and then would Ares, insatiate of war, have perished, had not the stepmother of the sons of Aloeus, the beauteous Eëriboea, 5.387. / So suffered Ares, when Otus and mighty Ephialtes, the sons of Aloeus, bound him in cruel bonds, and in a brazen jar he lay bound for thirteen months; and then would Ares, insatiate of war, have perished, had not the stepmother of the sons of Aloeus, the beauteous Eëriboea, 5.388. / So suffered Ares, when Otus and mighty Ephialtes, the sons of Aloeus, bound him in cruel bonds, and in a brazen jar he lay bound for thirteen months; and then would Ares, insatiate of war, have perished, had not the stepmother of the sons of Aloeus, the beauteous Eëriboea, 5.389. / So suffered Ares, when Otus and mighty Ephialtes, the sons of Aloeus, bound him in cruel bonds, and in a brazen jar he lay bound for thirteen months; and then would Ares, insatiate of war, have perished, had not the stepmother of the sons of Aloeus, the beauteous Eëriboea, 5.390. / brought tidings unto Hermes; and he stole forth Ares, that was now sore distressed, for his grievous bonds were overpowering him. So suffered Hera, when the mighty son of Amphitryon smote her on the right breast with a three-barbed arrow; then upon her too came pain that might in no wise be assuaged. 5.391. / brought tidings unto Hermes; and he stole forth Ares, that was now sore distressed, for his grievous bonds were overpowering him. So suffered Hera, when the mighty son of Amphitryon smote her on the right breast with a three-barbed arrow; then upon her too came pain that might in no wise be assuaged. 5.392. / brought tidings unto Hermes; and he stole forth Ares, that was now sore distressed, for his grievous bonds were overpowering him. So suffered Hera, when the mighty son of Amphitryon smote her on the right breast with a three-barbed arrow; then upon her too came pain that might in no wise be assuaged. 5.393. / brought tidings unto Hermes; and he stole forth Ares, that was now sore distressed, for his grievous bonds were overpowering him. So suffered Hera, when the mighty son of Amphitryon smote her on the right breast with a three-barbed arrow; then upon her too came pain that might in no wise be assuaged. 5.394. / brought tidings unto Hermes; and he stole forth Ares, that was now sore distressed, for his grievous bonds were overpowering him. So suffered Hera, when the mighty son of Amphitryon smote her on the right breast with a three-barbed arrow; then upon her too came pain that might in no wise be assuaged. 5.395. / And so suffered monstrous Hades even as the rest a bitter arrow, when this same man, the son of Zeus that beareth the aegis, smote him in Pylos amid the dead, and gave him over to pains. But he went to the house of Zeus and to high Olympus with grief at heart, pierced through with pains; 5.396. / And so suffered monstrous Hades even as the rest a bitter arrow, when this same man, the son of Zeus that beareth the aegis, smote him in Pylos amid the dead, and gave him over to pains. But he went to the house of Zeus and to high Olympus with grief at heart, pierced through with pains; 5.397. / And so suffered monstrous Hades even as the rest a bitter arrow, when this same man, the son of Zeus that beareth the aegis, smote him in Pylos amid the dead, and gave him over to pains. But he went to the house of Zeus and to high Olympus with grief at heart, pierced through with pains; 5.398. / And so suffered monstrous Hades even as the rest a bitter arrow, when this same man, the son of Zeus that beareth the aegis, smote him in Pylos amid the dead, and gave him over to pains. But he went to the house of Zeus and to high Olympus with grief at heart, pierced through with pains; 5.399. / And so suffered monstrous Hades even as the rest a bitter arrow, when this same man, the son of Zeus that beareth the aegis, smote him in Pylos amid the dead, and gave him over to pains. But he went to the house of Zeus and to high Olympus with grief at heart, pierced through with pains; 5.400. / for into his mighty shoulder had the shaft been driven, and distressed his soul. But Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Rash man, worker of violence, that recked not of his evil deeds, seeing that with his arrows he vexed the gods that hold Olympus. 5.401. / for into his mighty shoulder had the shaft been driven, and distressed his soul. But Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Rash man, worker of violence, that recked not of his evil deeds, seeing that with his arrows he vexed the gods that hold Olympus. 5.402. / for into his mighty shoulder had the shaft been driven, and distressed his soul. But Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Rash man, worker of violence, that recked not of his evil deeds, seeing that with his arrows he vexed the gods that hold Olympus. 5.403. / for into his mighty shoulder had the shaft been driven, and distressed his soul. But Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Rash man, worker of violence, that recked not of his evil deeds, seeing that with his arrows he vexed the gods that hold Olympus. 5.404. / for into his mighty shoulder had the shaft been driven, and distressed his soul. But Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Rash man, worker of violence, that recked not of his evil deeds, seeing that with his arrows he vexed the gods that hold Olympus. 5.405. / And upon thee has the goddess, flashing-eyed Athene, set this man—fool that he is; for the heart of Tydeus' son knoweth not this, that verily he endureth not for long who fighteth with the immortals, nor do his children prattle about his knees when he is come back from war and the dread conflict. 5.406. / And upon thee has the goddess, flashing-eyed Athene, set this man—fool that he is; for the heart of Tydeus' son knoweth not this, that verily he endureth not for long who fighteth with the immortals, nor do his children prattle about his knees when he is come back from war and the dread conflict. 5.407. / And upon thee has the goddess, flashing-eyed Athene, set this man—fool that he is; for the heart of Tydeus' son knoweth not this, that verily he endureth not for long who fighteth with the immortals, nor do his children prattle about his knees when he is come back from war and the dread conflict. 5.408. / And upon thee has the goddess, flashing-eyed Athene, set this man—fool that he is; for the heart of Tydeus' son knoweth not this, that verily he endureth not for long who fighteth with the immortals, nor do his children prattle about his knees when he is come back from war and the dread conflict. 5.409. / And upon thee has the goddess, flashing-eyed Athene, set this man—fool that he is; for the heart of Tydeus' son knoweth not this, that verily he endureth not for long who fighteth with the immortals, nor do his children prattle about his knees when he is come back from war and the dread conflict. 5.410. / Wherefore now let Tydeus' son, for all he is so mighty, beware lest one better than thou fight against him, lest in sooth Aegialeia, the daughter of Adrastus, passing wise, wake from sleep with her long lamentings all her household, as she wails for her wedded husband, the best man of the Achaeans, even she, 5.411. / Wherefore now let Tydeus' son, for all he is so mighty, beware lest one better than thou fight against him, lest in sooth Aegialeia, the daughter of Adrastus, passing wise, wake from sleep with her long lamentings all her household, as she wails for her wedded husband, the best man of the Achaeans, even she, 5.412. / Wherefore now let Tydeus' son, for all he is so mighty, beware lest one better than thou fight against him, lest in sooth Aegialeia, the daughter of Adrastus, passing wise, wake from sleep with her long lamentings all her household, as she wails for her wedded husband, the best man of the Achaeans, even she, 5.413. / Wherefore now let Tydeus' son, for all he is so mighty, beware lest one better than thou fight against him, lest in sooth Aegialeia, the daughter of Adrastus, passing wise, wake from sleep with her long lamentings all her household, as she wails for her wedded husband, the best man of the Achaeans, even she, 5.414. / Wherefore now let Tydeus' son, for all he is so mighty, beware lest one better than thou fight against him, lest in sooth Aegialeia, the daughter of Adrastus, passing wise, wake from sleep with her long lamentings all her household, as she wails for her wedded husband, the best man of the Achaeans, even she, 5.415. / the stately wife of horse-taming Diomedes. 5.416. / the stately wife of horse-taming Diomedes. 5.417. / the stately wife of horse-taming Diomedes. 5.418. / the stately wife of horse-taming Diomedes. 5.419. / the stately wife of horse-taming Diomedes. She spake, and with both her hands wiped the ichor from the arm; the arm was restored, and the grievous pains assuaged. But Athene and Hera, as they looked upon her, sought to anger Zeus, son of Cronos, with mocking words. 5.420. / And among them the goddess flashing-eyed Athene was first to speak:Father Zeus, wilt thou anywise be wroth with me for the word that I shall say? of a surety now Cypris has been urging some one of the women of Achaea to follow after the Trojans, whom now she so wondrously loveth; and while stroking such a one of the fair-robed women of Achaea, 5.421. / And among them the goddess flashing-eyed Athene was first to speak:Father Zeus, wilt thou anywise be wroth with me for the word that I shall say? of a surety now Cypris has been urging some one of the women of Achaea to follow after the Trojans, whom now she so wondrously loveth; and while stroking such a one of the fair-robed women of Achaea, 5.422. / And among them the goddess flashing-eyed Athene was first to speak:Father Zeus, wilt thou anywise be wroth with me for the word that I shall say? of a surety now Cypris has been urging some one of the women of Achaea to follow after the Trojans, whom now she so wondrously loveth; and while stroking such a one of the fair-robed women of Achaea, 5.423. / And among them the goddess flashing-eyed Athene was first to speak:Father Zeus, wilt thou anywise be wroth with me for the word that I shall say? of a surety now Cypris has been urging some one of the women of Achaea to follow after the Trojans, whom now she so wondrously loveth; and while stroking such a one of the fair-robed women of Achaea, 5.424. / And among them the goddess flashing-eyed Athene was first to speak:Father Zeus, wilt thou anywise be wroth with me for the word that I shall say? of a surety now Cypris has been urging some one of the women of Achaea to follow after the Trojans, whom now she so wondrously loveth; and while stroking such a one of the fair-robed women of Achaea, 5.425. / she hath scratched upon her golden brooch her delicate hand. So spake she, but the father of men and gods smiled, and calling to him golden Aphrodite, said:Not unto thee, my child, are given works of war; nay, follow thou after the lovely works of marriage, 5.426. / she hath scratched upon her golden brooch her delicate hand. So spake she, but the father of men and gods smiled, and calling to him golden Aphrodite, said:Not unto thee, my child, are given works of war; nay, follow thou after the lovely works of marriage, 5.427. / she hath scratched upon her golden brooch her delicate hand. So spake she, but the father of men and gods smiled, and calling to him golden Aphrodite, said:Not unto thee, my child, are given works of war; nay, follow thou after the lovely works of marriage, 5.428. / she hath scratched upon her golden brooch her delicate hand. So spake she, but the father of men and gods smiled, and calling to him golden Aphrodite, said:Not unto thee, my child, are given works of war; nay, follow thou after the lovely works of marriage, 5.429. / she hath scratched upon her golden brooch her delicate hand. So spake she, but the father of men and gods smiled, and calling to him golden Aphrodite, said:Not unto thee, my child, are given works of war; nay, follow thou after the lovely works of marriage, 5.430. / and all these things shall be the business of swift Ares and Athene. On this wise spake they one to the other; but Diomedes, good at the war-cry, leapt upon Aeneas, though well he knew that Apollo himself held forth his arms above him; yet had he no awe even of the great god, but was still eager 5.431. / and all these things shall be the business of swift Ares and Athene. On this wise spake they one to the other; but Diomedes, good at the war-cry, leapt upon Aeneas, though well he knew that Apollo himself held forth his arms above him; yet had he no awe even of the great god, but was still eager 5.445. / Aeneas then did Apollo set apart from the throng in sacred Pergamus where was his temple builded. There Leto and the archer Artemis healed him in the great sanctuary, and glorified him; but Apollo of the silver bow fashioned a wraith 5.446. / Aeneas then did Apollo set apart from the throng in sacred Pergamus where was his temple builded. There Leto and the archer Artemis healed him in the great sanctuary, and glorified him; but Apollo of the silver bow fashioned a wraith 5.447. / Aeneas then did Apollo set apart from the throng in sacred Pergamus where was his temple builded. There Leto and the archer Artemis healed him in the great sanctuary, and glorified him; but Apollo of the silver bow fashioned a wraith 5.448. / Aeneas then did Apollo set apart from the throng in sacred Pergamus where was his temple builded. There Leto and the archer Artemis healed him in the great sanctuary, and glorified him; but Apollo of the silver bow fashioned a wraith 5.449. / Aeneas then did Apollo set apart from the throng in sacred Pergamus where was his temple builded. There Leto and the archer Artemis healed him in the great sanctuary, and glorified him; but Apollo of the silver bow fashioned a wraith 5.450. / in the likeness of Aeneas' self and in armour like to his; and over the wraith the Trojans and goodly Achaeans smote the bull's-hide bucklers about one another's breasts, the round shields and fluttering targets. Then unto furious Ares spake Phoebus Apollo: 5.451. / in the likeness of Aeneas' self and in armour like to his; and over the wraith the Trojans and goodly Achaeans smote the bull's-hide bucklers about one another's breasts, the round shields and fluttering targets. Then unto furious Ares spake Phoebus Apollo: 5.452. / in the likeness of Aeneas' self and in armour like to his; and over the wraith the Trojans and goodly Achaeans smote the bull's-hide bucklers about one another's breasts, the round shields and fluttering targets. Then unto furious Ares spake Phoebus Apollo: 5.453. / in the likeness of Aeneas' self and in armour like to his; and over the wraith the Trojans and goodly Achaeans smote the bull's-hide bucklers about one another's breasts, the round shields and fluttering targets. Then unto furious Ares spake Phoebus Apollo: 5.454. / in the likeness of Aeneas' self and in armour like to his; and over the wraith the Trojans and goodly Achaeans smote the bull's-hide bucklers about one another's breasts, the round shields and fluttering targets. Then unto furious Ares spake Phoebus Apollo: 5.455. / Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, wilt thou not now enter into the battle and withdraw this man therefrom, this son of Tydeus, who now would fight even against father Zeus? Cypris first hath he wounded in close fight on the hand at the wrist, and thereafter rushed he upon mine own self like unto a god. 5.456. / Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, wilt thou not now enter into the battle and withdraw this man therefrom, this son of Tydeus, who now would fight even against father Zeus? Cypris first hath he wounded in close fight on the hand at the wrist, and thereafter rushed he upon mine own self like unto a god. 5.457. / Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, wilt thou not now enter into the battle and withdraw this man therefrom, this son of Tydeus, who now would fight even against father Zeus? Cypris first hath he wounded in close fight on the hand at the wrist, and thereafter rushed he upon mine own self like unto a god. 5.458. / Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, wilt thou not now enter into the battle and withdraw this man therefrom, this son of Tydeus, who now would fight even against father Zeus? Cypris first hath he wounded in close fight on the hand at the wrist, and thereafter rushed he upon mine own self like unto a god. 5.459. / Ares, Ares, thou bane of mortals, thou blood-stained stormer of walls, wilt thou not now enter into the battle and withdraw this man therefrom, this son of Tydeus, who now would fight even against father Zeus? Cypris first hath he wounded in close fight on the hand at the wrist, and thereafter rushed he upon mine own self like unto a god. 5.460. / So spake he, and himself sate him down upon the height of Pergamus, and baneful Ares entered amid the Trojans' ranks and urged them on, in the likeness of swft Acamas, leader of the Thracians. To Priam's sons, nurtured of Zeus, he called, saying:Ye sons of Priam, the king nurtured of Zeus, 5.461. / So spake he, and himself sate him down upon the height of Pergamus, and baneful Ares entered amid the Trojans' ranks and urged them on, in the likeness of swft Acamas, leader of the Thracians. To Priam's sons, nurtured of Zeus, he called, saying:Ye sons of Priam, the king nurtured of Zeus, 5.462. / So spake he, and himself sate him down upon the height of Pergamus, and baneful Ares entered amid the Trojans' ranks and urged them on, in the likeness of swft Acamas, leader of the Thracians. To Priam's sons, nurtured of Zeus, he called, saying:Ye sons of Priam, the king nurtured of Zeus, 5.463. / So spake he, and himself sate him down upon the height of Pergamus, and baneful Ares entered amid the Trojans' ranks and urged them on, in the likeness of swft Acamas, leader of the Thracians. To Priam's sons, nurtured of Zeus, he called, saying:Ye sons of Priam, the king nurtured of Zeus, 5.464. / So spake he, and himself sate him down upon the height of Pergamus, and baneful Ares entered amid the Trojans' ranks and urged them on, in the likeness of swft Acamas, leader of the Thracians. To Priam's sons, nurtured of Zeus, he called, saying:Ye sons of Priam, the king nurtured of Zeus, 5.465. / how long will ye still suffer your host to be slain by the Achaeans? Shall it be until such time as they fight about our well-built gates? Low lieth a man whom we honoured even as goodly Hector, Aeneas, son of great-hearted Anchises. Nay, come, let us save from out the din of conflict our noble comrade. 5.466. / how long will ye still suffer your host to be slain by the Achaeans? Shall it be until such time as they fight about our well-built gates? Low lieth a man whom we honoured even as goodly Hector, Aeneas, son of great-hearted Anchises. Nay, come, let us save from out the din of conflict our noble comrade. 5.467. / how long will ye still suffer your host to be slain by the Achaeans? Shall it be until such time as they fight about our well-built gates? Low lieth a man whom we honoured even as goodly Hector, Aeneas, son of great-hearted Anchises. Nay, come, let us save from out the din of conflict our noble comrade. 5.468. / how long will ye still suffer your host to be slain by the Achaeans? Shall it be until such time as they fight about our well-built gates? Low lieth a man whom we honoured even as goodly Hector, Aeneas, son of great-hearted Anchises. Nay, come, let us save from out the din of conflict our noble comrade. 5.469. / how long will ye still suffer your host to be slain by the Achaeans? Shall it be until such time as they fight about our well-built gates? Low lieth a man whom we honoured even as goodly Hector, Aeneas, son of great-hearted Anchises. Nay, come, let us save from out the din of conflict our noble comrade. 5.470. / So saying he aroused the strength and spirit of every man. And Sarpedon moreover sternly chid goodly Hector, saying:Hector, where now is the strength gone that aforetime thou hadst? Thou saidst forsooth that without hosts and allies thou wouldst hold the city alone with the aid of thy sisters' husbands and thy brothers; 5.471. / So saying he aroused the strength and spirit of every man. And Sarpedon moreover sternly chid goodly Hector, saying:Hector, where now is the strength gone that aforetime thou hadst? Thou saidst forsooth that without hosts and allies thou wouldst hold the city alone with the aid of thy sisters' husbands and thy brothers; 5.472. / So saying he aroused the strength and spirit of every man. And Sarpedon moreover sternly chid goodly Hector, saying:Hector, where now is the strength gone that aforetime thou hadst? Thou saidst forsooth that without hosts and allies thou wouldst hold the city alone with the aid of thy sisters' husbands and thy brothers; 5.473. / So saying he aroused the strength and spirit of every man. And Sarpedon moreover sternly chid goodly Hector, saying:Hector, where now is the strength gone that aforetime thou hadst? Thou saidst forsooth that without hosts and allies thou wouldst hold the city alone with the aid of thy sisters' husbands and thy brothers; 5.474. / So saying he aroused the strength and spirit of every man. And Sarpedon moreover sternly chid goodly Hector, saying:Hector, where now is the strength gone that aforetime thou hadst? Thou saidst forsooth that without hosts and allies thou wouldst hold the city alone with the aid of thy sisters' husbands and thy brothers; 5.475. / howbeit of these can I now neither behold nor mark anyone, but they cower as dogs about a lion; and it is we that fight, we that are but allies among you. For I that am but an ally am come from very far; afar is Lycia by eddying Xanthus, 5.476. / howbeit of these can I now neither behold nor mark anyone, but they cower as dogs about a lion; and it is we that fight, we that are but allies among you. For I that am but an ally am come from very far; afar is Lycia by eddying Xanthus, 5.477. / howbeit of these can I now neither behold nor mark anyone, but they cower as dogs about a lion; and it is we that fight, we that are but allies among you. For I that am but an ally am come from very far; afar is Lycia by eddying Xanthus, 5.478. / howbeit of these can I now neither behold nor mark anyone, but they cower as dogs about a lion; and it is we that fight, we that are but allies among you. For I that am but an ally am come from very far; afar is Lycia by eddying Xanthus, 5.479. / howbeit of these can I now neither behold nor mark anyone, but they cower as dogs about a lion; and it is we that fight, we that are but allies among you. For I that am but an ally am come from very far; afar is Lycia by eddying Xanthus, 5.480. / where I left my dear wife and infant son, and my great wealth the which every man that is in lack coveteth. Yet even so urge I on the Lycians, and am fain myself to fight my man, though here is naught of mine such as the Achaeans might bear away or drive; 5.710. / and hard by him dwelt other Boeotians having a land exceeding rich. 5.711. / and hard by him dwelt other Boeotians having a land exceeding rich. 5.712. / and hard by him dwelt other Boeotians having a land exceeding rich. 5.713. / and hard by him dwelt other Boeotians having a land exceeding rich. 5.714. / and hard by him dwelt other Boeotians having a land exceeding rich. But when the goddess, white-armed Hera, was ware of them as they made havoc of the Argives in the fierce conflict, forthwith she spake winged words to Athene:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, unwearied one, 5.715. / verily it was for naught that we pledged our word to Menelaus, that not until he had sacked well-walled Ilios should he get him home, if we are to suffer baneful Ares thus to rage. Nay, come, let us twain likewise bethink us of furious valour. So spake she, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. 5.716. / verily it was for naught that we pledged our word to Menelaus, that not until he had sacked well-walled Ilios should he get him home, if we are to suffer baneful Ares thus to rage. Nay, come, let us twain likewise bethink us of furious valour. So spake she, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. 5.717. / verily it was for naught that we pledged our word to Menelaus, that not until he had sacked well-walled Ilios should he get him home, if we are to suffer baneful Ares thus to rage. Nay, come, let us twain likewise bethink us of furious valour. So spake she, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. 5.718. / verily it was for naught that we pledged our word to Menelaus, that not until he had sacked well-walled Ilios should he get him home, if we are to suffer baneful Ares thus to rage. Nay, come, let us twain likewise bethink us of furious valour. So spake she, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. 5.719. / verily it was for naught that we pledged our word to Menelaus, that not until he had sacked well-walled Ilios should he get him home, if we are to suffer baneful Ares thus to rage. Nay, come, let us twain likewise bethink us of furious valour. So spake she, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. 5.720. / Then Hera, the queenly goddess, daughter of great Cronos, went to and fro harnessing the horses of golden frontlets. and Hebe quickly put to the car on either side the curved wheels of bronze, eight-spoked, about the iron axle-tree. of these the felloe verily is of gold imperishable, 5.721. / Then Hera, the queenly goddess, daughter of great Cronos, went to and fro harnessing the horses of golden frontlets. and Hebe quickly put to the car on either side the curved wheels of bronze, eight-spoked, about the iron axle-tree. of these the felloe verily is of gold imperishable, 5.722. / Then Hera, the queenly goddess, daughter of great Cronos, went to and fro harnessing the horses of golden frontlets. and Hebe quickly put to the car on either side the curved wheels of bronze, eight-spoked, about the iron axle-tree. of these the felloe verily is of gold imperishable, 5.723. / Then Hera, the queenly goddess, daughter of great Cronos, went to and fro harnessing the horses of golden frontlets. and Hebe quickly put to the car on either side the curved wheels of bronze, eight-spoked, about the iron axle-tree. of these the felloe verily is of gold imperishable, 5.724. / Then Hera, the queenly goddess, daughter of great Cronos, went to and fro harnessing the horses of golden frontlets. and Hebe quickly put to the car on either side the curved wheels of bronze, eight-spoked, about the iron axle-tree. of these the felloe verily is of gold imperishable, 5.725. / and thereover are tires of bronze fitted, a marvel to behold; and the naves are of silver, revolving on this side and on that; and the body is plaited tight with gold and silver thongs, and two rims there are that run about it. From the body stood forth the pole of silver, and on the end 5.726. / and thereover are tires of bronze fitted, a marvel to behold; and the naves are of silver, revolving on this side and on that; and the body is plaited tight with gold and silver thongs, and two rims there are that run about it. From the body stood forth the pole of silver, and on the end 5.727. / and thereover are tires of bronze fitted, a marvel to behold; and the naves are of silver, revolving on this side and on that; and the body is plaited tight with gold and silver thongs, and two rims there are that run about it. From the body stood forth the pole of silver, and on the end 5.728. / and thereover are tires of bronze fitted, a marvel to behold; and the naves are of silver, revolving on this side and on that; and the body is plaited tight with gold and silver thongs, and two rims there are that run about it. From the body stood forth the pole of silver, and on the end 5.729. / and thereover are tires of bronze fitted, a marvel to behold; and the naves are of silver, revolving on this side and on that; and the body is plaited tight with gold and silver thongs, and two rims there are that run about it. From the body stood forth the pole of silver, and on the end 5.730. / thereof she bound the fair golden yoke, and cast thereon the fair golden breast-straps; and Hera led beneath the yoke the swift-footed horses, and was eager for strife and the war-cry.But Athene, daughter of Zeus that beareth the aegis, let fall upon her father's floor her soft robe, 5.731. / thereof she bound the fair golden yoke, and cast thereon the fair golden breast-straps; and Hera led beneath the yoke the swift-footed horses, and was eager for strife and the war-cry.But Athene, daughter of Zeus that beareth the aegis, let fall upon her father's floor her soft robe, 5.732. / thereof she bound the fair golden yoke, and cast thereon the fair golden breast-straps; and Hera led beneath the yoke the swift-footed horses, and was eager for strife and the war-cry.But Athene, daughter of Zeus that beareth the aegis, let fall upon her father's floor her soft robe, 5.733. / thereof she bound the fair golden yoke, and cast thereon the fair golden breast-straps; and Hera led beneath the yoke the swift-footed horses, and was eager for strife and the war-cry.But Athene, daughter of Zeus that beareth the aegis, let fall upon her father's floor her soft robe, 5.734. / thereof she bound the fair golden yoke, and cast thereon the fair golden breast-straps; and Hera led beneath the yoke the swift-footed horses, and was eager for strife and the war-cry.But Athene, daughter of Zeus that beareth the aegis, let fall upon her father's floor her soft robe, 5.735. / richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus, the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. About her shoulders she flung the tasselled aegis, fraught with terror, all about which Rout is set as a crown, 5.736. / richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus, the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. About her shoulders she flung the tasselled aegis, fraught with terror, all about which Rout is set as a crown, 5.737. / richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus, the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. About her shoulders she flung the tasselled aegis, fraught with terror, all about which Rout is set as a crown, 5.738. / richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus, the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. About her shoulders she flung the tasselled aegis, fraught with terror, all about which Rout is set as a crown, 5.739. / richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus, the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. About her shoulders she flung the tasselled aegis, fraught with terror, all about which Rout is set as a crown, 5.740. / and therein is Strife, therein Valour, and therein Onset, that maketh the blood run cold, and therein is the head of the dread monster, the Gorgon, dread and awful, a portent of Zeus that beareth the aegis. And upon her head she set the helmet with two horns and with bosses four, wrought of gold, and fitted with the men-at-arms of an hundred cities. 5.741. / and therein is Strife, therein Valour, and therein Onset, that maketh the blood run cold, and therein is the head of the dread monster, the Gorgon, dread and awful, a portent of Zeus that beareth the aegis. And upon her head she set the helmet with two horns and with bosses four, wrought of gold, and fitted with the men-at-arms of an hundred cities. 5.742. / and therein is Strife, therein Valour, and therein Onset, that maketh the blood run cold, and therein is the head of the dread monster, the Gorgon, dread and awful, a portent of Zeus that beareth the aegis. And upon her head she set the helmet with two horns and with bosses four, wrought of gold, and fitted with the men-at-arms of an hundred cities. 5.743. / and therein is Strife, therein Valour, and therein Onset, that maketh the blood run cold, and therein is the head of the dread monster, the Gorgon, dread and awful, a portent of Zeus that beareth the aegis. And upon her head she set the helmet with two horns and with bosses four, wrought of gold, and fitted with the men-at-arms of an hundred cities. 5.744. / and therein is Strife, therein Valour, and therein Onset, that maketh the blood run cold, and therein is the head of the dread monster, the Gorgon, dread and awful, a portent of Zeus that beareth the aegis. And upon her head she set the helmet with two horns and with bosses four, wrought of gold, and fitted with the men-at-arms of an hundred cities. 5.745. / Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men—of warriors with whom she is wroth, she, the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven which the Hours had in their keeping, 5.746. / Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men—of warriors with whom she is wroth, she, the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven which the Hours had in their keeping, 5.747. / Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men—of warriors with whom she is wroth, she, the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven which the Hours had in their keeping, 5.748. / Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men—of warriors with whom she is wroth, she, the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven which the Hours had in their keeping, 5.749. / Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men—of warriors with whom she is wroth, she, the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven which the Hours had in their keeping, 5.750. / to whom are entrusted great heaven and Olympus, whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad; and they found the son of Cronos as he sat apart from the other gods on the topmost peak of many-ridged Olympus. 5.751. / to whom are entrusted great heaven and Olympus, whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad; and they found the son of Cronos as he sat apart from the other gods on the topmost peak of many-ridged Olympus. 5.752. / to whom are entrusted great heaven and Olympus, whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad; and they found the son of Cronos as he sat apart from the other gods on the topmost peak of many-ridged Olympus. 5.753. / to whom are entrusted great heaven and Olympus, whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad; and they found the son of Cronos as he sat apart from the other gods on the topmost peak of many-ridged Olympus. 5.754. / to whom are entrusted great heaven and Olympus, whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad; and they found the son of Cronos as he sat apart from the other gods on the topmost peak of many-ridged Olympus. 5.755. / Then the goddess, white-armed Hera, stayed the horses, and made question of Zeus most high, the son of Cronos, and spake to him:Father Zeus, hast thou no indignation with Ares for these violent deeds, that he hath destroyed so great and so goodly a host of the Achaeans recklessly and in no seemly wise to my sorrow; 5.756. / Then the goddess, white-armed Hera, stayed the horses, and made question of Zeus most high, the son of Cronos, and spake to him:Father Zeus, hast thou no indignation with Ares for these violent deeds, that he hath destroyed so great and so goodly a host of the Achaeans recklessly and in no seemly wise to my sorrow; 5.757. / Then the goddess, white-armed Hera, stayed the horses, and made question of Zeus most high, the son of Cronos, and spake to him:Father Zeus, hast thou no indignation with Ares for these violent deeds, that he hath destroyed so great and so goodly a host of the Achaeans recklessly and in no seemly wise to my sorrow; 5.758. / Then the goddess, white-armed Hera, stayed the horses, and made question of Zeus most high, the son of Cronos, and spake to him:Father Zeus, hast thou no indignation with Ares for these violent deeds, that he hath destroyed so great and so goodly a host of the Achaeans recklessly and in no seemly wise to my sorrow; 5.759. / Then the goddess, white-armed Hera, stayed the horses, and made question of Zeus most high, the son of Cronos, and spake to him:Father Zeus, hast thou no indignation with Ares for these violent deeds, that he hath destroyed so great and so goodly a host of the Achaeans recklessly and in no seemly wise to my sorrow; 5.760. / while at their ease Cypris and Apollo of the silver bow take their joy, having set on this madman that regardeth not any law? Father Zeus, wilt thou in any wise be wroth with me if I smite Ares in sorry fashion and drive him out of the battle? 5.761. / while at their ease Cypris and Apollo of the silver bow take their joy, having set on this madman that regardeth not any law? Father Zeus, wilt thou in any wise be wroth with me if I smite Ares in sorry fashion and drive him out of the battle? 5.762. / while at their ease Cypris and Apollo of the silver bow take their joy, having set on this madman that regardeth not any law? Father Zeus, wilt thou in any wise be wroth with me if I smite Ares in sorry fashion and drive him out of the battle? 5.763. / while at their ease Cypris and Apollo of the silver bow take their joy, having set on this madman that regardeth not any law? Father Zeus, wilt thou in any wise be wroth with me if I smite Ares in sorry fashion and drive him out of the battle? 5.764. / while at their ease Cypris and Apollo of the silver bow take their joy, having set on this madman that regardeth not any law? Father Zeus, wilt thou in any wise be wroth with me if I smite Ares in sorry fashion and drive him out of the battle? Then in answer spake to her Zeus, the cloud-gatherer: 5.765. / Nay, come now, rouse against him Athene, driver of the spoil, who has ever been wont above others to bring sore pain upon him. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but touched her horses with the the lash; and nothing loath the pair flew on between earth and starry heaven. 5.766. / Nay, come now, rouse against him Athene, driver of the spoil, who has ever been wont above others to bring sore pain upon him. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but touched her horses with the the lash; and nothing loath the pair flew on between earth and starry heaven. 5.767. / Nay, come now, rouse against him Athene, driver of the spoil, who has ever been wont above others to bring sore pain upon him. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but touched her horses with the the lash; and nothing loath the pair flew on between earth and starry heaven. 5.768. / Nay, come now, rouse against him Athene, driver of the spoil, who has ever been wont above others to bring sore pain upon him. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but touched her horses with the the lash; and nothing loath the pair flew on between earth and starry heaven. 5.769. / Nay, come now, rouse against him Athene, driver of the spoil, who has ever been wont above others to bring sore pain upon him. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but touched her horses with the the lash; and nothing loath the pair flew on between earth and starry heaven. 5.770. / As far as a man seeth with his eyes into the haze of distance as he sitteth on a place of outlook and gazeth over the wine-dark deep, even so far do the loud-neighing horses of the gods spring at a bound. But when they were come to the land of Troy and the two flowing rivers, where the Simoïs and Scamander join their streams, 5.771. / As far as a man seeth with his eyes into the haze of distance as he sitteth on a place of outlook and gazeth over the wine-dark deep, even so far do the loud-neighing horses of the gods spring at a bound. But when they were come to the land of Troy and the two flowing rivers, where the Simoïs and Scamander join their streams, 5.772. / As far as a man seeth with his eyes into the haze of distance as he sitteth on a place of outlook and gazeth over the wine-dark deep, even so far do the loud-neighing horses of the gods spring at a bound. But when they were come to the land of Troy and the two flowing rivers, where the Simoïs and Scamander join their streams, 5.773. / As far as a man seeth with his eyes into the haze of distance as he sitteth on a place of outlook and gazeth over the wine-dark deep, even so far do the loud-neighing horses of the gods spring at a bound. But when they were come to the land of Troy and the two flowing rivers, where the Simoïs and Scamander join their streams, 5.774. / As far as a man seeth with his eyes into the haze of distance as he sitteth on a place of outlook and gazeth over the wine-dark deep, even so far do the loud-neighing horses of the gods spring at a bound. But when they were come to the land of Troy and the two flowing rivers, where the Simoïs and Scamander join their streams, 5.775. / there the goddess, white-armed Hera, stayed her horses, and loosed them from the car, and shed thick mist about them; and Simoïs made ambrosia to spring up for them to graze upon.Then the goddesses twain went their way with steps like those of timorous doves, eager to bring aid to the Argive warriors. 5.776. / there the goddess, white-armed Hera, stayed her horses, and loosed them from the car, and shed thick mist about them; and Simoïs made ambrosia to spring up for them to graze upon.Then the goddesses twain went their way with steps like those of timorous doves, eager to bring aid to the Argive warriors. 5.777. / there the goddess, white-armed Hera, stayed her horses, and loosed them from the car, and shed thick mist about them; and Simoïs made ambrosia to spring up for them to graze upon.Then the goddesses twain went their way with steps like those of timorous doves, eager to bring aid to the Argive warriors. 5.778. / there the goddess, white-armed Hera, stayed her horses, and loosed them from the car, and shed thick mist about them; and Simoïs made ambrosia to spring up for them to graze upon.Then the goddesses twain went their way with steps like those of timorous doves, eager to bring aid to the Argive warriors. 5.779. / there the goddess, white-armed Hera, stayed her horses, and loosed them from the car, and shed thick mist about them; and Simoïs made ambrosia to spring up for them to graze upon.Then the goddesses twain went their way with steps like those of timorous doves, eager to bring aid to the Argive warriors. 5.780. / And when they were come where the most and the bravest stood close thronging about mighty Diomedes, tamer of horses, in semblance like ravening lions or wild boars, whose is no weakling strength, there the goddess, white-armed Hera, 5.781. / And when they were come where the most and the bravest stood close thronging about mighty Diomedes, tamer of horses, in semblance like ravening lions or wild boars, whose is no weakling strength, there the goddess, white-armed Hera, 5.782. / And when they were come where the most and the bravest stood close thronging about mighty Diomedes, tamer of horses, in semblance like ravening lions or wild boars, whose is no weakling strength, there the goddess, white-armed Hera, 5.783. / And when they were come where the most and the bravest stood close thronging about mighty Diomedes, tamer of horses, in semblance like ravening lions or wild boars, whose is no weakling strength, there the goddess, white-armed Hera, 5.784. / And when they were come where the most and the bravest stood close thronging about mighty Diomedes, tamer of horses, in semblance like ravening lions or wild boars, whose is no weakling strength, there the goddess, white-armed Hera, 5.785. / stood and shouted in the likeness of great-hearted Stentor of the brazen voice, whose voice is as the voice of fifty other men:Fie, ye Argives, base things of shame fair in semblance only! So long as goodly Achilles was wont to fare into battle, never would the Trojans come forth even before the Dardanian gate; 5.786. / stood and shouted in the likeness of great-hearted Stentor of the brazen voice, whose voice is as the voice of fifty other men:Fie, ye Argives, base things of shame fair in semblance only! So long as goodly Achilles was wont to fare into battle, never would the Trojans come forth even before the Dardanian gate; 5.787. / stood and shouted in the likeness of great-hearted Stentor of the brazen voice, whose voice is as the voice of fifty other men:Fie, ye Argives, base things of shame fair in semblance only! So long as goodly Achilles was wont to fare into battle, never would the Trojans come forth even before the Dardanian gate; 5.788. / stood and shouted in the likeness of great-hearted Stentor of the brazen voice, whose voice is as the voice of fifty other men:Fie, ye Argives, base things of shame fair in semblance only! So long as goodly Achilles was wont to fare into battle, never would the Trojans come forth even before the Dardanian gate; 5.789. / stood and shouted in the likeness of great-hearted Stentor of the brazen voice, whose voice is as the voice of fifty other men:Fie, ye Argives, base things of shame fair in semblance only! So long as goodly Achilles was wont to fare into battle, never would the Trojans come forth even before the Dardanian gate; 5.790. / for of his mighty spear had they dread; but now far from the city they are fighting at the hollow ships. 5.791. / for of his mighty spear had they dread; but now far from the city they are fighting at the hollow ships. 5.792. / for of his mighty spear had they dread; but now far from the city they are fighting at the hollow ships. 5.793. / for of his mighty spear had they dread; but now far from the city they are fighting at the hollow ships. 5.794. / for of his mighty spear had they dread; but now far from the city they are fighting at the hollow ships. So saying she roused the strength and spirit of every man. And to the side of Tydeus' son sprang the goddess, flashing-eyed Athene. She found that prince beside his horses and car, 5.795. / cooling the wound that Pandarus had dealt him with his arrow. For the sweat vexed him beneath the broad baldric of his round shield; therewith was he vexed and his arm grew weary, so he was lifting up the baldric and wiping away the dark blood. Then the goddess laid hold of the yoke of his horses, and said: 5.796. / cooling the wound that Pandarus had dealt him with his arrow. For the sweat vexed him beneath the broad baldric of his round shield; therewith was he vexed and his arm grew weary, so he was lifting up the baldric and wiping away the dark blood. Then the goddess laid hold of the yoke of his horses, and said: 5.797. / cooling the wound that Pandarus had dealt him with his arrow. For the sweat vexed him beneath the broad baldric of his round shield; therewith was he vexed and his arm grew weary, so he was lifting up the baldric and wiping away the dark blood. Then the goddess laid hold of the yoke of his horses, and said: 5.798. / cooling the wound that Pandarus had dealt him with his arrow. For the sweat vexed him beneath the broad baldric of his round shield; therewith was he vexed and his arm grew weary, so he was lifting up the baldric and wiping away the dark blood. Then the goddess laid hold of the yoke of his horses, and said: 5.799. / cooling the wound that Pandarus had dealt him with his arrow. For the sweat vexed him beneath the broad baldric of his round shield; therewith was he vexed and his arm grew weary, so he was lifting up the baldric and wiping away the dark blood. Then the goddess laid hold of the yoke of his horses, and said: 5.800. / Verily little like himself was the son that Tydeus begat. Tydeus was small in stature, but a warrior. Even when I would not suffer him to fight or make a show of prowess, what time he came, and no Achaean with him, on an embassage to Thebes into the midst of the many Cadmeians— 5.801. / Verily little like himself was the son that Tydeus begat. Tydeus was small in stature, but a warrior. Even when I would not suffer him to fight or make a show of prowess, what time he came, and no Achaean with him, on an embassage to Thebes into the midst of the many Cadmeians— 5.802. / Verily little like himself was the son that Tydeus begat. Tydeus was small in stature, but a warrior. Even when I would not suffer him to fight or make a show of prowess, what time he came, and no Achaean with him, on an embassage to Thebes into the midst of the many Cadmeians— 5.803. / Verily little like himself was the son that Tydeus begat. Tydeus was small in stature, but a warrior. Even when I would not suffer him to fight or make a show of prowess, what time he came, and no Achaean with him, on an embassage to Thebes into the midst of the many Cadmeians— 5.804. / Verily little like himself was the son that Tydeus begat. Tydeus was small in stature, but a warrior. Even when I would not suffer him to fight or make a show of prowess, what time he came, and no Achaean with him, on an embassage to Thebes into the midst of the many Cadmeians— 5.805. / I bade him feast in their halls in peace—yet he having his valiant soul as of old challenged the youths of the Cadmeians and vanquished them in everything full easily; so ' present a helper was I to him. But as for thee, I verily stand by thy side and guard thee, 5.806. / I bade him feast in their halls in peace—yet he having his valiant soul as of old challenged the youths of the Cadmeians and vanquished them in everything full easily; so ' present a helper was I to him. But as for thee, I verily stand by thy side and guard thee, 5.807. / I bade him feast in their halls in peace—yet he having his valiant soul as of old challenged the youths of the Cadmeians and vanquished them in everything full easily; so ' present a helper was I to him. But as for thee, I verily stand by thy side and guard thee, 5.808. / I bade him feast in their halls in peace—yet he having his valiant soul as of old challenged the youths of the Cadmeians and vanquished them in everything full easily; so ' present a helper was I to him. But as for thee, I verily stand by thy side and guard thee, 5.809. / I bade him feast in their halls in peace—yet he having his valiant soul as of old challenged the youths of the Cadmeians and vanquished them in everything full easily; so ' present a helper was I to him. But as for thee, I verily stand by thy side and guard thee, 5.810. / and of a ready heart I bid thee fight with the Trojans, yet either hath weariness born of thy many onsets entered into thy limbs, or haply spiritless terror possesseth thee. Then art thou no offspring of Tydeus, the wise-hearted son of Oeneus. Then in answer to her spake mighty Diomedes: 5.811. / and of a ready heart I bid thee fight with the Trojans, yet either hath weariness born of thy many onsets entered into thy limbs, or haply spiritless terror possesseth thee. Then art thou no offspring of Tydeus, the wise-hearted son of Oeneus. Then in answer to her spake mighty Diomedes: 5.812. / and of a ready heart I bid thee fight with the Trojans, yet either hath weariness born of thy many onsets entered into thy limbs, or haply spiritless terror possesseth thee. Then art thou no offspring of Tydeus, the wise-hearted son of Oeneus. Then in answer to her spake mighty Diomedes: 5.813. / and of a ready heart I bid thee fight with the Trojans, yet either hath weariness born of thy many onsets entered into thy limbs, or haply spiritless terror possesseth thee. Then art thou no offspring of Tydeus, the wise-hearted son of Oeneus. Then in answer to her spake mighty Diomedes: 5.814. / and of a ready heart I bid thee fight with the Trojans, yet either hath weariness born of thy many onsets entered into thy limbs, or haply spiritless terror possesseth thee. Then art thou no offspring of Tydeus, the wise-hearted son of Oeneus. Then in answer to her spake mighty Diomedes: 5.815. / I know thee, daughter of Zeus that beareth the aegis; therefore with a ready heart will I tell thee my thought and hide it not. In no wise doth spiritless terror possess me nor any slackness, but I am still mindful of thy behest which thou didst lay upon me. Thou wouldest not suffer me to fight face to face with the other blessed gods, 5.816. / I know thee, daughter of Zeus that beareth the aegis; therefore with a ready heart will I tell thee my thought and hide it not. In no wise doth spiritless terror possess me nor any slackness, but I am still mindful of thy behest which thou didst lay upon me. Thou wouldest not suffer me to fight face to face with the other blessed gods, 5.817. / I know thee, daughter of Zeus that beareth the aegis; therefore with a ready heart will I tell thee my thought and hide it not. In no wise doth spiritless terror possess me nor any slackness, but I am still mindful of thy behest which thou didst lay upon me. Thou wouldest not suffer me to fight face to face with the other blessed gods, 5.818. / I know thee, daughter of Zeus that beareth the aegis; therefore with a ready heart will I tell thee my thought and hide it not. In no wise doth spiritless terror possess me nor any slackness, but I am still mindful of thy behest which thou didst lay upon me. Thou wouldest not suffer me to fight face to face with the other blessed gods, 5.819. / I know thee, daughter of Zeus that beareth the aegis; therefore with a ready heart will I tell thee my thought and hide it not. In no wise doth spiritless terror possess me nor any slackness, but I am still mindful of thy behest which thou didst lay upon me. Thou wouldest not suffer me to fight face to face with the other blessed gods, 5.820. / but if Aphrodite the daughter of Zeus should enter the battle, her thou badest me smite with the sharp bronze. Therefore it is that I now give ground myself and have given command to all the rest of the Argives to be gathered here likewise; for I discern Ares lording it over the battle-field. 5.821. / but if Aphrodite the daughter of Zeus should enter the battle, her thou badest me smite with the sharp bronze. Therefore it is that I now give ground myself and have given command to all the rest of the Argives to be gathered here likewise; for I discern Ares lording it over the battle-field. 5.822. / but if Aphrodite the daughter of Zeus should enter the battle, her thou badest me smite with the sharp bronze. Therefore it is that I now give ground myself and have given command to all the rest of the Argives to be gathered here likewise; for I discern Ares lording it over the battle-field. 5.823. / but if Aphrodite the daughter of Zeus should enter the battle, her thou badest me smite with the sharp bronze. Therefore it is that I now give ground myself and have given command to all the rest of the Argives to be gathered here likewise; for I discern Ares lording it over the battle-field. 5.824. / but if Aphrodite the daughter of Zeus should enter the battle, her thou badest me smite with the sharp bronze. Therefore it is that I now give ground myself and have given command to all the rest of the Argives to be gathered here likewise; for I discern Ares lording it over the battle-field. 5.825. / And the goddess, flashing-eyed Athene, answered him, saying:Son of Tydeus, Diomedes, dear to my heart, fear thou not Ares for that, neither any other of the immortals; so present a helper am I to thee. Nay, come, at Ares first drive thou thy single-hooved horses, 5.826. / And the goddess, flashing-eyed Athene, answered him, saying:Son of Tydeus, Diomedes, dear to my heart, fear thou not Ares for that, neither any other of the immortals; so present a helper am I to thee. Nay, come, at Ares first drive thou thy single-hooved horses, 5.827. / And the goddess, flashing-eyed Athene, answered him, saying:Son of Tydeus, Diomedes, dear to my heart, fear thou not Ares for that, neither any other of the immortals; so present a helper am I to thee. Nay, come, at Ares first drive thou thy single-hooved horses, 5.828. / And the goddess, flashing-eyed Athene, answered him, saying:Son of Tydeus, Diomedes, dear to my heart, fear thou not Ares for that, neither any other of the immortals; so present a helper am I to thee. Nay, come, at Ares first drive thou thy single-hooved horses, 5.829. / And the goddess, flashing-eyed Athene, answered him, saying:Son of Tydeus, Diomedes, dear to my heart, fear thou not Ares for that, neither any other of the immortals; so present a helper am I to thee. Nay, come, at Ares first drive thou thy single-hooved horses, 5.830. / and smite him in close fight, neither have thou awe of furious Ares that raveth here a full-wrought bane, a renegade, that but now spake with me and Hera, and made as though he would fight against the Trojans but give aid to the Argives; yet now he consorteth with the Trojans and hath forgotten these. 5.831. / and smite him in close fight, neither have thou awe of furious Ares that raveth here a full-wrought bane, a renegade, that but now spake with me and Hera, and made as though he would fight against the Trojans but give aid to the Argives; yet now he consorteth with the Trojans and hath forgotten these. 5.832. / and smite him in close fight, neither have thou awe of furious Ares that raveth here a full-wrought bane, a renegade, that but now spake with me and Hera, and made as though he would fight against the Trojans but give aid to the Argives; yet now he consorteth with the Trojans and hath forgotten these. 5.833. / and smite him in close fight, neither have thou awe of furious Ares that raveth here a full-wrought bane, a renegade, that but now spake with me and Hera, and made as though he would fight against the Trojans but give aid to the Argives; yet now he consorteth with the Trojans and hath forgotten these. 5.834. / and smite him in close fight, neither have thou awe of furious Ares that raveth here a full-wrought bane, a renegade, that but now spake with me and Hera, and made as though he would fight against the Trojans but give aid to the Argives; yet now he consorteth with the Trojans and hath forgotten these. 5.835. / So saying, with her hand she drew back Sthenelus, and thrust him from the car to earth, and he speedily leapt down; and she stepped upon the car beside goodly Diomedes, a goddess eager for battle. Loudly did the oaken axle creak beneath its burden, for it bare a dread goddess and a peerless warrior. 5.836. / So saying, with her hand she drew back Sthenelus, and thrust him from the car to earth, and he speedily leapt down; and she stepped upon the car beside goodly Diomedes, a goddess eager for battle. Loudly did the oaken axle creak beneath its burden, for it bare a dread goddess and a peerless warrior. 5.837. / So saying, with her hand she drew back Sthenelus, and thrust him from the car to earth, and he speedily leapt down; and she stepped upon the car beside goodly Diomedes, a goddess eager for battle. Loudly did the oaken axle creak beneath its burden, for it bare a dread goddess and a peerless warrior. 5.838. / So saying, with her hand she drew back Sthenelus, and thrust him from the car to earth, and he speedily leapt down; and she stepped upon the car beside goodly Diomedes, a goddess eager for battle. Loudly did the oaken axle creak beneath its burden, for it bare a dread goddess and a peerless warrior. 5.839. / So saying, with her hand she drew back Sthenelus, and thrust him from the car to earth, and he speedily leapt down; and she stepped upon the car beside goodly Diomedes, a goddess eager for battle. Loudly did the oaken axle creak beneath its burden, for it bare a dread goddess and a peerless warrior. 5.840. / Then Pallas Athene grasped the lash and the reins, and against Ares first she speedily drave the single-hooved horses. He was stripping of his armour huge Periphas that was far the best of the Aetolians, the glorious son of Ochesius. Him was blood-stained Ares stripping; but Athene 5.841. / Then Pallas Athene grasped the lash and the reins, and against Ares first she speedily drave the single-hooved horses. He was stripping of his armour huge Periphas that was far the best of the Aetolians, the glorious son of Ochesius. Him was blood-stained Ares stripping; but Athene 5.842. / Then Pallas Athene grasped the lash and the reins, and against Ares first she speedily drave the single-hooved horses. He was stripping of his armour huge Periphas that was far the best of the Aetolians, the glorious son of Ochesius. Him was blood-stained Ares stripping; but Athene 5.843. / Then Pallas Athene grasped the lash and the reins, and against Ares first she speedily drave the single-hooved horses. He was stripping of his armour huge Periphas that was far the best of the Aetolians, the glorious son of Ochesius. Him was blood-stained Ares stripping; but Athene 5.844. / Then Pallas Athene grasped the lash and the reins, and against Ares first she speedily drave the single-hooved horses. He was stripping of his armour huge Periphas that was far the best of the Aetolians, the glorious son of Ochesius. Him was blood-stained Ares stripping; but Athene 5.845. / put on the cap of Hades, to the end that mighty Ares should not see her.Now when Ares, the bane of mortals, was ware of goodly Diomedes, he let be huge Periphas to lie where he was, even where at the first he had slain him and taken away his life but made straight for Diomedes, tamer of horses. 5.846. / put on the cap of Hades, to the end that mighty Ares should not see her.Now when Ares, the bane of mortals, was ware of goodly Diomedes, he let be huge Periphas to lie where he was, even where at the first he had slain him and taken away his life but made straight for Diomedes, tamer of horses. 5.847. / put on the cap of Hades, to the end that mighty Ares should not see her.Now when Ares, the bane of mortals, was ware of goodly Diomedes, he let be huge Periphas to lie where he was, even where at the first he had slain him and taken away his life but made straight for Diomedes, tamer of horses. 5.848. / put on the cap of Hades, to the end that mighty Ares should not see her.Now when Ares, the bane of mortals, was ware of goodly Diomedes, he let be huge Periphas to lie where he was, even where at the first he had slain him and taken away his life but made straight for Diomedes, tamer of horses. 5.849. / put on the cap of Hades, to the end that mighty Ares should not see her.Now when Ares, the bane of mortals, was ware of goodly Diomedes, he let be huge Periphas to lie where he was, even where at the first he had slain him and taken away his life but made straight for Diomedes, tamer of horses. 5.850. / And when they were now come near as they advanced one against the other, Ares first let drive over the yoke and the reins of the horses with his spear of bronze, eager to take away the other's life; but the spear the goddess, flashing-eyed Athene, caught in her hand and thrust above the car to fly its way in vain. 5.851. / And when they were now come near as they advanced one against the other, Ares first let drive over the yoke and the reins of the horses with his spear of bronze, eager to take away the other's life; but the spear the goddess, flashing-eyed Athene, caught in her hand and thrust above the car to fly its way in vain. 5.852. / And when they were now come near as they advanced one against the other, Ares first let drive over the yoke and the reins of the horses with his spear of bronze, eager to take away the other's life; but the spear the goddess, flashing-eyed Athene, caught in her hand and thrust above the car to fly its way in vain. 5.853. / And when they were now come near as they advanced one against the other, Ares first let drive over the yoke and the reins of the horses with his spear of bronze, eager to take away the other's life; but the spear the goddess, flashing-eyed Athene, caught in her hand and thrust above the car to fly its way in vain. 5.854. / And when they were now come near as they advanced one against the other, Ares first let drive over the yoke and the reins of the horses with his spear of bronze, eager to take away the other's life; but the spear the goddess, flashing-eyed Athene, caught in her hand and thrust above the car to fly its way in vain. 5.855. / Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.856. / Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.857. / Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.858. / Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.859. / Next Diomedes, good at the war-cry, drave at Ares with his spear of bronze, and Pallas Athene sped it mightily against his nethermost belly, where he was girded with his taslets. There did he thrust and smite him, rending the fair flesh, and forth he drew the spear again. Then brazen Ares bellowed 5.860. / loud as nine thousand warriors or ten thousand cry in battle, when they join in the strife of the War-god; and thereat trembling came upon Achaeans alike and Trojans, and fear gat hold of them; so mightily bellowed Ares insatiate of war. 5.861. / loud as nine thousand warriors or ten thousand cry in battle, when they join in the strife of the War-god; and thereat trembling came upon Achaeans alike and Trojans, and fear gat hold of them; so mightily bellowed Ares insatiate of war. 5.862. / loud as nine thousand warriors or ten thousand cry in battle, when they join in the strife of the War-god; and thereat trembling came upon Achaeans alike and Trojans, and fear gat hold of them; so mightily bellowed Ares insatiate of war. 5.863. / loud as nine thousand warriors or ten thousand cry in battle, when they join in the strife of the War-god; and thereat trembling came upon Achaeans alike and Trojans, and fear gat hold of them; so mightily bellowed Ares insatiate of war. 5.864. / loud as nine thousand warriors or ten thousand cry in battle, when they join in the strife of the War-god; and thereat trembling came upon Achaeans alike and Trojans, and fear gat hold of them; so mightily bellowed Ares insatiate of war. Even as a black darkness appeareth from the clouds 5.865. / when after heat a blustering wind ariseth, even in such wise unto Diomedes, son of Tydeus, did brazen Ares appear, as he fared amid the clouds unto broad heaven. Speedily he came to the abode of the gods, to steep Olympus, and sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, grieved at heart, and shewed the immortal blood flowing from the wound, 5.866. / when after heat a blustering wind ariseth, even in such wise unto Diomedes, son of Tydeus, did brazen Ares appear, as he fared amid the clouds unto broad heaven. Speedily he came to the abode of the gods, to steep Olympus, and sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, grieved at heart, and shewed the immortal blood flowing from the wound, 5.867. / when after heat a blustering wind ariseth, even in such wise unto Diomedes, son of Tydeus, did brazen Ares appear, as he fared amid the clouds unto broad heaven. Speedily he came to the abode of the gods, to steep Olympus, and sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, grieved at heart, and shewed the immortal blood flowing from the wound, 5.868. / when after heat a blustering wind ariseth, even in such wise unto Diomedes, son of Tydeus, did brazen Ares appear, as he fared amid the clouds unto broad heaven. Speedily he came to the abode of the gods, to steep Olympus, and sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, grieved at heart, and shewed the immortal blood flowing from the wound, 5.869. / when after heat a blustering wind ariseth, even in such wise unto Diomedes, son of Tydeus, did brazen Ares appear, as he fared amid the clouds unto broad heaven. Speedily he came to the abode of the gods, to steep Olympus, and sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, grieved at heart, and shewed the immortal blood flowing from the wound, 5.870. / and with wailing spake to him winged words:Father Zeus, hast thou no indignation to behold these violent deeds? Ever do we gods continually suffer most cruelly by one another's devices, whenas we show favour to men. 5.871. / and with wailing spake to him winged words:Father Zeus, hast thou no indignation to behold these violent deeds? Ever do we gods continually suffer most cruelly by one another's devices, whenas we show favour to men. 5.872. / and with wailing spake to him winged words:Father Zeus, hast thou no indignation to behold these violent deeds? Ever do we gods continually suffer most cruelly by one another's devices, whenas we show favour to men. 5.873. / and with wailing spake to him winged words:Father Zeus, hast thou no indignation to behold these violent deeds? Ever do we gods continually suffer most cruelly by one another's devices, whenas we show favour to men. 5.874. / and with wailing spake to him winged words:Father Zeus, hast thou no indignation to behold these violent deeds? Ever do we gods continually suffer most cruelly by one another's devices, whenas we show favour to men. 5.875. / With thee are we all at strife, for thou art father to that mad and baneful maid, whose mind is ever set on deeds of lawlessness. For all the other gods that are in Olympus are obedient unto thee, and subject to thee, each one of us; but to her thou payest no heed whether in word or in deed, 5.876. / With thee are we all at strife, for thou art father to that mad and baneful maid, whose mind is ever set on deeds of lawlessness. For all the other gods that are in Olympus are obedient unto thee, and subject to thee, each one of us; but to her thou payest no heed whether in word or in deed, 5.877. / With thee are we all at strife, for thou art father to that mad and baneful maid, whose mind is ever set on deeds of lawlessness. For all the other gods that are in Olympus are obedient unto thee, and subject to thee, each one of us; but to her thou payest no heed whether in word or in deed, 5.878. / With thee are we all at strife, for thou art father to that mad and baneful maid, whose mind is ever set on deeds of lawlessness. For all the other gods that are in Olympus are obedient unto thee, and subject to thee, each one of us; but to her thou payest no heed whether in word or in deed, 5.879. / With thee are we all at strife, for thou art father to that mad and baneful maid, whose mind is ever set on deeds of lawlessness. For all the other gods that are in Olympus are obedient unto thee, and subject to thee, each one of us; but to her thou payest no heed whether in word or in deed, 5.880. / but rather settest her on, for that this pestilent maiden is thine own child. Now hath she set on the son of Tydeus, Diomedes high of heart, to vent his rage upon immortal gods. Cypris first he wounded with a thrust in close fight upon the hand at the wrist, and thereafter rushed upon mine own self as he had been a god. 5.881. / but rather settest her on, for that this pestilent maiden is thine own child. Now hath she set on the son of Tydeus, Diomedes high of heart, to vent his rage upon immortal gods. Cypris first he wounded with a thrust in close fight upon the hand at the wrist, and thereafter rushed upon mine own self as he had been a god. 5.882. / but rather settest her on, for that this pestilent maiden is thine own child. Now hath she set on the son of Tydeus, Diomedes high of heart, to vent his rage upon immortal gods. Cypris first he wounded with a thrust in close fight upon the hand at the wrist, and thereafter rushed upon mine own self as he had been a god. 5.883. / but rather settest her on, for that this pestilent maiden is thine own child. Now hath she set on the son of Tydeus, Diomedes high of heart, to vent his rage upon immortal gods. Cypris first he wounded with a thrust in close fight upon the hand at the wrist, and thereafter rushed upon mine own self as he had been a god. 5.884. / but rather settest her on, for that this pestilent maiden is thine own child. Now hath she set on the son of Tydeus, Diomedes high of heart, to vent his rage upon immortal gods. Cypris first he wounded with a thrust in close fight upon the hand at the wrist, and thereafter rushed upon mine own self as he had been a god. 5.885. / Howbeit my swift feet bare me away; otherwise had I long suffered woes there amid the gruesome heaps of the dead, or else had lived strengthless by reason of the smitings of the spear. Then with an angry glance from beneath his brows spake to him Zeus, the cloud-gatherer:Sit thou not in any wise by me and whine, thou renegade. 5.886. / Howbeit my swift feet bare me away; otherwise had I long suffered woes there amid the gruesome heaps of the dead, or else had lived strengthless by reason of the smitings of the spear. Then with an angry glance from beneath his brows spake to him Zeus, the cloud-gatherer:Sit thou not in any wise by me and whine, thou renegade. 5.887. / Howbeit my swift feet bare me away; otherwise had I long suffered woes there amid the gruesome heaps of the dead, or else had lived strengthless by reason of the smitings of the spear. Then with an angry glance from beneath his brows spake to him Zeus, the cloud-gatherer:Sit thou not in any wise by me and whine, thou renegade. 5.888. / Howbeit my swift feet bare me away; otherwise had I long suffered woes there amid the gruesome heaps of the dead, or else had lived strengthless by reason of the smitings of the spear. Then with an angry glance from beneath his brows spake to him Zeus, the cloud-gatherer:Sit thou not in any wise by me and whine, thou renegade. 5.889. / Howbeit my swift feet bare me away; otherwise had I long suffered woes there amid the gruesome heaps of the dead, or else had lived strengthless by reason of the smitings of the spear. Then with an angry glance from beneath his brows spake to him Zeus, the cloud-gatherer:Sit thou not in any wise by me and whine, thou renegade. 5.890. / Most hateful to me art thou of all gods that hold Olympus, for ever is strife dear to thee and wars and fightings. Thou hast the unbearable, unyielding spirit of thy mother, even of Hera; her can I scarce control by my words. Wherefore it is by her promptings, meseems, that thou sufferest thus. 5.891. / Most hateful to me art thou of all gods that hold Olympus, for ever is strife dear to thee and wars and fightings. Thou hast the unbearable, unyielding spirit of thy mother, even of Hera; her can I scarce control by my words. Wherefore it is by her promptings, meseems, that thou sufferest thus. 5.892. / Most hateful to me art thou of all gods that hold Olympus, for ever is strife dear to thee and wars and fightings. Thou hast the unbearable, unyielding spirit of thy mother, even of Hera; her can I scarce control by my words. Wherefore it is by her promptings, meseems, that thou sufferest thus. 5.893. / Most hateful to me art thou of all gods that hold Olympus, for ever is strife dear to thee and wars and fightings. Thou hast the unbearable, unyielding spirit of thy mother, even of Hera; her can I scarce control by my words. Wherefore it is by her promptings, meseems, that thou sufferest thus. 5.894. / Most hateful to me art thou of all gods that hold Olympus, for ever is strife dear to thee and wars and fightings. Thou hast the unbearable, unyielding spirit of thy mother, even of Hera; her can I scarce control by my words. Wherefore it is by her promptings, meseems, that thou sufferest thus. 5.895. / Howbeit I will no longer endure that thou shouldest be in pain, for thou art mine offspring, and it was to me that thy mother bare thee; but wert thou born of any other god, thus pestilent as thou art, then long ere this hadst thou been lower than the sons of heaven. 5.896. / Howbeit I will no longer endure that thou shouldest be in pain, for thou art mine offspring, and it was to me that thy mother bare thee; but wert thou born of any other god, thus pestilent as thou art, then long ere this hadst thou been lower than the sons of heaven. 5.897. / Howbeit I will no longer endure that thou shouldest be in pain, for thou art mine offspring, and it was to me that thy mother bare thee; but wert thou born of any other god, thus pestilent as thou art, then long ere this hadst thou been lower than the sons of heaven. 5.898. / Howbeit I will no longer endure that thou shouldest be in pain, for thou art mine offspring, and it was to me that thy mother bare thee; but wert thou born of any other god, thus pestilent as thou art, then long ere this hadst thou been lower than the sons of heaven. 5.899. / Howbeit I will no longer endure that thou shouldest be in pain, for thou art mine offspring, and it was to me that thy mother bare thee; but wert thou born of any other god, thus pestilent as thou art, then long ere this hadst thou been lower than the sons of heaven. He spake, and bade Paeëon heal his hurt; 5.900. / and Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Even as the juice of the fig speedily maketh to grow thick the white milk that is liquid, but is quickly curdled as a man stirreth it, even so swiftly healed he furious Ares. 5.901. / and Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Even as the juice of the fig speedily maketh to grow thick the white milk that is liquid, but is quickly curdled as a man stirreth it, even so swiftly healed he furious Ares. 5.902. / and Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Even as the juice of the fig speedily maketh to grow thick the white milk that is liquid, but is quickly curdled as a man stirreth it, even so swiftly healed he furious Ares. 5.903. / and Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Even as the juice of the fig speedily maketh to grow thick the white milk that is liquid, but is quickly curdled as a man stirreth it, even so swiftly healed he furious Ares. 5.904. / and Paeëon spread thereon simples that slay pain, and healed him; for verily he was in no wise of mortal mould. Even as the juice of the fig speedily maketh to grow thick the white milk that is liquid, but is quickly curdled as a man stirreth it, even so swiftly healed he furious Ares. 5.905. / And Hebe bathed him, and clad him in beautiful raiment, and he sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, exulting in his glory.Then back to the palace of great Zeus fared Argive Hera and Alalcomenean Athene, when they had made Ares, the bane of mortals, to cease from his man-slaying. 5.906. / And Hebe bathed him, and clad him in beautiful raiment, and he sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, exulting in his glory.Then back to the palace of great Zeus fared Argive Hera and Alalcomenean Athene, when they had made Ares, the bane of mortals, to cease from his man-slaying. 5.907. / And Hebe bathed him, and clad him in beautiful raiment, and he sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, exulting in his glory.Then back to the palace of great Zeus fared Argive Hera and Alalcomenean Athene, when they had made Ares, the bane of mortals, to cease from his man-slaying. 5.908. / And Hebe bathed him, and clad him in beautiful raiment, and he sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, exulting in his glory.Then back to the palace of great Zeus fared Argive Hera and Alalcomenean Athene, when they had made Ares, the bane of mortals, to cease from his man-slaying. 5.909. / And Hebe bathed him, and clad him in beautiful raiment, and he sate him down by the side of Zeus, son of Cronos, exulting in his glory.Then back to the palace of great Zeus fared Argive Hera and Alalcomenean Athene, when they had made Ares, the bane of mortals, to cease from his man-slaying. 7.17. / son of Dexios, as he sprang upon his car behind his swift mares, and smote him upon the shoulder; so he fell from his chariot to the ground and his limbs were loosed.But when the goddess, flashing-eyed Athene, was ware of them as they were slaying the Argives in the fierce conflict, she went darting down from the peaks of Olympus 7.18. / son of Dexios, as he sprang upon his car behind his swift mares, and smote him upon the shoulder; so he fell from his chariot to the ground and his limbs were loosed.But when the goddess, flashing-eyed Athene, was ware of them as they were slaying the Argives in the fierce conflict, she went darting down from the peaks of Olympus 7.19. / son of Dexios, as he sprang upon his car behind his swift mares, and smote him upon the shoulder; so he fell from his chariot to the ground and his limbs were loosed.But when the goddess, flashing-eyed Athene, was ware of them as they were slaying the Argives in the fierce conflict, she went darting down from the peaks of Olympus 7.20. / to sacred Ilios. And Apollo sped forth to meet her, for he looked down from out of Pergamus and beheld her, and was fain to have victory for the Trojans. So the twain met one with the other by the oak-tree. Then to her spake first the king Apollo, son of Zeus:Wherefore art thou again come thus eagerly from Olympus, thou daughter of great Zeus, 7.21. / to sacred Ilios. And Apollo sped forth to meet her, for he looked down from out of Pergamus and beheld her, and was fain to have victory for the Trojans. So the twain met one with the other by the oak-tree. Then to her spake first the king Apollo, son of Zeus:Wherefore art thou again come thus eagerly from Olympus, thou daughter of great Zeus, 7.22. / to sacred Ilios. And Apollo sped forth to meet her, for he looked down from out of Pergamus and beheld her, and was fain to have victory for the Trojans. So the twain met one with the other by the oak-tree. Then to her spake first the king Apollo, son of Zeus:Wherefore art thou again come thus eagerly from Olympus, thou daughter of great Zeus, 7.23. / to sacred Ilios. And Apollo sped forth to meet her, for he looked down from out of Pergamus and beheld her, and was fain to have victory for the Trojans. So the twain met one with the other by the oak-tree. Then to her spake first the king Apollo, son of Zeus:Wherefore art thou again come thus eagerly from Olympus, thou daughter of great Zeus, 7.24. / to sacred Ilios. And Apollo sped forth to meet her, for he looked down from out of Pergamus and beheld her, and was fain to have victory for the Trojans. So the twain met one with the other by the oak-tree. Then to her spake first the king Apollo, son of Zeus:Wherefore art thou again come thus eagerly from Olympus, thou daughter of great Zeus, 7.25. / and why hath thy proud spirit sent thee? Is it that thou mayest give to the Danaans victory to turn the tide of battle, seeing thou hast no pity for the Trojans, that perish? But if thou wouldst in anywise hearken unto me—and so would it be better far—let us now stay the war and fighting 7.26. / and why hath thy proud spirit sent thee? Is it that thou mayest give to the Danaans victory to turn the tide of battle, seeing thou hast no pity for the Trojans, that perish? But if thou wouldst in anywise hearken unto me—and so would it be better far—let us now stay the war and fighting 7.27. / and why hath thy proud spirit sent thee? Is it that thou mayest give to the Danaans victory to turn the tide of battle, seeing thou hast no pity for the Trojans, that perish? But if thou wouldst in anywise hearken unto me—and so would it be better far—let us now stay the war and fighting 7.28. / and why hath thy proud spirit sent thee? Is it that thou mayest give to the Danaans victory to turn the tide of battle, seeing thou hast no pity for the Trojans, that perish? But if thou wouldst in anywise hearken unto me—and so would it be better far—let us now stay the war and fighting 7.29. / and why hath thy proud spirit sent thee? Is it that thou mayest give to the Danaans victory to turn the tide of battle, seeing thou hast no pity for the Trojans, that perish? But if thou wouldst in anywise hearken unto me—and so would it be better far—let us now stay the war and fighting 7.30. / for this day. Hereafter shall they fight again until they win the goal of Ilios, since thus it seemeth good to the hearts of you immortal goddesses, to lay waste this city. And in answer to him spake the goddess, flashing-eyed Athene:So be it, thou god that workest afar; 7.31. / for this day. Hereafter shall they fight again until they win the goal of Ilios, since thus it seemeth good to the hearts of you immortal goddesses, to lay waste this city. And in answer to him spake the goddess, flashing-eyed Athene:So be it, thou god that workest afar; 7.32. / for this day. Hereafter shall they fight again until they win the goal of Ilios, since thus it seemeth good to the hearts of you immortal goddesses, to lay waste this city. And in answer to him spake the goddess, flashing-eyed Athene:So be it, thou god that workest afar; 7.33. / for this day. Hereafter shall they fight again until they win the goal of Ilios, since thus it seemeth good to the hearts of you immortal goddesses, to lay waste this city. And in answer to him spake the goddess, flashing-eyed Athene:So be it, thou god that workest afar; 7.34. / for this day. Hereafter shall they fight again until they win the goal of Ilios, since thus it seemeth good to the hearts of you immortal goddesses, to lay waste this city. And in answer to him spake the goddess, flashing-eyed Athene:So be it, thou god that workest afar; 7.35. / with this in mind am I myself come from Olympus to the midst of Trojans and Achaeans. But come, how art thou minded to stay the battle of the warriors? Then in answer to her spake king Apollo, son of Zeus:Let us rouse the valiant spirit of horse-taming Hector, in hope that he may challenge some one of the Danaans in single fight 7.36. / with this in mind am I myself come from Olympus to the midst of Trojans and Achaeans. But come, how art thou minded to stay the battle of the warriors? Then in answer to her spake king Apollo, son of Zeus:Let us rouse the valiant spirit of horse-taming Hector, in hope that he may challenge some one of the Danaans in single fight 7.37. / with this in mind am I myself come from Olympus to the midst of Trojans and Achaeans. But come, how art thou minded to stay the battle of the warriors? Then in answer to her spake king Apollo, son of Zeus:Let us rouse the valiant spirit of horse-taming Hector, in hope that he may challenge some one of the Danaans in single fight 7.38. / with this in mind am I myself come from Olympus to the midst of Trojans and Achaeans. But come, how art thou minded to stay the battle of the warriors? Then in answer to her spake king Apollo, son of Zeus:Let us rouse the valiant spirit of horse-taming Hector, in hope that he may challenge some one of the Danaans in single fight 7.39. / with this in mind am I myself come from Olympus to the midst of Trojans and Achaeans. But come, how art thou minded to stay the battle of the warriors? Then in answer to her spake king Apollo, son of Zeus:Let us rouse the valiant spirit of horse-taming Hector, in hope that he may challenge some one of the Danaans in single fight 7.40. / to do battle with him man to man in dread combat. So shall the bronze-greaved Achaeans have indignation and rouse some one to do battle in single combat against goodly Hector. 7.41. / to do battle with him man to man in dread combat. So shall the bronze-greaved Achaeans have indignation and rouse some one to do battle in single combat against goodly Hector. 7.42. / to do battle with him man to man in dread combat. So shall the bronze-greaved Achaeans have indignation and rouse some one to do battle in single combat against goodly Hector. 7.43. / to do battle with him man to man in dread combat. So shall the bronze-greaved Achaeans have indignation and rouse some one to do battle in single combat against goodly Hector. 7.44. / to do battle with him man to man in dread combat. So shall the bronze-greaved Achaeans have indignation and rouse some one to do battle in single combat against goodly Hector. So he spake, and the goddess, flashing-eyed Athene, failed not to hearken. And Helenus, the dear son of Priam, understood in spirit 7.45. / this plan that had found pleasure with the gods in council; and he came and stood by Hector's side, and spake to him, saying:Hector, son of Priam, peer of Zeus in counsel, wouldst thou now in anywise hearken unto me? for I am thy brother. Make the Trojans to sit down, and all the Achaeans, 7.440. / And without they dug a deep ditch hard by, wide and great, and therein they planted stakes. 7.441. / And without they dug a deep ditch hard by, wide and great, and therein they planted stakes. 7.442. / And without they dug a deep ditch hard by, wide and great, and therein they planted stakes. 7.443. / And without they dug a deep ditch hard by, wide and great, and therein they planted stakes. 7.444. / And without they dug a deep ditch hard by, wide and great, and therein they planted stakes. Thus were they toiling, the long-haired Achaeans; and the gods, as they sat by the side of Zeus, the lord of the lightning, marvelled at the great work of the brazen-coated Achaeans. 7.445. / And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Father Zeus, is there now anyone of mortals on the face of the boundless earth, that will any more declare to the immortals his mind and counsel? Seest thou not that now again the long-haired Achaeans have builded them a wall to defend their ships, and about it have drawn a trench, 7.446. / And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Father Zeus, is there now anyone of mortals on the face of the boundless earth, that will any more declare to the immortals his mind and counsel? Seest thou not that now again the long-haired Achaeans have builded them a wall to defend their ships, and about it have drawn a trench, 7.447. / And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Father Zeus, is there now anyone of mortals on the face of the boundless earth, that will any more declare to the immortals his mind and counsel? Seest thou not that now again the long-haired Achaeans have builded them a wall to defend their ships, and about it have drawn a trench, 7.448. / And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Father Zeus, is there now anyone of mortals on the face of the boundless earth, that will any more declare to the immortals his mind and counsel? Seest thou not that now again the long-haired Achaeans have builded them a wall to defend their ships, and about it have drawn a trench, 7.449. / And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Father Zeus, is there now anyone of mortals on the face of the boundless earth, that will any more declare to the immortals his mind and counsel? Seest thou not that now again the long-haired Achaeans have builded them a wall to defend their ships, and about it have drawn a trench, 7.450. / but gave not glorious hecatombs to the gods? of a surety shall the fame thereof reach as far as the dawn spreadeth, and men will forget the wall that I and Phoebus Apollo built with toil for the warrior Laomedon. Then greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer, spake to him: 7.451. / but gave not glorious hecatombs to the gods? of a surety shall the fame thereof reach as far as the dawn spreadeth, and men will forget the wall that I and Phoebus Apollo built with toil for the warrior Laomedon. Then greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer, spake to him: 7.452. / but gave not glorious hecatombs to the gods? of a surety shall the fame thereof reach as far as the dawn spreadeth, and men will forget the wall that I and Phoebus Apollo built with toil for the warrior Laomedon. Then greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer, spake to him: 7.453. / but gave not glorious hecatombs to the gods? of a surety shall the fame thereof reach as far as the dawn spreadeth, and men will forget the wall that I and Phoebus Apollo built with toil for the warrior Laomedon. Then greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer, spake to him: 7.454. / but gave not glorious hecatombs to the gods? of a surety shall the fame thereof reach as far as the dawn spreadeth, and men will forget the wall that I and Phoebus Apollo built with toil for the warrior Laomedon. Then greatly troubled, Zeus, the cloud-gatherer, spake to him: 7.455. / Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, what a thing thou hast said! Another of the gods might haply fear this device, whoso was feebler far than thou in hand and might; whereas thy fame shall of a surety reach as far as the dawn spreadeth. Go to now, when once the long-haired Achaeans have gone with their ships to their dear native land, 7.456. / Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, what a thing thou hast said! Another of the gods might haply fear this device, whoso was feebler far than thou in hand and might; whereas thy fame shall of a surety reach as far as the dawn spreadeth. Go to now, when once the long-haired Achaeans have gone with their ships to their dear native land, 7.457. / Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, what a thing thou hast said! Another of the gods might haply fear this device, whoso was feebler far than thou in hand and might; whereas thy fame shall of a surety reach as far as the dawn spreadeth. Go to now, when once the long-haired Achaeans have gone with their ships to their dear native land, 7.458. / Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, what a thing thou hast said! Another of the gods might haply fear this device, whoso was feebler far than thou in hand and might; whereas thy fame shall of a surety reach as far as the dawn spreadeth. Go to now, when once the long-haired Achaeans have gone with their ships to their dear native land, 7.459. / Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, what a thing thou hast said! Another of the gods might haply fear this device, whoso was feebler far than thou in hand and might; whereas thy fame shall of a surety reach as far as the dawn spreadeth. Go to now, when once the long-haired Achaeans have gone with their ships to their dear native land, 7.460. / then do thou burst apart the wall and sweep it all into the sea, and cover the great beach again with sand, that so the great wall of the Achaeans may be brought to naught of thee. On this wise spake they, one to the other, 7.461. / then do thou burst apart the wall and sweep it all into the sea, and cover the great beach again with sand, that so the great wall of the Achaeans may be brought to naught of thee. On this wise spake they, one to the other, 7.462. / then do thou burst apart the wall and sweep it all into the sea, and cover the great beach again with sand, that so the great wall of the Achaeans may be brought to naught of thee. On this wise spake they, one to the other, 7.463. / then do thou burst apart the wall and sweep it all into the sea, and cover the great beach again with sand, that so the great wall of the Achaeans may be brought to naught of thee. On this wise spake they, one to the other, 7.464. / then do thou burst apart the wall and sweep it all into the sea, and cover the great beach again with sand, that so the great wall of the Achaeans may be brought to naught of thee. On this wise spake they, one to the other, 7.465. / and the sun set, and the work of the Achaeans was accomplished; and they slaughtered oxen throughout the huts and took supper. And ships full many were at hand from Lemnos, bearing wine, sent forth by Jason's son, Euneus, whom Hypsipyle bare to Jason, shepherd of the host. 7.466. / and the sun set, and the work of the Achaeans was accomplished; and they slaughtered oxen throughout the huts and took supper. And ships full many were at hand from Lemnos, bearing wine, sent forth by Jason's son, Euneus, whom Hypsipyle bare to Jason, shepherd of the host. 7.467. / and the sun set, and the work of the Achaeans was accomplished; and they slaughtered oxen throughout the huts and took supper. And ships full many were at hand from Lemnos, bearing wine, sent forth by Jason's son, Euneus, whom Hypsipyle bare to Jason, shepherd of the host. 7.468. / and the sun set, and the work of the Achaeans was accomplished; and they slaughtered oxen throughout the huts and took supper. And ships full many were at hand from Lemnos, bearing wine, sent forth by Jason's son, Euneus, whom Hypsipyle bare to Jason, shepherd of the host. 7.469. / and the sun set, and the work of the Achaeans was accomplished; and they slaughtered oxen throughout the huts and took supper. And ships full many were at hand from Lemnos, bearing wine, sent forth by Jason's son, Euneus, whom Hypsipyle bare to Jason, shepherd of the host. 8.1. / Now Dawn the saffron-robed was spreading over the face of all the earth, and Zeus that hurleth the thunderbolt made a gathering of the gods upon the topmost peak of many-ridged Olympus, and himself addressed their gathering; and all the gods gave ear: 8.2. / Now Dawn the saffron-robed was spreading over the face of all the earth, and Zeus that hurleth the thunderbolt made a gathering of the gods upon the topmost peak of many-ridged Olympus, and himself addressed their gathering; and all the gods gave ear: 8.3. / Now Dawn the saffron-robed was spreading over the face of all the earth, and Zeus that hurleth the thunderbolt made a gathering of the gods upon the topmost peak of many-ridged Olympus, and himself addressed their gathering; and all the gods gave ear: 8.4. / Now Dawn the saffron-robed was spreading over the face of all the earth, and Zeus that hurleth the thunderbolt made a gathering of the gods upon the topmost peak of many-ridged Olympus, and himself addressed their gathering; and all the gods gave ear: 8.5. / Now Dawn the saffron-robed was spreading over the face of all the earth, and Zeus that hurleth the thunderbolt made a gathering of the gods upon the topmost peak of many-ridged Olympus, and himself addressed their gathering; and all the gods gave ear: 8.5. / Hearken unto me, all ye gods and goddesses, that I may speak what the heart in my breast biddeth me. Let not any goddess nor yet any god essay this thing, to thwart my word, but do ye all alike assent thereto, that with all speed I may bring these deeds to pass. 8.6. / Hearken unto me, all ye gods and goddesses, that I may speak what the heart in my breast biddeth me. Let not any goddess nor yet any god essay this thing, to thwart my word, but do ye all alike assent thereto, that with all speed I may bring these deeds to pass. 8.7. / Hearken unto me, all ye gods and goddesses, that I may speak what the heart in my breast biddeth me. Let not any goddess nor yet any god essay this thing, to thwart my word, but do ye all alike assent thereto, that with all speed I may bring these deeds to pass. 8.8. / Hearken unto me, all ye gods and goddesses, that I may speak what the heart in my breast biddeth me. Let not any goddess nor yet any god essay this thing, to thwart my word, but do ye all alike assent thereto, that with all speed I may bring these deeds to pass. 8.9. / Hearken unto me, all ye gods and goddesses, that I may speak what the heart in my breast biddeth me. Let not any goddess nor yet any god essay this thing, to thwart my word, but do ye all alike assent thereto, that with all speed I may bring these deeds to pass. 8.10. / Whomsoever I shall mark minded apart from the gods to go and bear aid either to Trojans or Danaans, smitten in no seemly wise shall he come back to Olympus, or I shall take and hurl him into murky Tartarus, 8.11. / Whomsoever I shall mark minded apart from the gods to go and bear aid either to Trojans or Danaans, smitten in no seemly wise shall he come back to Olympus, or I shall take and hurl him into murky Tartarus, 8.12. / Whomsoever I shall mark minded apart from the gods to go and bear aid either to Trojans or Danaans, smitten in no seemly wise shall he come back to Olympus, or I shall take and hurl him into murky Tartarus, 8.13. / Whomsoever I shall mark minded apart from the gods to go and bear aid either to Trojans or Danaans, smitten in no seemly wise shall he come back to Olympus, or I shall take and hurl him into murky Tartarus, 8.14. / Whomsoever I shall mark minded apart from the gods to go and bear aid either to Trojans or Danaans, smitten in no seemly wise shall he come back to Olympus, or I shall take and hurl him into murky Tartarus, 8.15. / far, far away, where is the deepest gulf beneath the earth, the gates whereof are of iron and the threshold of bronze, as far beneath Hades as heaven is above earth: then shall ye know how far the mightiest am I of all gods. Nay, come, make trial, ye gods, that ye all may know. Make ye fast from heaven a chain of gold, 8.16. / far, far away, where is the deepest gulf beneath the earth, the gates whereof are of iron and the threshold of bronze, as far beneath Hades as heaven is above earth: then shall ye know how far the mightiest am I of all gods. Nay, come, make trial, ye gods, that ye all may know. Make ye fast from heaven a chain of gold, 8.17. / far, far away, where is the deepest gulf beneath the earth, the gates whereof are of iron and the threshold of bronze, as far beneath Hades as heaven is above earth: then shall ye know how far the mightiest am I of all gods. Nay, come, make trial, ye gods, that ye all may know. Make ye fast from heaven a chain of gold, 8.18. / far, far away, where is the deepest gulf beneath the earth, the gates whereof are of iron and the threshold of bronze, as far beneath Hades as heaven is above earth: then shall ye know how far the mightiest am I of all gods. Nay, come, make trial, ye gods, that ye all may know. Make ye fast from heaven a chain of gold, 8.19. / far, far away, where is the deepest gulf beneath the earth, the gates whereof are of iron and the threshold of bronze, as far beneath Hades as heaven is above earth: then shall ye know how far the mightiest am I of all gods. Nay, come, make trial, ye gods, that ye all may know. Make ye fast from heaven a chain of gold, 8.20. / and lay ye hold thereof, all ye gods and all goddesses; yet could ye not drag to earth from out of heaven Zeus the counsellor most high, not though ye laboured sore. But whenso I were minded to draw of a ready heart, then with earth itself should I draw you and with sea withal; 8.21. / and lay ye hold thereof, all ye gods and all goddesses; yet could ye not drag to earth from out of heaven Zeus the counsellor most high, not though ye laboured sore. But whenso I were minded to draw of a ready heart, then with earth itself should I draw you and with sea withal; 8.22. / and lay ye hold thereof, all ye gods and all goddesses; yet could ye not drag to earth from out of heaven Zeus the counsellor most high, not though ye laboured sore. But whenso I were minded to draw of a ready heart, then with earth itself should I draw you and with sea withal; 8.23. / and lay ye hold thereof, all ye gods and all goddesses; yet could ye not drag to earth from out of heaven Zeus the counsellor most high, not though ye laboured sore. But whenso I were minded to draw of a ready heart, then with earth itself should I draw you and with sea withal; 8.24. / and lay ye hold thereof, all ye gods and all goddesses; yet could ye not drag to earth from out of heaven Zeus the counsellor most high, not though ye laboured sore. But whenso I were minded to draw of a ready heart, then with earth itself should I draw you and with sea withal; 8.25. / and the rope should I thereafter bind about a peak of Olympus and all those things should hang in space. By so much am I above gods and above men. So spake he, and they all became hushed in silence, marvelling at his words; for full masterfully did he address their gathering. 8.26. / and the rope should I thereafter bind about a peak of Olympus and all those things should hang in space. By so much am I above gods and above men. So spake he, and they all became hushed in silence, marvelling at his words; for full masterfully did he address their gathering. 8.27. / and the rope should I thereafter bind about a peak of Olympus and all those things should hang in space. By so much am I above gods and above men. So spake he, and they all became hushed in silence, marvelling at his words; for full masterfully did he address their gathering. 8.28. / and the rope should I thereafter bind about a peak of Olympus and all those things should hang in space. By so much am I above gods and above men. So spake he, and they all became hushed in silence, marvelling at his words; for full masterfully did he address their gathering. 8.29. / and the rope should I thereafter bind about a peak of Olympus and all those things should hang in space. By so much am I above gods and above men. So spake he, and they all became hushed in silence, marvelling at his words; for full masterfully did he address their gathering. 8.30. / But at length there spake among them the goddess, flashing-eyed Athene:Father of us all, thou son of Cronos, high above all lords, well know we of ourselves that thy might is unyielding, yet even so have we pity for the Danaan spearmen who now shall perish and fulfill an evil fate. 8.31. / But at length there spake among them the goddess, flashing-eyed Athene:Father of us all, thou son of Cronos, high above all lords, well know we of ourselves that thy might is unyielding, yet even so have we pity for the Danaan spearmen who now shall perish and fulfill an evil fate. 8.32. / But at length there spake among them the goddess, flashing-eyed Athene:Father of us all, thou son of Cronos, high above all lords, well know we of ourselves that thy might is unyielding, yet even so have we pity for the Danaan spearmen who now shall perish and fulfill an evil fate. 8.33. / But at length there spake among them the goddess, flashing-eyed Athene:Father of us all, thou son of Cronos, high above all lords, well know we of ourselves that thy might is unyielding, yet even so have we pity for the Danaan spearmen who now shall perish and fulfill an evil fate. 8.34. / But at length there spake among them the goddess, flashing-eyed Athene:Father of us all, thou son of Cronos, high above all lords, well know we of ourselves that thy might is unyielding, yet even so have we pity for the Danaan spearmen who now shall perish and fulfill an evil fate. 8.35. / Yet verily will we refrain us from battle, even as thou dost bid; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. Then with a smile spake to her Zeus the cloud-gatherer:Be of good cheer, Tritogeneia, dear child. In no wise 8.36. / Yet verily will we refrain us from battle, even as thou dost bid; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. Then with a smile spake to her Zeus the cloud-gatherer:Be of good cheer, Tritogeneia, dear child. In no wise 8.37. / Yet verily will we refrain us from battle, even as thou dost bid; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. Then with a smile spake to her Zeus the cloud-gatherer:Be of good cheer, Tritogeneia, dear child. In no wise 8.38. / Yet verily will we refrain us from battle, even as thou dost bid; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. Then with a smile spake to her Zeus the cloud-gatherer:Be of good cheer, Tritogeneia, dear child. In no wise 8.39. / Yet verily will we refrain us from battle, even as thou dost bid; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. Then with a smile spake to her Zeus the cloud-gatherer:Be of good cheer, Tritogeneia, dear child. In no wise 8.40. / do I speak with full purpose of heart, but am minded to be kindly to thee. 8.41. / do I speak with full purpose of heart, but am minded to be kindly to thee. 8.42. / do I speak with full purpose of heart, but am minded to be kindly to thee. 8.43. / do I speak with full purpose of heart, but am minded to be kindly to thee. 8.44. / do I speak with full purpose of heart, but am minded to be kindly to thee. So saying, he let harness beneath his car his bronze-hooved horses, swift of flight, with flowing manes of gold; and with gold he clad himself about his body, and grasped the well-wrought whip of gold, and stepped upon his car 8.45. / and touched the horses with the lash to start them; and nothing loath the pair sped onward midway between earth and starry heaven. To Ida he fared, the many-fountained, mother of wild beasts, even to Gargarus, where is his demesne and his fragrant altar. There did the father of men and gods stay his horses, 8.46. / and touched the horses with the lash to start them; and nothing loath the pair sped onward midway between earth and starry heaven. To Ida he fared, the many-fountained, mother of wild beasts, even to Gargarus, where is his demesne and his fragrant altar. There did the father of men and gods stay his horses, 8.47. / and touched the horses with the lash to start them; and nothing loath the pair sped onward midway between earth and starry heaven. To Ida he fared, the many-fountained, mother of wild beasts, even to Gargarus, where is his demesne and his fragrant altar. There did the father of men and gods stay his horses, 8.48. / and touched the horses with the lash to start them; and nothing loath the pair sped onward midway between earth and starry heaven. To Ida he fared, the many-fountained, mother of wild beasts, even to Gargarus, where is his demesne and his fragrant altar. There did the father of men and gods stay his horses, 8.49. / and touched the horses with the lash to start them; and nothing loath the pair sped onward midway between earth and starry heaven. To Ida he fared, the many-fountained, mother of wild beasts, even to Gargarus, where is his demesne and his fragrant altar. There did the father of men and gods stay his horses, 8.50. / and loose them from the car, and shed thick mist upon them; and himself sat amid the mountain peaks exulting in his glory, looking upon the city of the Trojans and the ships of the Achaeans.But the long-haired Achaeans took their meal hastily throughout the huts, and as they rose up therefrom arrayed them in armour; 8.51. / and loose them from the car, and shed thick mist upon them; and himself sat amid the mountain peaks exulting in his glory, looking upon the city of the Trojans and the ships of the Achaeans.But the long-haired Achaeans took their meal hastily throughout the huts, and as they rose up therefrom arrayed them in armour; 8.52. / and loose them from the car, and shed thick mist upon them; and himself sat amid the mountain peaks exulting in his glory, looking upon the city of the Trojans and the ships of the Achaeans.But the long-haired Achaeans took their meal hastily throughout the huts, and as they rose up therefrom arrayed them in armour; 8.53. / and loose them from the car, and shed thick mist upon them; and himself sat amid the mountain peaks exulting in his glory, looking upon the city of the Trojans and the ships of the Achaeans.But the long-haired Achaeans took their meal hastily throughout the huts, and as they rose up therefrom arrayed them in armour; 8.54. / and loose them from the car, and shed thick mist upon them; and himself sat amid the mountain peaks exulting in his glory, looking upon the city of the Trojans and the ships of the Achaeans.But the long-haired Achaeans took their meal hastily throughout the huts, and as they rose up therefrom arrayed them in armour; 8.55. / and in like manner, the Trojans, on their side, armed themselves throughout the city; fewer they were, but even so were they eager to contend in battle through utter need, for their children's sake and their wives'. And all the gates were opened, and the host hasted forth, footmen alike and charioteers; and a great din arose. 8.198. / his breastplate richly-dight, which Hephaestus wrought with toil. Could we but take these twain, then might I hope to make the Achaeans this very night embark upon their swift ships. 8.199. / his breastplate richly-dight, which Hephaestus wrought with toil. Could we but take these twain, then might I hope to make the Achaeans this very night embark upon their swift ships. So spake he vauntingly, and queenly Hera had indignation thereat; she shook herself on her throne and made high Olympus to quake, 8.200. / and to the mighty god Poseidon she spake, saying:Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, not even hath the heart in thy breast pity of the Danaans that are perishing. Yet in thine honour do they bring to Helice and Aegae offerings many and gracious and hitherto thou didst wish them victory. 8.201. / and to the mighty god Poseidon she spake, saying:Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, not even hath the heart in thy breast pity of the Danaans that are perishing. Yet in thine honour do they bring to Helice and Aegae offerings many and gracious and hitherto thou didst wish them victory. 8.202. / and to the mighty god Poseidon she spake, saying:Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, not even hath the heart in thy breast pity of the Danaans that are perishing. Yet in thine honour do they bring to Helice and Aegae offerings many and gracious and hitherto thou didst wish them victory. 8.203. / and to the mighty god Poseidon she spake, saying:Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, not even hath the heart in thy breast pity of the Danaans that are perishing. Yet in thine honour do they bring to Helice and Aegae offerings many and gracious and hitherto thou didst wish them victory. 8.204. / and to the mighty god Poseidon she spake, saying:Ah me, thou Shaker of Earth, wide of sway, not even hath the heart in thy breast pity of the Danaans that are perishing. Yet in thine honour do they bring to Helice and Aegae offerings many and gracious and hitherto thou didst wish them victory. 8.205. / For did we but will, all we that are aiders of the Danaans, to drive back the Trojans and to withhold Zeus whose voice is borne afar, then, in vexation of spirit, would he sit alone there upon Ida. Then, his heart sore troubled, the lord, the Shaker of Earth, spake to her:Hera, reckless in speech, what a word hast thou spoken! 8.206. / For did we but will, all we that are aiders of the Danaans, to drive back the Trojans and to withhold Zeus whose voice is borne afar, then, in vexation of spirit, would he sit alone there upon Ida. Then, his heart sore troubled, the lord, the Shaker of Earth, spake to her:Hera, reckless in speech, what a word hast thou spoken! 8.207. / For did we but will, all we that are aiders of the Danaans, to drive back the Trojans and to withhold Zeus whose voice is borne afar, then, in vexation of spirit, would he sit alone there upon Ida. Then, his heart sore troubled, the lord, the Shaker of Earth, spake to her:Hera, reckless in speech, what a word hast thou spoken! 8.208. / For did we but will, all we that are aiders of the Danaans, to drive back the Trojans and to withhold Zeus whose voice is borne afar, then, in vexation of spirit, would he sit alone there upon Ida. Then, his heart sore troubled, the lord, the Shaker of Earth, spake to her:Hera, reckless in speech, what a word hast thou spoken! 8.209. / For did we but will, all we that are aiders of the Danaans, to drive back the Trojans and to withhold Zeus whose voice is borne afar, then, in vexation of spirit, would he sit alone there upon Ida. Then, his heart sore troubled, the lord, the Shaker of Earth, spake to her:Hera, reckless in speech, what a word hast thou spoken! 8.210. / It is not I that were fain to see us all at strife with Zeus, son of Cronos, for he verily is mightier far. On this wise spake they, one to the other; and now was all the space that the moat of the wall enclosed on the side of the ships filled alike with chariots and shield-bearing men 8.211. / It is not I that were fain to see us all at strife with Zeus, son of Cronos, for he verily is mightier far. On this wise spake they, one to the other; and now was all the space that the moat of the wall enclosed on the side of the ships filled alike with chariots and shield-bearing men 8.212. / It is not I that were fain to see us all at strife with Zeus, son of Cronos, for he verily is mightier far. On this wise spake they, one to the other; and now was all the space that the moat of the wall enclosed on the side of the ships filled alike with chariots and shield-bearing men 8.213. / It is not I that were fain to see us all at strife with Zeus, son of Cronos, for he verily is mightier far. On this wise spake they, one to the other; and now was all the space that the moat of the wall enclosed on the side of the ships filled alike with chariots and shield-bearing men 8.214. / It is not I that were fain to see us all at strife with Zeus, son of Cronos, for he verily is mightier far. On this wise spake they, one to the other; and now was all the space that the moat of the wall enclosed on the side of the ships filled alike with chariots and shield-bearing men 8.215. / huddled together: and huddled they were by Hector, Priam's son, the peer of swift Ares, now that Zeus vouchsafed him glory. And now would he have burned the shapely ships with blazing fire, had not queenly Hera put it in Agamemnon's mind himself to bestir him, and speedily rouse on the Achaeans. 8.236. / this Hector, that soon will burn our ships with blazing fire. Father Zeus, was there ever ere now one among mighty kings whose soul thou didst blind with blindness such as this, and rob him of great glory? Yet of a surety do I deem that never in my benched ship did I pass by fair altar of thine on my ill-starred way hither, 8.237. / this Hector, that soon will burn our ships with blazing fire. Father Zeus, was there ever ere now one among mighty kings whose soul thou didst blind with blindness such as this, and rob him of great glory? Yet of a surety do I deem that never in my benched ship did I pass by fair altar of thine on my ill-starred way hither, 8.238. / this Hector, that soon will burn our ships with blazing fire. Father Zeus, was there ever ere now one among mighty kings whose soul thou didst blind with blindness such as this, and rob him of great glory? Yet of a surety do I deem that never in my benched ship did I pass by fair altar of thine on my ill-starred way hither, 8.239. / this Hector, that soon will burn our ships with blazing fire. Father Zeus, was there ever ere now one among mighty kings whose soul thou didst blind with blindness such as this, and rob him of great glory? Yet of a surety do I deem that never in my benched ship did I pass by fair altar of thine on my ill-starred way hither, 8.240. / but upon all I burned the fat and the thighs of bulls, in my eagerness to lay waste well-walled Troy. Nay, Zeus, this desire fulfill thou me: ourselves at least do thou suffer to flee and escape, and permit not the Achaeans thus to be vanquished by the Trojans. 8.241. / but upon all I burned the fat and the thighs of bulls, in my eagerness to lay waste well-walled Troy. Nay, Zeus, this desire fulfill thou me: ourselves at least do thou suffer to flee and escape, and permit not the Achaeans thus to be vanquished by the Trojans. 8.242. / but upon all I burned the fat and the thighs of bulls, in my eagerness to lay waste well-walled Troy. Nay, Zeus, this desire fulfill thou me: ourselves at least do thou suffer to flee and escape, and permit not the Achaeans thus to be vanquished by the Trojans. 8.243. / but upon all I burned the fat and the thighs of bulls, in my eagerness to lay waste well-walled Troy. Nay, Zeus, this desire fulfill thou me: ourselves at least do thou suffer to flee and escape, and permit not the Achaeans thus to be vanquished by the Trojans. 8.244. / but upon all I burned the fat and the thighs of bulls, in my eagerness to lay waste well-walled Troy. Nay, Zeus, this desire fulfill thou me: ourselves at least do thou suffer to flee and escape, and permit not the Achaeans thus to be vanquished by the Trojans. 8.245. / So spake he, and the Father had pity on him as he wept, and vouchsafed him that his folk should be saved and not perish. Forthwith he sent an eagle, surest of omens among winged birds, holding in his talons a fawn, the young of a swift hind. Beside the fair altar of Zeus he let fall the fawn, 8.246. / So spake he, and the Father had pity on him as he wept, and vouchsafed him that his folk should be saved and not perish. Forthwith he sent an eagle, surest of omens among winged birds, holding in his talons a fawn, the young of a swift hind. Beside the fair altar of Zeus he let fall the fawn, 8.247. / So spake he, and the Father had pity on him as he wept, and vouchsafed him that his folk should be saved and not perish. Forthwith he sent an eagle, surest of omens among winged birds, holding in his talons a fawn, the young of a swift hind. Beside the fair altar of Zeus he let fall the fawn, 8.248. / So spake he, and the Father had pity on him as he wept, and vouchsafed him that his folk should be saved and not perish. Forthwith he sent an eagle, surest of omens among winged birds, holding in his talons a fawn, the young of a swift hind. Beside the fair altar of Zeus he let fall the fawn, 8.249. / So spake he, and the Father had pity on him as he wept, and vouchsafed him that his folk should be saved and not perish. Forthwith he sent an eagle, surest of omens among winged birds, holding in his talons a fawn, the young of a swift hind. Beside the fair altar of Zeus he let fall the fawn, 8.250. / even where the Achaeans were wont to offer sacrifice to Zeus from whom all omens come. So they, when they saw that it was from Zeus that the bird was come, leapt the more upon the Trojans and bethought them of battle.Then might no man of the Danaans, for all they were so many, vaunt that he before the son of Tydeus guided his swift horses 8.251. / even where the Achaeans were wont to offer sacrifice to Zeus from whom all omens come. So they, when they saw that it was from Zeus that the bird was come, leapt the more upon the Trojans and bethought them of battle.Then might no man of the Danaans, for all they were so many, vaunt that he before the son of Tydeus guided his swift horses 8.252. / even where the Achaeans were wont to offer sacrifice to Zeus from whom all omens come. So they, when they saw that it was from Zeus that the bird was come, leapt the more upon the Trojans and bethought them of battle.Then might no man of the Danaans, for all they were so many, vaunt that he before the son of Tydeus guided his swift horses 8.253. / even where the Achaeans were wont to offer sacrifice to Zeus from whom all omens come. So they, when they saw that it was from Zeus that the bird was come, leapt the more upon the Trojans and bethought them of battle.Then might no man of the Danaans, for all they were so many, vaunt that he before the son of Tydeus guided his swift horses 8.254. / even where the Achaeans were wont to offer sacrifice to Zeus from whom all omens come. So they, when they saw that it was from Zeus that the bird was come, leapt the more upon the Trojans and bethought them of battle.Then might no man of the Danaans, for all they were so many, vaunt that he before the son of Tydeus guided his swift horses 8.255. / to drive them forth across the trench and to fight man to man; nay he was first by far to slay a mailed warrior of the Trojans, even Agelaus, Phradraon's son. He in sooth had turned his horses to flee, but as he wheeled about Diomedes fixed his spear in his back between the shoulders, and drave it through his breast; 8.350. / Now at sight of them the goddess, white-armed Hera, had pity; and forthwith spake winged words to Athene:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, shall not we twain any more take thought of the Danaans that are perishing, even for this last time? Now will they fill up the measure of evil doom and perish 8.351. / Now at sight of them the goddess, white-armed Hera, had pity; and forthwith spake winged words to Athene:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, shall not we twain any more take thought of the Danaans that are perishing, even for this last time? Now will they fill up the measure of evil doom and perish 8.352. / Now at sight of them the goddess, white-armed Hera, had pity; and forthwith spake winged words to Athene:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, shall not we twain any more take thought of the Danaans that are perishing, even for this last time? Now will they fill up the measure of evil doom and perish 8.353. / Now at sight of them the goddess, white-armed Hera, had pity; and forthwith spake winged words to Athene:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, shall not we twain any more take thought of the Danaans that are perishing, even for this last time? Now will they fill up the measure of evil doom and perish 8.354. / Now at sight of them the goddess, white-armed Hera, had pity; and forthwith spake winged words to Athene:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, shall not we twain any more take thought of the Danaans that are perishing, even for this last time? Now will they fill up the measure of evil doom and perish 8.355. / before the onset of one single man, even of Hector, Priam's son, who now rageth past all bearing, and lo, hath wrought evils manifold. Then spake unto her the goddess, flashing-eyed Athene:Yea, verily, fain were I that this fellow lose strength and life, slain beneath the hands of the Argives in his own native land; 8.356. / before the onset of one single man, even of Hector, Priam's son, who now rageth past all bearing, and lo, hath wrought evils manifold. Then spake unto her the goddess, flashing-eyed Athene:Yea, verily, fain were I that this fellow lose strength and life, slain beneath the hands of the Argives in his own native land; 8.357. / before the onset of one single man, even of Hector, Priam's son, who now rageth past all bearing, and lo, hath wrought evils manifold. Then spake unto her the goddess, flashing-eyed Athene:Yea, verily, fain were I that this fellow lose strength and life, slain beneath the hands of the Argives in his own native land; 8.358. / before the onset of one single man, even of Hector, Priam's son, who now rageth past all bearing, and lo, hath wrought evils manifold. Then spake unto her the goddess, flashing-eyed Athene:Yea, verily, fain were I that this fellow lose strength and life, slain beneath the hands of the Argives in his own native land; 8.359. / before the onset of one single man, even of Hector, Priam's son, who now rageth past all bearing, and lo, hath wrought evils manifold. Then spake unto her the goddess, flashing-eyed Athene:Yea, verily, fain were I that this fellow lose strength and life, slain beneath the hands of the Argives in his own native land; 8.360. / howbeit mine own father rageth with evil mind, cruel that he is, ever froward, a thwarter of my purposes; neither hath he any memory of this, that full often I saved his son when he was fordone by reason of Eurystheus' tasks. For verily he would make lament toward heaven and from heaven would Zeus 8.361. / howbeit mine own father rageth with evil mind, cruel that he is, ever froward, a thwarter of my purposes; neither hath he any memory of this, that full often I saved his son when he was fordone by reason of Eurystheus' tasks. For verily he would make lament toward heaven and from heaven would Zeus 8.362. / howbeit mine own father rageth with evil mind, cruel that he is, ever froward, a thwarter of my purposes; neither hath he any memory of this, that full often I saved his son when he was fordone by reason of Eurystheus' tasks. For verily he would make lament toward heaven and from heaven would Zeus 8.363. / howbeit mine own father rageth with evil mind, cruel that he is, ever froward, a thwarter of my purposes; neither hath he any memory of this, that full often I saved his son when he was fordone by reason of Eurystheus' tasks. For verily he would make lament toward heaven and from heaven would Zeus 8.364. / howbeit mine own father rageth with evil mind, cruel that he is, ever froward, a thwarter of my purposes; neither hath he any memory of this, that full often I saved his son when he was fordone by reason of Eurystheus' tasks. For verily he would make lament toward heaven and from heaven would Zeus 8.365. / send me forth to succour him. Had I but known all this in wisdom of my heart when Eurystheus sent him forth to the house of Hades the Warder, to bring from out of Erebus the hound of loathed Hades, then had he not escaped the sheer-falling waters of Styx. 8.366. / send me forth to succour him. Had I but known all this in wisdom of my heart when Eurystheus sent him forth to the house of Hades the Warder, to bring from out of Erebus the hound of loathed Hades, then had he not escaped the sheer-falling waters of Styx. 8.367. / send me forth to succour him. Had I but known all this in wisdom of my heart when Eurystheus sent him forth to the house of Hades the Warder, to bring from out of Erebus the hound of loathed Hades, then had he not escaped the sheer-falling waters of Styx. 8.368. / send me forth to succour him. Had I but known all this in wisdom of my heart when Eurystheus sent him forth to the house of Hades the Warder, to bring from out of Erebus the hound of loathed Hades, then had he not escaped the sheer-falling waters of Styx. 8.369. / send me forth to succour him. Had I but known all this in wisdom of my heart when Eurystheus sent him forth to the house of Hades the Warder, to bring from out of Erebus the hound of loathed Hades, then had he not escaped the sheer-falling waters of Styx. 8.370. / Howbeit now Zeus hateth me, and hath brought to fulfillment the counsels of Thetis, that kissed his knees and with her hand clasped his chin, beseeching him to show honour to Achilles, sacker of cities. Verily the day shall come when he shall again call me his flashing-eyed darling. But now make thou ready for us twain our single-hooved horses, 8.371. / Howbeit now Zeus hateth me, and hath brought to fulfillment the counsels of Thetis, that kissed his knees and with her hand clasped his chin, beseeching him to show honour to Achilles, sacker of cities. Verily the day shall come when he shall again call me his flashing-eyed darling. But now make thou ready for us twain our single-hooved horses, 8.372. / Howbeit now Zeus hateth me, and hath brought to fulfillment the counsels of Thetis, that kissed his knees and with her hand clasped his chin, beseeching him to show honour to Achilles, sacker of cities. Verily the day shall come when he shall again call me his flashing-eyed darling. But now make thou ready for us twain our single-hooved horses, 8.373. / Howbeit now Zeus hateth me, and hath brought to fulfillment the counsels of Thetis, that kissed his knees and with her hand clasped his chin, beseeching him to show honour to Achilles, sacker of cities. Verily the day shall come when he shall again call me his flashing-eyed darling. But now make thou ready for us twain our single-hooved horses, 8.374. / Howbeit now Zeus hateth me, and hath brought to fulfillment the counsels of Thetis, that kissed his knees and with her hand clasped his chin, beseeching him to show honour to Achilles, sacker of cities. Verily the day shall come when he shall again call me his flashing-eyed darling. But now make thou ready for us twain our single-hooved horses, 8.375. / the while I enter into the palace of Zeus, that beareth the aegis, and array me in armour for battle, to the end that I may see whether Priam's son, Hector of the flashing helm, will rejoice when we twain appear to view along the dykes of battle. Nay of a surety many a one of the Trojans shall glut the dogs and birds 8.376. / the while I enter into the palace of Zeus, that beareth the aegis, and array me in armour for battle, to the end that I may see whether Priam's son, Hector of the flashing helm, will rejoice when we twain appear to view along the dykes of battle. Nay of a surety many a one of the Trojans shall glut the dogs and birds 8.377. / the while I enter into the palace of Zeus, that beareth the aegis, and array me in armour for battle, to the end that I may see whether Priam's son, Hector of the flashing helm, will rejoice when we twain appear to view along the dykes of battle. Nay of a surety many a one of the Trojans shall glut the dogs and birds 8.378. / the while I enter into the palace of Zeus, that beareth the aegis, and array me in armour for battle, to the end that I may see whether Priam's son, Hector of the flashing helm, will rejoice when we twain appear to view along the dykes of battle. Nay of a surety many a one of the Trojans shall glut the dogs and birds 8.379. / the while I enter into the palace of Zeus, that beareth the aegis, and array me in armour for battle, to the end that I may see whether Priam's son, Hector of the flashing helm, will rejoice when we twain appear to view along the dykes of battle. Nay of a surety many a one of the Trojans shall glut the dogs and birds 8.380. / with his fat and flesh, when he is fallen at the ships of the Achaeans. 8.381. / with his fat and flesh, when he is fallen at the ships of the Achaeans. 8.382. / with his fat and flesh, when he is fallen at the ships of the Achaeans. 8.383. / with his fat and flesh, when he is fallen at the ships of the Achaeans. 8.384. / with his fat and flesh, when he is fallen at the ships of the Achaeans. So spake she, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken. She then went to and fro harnessing the horses of golden frontlets, even Hera, the queenly goddess, daughter of great Cronos; but Athene, daughter of Zeus that beareth the aegis, 8.385. / let fall upon her father's floor her soft robe, richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, 8.386. / let fall upon her father's floor her soft robe, richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, 8.387. / let fall upon her father's floor her soft robe, richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, 8.388. / let fall upon her father's floor her soft robe, richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, 8.389. / let fall upon her father's floor her soft robe, richly broidered, that herself had wrought and her hands had fashioned, and put on her the tunic of Zeus the cloud-gatherer, and arrayed her in armour for tearful war. Then she stepped upon the flaming car and grasped her spear, 8.390. / heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men, of warriors with whom she is wroth, she the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven, which the Hours had in their keeping, to whom are entrusted great heaven and Olympus, 8.391. / heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men, of warriors with whom she is wroth, she the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven, which the Hours had in their keeping, to whom are entrusted great heaven and Olympus, 8.392. / heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men, of warriors with whom she is wroth, she the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven, which the Hours had in their keeping, to whom are entrusted great heaven and Olympus, 8.393. / heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men, of warriors with whom she is wroth, she the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven, which the Hours had in their keeping, to whom are entrusted great heaven and Olympus, 8.394. / heavy and huge and strong, wherewith she vanquisheth the ranks of men, of warriors with whom she is wroth, she the daughter of the mighty sire. And Hera swiftly touched the horses with the lash, and self-bidden groaned upon their hinges the gates of heaven, which the Hours had in their keeping, to whom are entrusted great heaven and Olympus, 8.395. / whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad.But when father Zeus saw them from Ida he waxed wondrous wroth, and sent forth golden-winged Iris to bear a message:Up, go, swift Iris; turn them back and suffer them not to come face to face with me, 8.396. / whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad.But when father Zeus saw them from Ida he waxed wondrous wroth, and sent forth golden-winged Iris to bear a message:Up, go, swift Iris; turn them back and suffer them not to come face to face with me, 8.397. / whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad.But when father Zeus saw them from Ida he waxed wondrous wroth, and sent forth golden-winged Iris to bear a message:Up, go, swift Iris; turn them back and suffer them not to come face to face with me, 8.398. / whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad.But when father Zeus saw them from Ida he waxed wondrous wroth, and sent forth golden-winged Iris to bear a message:Up, go, swift Iris; turn them back and suffer them not to come face to face with me, 8.399. / whether to throw open the thick cloud or shut it to. There through the gate they drave their horses patient of the goad.But when father Zeus saw them from Ida he waxed wondrous wroth, and sent forth golden-winged Iris to bear a message:Up, go, swift Iris; turn them back and suffer them not to come face to face with me, 8.400. / seeing it will be in no happy wise that we shall join in combat. For thus will I speak and verily this thing shall be brought to pass. I will maim their swift horses beneath the chariot, and themselves will I hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years 8.401. / seeing it will be in no happy wise that we shall join in combat. For thus will I speak and verily this thing shall be brought to pass. I will maim their swift horses beneath the chariot, and themselves will I hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years 8.402. / seeing it will be in no happy wise that we shall join in combat. For thus will I speak and verily this thing shall be brought to pass. I will maim their swift horses beneath the chariot, and themselves will I hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years 8.403. / seeing it will be in no happy wise that we shall join in combat. For thus will I speak and verily this thing shall be brought to pass. I will maim their swift horses beneath the chariot, and themselves will I hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years 8.404. / seeing it will be in no happy wise that we shall join in combat. For thus will I speak and verily this thing shall be brought to pass. I will maim their swift horses beneath the chariot, and themselves will I hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years 8.405. / shall they heal them of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite them; that she of the flashing eyes may know what it is to strive against her own father. But against Hera have I not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart me in whatsoe'er I have decreed. So spake he, and storm-footed Iris hasted to bear his message, 8.406. / shall they heal them of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite them; that she of the flashing eyes may know what it is to strive against her own father. But against Hera have I not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart me in whatsoe'er I have decreed. So spake he, and storm-footed Iris hasted to bear his message, 8.407. / shall they heal them of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite them; that she of the flashing eyes may know what it is to strive against her own father. But against Hera have I not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart me in whatsoe'er I have decreed. So spake he, and storm-footed Iris hasted to bear his message, 8.408. / shall they heal them of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite them; that she of the flashing eyes may know what it is to strive against her own father. But against Hera have I not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart me in whatsoe'er I have decreed. So spake he, and storm-footed Iris hasted to bear his message, 8.409. / shall they heal them of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite them; that she of the flashing eyes may know what it is to strive against her own father. But against Hera have I not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart me in whatsoe'er I have decreed. So spake he, and storm-footed Iris hasted to bear his message, 8.410. / and went forth from the mountains of Ida to high Olympus. And even at the entering-in of the gate of many-folded Olympus she met them and stayed them, and declared to them the saying of Zeus:Whither are ye twain hastening? Why is it that the hearts are mad within your breasts? The son of Cronos suffereth not that ye give succour to the Argives. 8.411. / and went forth from the mountains of Ida to high Olympus. And even at the entering-in of the gate of many-folded Olympus she met them and stayed them, and declared to them the saying of Zeus:Whither are ye twain hastening? Why is it that the hearts are mad within your breasts? The son of Cronos suffereth not that ye give succour to the Argives. 8.412. / and went forth from the mountains of Ida to high Olympus. And even at the entering-in of the gate of many-folded Olympus she met them and stayed them, and declared to them the saying of Zeus:Whither are ye twain hastening? Why is it that the hearts are mad within your breasts? The son of Cronos suffereth not that ye give succour to the Argives. 8.413. / and went forth from the mountains of Ida to high Olympus. And even at the entering-in of the gate of many-folded Olympus she met them and stayed them, and declared to them the saying of Zeus:Whither are ye twain hastening? Why is it that the hearts are mad within your breasts? The son of Cronos suffereth not that ye give succour to the Argives. 8.414. / and went forth from the mountains of Ida to high Olympus. And even at the entering-in of the gate of many-folded Olympus she met them and stayed them, and declared to them the saying of Zeus:Whither are ye twain hastening? Why is it that the hearts are mad within your breasts? The son of Cronos suffereth not that ye give succour to the Argives. 8.415. / For on this wise he threateneth, even as he will bring it to pass: he will maim your swift horses beneath your chariot, and yourselves will he hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years shall ye heal you of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite you; 8.416. / For on this wise he threateneth, even as he will bring it to pass: he will maim your swift horses beneath your chariot, and yourselves will he hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years shall ye heal you of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite you; 8.417. / For on this wise he threateneth, even as he will bring it to pass: he will maim your swift horses beneath your chariot, and yourselves will he hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years shall ye heal you of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite you; 8.418. / For on this wise he threateneth, even as he will bring it to pass: he will maim your swift horses beneath your chariot, and yourselves will he hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years shall ye heal you of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite you; 8.419. / For on this wise he threateneth, even as he will bring it to pass: he will maim your swift horses beneath your chariot, and yourselves will he hurl from out the car, and will break in pieces the chariot; nor in the space of ten circling years shall ye heal you of the wounds wherewith the thunderbolt shall smite you; 8.420. / that thou mayest know, thou of the flashing eyes, what it is to strive against thine own father. But against Hera hath he not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart him in whatsoe'er he hath decreed. But most dread art thou, thou bold and shameless thing, if in good sooth thou wilt dare to raise thy mighty spear against Zeus. 8.421. / that thou mayest know, thou of the flashing eyes, what it is to strive against thine own father. But against Hera hath he not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart him in whatsoe'er he hath decreed. But most dread art thou, thou bold and shameless thing, if in good sooth thou wilt dare to raise thy mighty spear against Zeus. 8.422. / that thou mayest know, thou of the flashing eyes, what it is to strive against thine own father. But against Hera hath he not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart him in whatsoe'er he hath decreed. But most dread art thou, thou bold and shameless thing, if in good sooth thou wilt dare to raise thy mighty spear against Zeus. 8.423. / that thou mayest know, thou of the flashing eyes, what it is to strive against thine own father. But against Hera hath he not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart him in whatsoe'er he hath decreed. But most dread art thou, thou bold and shameless thing, if in good sooth thou wilt dare to raise thy mighty spear against Zeus. 8.424. / that thou mayest know, thou of the flashing eyes, what it is to strive against thine own father. But against Hera hath he not so great indignation nor wrath, seeing she is ever wont to thwart him in whatsoe'er he hath decreed. But most dread art thou, thou bold and shameless thing, if in good sooth thou wilt dare to raise thy mighty spear against Zeus. 8.425. / When she had thus spoken swift-footed Iris departed; but Hera spake to Athene, saying:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis! I verily will no more suffer that we twain seek to wage war against Zeus for mortals' sake. of them let one perish and another live, 8.426. / When she had thus spoken swift-footed Iris departed; but Hera spake to Athene, saying:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis! I verily will no more suffer that we twain seek to wage war against Zeus for mortals' sake. of them let one perish and another live, 8.427. / When she had thus spoken swift-footed Iris departed; but Hera spake to Athene, saying:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis! I verily will no more suffer that we twain seek to wage war against Zeus for mortals' sake. of them let one perish and another live, 8.428. / When she had thus spoken swift-footed Iris departed; but Hera spake to Athene, saying:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis! I verily will no more suffer that we twain seek to wage war against Zeus for mortals' sake. of them let one perish and another live, 8.429. / When she had thus spoken swift-footed Iris departed; but Hera spake to Athene, saying:Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis! I verily will no more suffer that we twain seek to wage war against Zeus for mortals' sake. of them let one perish and another live, 8.430. / even as it may befall; and for him, let him take his own counsel in his heart and judge between Trojans and Danaans, as is meet. So spake she, and turned back her single-hooved horses. Then the Hours unyoked for them their fair-maned horses, and tethered them at their ambrosial mangers, 8.431. / even as it may befall; and for him, let him take his own counsel in his heart and judge between Trojans and Danaans, as is meet. So spake she, and turned back her single-hooved horses. Then the Hours unyoked for them their fair-maned horses, and tethered them at their ambrosial mangers, 8.432. / even as it may befall; and for him, let him take his own counsel in his heart and judge between Trojans and Danaans, as is meet. So spake she, and turned back her single-hooved horses. Then the Hours unyoked for them their fair-maned horses, and tethered them at their ambrosial mangers, 8.433. / even as it may befall; and for him, let him take his own counsel in his heart and judge between Trojans and Danaans, as is meet. So spake she, and turned back her single-hooved horses. Then the Hours unyoked for them their fair-maned horses, and tethered them at their ambrosial mangers, 8.434. / even as it may befall; and for him, let him take his own counsel in his heart and judge between Trojans and Danaans, as is meet. So spake she, and turned back her single-hooved horses. Then the Hours unyoked for them their fair-maned horses, and tethered them at their ambrosial mangers, 8.435. / and leaned the chariot against the bright entrance wall; and the goddesses sate them down upon golden thrones amid the other gods, with sore grief at heart.But father Zeus drave from Ida his well-wheeled chariot and his horses unto Olympus, and came to the session of the gods. 8.436. / and leaned the chariot against the bright entrance wall; and the goddesses sate them down upon golden thrones amid the other gods, with sore grief at heart.But father Zeus drave from Ida his well-wheeled chariot and his horses unto Olympus, and came to the session of the gods. 8.437. / and leaned the chariot against the bright entrance wall; and the goddesses sate them down upon golden thrones amid the other gods, with sore grief at heart.But father Zeus drave from Ida his well-wheeled chariot and his horses unto Olympus, and came to the session of the gods. 8.438. / and leaned the chariot against the bright entrance wall; and the goddesses sate them down upon golden thrones amid the other gods, with sore grief at heart.But father Zeus drave from Ida his well-wheeled chariot and his horses unto Olympus, and came to the session of the gods. 8.439. / and leaned the chariot against the bright entrance wall; and the goddesses sate them down upon golden thrones amid the other gods, with sore grief at heart.But father Zeus drave from Ida his well-wheeled chariot and his horses unto Olympus, and came to the session of the gods. 8.440. / And for him the famed Shaker of Earth both unyoked his horses and set the car upon a stand, and spread thereover a cloth; and Zeus, whose voice is borne afar, himself sat upon his throne of gold, and beneath his feet great Olympus quaked. Only Athene and Hera 8.441. / And for him the famed Shaker of Earth both unyoked his horses and set the car upon a stand, and spread thereover a cloth; and Zeus, whose voice is borne afar, himself sat upon his throne of gold, and beneath his feet great Olympus quaked. Only Athene and Hera 8.442. / And for him the famed Shaker of Earth both unyoked his horses and set the car upon a stand, and spread thereover a cloth; and Zeus, whose voice is borne afar, himself sat upon his throne of gold, and beneath his feet great Olympus quaked. Only Athene and Hera 8.443. / And for him the famed Shaker of Earth both unyoked his horses and set the car upon a stand, and spread thereover a cloth; and Zeus, whose voice is borne afar, himself sat upon his throne of gold, and beneath his feet great Olympus quaked. Only Athene and Hera 8.444. / And for him the famed Shaker of Earth both unyoked his horses and set the car upon a stand, and spread thereover a cloth; and Zeus, whose voice is borne afar, himself sat upon his throne of gold, and beneath his feet great Olympus quaked. Only Athene and Hera 8.445. / sat apart from Zeus, and spake no word to him nor made question. But he knew in his heart and spake, saying:Why are ye thus grieved, Athene and Hera? Surely ye twain be not grown weary with making havoc of the Trojans in battle, wherein men win glory, seeing ye cherish against them wondrous hate! 8.446. / sat apart from Zeus, and spake no word to him nor made question. But he knew in his heart and spake, saying:Why are ye thus grieved, Athene and Hera? Surely ye twain be not grown weary with making havoc of the Trojans in battle, wherein men win glory, seeing ye cherish against them wondrous hate! 8.447. / sat apart from Zeus, and spake no word to him nor made question. But he knew in his heart and spake, saying:Why are ye thus grieved, Athene and Hera? Surely ye twain be not grown weary with making havoc of the Trojans in battle, wherein men win glory, seeing ye cherish against them wondrous hate! 8.448. / sat apart from Zeus, and spake no word to him nor made question. But he knew in his heart and spake, saying:Why are ye thus grieved, Athene and Hera? Surely ye twain be not grown weary with making havoc of the Trojans in battle, wherein men win glory, seeing ye cherish against them wondrous hate! 8.449. / sat apart from Zeus, and spake no word to him nor made question. But he knew in his heart and spake, saying:Why are ye thus grieved, Athene and Hera? Surely ye twain be not grown weary with making havoc of the Trojans in battle, wherein men win glory, seeing ye cherish against them wondrous hate! 8.450. / Come what will, seeing I have such might and hands irresistible, all the gods that are in Olympus could not turn me; and for you twain, trembling gat hold of your glorious limbs or ever ye had sight of war and the grim deeds of war. For thus will I speak, and verily this thing had been brought to pass: 8.451. / Come what will, seeing I have such might and hands irresistible, all the gods that are in Olympus could not turn me; and for you twain, trembling gat hold of your glorious limbs or ever ye had sight of war and the grim deeds of war. For thus will I speak, and verily this thing had been brought to pass: 8.452. / Come what will, seeing I have such might and hands irresistible, all the gods that are in Olympus could not turn me; and for you twain, trembling gat hold of your glorious limbs or ever ye had sight of war and the grim deeds of war. For thus will I speak, and verily this thing had been brought to pass: 8.453. / Come what will, seeing I have such might and hands irresistible, all the gods that are in Olympus could not turn me; and for you twain, trembling gat hold of your glorious limbs or ever ye had sight of war and the grim deeds of war. For thus will I speak, and verily this thing had been brought to pass: 8.454. / Come what will, seeing I have such might and hands irresistible, all the gods that are in Olympus could not turn me; and for you twain, trembling gat hold of your glorious limbs or ever ye had sight of war and the grim deeds of war. For thus will I speak, and verily this thing had been brought to pass: 8.455. / not upon your car, once ye were smitten by the thunderbolt, would ye have fared back to Olympus, where is the abode of the immortals. So spake he, and thereat murmured Athene and Hera, that sat by his side and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, 8.456. / not upon your car, once ye were smitten by the thunderbolt, would ye have fared back to Olympus, where is the abode of the immortals. So spake he, and thereat murmured Athene and Hera, that sat by his side and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, 8.457. / not upon your car, once ye were smitten by the thunderbolt, would ye have fared back to Olympus, where is the abode of the immortals. So spake he, and thereat murmured Athene and Hera, that sat by his side and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, 8.458. / not upon your car, once ye were smitten by the thunderbolt, would ye have fared back to Olympus, where is the abode of the immortals. So spake he, and thereat murmured Athene and Hera, that sat by his side and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, 8.459. / not upon your car, once ye were smitten by the thunderbolt, would ye have fared back to Olympus, where is the abode of the immortals. So spake he, and thereat murmured Athene and Hera, that sat by his side and were devising ills for the Trojans. Athene verily held her peace and said naught, 8.460. / wroth though she was with father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! Well know we of ourselves that thine is no weakling strength; yet even so have we pity for the Danaan spearmen 8.461. / wroth though she was with father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! Well know we of ourselves that thine is no weakling strength; yet even so have we pity for the Danaan spearmen 8.462. / wroth though she was with father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! Well know we of ourselves that thine is no weakling strength; yet even so have we pity for the Danaan spearmen 8.463. / wroth though she was with father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! Well know we of ourselves that thine is no weakling strength; yet even so have we pity for the Danaan spearmen 8.464. / wroth though she was with father Zeus, and fierce anger gat hold of her; howbeit Hera's breast contained not her anger, but she spake to him, saying:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! Well know we of ourselves that thine is no weakling strength; yet even so have we pity for the Danaan spearmen 8.465. / who now shall perish and fulfill an evil fate. Yet verily will we refrain us from battle, if so thou biddest; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. 8.466. / who now shall perish and fulfill an evil fate. Yet verily will we refrain us from battle, if so thou biddest; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. 8.467. / who now shall perish and fulfill an evil fate. Yet verily will we refrain us from battle, if so thou biddest; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. 8.468. / who now shall perish and fulfill an evil fate. Yet verily will we refrain us from battle, if so thou biddest; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. 8.469. / who now shall perish and fulfill an evil fate. Yet verily will we refrain us from battle, if so thou biddest; howbeit counsel will we offer to the Argives which shall be for their profit, that they perish not all by reason of thy wrath. Then in answer spake to her Zeus the cloud-gatherer: 8.470. / At dawn shalt thou behold, if so be thou wilt, O ox-eyed, queenly Hera, the most mighty son of Cronos making yet more grievous havoc of the great host of Argive spearmen; for dread Hector shall not refrain him from battle until the swift-footed son of Peleus be uprisen beside his ships 8.471. / At dawn shalt thou behold, if so be thou wilt, O ox-eyed, queenly Hera, the most mighty son of Cronos making yet more grievous havoc of the great host of Argive spearmen; for dread Hector shall not refrain him from battle until the swift-footed son of Peleus be uprisen beside his ships 8.472. / At dawn shalt thou behold, if so be thou wilt, O ox-eyed, queenly Hera, the most mighty son of Cronos making yet more grievous havoc of the great host of Argive spearmen; for dread Hector shall not refrain him from battle until the swift-footed son of Peleus be uprisen beside his ships 8.473. / At dawn shalt thou behold, if so be thou wilt, O ox-eyed, queenly Hera, the most mighty son of Cronos making yet more grievous havoc of the great host of Argive spearmen; for dread Hector shall not refrain him from battle until the swift-footed son of Peleus be uprisen beside his ships 8.474. / At dawn shalt thou behold, if so be thou wilt, O ox-eyed, queenly Hera, the most mighty son of Cronos making yet more grievous havoc of the great host of Argive spearmen; for dread Hector shall not refrain him from battle until the swift-footed son of Peleus be uprisen beside his ships 8.475. / on the day when at the sterns of the ships they shall be fighting in grimmest stress about Patroclus fallen; for thus it is ordained of heaven. But of thee I reck not in thine anger, no, not though thou shouldst go to the nethermost bounds of earth and sea, where abide Iapetus and Cronos, 8.476. / on the day when at the sterns of the ships they shall be fighting in grimmest stress about Patroclus fallen; for thus it is ordained of heaven. But of thee I reck not in thine anger, no, not though thou shouldst go to the nethermost bounds of earth and sea, where abide Iapetus and Cronos, 8.477. / on the day when at the sterns of the ships they shall be fighting in grimmest stress about Patroclus fallen; for thus it is ordained of heaven. But of thee I reck not in thine anger, no, not though thou shouldst go to the nethermost bounds of earth and sea, where abide Iapetus and Cronos, 8.478. / on the day when at the sterns of the ships they shall be fighting in grimmest stress about Patroclus fallen; for thus it is ordained of heaven. But of thee I reck not in thine anger, no, not though thou shouldst go to the nethermost bounds of earth and sea, where abide Iapetus and Cronos, 8.479. / on the day when at the sterns of the ships they shall be fighting in grimmest stress about Patroclus fallen; for thus it is ordained of heaven. But of thee I reck not in thine anger, no, not though thou shouldst go to the nethermost bounds of earth and sea, where abide Iapetus and Cronos, 8.480. / and have joy neither in the rays of Helios Hyperion nor in any breeze, but deep Tartarus is round about them. Though thou shouldst fare even thither in thy wanderings, yet reck I not of thy wrath, seeing there is naught more shameless than thou. So said he; howbeit white-armed Hera spake no word in answer. 8.481. / and have joy neither in the rays of Helios Hyperion nor in any breeze, but deep Tartarus is round about them. Though thou shouldst fare even thither in thy wanderings, yet reck I not of thy wrath, seeing there is naught more shameless than thou. So said he; howbeit white-armed Hera spake no word in answer. 8.482. / and have joy neither in the rays of Helios Hyperion nor in any breeze, but deep Tartarus is round about them. Though thou shouldst fare even thither in thy wanderings, yet reck I not of thy wrath, seeing there is naught more shameless than thou. So said he; howbeit white-armed Hera spake no word in answer. 8.483. / and have joy neither in the rays of Helios Hyperion nor in any breeze, but deep Tartarus is round about them. Though thou shouldst fare even thither in thy wanderings, yet reck I not of thy wrath, seeing there is naught more shameless than thou. So said he; howbeit white-armed Hera spake no word in answer. 8.484. / and have joy neither in the rays of Helios Hyperion nor in any breeze, but deep Tartarus is round about them. Though thou shouldst fare even thither in thy wanderings, yet reck I not of thy wrath, seeing there is naught more shameless than thou. So said he; howbeit white-armed Hera spake no word in answer. 8.485. / Then into Oceanus fell the bright light of the sun drawing black night over the face of the earth, the giver of grain. Sorely against the will of the Trojans sank the daylight, but over the Achaeans welcome, aye, thrice-prayed-for, came the darkness of night.Then did glorious Hector make a gathering of the Trojans, 8.486. / Then into Oceanus fell the bright light of the sun drawing black night over the face of the earth, the giver of grain. Sorely against the will of the Trojans sank the daylight, but over the Achaeans welcome, aye, thrice-prayed-for, came the darkness of night.Then did glorious Hector make a gathering of the Trojans, 8.487. / Then into Oceanus fell the bright light of the sun drawing black night over the face of the earth, the giver of grain. Sorely against the will of the Trojans sank the daylight, but over the Achaeans welcome, aye, thrice-prayed-for, came the darkness of night.Then did glorious Hector make a gathering of the Trojans, 8.488. / Then into Oceanus fell the bright light of the sun drawing black night over the face of the earth, the giver of grain. Sorely against the will of the Trojans sank the daylight, but over the Achaeans welcome, aye, thrice-prayed-for, came the darkness of night.Then did glorious Hector make a gathering of the Trojans, 8.489. / Then into Oceanus fell the bright light of the sun drawing black night over the face of the earth, the giver of grain. Sorely against the will of the Trojans sank the daylight, but over the Achaeans welcome, aye, thrice-prayed-for, came the darkness of night.Then did glorious Hector make a gathering of the Trojans, 9.223. / and Patroclus cast burnt-offering into the fire. So they put forth their hands to the good cheer lying ready before them. But when they had put from them the desire of food and drink, Aias nodded to Phoenix; and goodly Odysseus was ware thereof, and filling a cup with wine he pledged Achilles: 9.236. / but will fall upon our black ships. And Zeus, son of Cronos, shows them signs upon the right with his lightnings, and Hector exulting greatly in his might rageth furiously, trusting in Zeus, and recketh not of men nor gods, for mighty madness hath possessed him. 9.363. / my ships at early dawn sailing over the teeming Hellespont, and on board men right eager to ply the oar; and if so be the great Shaker of the Earth grants me fair voyaging, on the third day shall I reach deep-soiled Phthia. Possessions full many have I that I left on my ill-starred way hither, 10.274. / but he gave it to his own son Meriones to wear; and now, being set thereon, it covered the head of Odysseus.So when the twain had clothed them in their dread armour, they went their way and left there all the chieftains. And for them Pallas Athene sent forth on their right a heron, hard by the way, 10.275. / and though they saw it not through the darkness of night, yet they heard its cry. And Odysseus was glad at the omen, and made prayer to Athene:Hear me, child of Zeus, that beareth the aegis, thou that dost ever stand by my side in all manner of toils, nor am I unseen of thee where'er I move; 10.276. / and though they saw it not through the darkness of night, yet they heard its cry. And Odysseus was glad at the omen, and made prayer to Athene:Hear me, child of Zeus, that beareth the aegis, thou that dost ever stand by my side in all manner of toils, nor am I unseen of thee where'er I move; 10.277. / and though they saw it not through the darkness of night, yet they heard its cry. And Odysseus was glad at the omen, and made prayer to Athene:Hear me, child of Zeus, that beareth the aegis, thou that dost ever stand by my side in all manner of toils, nor am I unseen of thee where'er I move; 10.278. / and though they saw it not through the darkness of night, yet they heard its cry. And Odysseus was glad at the omen, and made prayer to Athene:Hear me, child of Zeus, that beareth the aegis, thou that dost ever stand by my side in all manner of toils, nor am I unseen of thee where'er I move; 10.279. / and though they saw it not through the darkness of night, yet they heard its cry. And Odysseus was glad at the omen, and made prayer to Athene:Hear me, child of Zeus, that beareth the aegis, thou that dost ever stand by my side in all manner of toils, nor am I unseen of thee where'er I move; 10.280. / now again be thou my friend, Athene, as ne'er thou wast before, and grant that with goodly renown we come back to the ships, having wrought a great work that shall be a sorrow to the Trojans. And after him again prayed Diomedes, good at the war-cry:Hearken thou now also to me, child of Zeus, unwearied one. 10.281. / now again be thou my friend, Athene, as ne'er thou wast before, and grant that with goodly renown we come back to the ships, having wrought a great work that shall be a sorrow to the Trojans. And after him again prayed Diomedes, good at the war-cry:Hearken thou now also to me, child of Zeus, unwearied one. 10.282. / now again be thou my friend, Athene, as ne'er thou wast before, and grant that with goodly renown we come back to the ships, having wrought a great work that shall be a sorrow to the Trojans. And after him again prayed Diomedes, good at the war-cry:Hearken thou now also to me, child of Zeus, unwearied one. 10.283. / now again be thou my friend, Athene, as ne'er thou wast before, and grant that with goodly renown we come back to the ships, having wrought a great work that shall be a sorrow to the Trojans. And after him again prayed Diomedes, good at the war-cry:Hearken thou now also to me, child of Zeus, unwearied one. 10.284. / now again be thou my friend, Athene, as ne'er thou wast before, and grant that with goodly renown we come back to the ships, having wrought a great work that shall be a sorrow to the Trojans. And after him again prayed Diomedes, good at the war-cry:Hearken thou now also to me, child of Zeus, unwearied one. 10.285. / Follow now with me even as thou didst follow with my father, goodly Tydeus, into Thebes, what time he went forth as a messenger of the Achaeans. Them he left by the Asopus, the brazen-coated Achaeans, and he bare a gentle word thither to the Cadmeians; but as he journeyed back he devised deeds right terrible 10.495. / him the thirteenth he robbed of honey-sweet life, as he breathed hard, for like to an evil dream there stood above his head that night the son of Oeneus' son, by the devise of Athene. Meanwhile steadfast Odysseus loosed the single-hooved horses and bound them together with the reins, and drave them forth from the throng, 10.496. / him the thirteenth he robbed of honey-sweet life, as he breathed hard, for like to an evil dream there stood above his head that night the son of Oeneus' son, by the devise of Athene. Meanwhile steadfast Odysseus loosed the single-hooved horses and bound them together with the reins, and drave them forth from the throng, 10.497. / him the thirteenth he robbed of honey-sweet life, as he breathed hard, for like to an evil dream there stood above his head that night the son of Oeneus' son, by the devise of Athene. Meanwhile steadfast Odysseus loosed the single-hooved horses and bound them together with the reins, and drave them forth from the throng, 10.498. / him the thirteenth he robbed of honey-sweet life, as he breathed hard, for like to an evil dream there stood above his head that night the son of Oeneus' son, by the devise of Athene. Meanwhile steadfast Odysseus loosed the single-hooved horses and bound them together with the reins, and drave them forth from the throng, 10.500. / smiting them with his bow, for he had not thought to take in his hands the bright whip from the richly dight car; and he whistled to give a sign to goodly Diomedes. 10.501. / smiting them with his bow, for he had not thought to take in his hands the bright whip from the richly dight car; and he whistled to give a sign to goodly Diomedes. 10.502. / smiting them with his bow, for he had not thought to take in his hands the bright whip from the richly dight car; and he whistled to give a sign to goodly Diomedes. 10.503. / smiting them with his bow, for he had not thought to take in his hands the bright whip from the richly dight car; and he whistled to give a sign to goodly Diomedes. 10.504. / smiting them with his bow, for he had not thought to take in his hands the bright whip from the richly dight car; and he whistled to give a sign to goodly Diomedes. But he tarried and pondered what most reckless deed he might do, whether to take the chariot, where lay the war-gear richly dight, 10.505. / and draw it out by the pole, or lift it on high and so bear it forth, or whether he should rather take the lives of yet more Thracians. The while he was pondering this in heart, even then Athene drew nigh and spake to goodly Diomedes:Bethink thee now of returning, son of great-souled Tydeus, 10.506. / and draw it out by the pole, or lift it on high and so bear it forth, or whether he should rather take the lives of yet more Thracians. The while he was pondering this in heart, even then Athene drew nigh and spake to goodly Diomedes:Bethink thee now of returning, son of great-souled Tydeus, 10.507. / and draw it out by the pole, or lift it on high and so bear it forth, or whether he should rather take the lives of yet more Thracians. The while he was pondering this in heart, even then Athene drew nigh and spake to goodly Diomedes:Bethink thee now of returning, son of great-souled Tydeus, 10.508. / and draw it out by the pole, or lift it on high and so bear it forth, or whether he should rather take the lives of yet more Thracians. The while he was pondering this in heart, even then Athene drew nigh and spake to goodly Diomedes:Bethink thee now of returning, son of great-souled Tydeus, 10.509. / and draw it out by the pole, or lift it on high and so bear it forth, or whether he should rather take the lives of yet more Thracians. The while he was pondering this in heart, even then Athene drew nigh and spake to goodly Diomedes:Bethink thee now of returning, son of great-souled Tydeus, 10.510. / to the hollow ships, lest thou go thither in full flight, and haply some other god rouse up the Trojans. So spake she, and he knew the voice of the goddess as she spoke, and swiftly mounted the horses; and Odysseus smote them with his bow, and they sped toward the swift ships of the Achaeans. 10.511. / to the hollow ships, lest thou go thither in full flight, and haply some other god rouse up the Trojans. So spake she, and he knew the voice of the goddess as she spoke, and swiftly mounted the horses; and Odysseus smote them with his bow, and they sped toward the swift ships of the Achaeans. 10.512. / to the hollow ships, lest thou go thither in full flight, and haply some other god rouse up the Trojans. So spake she, and he knew the voice of the goddess as she spoke, and swiftly mounted the horses; and Odysseus smote them with his bow, and they sped toward the swift ships of the Achaeans. 10.513. / to the hollow ships, lest thou go thither in full flight, and haply some other god rouse up the Trojans. So spake she, and he knew the voice of the goddess as she spoke, and swiftly mounted the horses; and Odysseus smote them with his bow, and they sped toward the swift ships of the Achaeans. 10.514. / to the hollow ships, lest thou go thither in full flight, and haply some other god rouse up the Trojans. So spake she, and he knew the voice of the goddess as she spoke, and swiftly mounted the horses; and Odysseus smote them with his bow, and they sped toward the swift ships of the Achaeans. 10.515. / But no blind watch did Apollo of the silver bow keep when he saw Athene attending the son of Tydeus; in wrath against her he entered the great throng of the Trojans, and aroused a counsellor of the Thracians, Hippocoön, the noble kinsman of Rhesus. And he leapt up out of sleep, 11.185. / And he sent forth golden-winged Iris to bear his message:Up go, swift Iris, and declare this word unto Hector: So long as he shall see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the fore-most fighters, laying waste the ranks of men, so long let him hold back, and bid the rest of the host 11.186. / And he sent forth golden-winged Iris to bear his message:Up go, swift Iris, and declare this word unto Hector: So long as he shall see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the fore-most fighters, laying waste the ranks of men, so long let him hold back, and bid the rest of the host 11.187. / And he sent forth golden-winged Iris to bear his message:Up go, swift Iris, and declare this word unto Hector: So long as he shall see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the fore-most fighters, laying waste the ranks of men, so long let him hold back, and bid the rest of the host 11.188. / And he sent forth golden-winged Iris to bear his message:Up go, swift Iris, and declare this word unto Hector: So long as he shall see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the fore-most fighters, laying waste the ranks of men, so long let him hold back, and bid the rest of the host 11.189. / And he sent forth golden-winged Iris to bear his message:Up go, swift Iris, and declare this word unto Hector: So long as he shall see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the fore-most fighters, laying waste the ranks of men, so long let him hold back, and bid the rest of the host 11.190. / fight with the foe in the fierce conflict. But when, either wounded by a spear-thrust or smitten by an arrow, Agamemnon shall leap upon his chariot, then will I vouchsafe strength to Hector to slay and slay until he come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.191. / fight with the foe in the fierce conflict. But when, either wounded by a spear-thrust or smitten by an arrow, Agamemnon shall leap upon his chariot, then will I vouchsafe strength to Hector to slay and slay until he come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.192. / fight with the foe in the fierce conflict. But when, either wounded by a spear-thrust or smitten by an arrow, Agamemnon shall leap upon his chariot, then will I vouchsafe strength to Hector to slay and slay until he come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.193. / fight with the foe in the fierce conflict. But when, either wounded by a spear-thrust or smitten by an arrow, Agamemnon shall leap upon his chariot, then will I vouchsafe strength to Hector to slay and slay until he come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.194. / fight with the foe in the fierce conflict. But when, either wounded by a spear-thrust or smitten by an arrow, Agamemnon shall leap upon his chariot, then will I vouchsafe strength to Hector to slay and slay until he come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.195. / So spake he, and wind-footed swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. She found the son of wise-hearted Priam, goodly Hector, standing in his jointed car; and swift-footed Iris drew nigh him and spake unto him, saying: 11.196. / So spake he, and wind-footed swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. She found the son of wise-hearted Priam, goodly Hector, standing in his jointed car; and swift-footed Iris drew nigh him and spake unto him, saying: 11.197. / So spake he, and wind-footed swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. She found the son of wise-hearted Priam, goodly Hector, standing in his jointed car; and swift-footed Iris drew nigh him and spake unto him, saying: 11.198. / So spake he, and wind-footed swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. She found the son of wise-hearted Priam, goodly Hector, standing in his jointed car; and swift-footed Iris drew nigh him and spake unto him, saying: 11.199. / So spake he, and wind-footed swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. She found the son of wise-hearted Priam, goodly Hector, standing in his jointed car; and swift-footed Iris drew nigh him and spake unto him, saying: 11.200. / Hector, son of Priam, peer of Zeus in counsel, Zeus the father hath sent me forth to declare to thee this message. So long as thou shalt see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the foremost fighters, laying waste the ranks of men, so long do thou give place from battle, but bid the rest of the host 11.201. / Hector, son of Priam, peer of Zeus in counsel, Zeus the father hath sent me forth to declare to thee this message. So long as thou shalt see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the foremost fighters, laying waste the ranks of men, so long do thou give place from battle, but bid the rest of the host 11.202. / Hector, son of Priam, peer of Zeus in counsel, Zeus the father hath sent me forth to declare to thee this message. So long as thou shalt see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the foremost fighters, laying waste the ranks of men, so long do thou give place from battle, but bid the rest of the host 11.203. / Hector, son of Priam, peer of Zeus in counsel, Zeus the father hath sent me forth to declare to thee this message. So long as thou shalt see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the foremost fighters, laying waste the ranks of men, so long do thou give place from battle, but bid the rest of the host 11.204. / Hector, son of Priam, peer of Zeus in counsel, Zeus the father hath sent me forth to declare to thee this message. So long as thou shalt see Agamemnon, shepherd of the host, raging amid the foremost fighters, laying waste the ranks of men, so long do thou give place from battle, but bid the rest of the host 11.205. / fight with the foe in the fierce conflict. But when either wounded by a spear-thrust or smitten with an arrow Agamemnon shall leap upon his chariot, then will Zeus vouchsafe strength to thee to slay and slay until thou come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.206. / fight with the foe in the fierce conflict. But when either wounded by a spear-thrust or smitten with an arrow Agamemnon shall leap upon his chariot, then will Zeus vouchsafe strength to thee to slay and slay until thou come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.207. / fight with the foe in the fierce conflict. But when either wounded by a spear-thrust or smitten with an arrow Agamemnon shall leap upon his chariot, then will Zeus vouchsafe strength to thee to slay and slay until thou come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.208. / fight with the foe in the fierce conflict. But when either wounded by a spear-thrust or smitten with an arrow Agamemnon shall leap upon his chariot, then will Zeus vouchsafe strength to thee to slay and slay until thou come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.209. / fight with the foe in the fierce conflict. But when either wounded by a spear-thrust or smitten with an arrow Agamemnon shall leap upon his chariot, then will Zeus vouchsafe strength to thee to slay and slay until thou come to the well-benched ships, and the sun sets and sacred darkness cometh on. 11.210. / When she had thus spoken swift-footed Iris departed; and Hector leapt in his armour from his chariot to the ground, and brandishing his two sharp spears went everywhere throughout the host, urging them to fight, and roused the dread din of battle. So they rallied, and took their stand with their faces toward the Achaeans, 11.714. / though they were as yet but stripligs unskilled in furious valour. Now there is a city Thryoessa, a steep hill, far off on the Alpheius, the nethermost of sandy Pylos; about this they set their camp, fain to raze it utterly. But when they had coursed over the whole plain to us came Athene, 11.715. / speeding down from Olympus by night with the message that we should array us for battle, and nowise loath were the folk she gathered in Pylos, but right eager for war. Now Neleus would not suffer me to arm myself, but hid away my horses, for he deemed that as yet I knew naught of deeds of war. 11.716. / speeding down from Olympus by night with the message that we should array us for battle, and nowise loath were the folk she gathered in Pylos, but right eager for war. Now Neleus would not suffer me to arm myself, but hid away my horses, for he deemed that as yet I knew naught of deeds of war. 12.10. / As long as Hector yet lived, and Achilles yet cherished his wrath, and the city of king Priam was unsacked, even so long the great wall of the Achaeans likewise abode unbroken. But when all the bravest of the Trojans had died and many of the Argives—some were slain and some were left— 12.11. / As long as Hector yet lived, and Achilles yet cherished his wrath, and the city of king Priam was unsacked, even so long the great wall of the Achaeans likewise abode unbroken. But when all the bravest of the Trojans had died and many of the Argives—some were slain and some were left— 12.12. / As long as Hector yet lived, and Achilles yet cherished his wrath, and the city of king Priam was unsacked, even so long the great wall of the Achaeans likewise abode unbroken. But when all the bravest of the Trojans had died and many of the Argives—some were slain and some were left— 12.13. / As long as Hector yet lived, and Achilles yet cherished his wrath, and the city of king Priam was unsacked, even so long the great wall of the Achaeans likewise abode unbroken. But when all the bravest of the Trojans had died and many of the Argives—some were slain and some were left— 12.14. / As long as Hector yet lived, and Achilles yet cherished his wrath, and the city of king Priam was unsacked, even so long the great wall of the Achaeans likewise abode unbroken. But when all the bravest of the Trojans had died and many of the Argives—some were slain and some were left— 12.15. / and the city of Priam was sacked in the tenth year, and the Argives had gone back in their ships to their dear native land, then verily did Poseidon and Apollo take counsel to sweep away the wall, bringing against it the might of all the rivers that flow forth from the mountains of Ida to the sea— 12.16. / and the city of Priam was sacked in the tenth year, and the Argives had gone back in their ships to their dear native land, then verily did Poseidon and Apollo take counsel to sweep away the wall, bringing against it the might of all the rivers that flow forth from the mountains of Ida to the sea— 12.17. / and the city of Priam was sacked in the tenth year, and the Argives had gone back in their ships to their dear native land, then verily did Poseidon and Apollo take counsel to sweep away the wall, bringing against it the might of all the rivers that flow forth from the mountains of Ida to the sea— 12.18. / and the city of Priam was sacked in the tenth year, and the Argives had gone back in their ships to their dear native land, then verily did Poseidon and Apollo take counsel to sweep away the wall, bringing against it the might of all the rivers that flow forth from the mountains of Ida to the sea— 12.19. / and the city of Priam was sacked in the tenth year, and the Argives had gone back in their ships to their dear native land, then verily did Poseidon and Apollo take counsel to sweep away the wall, bringing against it the might of all the rivers that flow forth from the mountains of Ida to the sea— 12.195. / While they were stripping from these their shining arms, meanwhile the youths that followed with Polydamas and Hector, even they that were most in number and bravest, and that most were fain to break through the wall and burn the ships with fire, these still tarried in doubt, as they stood by the trench. 12.196. / While they were stripping from these their shining arms, meanwhile the youths that followed with Polydamas and Hector, even they that were most in number and bravest, and that most were fain to break through the wall and burn the ships with fire, these still tarried in doubt, as they stood by the trench. 12.197. / While they were stripping from these their shining arms, meanwhile the youths that followed with Polydamas and Hector, even they that were most in number and bravest, and that most were fain to break through the wall and burn the ships with fire, these still tarried in doubt, as they stood by the trench. 12.198. / While they were stripping from these their shining arms, meanwhile the youths that followed with Polydamas and Hector, even they that were most in number and bravest, and that most were fain to break through the wall and burn the ships with fire, these still tarried in doubt, as they stood by the trench. 12.199. / While they were stripping from these their shining arms, meanwhile the youths that followed with Polydamas and Hector, even they that were most in number and bravest, and that most were fain to break through the wall and burn the ships with fire, these still tarried in doubt, as they stood by the trench. 12.200. / For a bird had come upon them, as they were eager to cross over, an eagle of lofty flight, skirting the host on the left, and in its talons it bore a blood-red, monstrous snake, still alive as if struggling, nor was it yet forgetful of combat, it writhed backward, and smote him that held it on the breast beside the neck, 12.201. / For a bird had come upon them, as they were eager to cross over, an eagle of lofty flight, skirting the host on the left, and in its talons it bore a blood-red, monstrous snake, still alive as if struggling, nor was it yet forgetful of combat, it writhed backward, and smote him that held it on the breast beside the neck, 12.202. / For a bird had come upon them, as they were eager to cross over, an eagle of lofty flight, skirting the host on the left, and in its talons it bore a blood-red, monstrous snake, still alive as if struggling, nor was it yet forgetful of combat, it writhed backward, and smote him that held it on the breast beside the neck, 12.203. / For a bird had come upon them, as they were eager to cross over, an eagle of lofty flight, skirting the host on the left, and in its talons it bore a blood-red, monstrous snake, still alive as if struggling, nor was it yet forgetful of combat, it writhed backward, and smote him that held it on the breast beside the neck, 12.204. / For a bird had come upon them, as they were eager to cross over, an eagle of lofty flight, skirting the host on the left, and in its talons it bore a blood-red, monstrous snake, still alive as if struggling, nor was it yet forgetful of combat, it writhed backward, and smote him that held it on the breast beside the neck, 12.205. / till the eagle, stung with pain, cast it from him to the ground, and let it fall in the midst of the throng, and himself with a loud cry sped away down the blasts of the wind. And the Trojans shuddered when they saw the writhing snake lying in the midst of them, a portent of Zeus that beareth the aegis. 12.206. / till the eagle, stung with pain, cast it from him to the ground, and let it fall in the midst of the throng, and himself with a loud cry sped away down the blasts of the wind. And the Trojans shuddered when they saw the writhing snake lying in the midst of them, a portent of Zeus that beareth the aegis. 12.207. / till the eagle, stung with pain, cast it from him to the ground, and let it fall in the midst of the throng, and himself with a loud cry sped away down the blasts of the wind. And the Trojans shuddered when they saw the writhing snake lying in the midst of them, a portent of Zeus that beareth the aegis. 12.208. / till the eagle, stung with pain, cast it from him to the ground, and let it fall in the midst of the throng, and himself with a loud cry sped away down the blasts of the wind. And the Trojans shuddered when they saw the writhing snake lying in the midst of them, a portent of Zeus that beareth the aegis. 12.209. / till the eagle, stung with pain, cast it from him to the ground, and let it fall in the midst of the throng, and himself with a loud cry sped away down the blasts of the wind. And the Trojans shuddered when they saw the writhing snake lying in the midst of them, a portent of Zeus that beareth the aegis. 12.251. / forthwith smitten by my spear shalt thou lose thy life. So spake he and led the way; and they followed after with a wondrous din; and thereat Zeus, that hurleth the thunderbolt, roused from the mountains of Ida a blast of wind, that bare the dust straight against the ships and he bewildered the mind of the Achaeans, but vouchsafed glory to the Trojans and to Hector. Trusting therefore in his portents and in their might they sought to break the great wall of the Achaeans. The pinnets of the fortifications they dragged down and overthrew the battlements, and pried out the supporting beams that the Achaeans had set 12.252. / forthwith smitten by my spear shalt thou lose thy life. So spake he and led the way; and they followed after with a wondrous din; and thereat Zeus, that hurleth the thunderbolt, roused from the mountains of Ida a blast of wind, that bare the dust straight against the ships and he bewildered the mind of the Achaeans, but vouchsafed glory to the Trojans and to Hector. Trusting therefore in his portents and in their might they sought to break the great wall of the Achaeans. The pinnets of the fortifications they dragged down and overthrew the battlements, and pried out the supporting beams that the Achaeans had set 12.253. / forthwith smitten by my spear shalt thou lose thy life. So spake he and led the way; and they followed after with a wondrous din; and thereat Zeus, that hurleth the thunderbolt, roused from the mountains of Ida a blast of wind, that bare the dust straight against the ships and he bewildered the mind of the Achaeans, but vouchsafed glory to the Trojans and to Hector. Trusting therefore in his portents and in their might they sought to break the great wall of the Achaeans. The pinnets of the fortifications they dragged down and overthrew the battlements, and pried out the supporting beams that the Achaeans had set 12.254. / forthwith smitten by my spear shalt thou lose thy life. So spake he and led the way; and they followed after with a wondrous din; and thereat Zeus, that hurleth the thunderbolt, roused from the mountains of Ida a blast of wind, that bare the dust straight against the ships and he bewildered the mind of the Achaeans, but vouchsafed glory to the Trojans and to Hector. Trusting therefore in his portents and in their might they sought to break the great wall of the Achaeans. The pinnets of the fortifications they dragged down and overthrew the battlements, and pried out the supporting beams that the Achaeans had set 12.260. / first in the earth as buttresses for the wall. These they sought to drag out, and hoped to break the wall of the Achaeans. Howbeit not even now did the Danaans give ground from the path, but closed up the battlements with bull's-hides, and therefrom cast at the foemen, as they came up against the wall. 13.43. / Hector, son of Priam, with loud shouts and cries, and they deemed that they would take the ships of the Achaeans, and slay thereby all the bravest. Howbeit Poseidon, the Enfolder and Shaker of Earth, set him to urge on the Argives, when he had come forth from the deep sea, 13.44. / Hector, son of Priam, with loud shouts and cries, and they deemed that they would take the ships of the Achaeans, and slay thereby all the bravest. Howbeit Poseidon, the Enfolder and Shaker of Earth, set him to urge on the Argives, when he had come forth from the deep sea, 13.45. / in the likeness of Calchas, both in form and untiring voice. To the two Aiantes spake he first, that were of themselves full eager:Ye Aiantes twain, ye two shall save the host of the Achaeans, if ye are mindful of your might, and think not of chill rout. Not otherwhere do I dread the invincible hands 13.46. / in the likeness of Calchas, both in form and untiring voice. To the two Aiantes spake he first, that were of themselves full eager:Ye Aiantes twain, ye two shall save the host of the Achaeans, if ye are mindful of your might, and think not of chill rout. Not otherwhere do I dread the invincible hands 13.47. / in the likeness of Calchas, both in form and untiring voice. To the two Aiantes spake he first, that were of themselves full eager:Ye Aiantes twain, ye two shall save the host of the Achaeans, if ye are mindful of your might, and think not of chill rout. Not otherwhere do I dread the invincible hands 13.48. / in the likeness of Calchas, both in form and untiring voice. To the two Aiantes spake he first, that were of themselves full eager:Ye Aiantes twain, ye two shall save the host of the Achaeans, if ye are mindful of your might, and think not of chill rout. Not otherwhere do I dread the invincible hands 13.49. / in the likeness of Calchas, both in form and untiring voice. To the two Aiantes spake he first, that were of themselves full eager:Ye Aiantes twain, ye two shall save the host of the Achaeans, if ye are mindful of your might, and think not of chill rout. Not otherwhere do I dread the invincible hands 13.50. / of the Trojans that have climbed over the great wall in their multitude, for the well-greaved Achaeans will hold back all; nay it is here that I have wondrous dread lest some evil befall us, here where yon madman is leading on like a flame of fire, even Hector, that boasts him to be a son of mighty Zeus. 13.51. / of the Trojans that have climbed over the great wall in their multitude, for the well-greaved Achaeans will hold back all; nay it is here that I have wondrous dread lest some evil befall us, here where yon madman is leading on like a flame of fire, even Hector, that boasts him to be a son of mighty Zeus. 13.52. / of the Trojans that have climbed over the great wall in their multitude, for the well-greaved Achaeans will hold back all; nay it is here that I have wondrous dread lest some evil befall us, here where yon madman is leading on like a flame of fire, even Hector, that boasts him to be a son of mighty Zeus. 13.53. / of the Trojans that have climbed over the great wall in their multitude, for the well-greaved Achaeans will hold back all; nay it is here that I have wondrous dread lest some evil befall us, here where yon madman is leading on like a flame of fire, even Hector, that boasts him to be a son of mighty Zeus. 13.54. / of the Trojans that have climbed over the great wall in their multitude, for the well-greaved Achaeans will hold back all; nay it is here that I have wondrous dread lest some evil befall us, here where yon madman is leading on like a flame of fire, even Hector, that boasts him to be a son of mighty Zeus. 13.55. / But in the hearts of you twain may some god put it, here to stand firm yourselves, and to bid others do the like; so might ye drive him back from the swift-faring ships, despite his eagerness, aye, even though the Olympian himself be urging him on. 13.56. / But in the hearts of you twain may some god put it, here to stand firm yourselves, and to bid others do the like; so might ye drive him back from the swift-faring ships, despite his eagerness, aye, even though the Olympian himself be urging him on. 13.57. / But in the hearts of you twain may some god put it, here to stand firm yourselves, and to bid others do the like; so might ye drive him back from the swift-faring ships, despite his eagerness, aye, even though the Olympian himself be urging him on. 13.58. / But in the hearts of you twain may some god put it, here to stand firm yourselves, and to bid others do the like; so might ye drive him back from the swift-faring ships, despite his eagerness, aye, even though the Olympian himself be urging him on. 13.89. / Their limbs were loosed by their grievous toil and therewithal sorrow waxed in their hearts, as they beheld the Trojans that had climbed over the great wall in their multitude. Aye, as they looked upon these they let tears fall from beneath their brows, for they deemed not that they should escape from ruin. But the Shaker of Earth, 13.90. / lightly passing among them, aroused their strong battalions. To Teucer first he came and to Leïtus, to bid them on, and to the warrior Peneleos, and Thoas and Deïpyrus, and Meriones and Antilochus, masters of the war-cry; to these he spake, spurring them on with winged words: 13.91. / lightly passing among them, aroused their strong battalions. To Teucer first he came and to Leïtus, to bid them on, and to the warrior Peneleos, and Thoas and Deïpyrus, and Meriones and Antilochus, masters of the war-cry; to these he spake, spurring them on with winged words: 13.92. / lightly passing among them, aroused their strong battalions. To Teucer first he came and to Leïtus, to bid them on, and to the warrior Peneleos, and Thoas and Deïpyrus, and Meriones and Antilochus, masters of the war-cry; to these he spake, spurring them on with winged words: 13.93. / lightly passing among them, aroused their strong battalions. To Teucer first he came and to Leïtus, to bid them on, and to the warrior Peneleos, and Thoas and Deïpyrus, and Meriones and Antilochus, masters of the war-cry; to these he spake, spurring them on with winged words: 13.94. / lightly passing among them, aroused their strong battalions. To Teucer first he came and to Leïtus, to bid them on, and to the warrior Peneleos, and Thoas and Deïpyrus, and Meriones and Antilochus, masters of the war-cry; to these he spake, spurring them on with winged words: 13.95. / Shame, ye Argives, mere striplings! It was in your fighting that I trusted for the saving of our ships; but if ye are to flinch from grievous war, then of a surety hath the day now dawned for us to be vanquished beneath the Trojans. Out upon it! Verily a great marvel is this that mine eyes behold, 13.96. / Shame, ye Argives, mere striplings! It was in your fighting that I trusted for the saving of our ships; but if ye are to flinch from grievous war, then of a surety hath the day now dawned for us to be vanquished beneath the Trojans. Out upon it! Verily a great marvel is this that mine eyes behold, 13.97. / Shame, ye Argives, mere striplings! It was in your fighting that I trusted for the saving of our ships; but if ye are to flinch from grievous war, then of a surety hath the day now dawned for us to be vanquished beneath the Trojans. Out upon it! Verily a great marvel is this that mine eyes behold, 13.98. / Shame, ye Argives, mere striplings! It was in your fighting that I trusted for the saving of our ships; but if ye are to flinch from grievous war, then of a surety hath the day now dawned for us to be vanquished beneath the Trojans. Out upon it! Verily a great marvel is this that mine eyes behold, 13.99. / Shame, ye Argives, mere striplings! It was in your fighting that I trusted for the saving of our ships; but if ye are to flinch from grievous war, then of a surety hath the day now dawned for us to be vanquished beneath the Trojans. Out upon it! Verily a great marvel is this that mine eyes behold, 13.100. / a dread thing that I deemed should never be brought to pass: the Trojans are making way against our ships, they that heretofore were like panic-stricken hinds that in the woodland become the prey of jackals and pards and wolves, as they wander vainly in their cowardice, nor is there any fight in them. 13.101. / a dread thing that I deemed should never be brought to pass: the Trojans are making way against our ships, they that heretofore were like panic-stricken hinds that in the woodland become the prey of jackals and pards and wolves, as they wander vainly in their cowardice, nor is there any fight in them. 13.102. / a dread thing that I deemed should never be brought to pass: the Trojans are making way against our ships, they that heretofore were like panic-stricken hinds that in the woodland become the prey of jackals and pards and wolves, as they wander vainly in their cowardice, nor is there any fight in them. 13.103. / a dread thing that I deemed should never be brought to pass: the Trojans are making way against our ships, they that heretofore were like panic-stricken hinds that in the woodland become the prey of jackals and pards and wolves, as they wander vainly in their cowardice, nor is there any fight in them. 13.104. / a dread thing that I deemed should never be brought to pass: the Trojans are making way against our ships, they that heretofore were like panic-stricken hinds that in the woodland become the prey of jackals and pards and wolves, as they wander vainly in their cowardice, nor is there any fight in them. 13.105. / Even so the Trojans aforetime had never the heart to abide and face the might and the hands of the Achaeans, no not for a moment. But lo, now far from the city they are fighting at the hollow ships because of the baseness of our leader and the slackness of the folk, that, being at strife with him, have no heart to defend 13.106. / Even so the Trojans aforetime had never the heart to abide and face the might and the hands of the Achaeans, no not for a moment. But lo, now far from the city they are fighting at the hollow ships because of the baseness of our leader and the slackness of the folk, that, being at strife with him, have no heart to defend 13.107. / Even so the Trojans aforetime had never the heart to abide and face the might and the hands of the Achaeans, no not for a moment. But lo, now far from the city they are fighting at the hollow ships because of the baseness of our leader and the slackness of the folk, that, being at strife with him, have no heart to defend 13.108. / Even so the Trojans aforetime had never the heart to abide and face the might and the hands of the Achaeans, no not for a moment. But lo, now far from the city they are fighting at the hollow ships because of the baseness of our leader and the slackness of the folk, that, being at strife with him, have no heart to defend 13.109. / Even so the Trojans aforetime had never the heart to abide and face the might and the hands of the Achaeans, no not for a moment. But lo, now far from the city they are fighting at the hollow ships because of the baseness of our leader and the slackness of the folk, that, being at strife with him, have no heart to defend 13.110. / the swift-faring ships, but are slain in the midst of them. But if in very truth the warrior son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, is the cause of all, for that he wrought dishonour on the swift-footed son of Peleus, yet may we in no wise prove slack in war. 13.111. / the swift-faring ships, but are slain in the midst of them. But if in very truth the warrior son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, is the cause of all, for that he wrought dishonour on the swift-footed son of Peleus, yet may we in no wise prove slack in war. 13.112. / the swift-faring ships, but are slain in the midst of them. But if in very truth the warrior son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, is the cause of all, for that he wrought dishonour on the swift-footed son of Peleus, yet may we in no wise prove slack in war. 13.113. / the swift-faring ships, but are slain in the midst of them. But if in very truth the warrior son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, is the cause of all, for that he wrought dishonour on the swift-footed son of Peleus, yet may we in no wise prove slack in war. 13.114. / the swift-faring ships, but are slain in the midst of them. But if in very truth the warrior son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, is the cause of all, for that he wrought dishonour on the swift-footed son of Peleus, yet may we in no wise prove slack in war. 13.115. / Nay, let us atone for the fault with speed: the hearts of good men admit of atonement. But it is no longer well that ye are slack in furious valour, all ye that are the best men in the host. Myself I would not quarrel with one that was slack in war, so he were but a sorry wight, but with you I am exceeding wroth at heart. 13.116. / Nay, let us atone for the fault with speed: the hearts of good men admit of atonement. But it is no longer well that ye are slack in furious valour, all ye that are the best men in the host. Myself I would not quarrel with one that was slack in war, so he were but a sorry wight, but with you I am exceeding wroth at heart. 13.117. / Nay, let us atone for the fault with speed: the hearts of good men admit of atonement. But it is no longer well that ye are slack in furious valour, all ye that are the best men in the host. Myself I would not quarrel with one that was slack in war, so he were but a sorry wight, but with you I am exceeding wroth at heart. 13.118. / Nay, let us atone for the fault with speed: the hearts of good men admit of atonement. But it is no longer well that ye are slack in furious valour, all ye that are the best men in the host. Myself I would not quarrel with one that was slack in war, so he were but a sorry wight, but with you I am exceeding wroth at heart. 13.119. / Nay, let us atone for the fault with speed: the hearts of good men admit of atonement. But it is no longer well that ye are slack in furious valour, all ye that are the best men in the host. Myself I would not quarrel with one that was slack in war, so he were but a sorry wight, but with you I am exceeding wroth at heart. 13.120. / Ye weaklings, soon ye shall cause yet greater evil by this slackness. Nay, take in your hearts, each man of you, shame and indignation; for in good sooth mighty is the conflict that has arisen. Hector, good at the war-cry, is fighting at the ships, strong in his might, and hath broken the gates and the long bar. 13.121. / Ye weaklings, soon ye shall cause yet greater evil by this slackness. Nay, take in your hearts, each man of you, shame and indignation; for in good sooth mighty is the conflict that has arisen. Hector, good at the war-cry, is fighting at the ships, strong in his might, and hath broken the gates and the long bar. 13.122. / Ye weaklings, soon ye shall cause yet greater evil by this slackness. Nay, take in your hearts, each man of you, shame and indignation; for in good sooth mighty is the conflict that has arisen. Hector, good at the war-cry, is fighting at the ships, strong in his might, and hath broken the gates and the long bar. 13.123. / Ye weaklings, soon ye shall cause yet greater evil by this slackness. Nay, take in your hearts, each man of you, shame and indignation; for in good sooth mighty is the conflict that has arisen. Hector, good at the war-cry, is fighting at the ships, strong in his might, and hath broken the gates and the long bar. 13.124. / Ye weaklings, soon ye shall cause yet greater evil by this slackness. Nay, take in your hearts, each man of you, shame and indignation; for in good sooth mighty is the conflict that has arisen. Hector, good at the war-cry, is fighting at the ships, strong in his might, and hath broken the gates and the long bar. 13.125. / Thus did the Earth-enfolder arouse the Achaeans with his word of command, and round about the twain Aiantes their battalions took their stand, so strong in might, that not Ares might have entered in and made light of them, nor yet Athene, the rouser of hosts; for they that were the chosen bravest abode the onset of the Trojans and goodly Hector, 13.126. / Thus did the Earth-enfolder arouse the Achaeans with his word of command, and round about the twain Aiantes their battalions took their stand, so strong in might, that not Ares might have entered in and made light of them, nor yet Athene, the rouser of hosts; for they that were the chosen bravest abode the onset of the Trojans and goodly Hector, 13.127. / Thus did the Earth-enfolder arouse the Achaeans with his word of command, and round about the twain Aiantes their battalions took their stand, so strong in might, that not Ares might have entered in and made light of them, nor yet Athene, the rouser of hosts; for they that were the chosen bravest abode the onset of the Trojans and goodly Hector, 13.128. / Thus did the Earth-enfolder arouse the Achaeans with his word of command, and round about the twain Aiantes their battalions took their stand, so strong in might, that not Ares might have entered in and made light of them, nor yet Athene, the rouser of hosts; for they that were the chosen bravest abode the onset of the Trojans and goodly Hector, 13.129. / Thus did the Earth-enfolder arouse the Achaeans with his word of command, and round about the twain Aiantes their battalions took their stand, so strong in might, that not Ares might have entered in and made light of them, nor yet Athene, the rouser of hosts; for they that were the chosen bravest abode the onset of the Trojans and goodly Hector, 13.130. / fencing spear with spear, and shield with serried shield; buckler pressed on buckler, helm on helm, and man on man; and the horse-hair crests on the bright helmet-ridges touched each other, as the men moved their heads, in such close array stood they one by another, and spears in stout hands overlapped each other, as they were brandished, 13.131. / fencing spear with spear, and shield with serried shield; buckler pressed on buckler, helm on helm, and man on man; and the horse-hair crests on the bright helmet-ridges touched each other, as the men moved their heads, in such close array stood they one by another, and spears in stout hands overlapped each other, as they were brandished, 13.132. / fencing spear with spear, and shield with serried shield; buckler pressed on buckler, helm on helm, and man on man; and the horse-hair crests on the bright helmet-ridges touched each other, as the men moved their heads, in such close array stood they one by another, and spears in stout hands overlapped each other, as they were brandished, 13.133. / fencing spear with spear, and shield with serried shield; buckler pressed on buckler, helm on helm, and man on man; and the horse-hair crests on the bright helmet-ridges touched each other, as the men moved their heads, in such close array stood they one by another, and spears in stout hands overlapped each other, as they were brandished, 13.134. / fencing spear with spear, and shield with serried shield; buckler pressed on buckler, helm on helm, and man on man; and the horse-hair crests on the bright helmet-ridges touched each other, as the men moved their heads, in such close array stood they one by another, and spears in stout hands overlapped each other, as they were brandished, 13.135. / and their minds swerved not, but they were fain to fight.Then the Trojans drave forward in close throng and Hector led them, pressing ever forward, like a boulder from a cliff that a river swollen by winter rains thrusteth from the brow of a hill, when it has burst with its wondrous flood the foundations of the ruthless stone; 13.205. / and it fell in the dust before the feet of Hector.Then verily Poseidon waxed mightily wroth at heart when his son's son fell in the dread conflict, and he went his way along the huts and ships of the Achaeans to arouse the Danaans; but for the Trojans was he fashioning woes. 13.206. / and it fell in the dust before the feet of Hector.Then verily Poseidon waxed mightily wroth at heart when his son's son fell in the dread conflict, and he went his way along the huts and ships of the Achaeans to arouse the Danaans; but for the Trojans was he fashioning woes. 13.207. / and it fell in the dust before the feet of Hector.Then verily Poseidon waxed mightily wroth at heart when his son's son fell in the dread conflict, and he went his way along the huts and ships of the Achaeans to arouse the Danaans; but for the Trojans was he fashioning woes. 13.208. / and it fell in the dust before the feet of Hector.Then verily Poseidon waxed mightily wroth at heart when his son's son fell in the dread conflict, and he went his way along the huts and ships of the Achaeans to arouse the Danaans; but for the Trojans was he fashioning woes. 13.209. / and it fell in the dust before the feet of Hector.Then verily Poseidon waxed mightily wroth at heart when his son's son fell in the dread conflict, and he went his way along the huts and ships of the Achaeans to arouse the Danaans; but for the Trojans was he fashioning woes. 13.210. / And there met him Idomeneus, famed for his spear, on his way from a comrade that he had but now found coming from the battle smitten in the knee with the sharp bronze. Him his comrades bare forth, but Idomeneus had given charge to the leeches, and was going to his hut, for he was still fain to confront the battle; 13.211. / And there met him Idomeneus, famed for his spear, on his way from a comrade that he had but now found coming from the battle smitten in the knee with the sharp bronze. Him his comrades bare forth, but Idomeneus had given charge to the leeches, and was going to his hut, for he was still fain to confront the battle; 13.212. / And there met him Idomeneus, famed for his spear, on his way from a comrade that he had but now found coming from the battle smitten in the knee with the sharp bronze. Him his comrades bare forth, but Idomeneus had given charge to the leeches, and was going to his hut, for he was still fain to confront the battle; 13.213. / And there met him Idomeneus, famed for his spear, on his way from a comrade that he had but now found coming from the battle smitten in the knee with the sharp bronze. Him his comrades bare forth, but Idomeneus had given charge to the leeches, and was going to his hut, for he was still fain to confront the battle; 13.214. / And there met him Idomeneus, famed for his spear, on his way from a comrade that he had but now found coming from the battle smitten in the knee with the sharp bronze. Him his comrades bare forth, but Idomeneus had given charge to the leeches, and was going to his hut, for he was still fain to confront the battle; 13.215. / and the lord, the Shaker of Earth, spake to him, likening his voice to that of Andraemon's son Thoas, that in all Pleuron and steep Calydon was lord over the Aetolians, and was honoured of the folk even as a god:Idomeneus, thou counsellor of the Cretans, where now I pray thee, 13.216. / and the lord, the Shaker of Earth, spake to him, likening his voice to that of Andraemon's son Thoas, that in all Pleuron and steep Calydon was lord over the Aetolians, and was honoured of the folk even as a god:Idomeneus, thou counsellor of the Cretans, where now I pray thee, 13.217. / and the lord, the Shaker of Earth, spake to him, likening his voice to that of Andraemon's son Thoas, that in all Pleuron and steep Calydon was lord over the Aetolians, and was honoured of the folk even as a god:Idomeneus, thou counsellor of the Cretans, where now I pray thee, 13.218. / and the lord, the Shaker of Earth, spake to him, likening his voice to that of Andraemon's son Thoas, that in all Pleuron and steep Calydon was lord over the Aetolians, and was honoured of the folk even as a god:Idomeneus, thou counsellor of the Cretans, where now I pray thee, 13.219. / and the lord, the Shaker of Earth, spake to him, likening his voice to that of Andraemon's son Thoas, that in all Pleuron and steep Calydon was lord over the Aetolians, and was honoured of the folk even as a god:Idomeneus, thou counsellor of the Cretans, where now I pray thee, 13.220. / are the threats gone, wherewith the sons of the Achaeans threatened the Trojans? And to him Idomeneus, leader of the Cretans, made answer:O Thoas, there is no man now at fault, so far as I wot thereof; for we are all skilled in war. Neither is any man holden of craven error, 13.221. / are the threats gone, wherewith the sons of the Achaeans threatened the Trojans? And to him Idomeneus, leader of the Cretans, made answer:O Thoas, there is no man now at fault, so far as I wot thereof; for we are all skilled in war. Neither is any man holden of craven error, 13.222. / are the threats gone, wherewith the sons of the Achaeans threatened the Trojans? And to him Idomeneus, leader of the Cretans, made answer:O Thoas, there is no man now at fault, so far as I wot thereof; for we are all skilled in war. Neither is any man holden of craven error, 13.223. / are the threats gone, wherewith the sons of the Achaeans threatened the Trojans? And to him Idomeneus, leader of the Cretans, made answer:O Thoas, there is no man now at fault, so far as I wot thereof; for we are all skilled in war. Neither is any man holden of craven error, 13.224. / are the threats gone, wherewith the sons of the Achaeans threatened the Trojans? And to him Idomeneus, leader of the Cretans, made answer:O Thoas, there is no man now at fault, so far as I wot thereof; for we are all skilled in war. Neither is any man holden of craven error, 13.225. / nor doth any through dread withdraw him from evil war, but even thus, I ween, must it be the good pleasure of the son of Cronos, supreme in might, that the Achaeans should perish here far from Argos, and have no name. But, Thoas, seeing that aforetime thou wast ever staunch in fight, and dost also urge on another, wheresoever thou seest one shrinking from fight, 13.226. / nor doth any through dread withdraw him from evil war, but even thus, I ween, must it be the good pleasure of the son of Cronos, supreme in might, that the Achaeans should perish here far from Argos, and have no name. But, Thoas, seeing that aforetime thou wast ever staunch in fight, and dost also urge on another, wheresoever thou seest one shrinking from fight, 13.227. / nor doth any through dread withdraw him from evil war, but even thus, I ween, must it be the good pleasure of the son of Cronos, supreme in might, that the Achaeans should perish here far from Argos, and have no name. But, Thoas, seeing that aforetime thou wast ever staunch in fight, and dost also urge on another, wheresoever thou seest one shrinking from fight, 13.228. / nor doth any through dread withdraw him from evil war, but even thus, I ween, must it be the good pleasure of the son of Cronos, supreme in might, that the Achaeans should perish here far from Argos, and have no name. But, Thoas, seeing that aforetime thou wast ever staunch in fight, and dost also urge on another, wheresoever thou seest one shrinking from fight, 13.229. / nor doth any through dread withdraw him from evil war, but even thus, I ween, must it be the good pleasure of the son of Cronos, supreme in might, that the Achaeans should perish here far from Argos, and have no name. But, Thoas, seeing that aforetime thou wast ever staunch in fight, and dost also urge on another, wheresoever thou seest one shrinking from fight, 13.230. / therefore now cease thou not, but call to every man. 13.231. / therefore now cease thou not, but call to every man. 13.232. / therefore now cease thou not, but call to every man. 13.233. / therefore now cease thou not, but call to every man. 13.234. / therefore now cease thou not, but call to every man. And Poseidon, the Shaker of Earth, answered him:Idomeneus, never may that man any more return home from Troy-land, but here may he become the sport of dogs, whoso in this day's course of his own will shrinketh from fight. 13.235. / Up then, take thine harness and get thee forth: herein beseems it that we play the man together, in hope there may be help in us, though we be but two. Prowess comes from fellowship even of right sorry folk, but we twain know well how to do battle even with men of valour. So spake he, and went back again, a god into the toil of men; 13.236. / Up then, take thine harness and get thee forth: herein beseems it that we play the man together, in hope there may be help in us, though we be but two. Prowess comes from fellowship even of right sorry folk, but we twain know well how to do battle even with men of valour. So spake he, and went back again, a god into the toil of men; 13.237. / Up then, take thine harness and get thee forth: herein beseems it that we play the man together, in hope there may be help in us, though we be but two. Prowess comes from fellowship even of right sorry folk, but we twain know well how to do battle even with men of valour. So spake he, and went back again, a god into the toil of men; 13.238. / Up then, take thine harness and get thee forth: herein beseems it that we play the man together, in hope there may be help in us, though we be but two. Prowess comes from fellowship even of right sorry folk, but we twain know well how to do battle even with men of valour. So spake he, and went back again, a god into the toil of men; 13.239. / Up then, take thine harness and get thee forth: herein beseems it that we play the man together, in hope there may be help in us, though we be but two. Prowess comes from fellowship even of right sorry folk, but we twain know well how to do battle even with men of valour. So spake he, and went back again, a god into the toil of men; 13.240. / and Idomeneus, as soon as he was come to his well-built hut, did on his fair armour about his body, and grasped two spears, and went his way like the lightning that the son of Cronos seizeth in his hand and brandisheth from gleaming Olympus, showing forth a sign to mortals, and brightly flash the rays thereof; 13.241. / and Idomeneus, as soon as he was come to his well-built hut, did on his fair armour about his body, and grasped two spears, and went his way like the lightning that the son of Cronos seizeth in his hand and brandisheth from gleaming Olympus, showing forth a sign to mortals, and brightly flash the rays thereof; 13.242. / and Idomeneus, as soon as he was come to his well-built hut, did on his fair armour about his body, and grasped two spears, and went his way like the lightning that the son of Cronos seizeth in his hand and brandisheth from gleaming Olympus, showing forth a sign to mortals, and brightly flash the rays thereof; 13.243. / and Idomeneus, as soon as he was come to his well-built hut, did on his fair armour about his body, and grasped two spears, and went his way like the lightning that the son of Cronos seizeth in his hand and brandisheth from gleaming Olympus, showing forth a sign to mortals, and brightly flash the rays thereof; 13.244. / and Idomeneus, as soon as he was come to his well-built hut, did on his fair armour about his body, and grasped two spears, and went his way like the lightning that the son of Cronos seizeth in his hand and brandisheth from gleaming Olympus, showing forth a sign to mortals, and brightly flash the rays thereof; 13.245. / even so shone the bronze about his breast as he ran. And Meriones, his valiant squire, met him, while yet he was near the hut; for he was on his way to fetch him a spear of bronze; and mighty Idomeneus spake to him:Meriones, Molus' son, swift of foot, thou dearest of my comrades, 13.350. / but was fain only to give glory to Thetis and to her son, strong of heart. But Poseidon went among the Argives and urged them on, stealing forth secretly from the grey sea; for it vexed him that they were being overcome by the Trojans, and against Zeus was he exceeding wroth. Both the twain verily were of one stock and of one parentage, 13.351. / but was fain only to give glory to Thetis and to her son, strong of heart. But Poseidon went among the Argives and urged them on, stealing forth secretly from the grey sea; for it vexed him that they were being overcome by the Trojans, and against Zeus was he exceeding wroth. Both the twain verily were of one stock and of one parentage, 13.352. / but was fain only to give glory to Thetis and to her son, strong of heart. But Poseidon went among the Argives and urged them on, stealing forth secretly from the grey sea; for it vexed him that they were being overcome by the Trojans, and against Zeus was he exceeding wroth. Both the twain verily were of one stock and of one parentage, 13.353. / but was fain only to give glory to Thetis and to her son, strong of heart. But Poseidon went among the Argives and urged them on, stealing forth secretly from the grey sea; for it vexed him that they were being overcome by the Trojans, and against Zeus was he exceeding wroth. Both the twain verily were of one stock and of one parentage, 13.354. / but was fain only to give glory to Thetis and to her son, strong of heart. But Poseidon went among the Argives and urged them on, stealing forth secretly from the grey sea; for it vexed him that they were being overcome by the Trojans, and against Zeus was he exceeding wroth. Both the twain verily were of one stock and of one parentage, 13.355. / but Zeus was the elder born and the wiser. Therefore it was that Poseidon avoided to give open aid, but secretly sought ever to rouse the Argives throughout the host, in the likeness of a man. So these twain knotted the ends of the cords of mighty strife and evil war, and drew them taut over both armies, 13.356. / but Zeus was the elder born and the wiser. Therefore it was that Poseidon avoided to give open aid, but secretly sought ever to rouse the Argives throughout the host, in the likeness of a man. So these twain knotted the ends of the cords of mighty strife and evil war, and drew them taut over both armies, 13.357. / but Zeus was the elder born and the wiser. Therefore it was that Poseidon avoided to give open aid, but secretly sought ever to rouse the Argives throughout the host, in the likeness of a man. So these twain knotted the ends of the cords of mighty strife and evil war, and drew them taut over both armies, 13.358. / but Zeus was the elder born and the wiser. Therefore it was that Poseidon avoided to give open aid, but secretly sought ever to rouse the Argives throughout the host, in the likeness of a man. So these twain knotted the ends of the cords of mighty strife and evil war, and drew them taut over both armies, 13.359. / but Zeus was the elder born and the wiser. Therefore it was that Poseidon avoided to give open aid, but secretly sought ever to rouse the Argives throughout the host, in the likeness of a man. So these twain knotted the ends of the cords of mighty strife and evil war, and drew them taut over both armies, 13.360. / a knot none might break nor undo, that loosed the knees of many men. 14.135. / And no blind watch did the famed Shaker of Earth keep, but went with them in likeness of an old man, and he laid hold of the right hand of Agamemnon, son of Atreus, and spake, and addressed him with winged words:Son of Atreus, now in sooth, methinks, doth the baneful heart of Achilles 14.136. / And no blind watch did the famed Shaker of Earth keep, but went with them in likeness of an old man, and he laid hold of the right hand of Agamemnon, son of Atreus, and spake, and addressed him with winged words:Son of Atreus, now in sooth, methinks, doth the baneful heart of Achilles 14.137. / And no blind watch did the famed Shaker of Earth keep, but went with them in likeness of an old man, and he laid hold of the right hand of Agamemnon, son of Atreus, and spake, and addressed him with winged words:Son of Atreus, now in sooth, methinks, doth the baneful heart of Achilles 14.138. / And no blind watch did the famed Shaker of Earth keep, but went with them in likeness of an old man, and he laid hold of the right hand of Agamemnon, son of Atreus, and spake, and addressed him with winged words:Son of Atreus, now in sooth, methinks, doth the baneful heart of Achilles 14.139. / And no blind watch did the famed Shaker of Earth keep, but went with them in likeness of an old man, and he laid hold of the right hand of Agamemnon, son of Atreus, and spake, and addressed him with winged words:Son of Atreus, now in sooth, methinks, doth the baneful heart of Achilles 14.140. / rejoice within his breast, as he beholdeth the slaughter and rout of the Achaeans, seeing he hath no understanding, no, not a whit. Nay, even so may he perish, and a god bring him low. But with thee are the blessed gods in no wise utterly wroth; nay, even yet, I ween, shall the leaders and rulers of the Trojans 14.141. / rejoice within his breast, as he beholdeth the slaughter and rout of the Achaeans, seeing he hath no understanding, no, not a whit. Nay, even so may he perish, and a god bring him low. But with thee are the blessed gods in no wise utterly wroth; nay, even yet, I ween, shall the leaders and rulers of the Trojans 14.142. / rejoice within his breast, as he beholdeth the slaughter and rout of the Achaeans, seeing he hath no understanding, no, not a whit. Nay, even so may he perish, and a god bring him low. But with thee are the blessed gods in no wise utterly wroth; nay, even yet, I ween, shall the leaders and rulers of the Trojans 14.143. / rejoice within his breast, as he beholdeth the slaughter and rout of the Achaeans, seeing he hath no understanding, no, not a whit. Nay, even so may he perish, and a god bring him low. But with thee are the blessed gods in no wise utterly wroth; nay, even yet, I ween, shall the leaders and rulers of the Trojans 14.144. / rejoice within his breast, as he beholdeth the slaughter and rout of the Achaeans, seeing he hath no understanding, no, not a whit. Nay, even so may he perish, and a god bring him low. But with thee are the blessed gods in no wise utterly wroth; nay, even yet, I ween, shall the leaders and rulers of the Trojans 14.145. / raise the dust of the wide plain, and thyself behold them fleeing to the city from the ships and huts. So saying, he shouted mightily, as he sped over the plain. Loud as nine thousand warriors, or ten thousand, cry in battle when they join in the strife of the War-god, 14.146. / raise the dust of the wide plain, and thyself behold them fleeing to the city from the ships and huts. So saying, he shouted mightily, as he sped over the plain. Loud as nine thousand warriors, or ten thousand, cry in battle when they join in the strife of the War-god, 14.147. / raise the dust of the wide plain, and thyself behold them fleeing to the city from the ships and huts. So saying, he shouted mightily, as he sped over the plain. Loud as nine thousand warriors, or ten thousand, cry in battle when they join in the strife of the War-god, 14.148. / raise the dust of the wide plain, and thyself behold them fleeing to the city from the ships and huts. So saying, he shouted mightily, as he sped over the plain. Loud as nine thousand warriors, or ten thousand, cry in battle when they join in the strife of the War-god, 14.149. / raise the dust of the wide plain, and thyself behold them fleeing to the city from the ships and huts. So saying, he shouted mightily, as he sped over the plain. Loud as nine thousand warriors, or ten thousand, cry in battle when they join in the strife of the War-god, 14.186. / veil herself, a fair veil, all glistering, and white was it as the sun; and beneath her shining feet she bound her fair sandals. But when she had decked her body with all adornment, she went forth from her chamber, and calling to her Aphrodite, apart from the other gods, she spake to her, saying: 14.187. / veil herself, a fair veil, all glistering, and white was it as the sun; and beneath her shining feet she bound her fair sandals. But when she had decked her body with all adornment, she went forth from her chamber, and calling to her Aphrodite, apart from the other gods, she spake to her, saying: 14.188. / veil herself, a fair veil, all glistering, and white was it as the sun; and beneath her shining feet she bound her fair sandals. But when she had decked her body with all adornment, she went forth from her chamber, and calling to her Aphrodite, apart from the other gods, she spake to her, saying: 14.189. / veil herself, a fair veil, all glistering, and white was it as the sun; and beneath her shining feet she bound her fair sandals. But when she had decked her body with all adornment, she went forth from her chamber, and calling to her Aphrodite, apart from the other gods, she spake to her, saying: 14.190. / Wilt thou now hearken to me, dear child, in what I shall say? or wilt thou refuse me, being angered at heart for that I give aid to the Danaans and thou to the Trojans? 14.191. / Wilt thou now hearken to me, dear child, in what I shall say? or wilt thou refuse me, being angered at heart for that I give aid to the Danaans and thou to the Trojans? 14.192. / Wilt thou now hearken to me, dear child, in what I shall say? or wilt thou refuse me, being angered at heart for that I give aid to the Danaans and thou to the Trojans? 14.193. / Wilt thou now hearken to me, dear child, in what I shall say? or wilt thou refuse me, being angered at heart for that I give aid to the Danaans and thou to the Trojans? 14.194. / Wilt thou now hearken to me, dear child, in what I shall say? or wilt thou refuse me, being angered at heart for that I give aid to the Danaans and thou to the Trojans? Then made answer to her Aphrodite, daughter of Zeus:Hera, queenly goddess, daughter of great Cronos, 14.195. / speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. Then with crafty thought spake to her queenly Hera:Give me now love and desire, wherewith thou art wont to subdue all immortals and mortal men. 14.196. / speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. Then with crafty thought spake to her queenly Hera:Give me now love and desire, wherewith thou art wont to subdue all immortals and mortal men. 14.197. / speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. Then with crafty thought spake to her queenly Hera:Give me now love and desire, wherewith thou art wont to subdue all immortals and mortal men. 14.198. / speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. Then with crafty thought spake to her queenly Hera:Give me now love and desire, wherewith thou art wont to subdue all immortals and mortal men. 14.199. / speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. Then with crafty thought spake to her queenly Hera:Give me now love and desire, wherewith thou art wont to subdue all immortals and mortal men. 14.200. / For I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed and cherished me in their halls, when they had taken me from Rhea, what time Zeus, whose voice is borne afar, thrust Cronos down to dwell beneath earth and the unresting sea. 14.201. / For I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed and cherished me in their halls, when they had taken me from Rhea, what time Zeus, whose voice is borne afar, thrust Cronos down to dwell beneath earth and the unresting sea. 14.202. / For I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed and cherished me in their halls, when they had taken me from Rhea, what time Zeus, whose voice is borne afar, thrust Cronos down to dwell beneath earth and the unresting sea. 14.203. / For I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed and cherished me in their halls, when they had taken me from Rhea, what time Zeus, whose voice is borne afar, thrust Cronos down to dwell beneath earth and the unresting sea. 14.204. / For I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed and cherished me in their halls, when they had taken me from Rhea, what time Zeus, whose voice is borne afar, thrust Cronos down to dwell beneath earth and the unresting sea. 14.205. / Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, since now for a long time's space they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath come upon their hearts. If by words I might but persuade the hearts of these twain, and bring them back to be joined together in love, 14.206. / Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, since now for a long time's space they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath come upon their hearts. If by words I might but persuade the hearts of these twain, and bring them back to be joined together in love, 14.207. / Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, since now for a long time's space they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath come upon their hearts. If by words I might but persuade the hearts of these twain, and bring them back to be joined together in love, 14.208. / Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, since now for a long time's space they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath come upon their hearts. If by words I might but persuade the hearts of these twain, and bring them back to be joined together in love, 14.209. / Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, since now for a long time's space they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath come upon their hearts. If by words I might but persuade the hearts of these twain, and bring them back to be joined together in love, 14.210. / ever should I be called dear by them and worthy of reverence. To her again spake in answer laughter-loving Aphrodite:It may not be that I should say thee nay, nor were it seemly; for thou sleepest in the arms of mightiest Zeus. She spake, and loosed from her bosom the broidered zone, 14.211. / ever should I be called dear by them and worthy of reverence. To her again spake in answer laughter-loving Aphrodite:It may not be that I should say thee nay, nor were it seemly; for thou sleepest in the arms of mightiest Zeus. She spake, and loosed from her bosom the broidered zone, 14.212. / ever should I be called dear by them and worthy of reverence. To her again spake in answer laughter-loving Aphrodite:It may not be that I should say thee nay, nor were it seemly; for thou sleepest in the arms of mightiest Zeus. She spake, and loosed from her bosom the broidered zone, 14.213. / ever should I be called dear by them and worthy of reverence. To her again spake in answer laughter-loving Aphrodite:It may not be that I should say thee nay, nor were it seemly; for thou sleepest in the arms of mightiest Zeus. She spake, and loosed from her bosom the broidered zone, 14.214. / ever should I be called dear by them and worthy of reverence. To her again spake in answer laughter-loving Aphrodite:It may not be that I should say thee nay, nor were it seemly; for thou sleepest in the arms of mightiest Zeus. She spake, and loosed from her bosom the broidered zone, 14.215. / curiously-wrought, wherein are fashioned all manner of allurements; therein is love, therein desire, therein dalliance—beguilement that steals the wits even of the wise. This she laid in her hands, and spake, and addressed her:Take now and lay in thy bosom this zone, 14.216. / curiously-wrought, wherein are fashioned all manner of allurements; therein is love, therein desire, therein dalliance—beguilement that steals the wits even of the wise. This she laid in her hands, and spake, and addressed her:Take now and lay in thy bosom this zone, 14.217. / curiously-wrought, wherein are fashioned all manner of allurements; therein is love, therein desire, therein dalliance—beguilement that steals the wits even of the wise. This she laid in her hands, and spake, and addressed her:Take now and lay in thy bosom this zone, 14.218. / curiously-wrought, wherein are fashioned all manner of allurements; therein is love, therein desire, therein dalliance—beguilement that steals the wits even of the wise. This she laid in her hands, and spake, and addressed her:Take now and lay in thy bosom this zone, 14.219. / curiously-wrought, wherein are fashioned all manner of allurements; therein is love, therein desire, therein dalliance—beguilement that steals the wits even of the wise. This she laid in her hands, and spake, and addressed her:Take now and lay in thy bosom this zone, 14.220. / curiously-wrought, wherein all things are fashioned; I tell thee thou shalt not return with that unaccomplished, whatsoever in thy heart thou desirest. So spake she, and ox-eyed, queenly Hera smiled, and smiling laid the zone in her bosom.She then went to her house, the daughter of Zeus, Aphrodite, 14.221. / curiously-wrought, wherein all things are fashioned; I tell thee thou shalt not return with that unaccomplished, whatsoever in thy heart thou desirest. So spake she, and ox-eyed, queenly Hera smiled, and smiling laid the zone in her bosom.She then went to her house, the daughter of Zeus, Aphrodite, 14.222. / curiously-wrought, wherein all things are fashioned; I tell thee thou shalt not return with that unaccomplished, whatsoever in thy heart thou desirest. So spake she, and ox-eyed, queenly Hera smiled, and smiling laid the zone in her bosom.She then went to her house, the daughter of Zeus, Aphrodite, 14.223. / curiously-wrought, wherein all things are fashioned; I tell thee thou shalt not return with that unaccomplished, whatsoever in thy heart thou desirest. So spake she, and ox-eyed, queenly Hera smiled, and smiling laid the zone in her bosom.She then went to her house, the daughter of Zeus, Aphrodite, 14.224. / curiously-wrought, wherein all things are fashioned; I tell thee thou shalt not return with that unaccomplished, whatsoever in thy heart thou desirest. So spake she, and ox-eyed, queenly Hera smiled, and smiling laid the zone in her bosom.She then went to her house, the daughter of Zeus, Aphrodite, 14.225. / but Hera darted down and left the peak of Olympus; on Pieria she stepped and lovely Emathia, and sped over the snowy mountains of the Thracian horsemen, even over their topmost peaks, nor grazed she the ground with her feet; and from Athos she stepped upon the billowy sea, 14.226. / but Hera darted down and left the peak of Olympus; on Pieria she stepped and lovely Emathia, and sped over the snowy mountains of the Thracian horsemen, even over their topmost peaks, nor grazed she the ground with her feet; and from Athos she stepped upon the billowy sea, 14.227. / but Hera darted down and left the peak of Olympus; on Pieria she stepped and lovely Emathia, and sped over the snowy mountains of the Thracian horsemen, even over their topmost peaks, nor grazed she the ground with her feet; and from Athos she stepped upon the billowy sea, 14.228. / but Hera darted down and left the peak of Olympus; on Pieria she stepped and lovely Emathia, and sped over the snowy mountains of the Thracian horsemen, even over their topmost peaks, nor grazed she the ground with her feet; and from Athos she stepped upon the billowy sea, 14.229. / but Hera darted down and left the peak of Olympus; on Pieria she stepped and lovely Emathia, and sped over the snowy mountains of the Thracian horsemen, even over their topmost peaks, nor grazed she the ground with her feet; and from Athos she stepped upon the billowy sea, 14.230. / and so came to Lemnos, the city of godlike Thoas. There she met Sleep, the brother of Death; and she clasped him by the hand, and spake and addressed him:Sleep, lord of all gods and of all men, if ever thou didst hearken to word of mine, so do thou even now obey, 14.231. / and so came to Lemnos, the city of godlike Thoas. There she met Sleep, the brother of Death; and she clasped him by the hand, and spake and addressed him:Sleep, lord of all gods and of all men, if ever thou didst hearken to word of mine, so do thou even now obey, 14.232. / and so came to Lemnos, the city of godlike Thoas. There she met Sleep, the brother of Death; and she clasped him by the hand, and spake and addressed him:Sleep, lord of all gods and of all men, if ever thou didst hearken to word of mine, so do thou even now obey, 14.233. / and so came to Lemnos, the city of godlike Thoas. There she met Sleep, the brother of Death; and she clasped him by the hand, and spake and addressed him:Sleep, lord of all gods and of all men, if ever thou didst hearken to word of mine, so do thou even now obey, 14.234. / and so came to Lemnos, the city of godlike Thoas. There she met Sleep, the brother of Death; and she clasped him by the hand, and spake and addressed him:Sleep, lord of all gods and of all men, if ever thou didst hearken to word of mine, so do thou even now obey, 14.235. / and I will owe thee thanks all my days. Lull me to sleep the bright eyes of Zeus beneath his brows, so soon as I shall have lain me by his side in love. And gifts will I give thee, a fair throne, ever imperishable, wrought of gold, that Hephaestus, mine own son, 14.236. / and I will owe thee thanks all my days. Lull me to sleep the bright eyes of Zeus beneath his brows, so soon as I shall have lain me by his side in love. And gifts will I give thee, a fair throne, ever imperishable, wrought of gold, that Hephaestus, mine own son, 14.237. / and I will owe thee thanks all my days. Lull me to sleep the bright eyes of Zeus beneath his brows, so soon as I shall have lain me by his side in love. And gifts will I give thee, a fair throne, ever imperishable, wrought of gold, that Hephaestus, mine own son, 14.238. / and I will owe thee thanks all my days. Lull me to sleep the bright eyes of Zeus beneath his brows, so soon as I shall have lain me by his side in love. And gifts will I give thee, a fair throne, ever imperishable, wrought of gold, that Hephaestus, mine own son, 14.239. / and I will owe thee thanks all my days. Lull me to sleep the bright eyes of Zeus beneath his brows, so soon as I shall have lain me by his side in love. And gifts will I give thee, a fair throne, ever imperishable, wrought of gold, that Hephaestus, mine own son, 14.240. / the god of the two strong arms, shall fashion thee with skill, and beneath it shall he set a foot-stool for the feet, whereon thou mayest rest thy shining feet when thou quaffest thy wine. 14.241. / the god of the two strong arms, shall fashion thee with skill, and beneath it shall he set a foot-stool for the feet, whereon thou mayest rest thy shining feet when thou quaffest thy wine. 14.242. / the god of the two strong arms, shall fashion thee with skill, and beneath it shall he set a foot-stool for the feet, whereon thou mayest rest thy shining feet when thou quaffest thy wine. 14.243. / the god of the two strong arms, shall fashion thee with skill, and beneath it shall he set a foot-stool for the feet, whereon thou mayest rest thy shining feet when thou quaffest thy wine. 14.244. / the god of the two strong arms, shall fashion thee with skill, and beneath it shall he set a foot-stool for the feet, whereon thou mayest rest thy shining feet when thou quaffest thy wine. Then sweet Sleep made answer to her, saying:Hera, queenly goddess, daughter of great Cronos, another of the gods, that are for ever, might I lightly lull to sleep, aye, were it even the streams of the river 14.245. / Oceanus, from whom they all are sprung; but to Zeus, son of Cronos, will I not draw nigh, neither lull him to slumber, unless of himself he bid me. For ere now in another matter did a behest of thine teach me a lesson, 14.246. / Oceanus, from whom they all are sprung; but to Zeus, son of Cronos, will I not draw nigh, neither lull him to slumber, unless of himself he bid me. For ere now in another matter did a behest of thine teach me a lesson, 14.247. / Oceanus, from whom they all are sprung; but to Zeus, son of Cronos, will I not draw nigh, neither lull him to slumber, unless of himself he bid me. For ere now in another matter did a behest of thine teach me a lesson, 14.248. / Oceanus, from whom they all are sprung; but to Zeus, son of Cronos, will I not draw nigh, neither lull him to slumber, unless of himself he bid me. For ere now in another matter did a behest of thine teach me a lesson, 14.249. / Oceanus, from whom they all are sprung; but to Zeus, son of Cronos, will I not draw nigh, neither lull him to slumber, unless of himself he bid me. For ere now in another matter did a behest of thine teach me a lesson, 14.250. / on the day when the glorious son of Zeus, high of heart, sailed forth from Ilios, when he had laid waste the city of the Trojans. I, verily, beguiled the mind of Zeus, that beareth the aegis, being shed in sweetness round about him, and thou didst devise evil in thy heart against his son, when thou hadst roused the blasts of cruel winds over the face of the deep, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos, far from all his kinsfolk. But Zeus, when he awakened, was wroth, and flung the gods hither and thither about his palace, and me above all he sought, and would have hurled me from heaven into the deep to be no more seen, had Night not saved me—Night that bends to her sway both gods and men. 14.251. / on the day when the glorious son of Zeus, high of heart, sailed forth from Ilios, when he had laid waste the city of the Trojans. I, verily, beguiled the mind of Zeus, that beareth the aegis, being shed in sweetness round about him, and thou didst devise evil in thy heart against his son, when thou hadst roused the blasts of cruel winds over the face of the deep, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos, far from all his kinsfolk. But Zeus, when he awakened, was wroth, and flung the gods hither and thither about his palace, and me above all he sought, and would have hurled me from heaven into the deep to be no more seen, had Night not saved me—Night that bends to her sway both gods and men. 14.252. / on the day when the glorious son of Zeus, high of heart, sailed forth from Ilios, when he had laid waste the city of the Trojans. I, verily, beguiled the mind of Zeus, that beareth the aegis, being shed in sweetness round about him, and thou didst devise evil in thy heart against his son, when thou hadst roused the blasts of cruel winds over the face of the deep, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos, far from all his kinsfolk. But Zeus, when he awakened, was wroth, and flung the gods hither and thither about his palace, and me above all he sought, and would have hurled me from heaven into the deep to be no more seen, had Night not saved me—Night that bends to her sway both gods and men. 14.253. / on the day when the glorious son of Zeus, high of heart, sailed forth from Ilios, when he had laid waste the city of the Trojans. I, verily, beguiled the mind of Zeus, that beareth the aegis, being shed in sweetness round about him, and thou didst devise evil in thy heart against his son, when thou hadst roused the blasts of cruel winds over the face of the deep, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos, far from all his kinsfolk. But Zeus, when he awakened, was wroth, and flung the gods hither and thither about his palace, and me above all he sought, and would have hurled me from heaven into the deep to be no more seen, had Night not saved me—Night that bends to her sway both gods and men. 14.254. / on the day when the glorious son of Zeus, high of heart, sailed forth from Ilios, when he had laid waste the city of the Trojans. I, verily, beguiled the mind of Zeus, that beareth the aegis, being shed in sweetness round about him, and thou didst devise evil in thy heart against his son, when thou hadst roused the blasts of cruel winds over the face of the deep, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos, far from all his kinsfolk. But Zeus, when he awakened, was wroth, and flung the gods hither and thither about his palace, and me above all he sought, and would have hurled me from heaven into the deep to be no more seen, had Night not saved me—Night that bends to her sway both gods and men. 14.260. / To her I came in my flight, and besought her, and Zeus refrained him, albeit he was wroth, for he had awe lest he do aught displeasing to swift Night. And now again thou biddest me fulfill this other task, that may nowise be done. To him then spake again ox-eyed, queenly Hera:Sleep, wherefore ponderest thou of these things in thine heart? 14.261. / To her I came in my flight, and besought her, and Zeus refrained him, albeit he was wroth, for he had awe lest he do aught displeasing to swift Night. And now again thou biddest me fulfill this other task, that may nowise be done. To him then spake again ox-eyed, queenly Hera:Sleep, wherefore ponderest thou of these things in thine heart? 14.262. / To her I came in my flight, and besought her, and Zeus refrained him, albeit he was wroth, for he had awe lest he do aught displeasing to swift Night. And now again thou biddest me fulfill this other task, that may nowise be done. To him then spake again ox-eyed, queenly Hera:Sleep, wherefore ponderest thou of these things in thine heart? 14.263. / To her I came in my flight, and besought her, and Zeus refrained him, albeit he was wroth, for he had awe lest he do aught displeasing to swift Night. And now again thou biddest me fulfill this other task, that may nowise be done. To him then spake again ox-eyed, queenly Hera:Sleep, wherefore ponderest thou of these things in thine heart? 14.264. / To her I came in my flight, and besought her, and Zeus refrained him, albeit he was wroth, for he had awe lest he do aught displeasing to swift Night. And now again thou biddest me fulfill this other task, that may nowise be done. To him then spake again ox-eyed, queenly Hera:Sleep, wherefore ponderest thou of these things in thine heart? 14.265. / Deemest thou that Zeus, whose voice is borne afar, will aid the Trojans, even as he waxed wroth for the sake of Heracles, his own son? Nay, come, I will give thee one of the youthful Graces to wed to be called thy wife, even Pasithea, for whom thou ever longest all thy days. 14.266. / Deemest thou that Zeus, whose voice is borne afar, will aid the Trojans, even as he waxed wroth for the sake of Heracles, his own son? Nay, come, I will give thee one of the youthful Graces to wed to be called thy wife, even Pasithea, for whom thou ever longest all thy days. 14.267. / Deemest thou that Zeus, whose voice is borne afar, will aid the Trojans, even as he waxed wroth for the sake of Heracles, his own son? Nay, come, I will give thee one of the youthful Graces to wed to be called thy wife, even Pasithea, for whom thou ever longest all thy days. 14.268. / Deemest thou that Zeus, whose voice is borne afar, will aid the Trojans, even as he waxed wroth for the sake of Heracles, his own son? Nay, come, I will give thee one of the youthful Graces to wed to be called thy wife, even Pasithea, for whom thou ever longest all thy days. 14.269. / Deemest thou that Zeus, whose voice is borne afar, will aid the Trojans, even as he waxed wroth for the sake of Heracles, his own son? Nay, come, I will give thee one of the youthful Graces to wed to be called thy wife, even Pasithea, for whom thou ever longest all thy days. 14.270. / So spake she, and Sleep waxed glad, and made answer saying:Come now, swear to me by the inviolable water of Styx, and with one hand lay thou hold of the bounteous earth, and with the other of the shimmering sea, that one and all they may be witnesses betwixt us twain, even the gods that are below with Cronos, 14.271. / So spake she, and Sleep waxed glad, and made answer saying:Come now, swear to me by the inviolable water of Styx, and with one hand lay thou hold of the bounteous earth, and with the other of the shimmering sea, that one and all they may be witnesses betwixt us twain, even the gods that are below with Cronos, 14.272. / So spake she, and Sleep waxed glad, and made answer saying:Come now, swear to me by the inviolable water of Styx, and with one hand lay thou hold of the bounteous earth, and with the other of the shimmering sea, that one and all they may be witnesses betwixt us twain, even the gods that are below with Cronos, 14.273. / So spake she, and Sleep waxed glad, and made answer saying:Come now, swear to me by the inviolable water of Styx, and with one hand lay thou hold of the bounteous earth, and with the other of the shimmering sea, that one and all they may be witnesses betwixt us twain, even the gods that are below with Cronos, 14.274. / So spake she, and Sleep waxed glad, and made answer saying:Come now, swear to me by the inviolable water of Styx, and with one hand lay thou hold of the bounteous earth, and with the other of the shimmering sea, that one and all they may be witnesses betwixt us twain, even the gods that are below with Cronos, 14.275. / that verily thou wilt give me one of the youthful Graces, even Pasithea, that myself I long for all my days. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but sware as he bade, and invoked by name all the gods below Tartarus, that are called Titans. 14.276. / that verily thou wilt give me one of the youthful Graces, even Pasithea, that myself I long for all my days. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but sware as he bade, and invoked by name all the gods below Tartarus, that are called Titans. 14.277. / that verily thou wilt give me one of the youthful Graces, even Pasithea, that myself I long for all my days. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but sware as he bade, and invoked by name all the gods below Tartarus, that are called Titans. 14.278. / that verily thou wilt give me one of the youthful Graces, even Pasithea, that myself I long for all my days. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but sware as he bade, and invoked by name all the gods below Tartarus, that are called Titans. 14.279. / that verily thou wilt give me one of the youthful Graces, even Pasithea, that myself I long for all my days. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but sware as he bade, and invoked by name all the gods below Tartarus, that are called Titans. 14.280. / But when she had sworn and made an end of the oath, the twain left the cities of Lemnos and Imbros, and clothed about in mist went forth, speeding swiftly on their way. To many-fountained Ida they came, the mother of wild creatures, even to Lectum, where first they left the sea; and the twain fared on over the dry land, 14.281. / But when she had sworn and made an end of the oath, the twain left the cities of Lemnos and Imbros, and clothed about in mist went forth, speeding swiftly on their way. To many-fountained Ida they came, the mother of wild creatures, even to Lectum, where first they left the sea; and the twain fared on over the dry land, 14.282. / But when she had sworn and made an end of the oath, the twain left the cities of Lemnos and Imbros, and clothed about in mist went forth, speeding swiftly on their way. To many-fountained Ida they came, the mother of wild creatures, even to Lectum, where first they left the sea; and the twain fared on over the dry land, 14.283. / But when she had sworn and made an end of the oath, the twain left the cities of Lemnos and Imbros, and clothed about in mist went forth, speeding swiftly on their way. To many-fountained Ida they came, the mother of wild creatures, even to Lectum, where first they left the sea; and the twain fared on over the dry land, 14.284. / But when she had sworn and made an end of the oath, the twain left the cities of Lemnos and Imbros, and clothed about in mist went forth, speeding swiftly on their way. To many-fountained Ida they came, the mother of wild creatures, even to Lectum, where first they left the sea; and the twain fared on over the dry land, 14.285. / and the topmost forest quivered beneath their feet. There Sleep did halt, or ever the eyes of Zeus beheld him, and mounted up on a fir-tree exceeding tall, the highest that then grew in Ida; and it reached up through the mists into heaven. Thereon he perched, thick-hidden by the branches of the fir, 14.286. / and the topmost forest quivered beneath their feet. There Sleep did halt, or ever the eyes of Zeus beheld him, and mounted up on a fir-tree exceeding tall, the highest that then grew in Ida; and it reached up through the mists into heaven. Thereon he perched, thick-hidden by the branches of the fir, 14.287. / and the topmost forest quivered beneath their feet. There Sleep did halt, or ever the eyes of Zeus beheld him, and mounted up on a fir-tree exceeding tall, the highest that then grew in Ida; and it reached up through the mists into heaven. Thereon he perched, thick-hidden by the branches of the fir, 14.288. / and the topmost forest quivered beneath their feet. There Sleep did halt, or ever the eyes of Zeus beheld him, and mounted up on a fir-tree exceeding tall, the highest that then grew in Ida; and it reached up through the mists into heaven. Thereon he perched, thick-hidden by the branches of the fir, 14.289. / and the topmost forest quivered beneath their feet. There Sleep did halt, or ever the eyes of Zeus beheld him, and mounted up on a fir-tree exceeding tall, the highest that then grew in Ida; and it reached up through the mists into heaven. Thereon he perched, thick-hidden by the branches of the fir, 14.290. / in the likeness of a clear-voiced mountain bird, that the gods call Chalcis, and men Cymindis.But Hera swiftly drew nigh to topmost Gargarus, the peak of lofty Ida, and Zeus, the cloud-gatherer, beheld her. And when he beheld her, then love encompassed his wise heart about, 14.291. / in the likeness of a clear-voiced mountain bird, that the gods call Chalcis, and men Cymindis.But Hera swiftly drew nigh to topmost Gargarus, the peak of lofty Ida, and Zeus, the cloud-gatherer, beheld her. And when he beheld her, then love encompassed his wise heart about, 14.292. / in the likeness of a clear-voiced mountain bird, that the gods call Chalcis, and men Cymindis.But Hera swiftly drew nigh to topmost Gargarus, the peak of lofty Ida, and Zeus, the cloud-gatherer, beheld her. And when he beheld her, then love encompassed his wise heart about, 14.293. / in the likeness of a clear-voiced mountain bird, that the gods call Chalcis, and men Cymindis.But Hera swiftly drew nigh to topmost Gargarus, the peak of lofty Ida, and Zeus, the cloud-gatherer, beheld her. And when he beheld her, then love encompassed his wise heart about, 14.294. / in the likeness of a clear-voiced mountain bird, that the gods call Chalcis, and men Cymindis.But Hera swiftly drew nigh to topmost Gargarus, the peak of lofty Ida, and Zeus, the cloud-gatherer, beheld her. And when he beheld her, then love encompassed his wise heart about, 14.295. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.296. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.297. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.298. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.299. / even as when at the first they had gone to the couch and had dalliance together in love, their dear parents knowing naught thereof. And he stood before her, and spake, and addressed her:Hera, with what desire art thou thus come hither down from Olympus? Lo, thy horses are not at hand, neither thy chariot, whereon thou mightest mount. 14.300. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.301. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.302. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.303. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.304. / Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him:I am faring to visit the limits of the all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the gods are sprung, and mother Tethys, even them that lovingly nursed me and cherished me in their halls. Them am I faring to visit, and will loose for them their endless strife, 14.305. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.306. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.307. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.308. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.309. / since now for long time's apace they hold aloof one from the other from the marriage-bed and from love, for that wrath hath fallen upon their hearts. And my horses stand at the foot of many-fountained Ida, my horses that shall bear me both over the solid land and the waters of the sea. But now it is because of thee that I am come hither down from Olympus, 14.310. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. 14.311. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. 14.312. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. 14.313. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. 14.314. / lest haply thou mightest wax wroth with me hereafter, if without a word I depart to the house of deep-flowing Oceanus. Then in answer spake to her Zeus, the cloud-gatherer.Hera, thither mayest thou go even hereafter. But for us twain, come, let us take our joy couched together in love; 14.315. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.316. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.317. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.318. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.319. / for never yet did desire for goddess or mortal woman so shed itself about me and overmaster the heart within my breast—nay, not when I was seized with love of the wife of Ixion, who bare Peirithous, the peer of the gods in counsel; nor of Danaë of the fair ankles, daughter of Acrisius, 14.320. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.321. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.322. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.323. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.324. / who bare Perseus, pre-eminent above all warriors; nor of the daughter of far-famed Phoenix, that bare me Minos and godlike Rhadamanthys; nor of Semele, nor of Alcmene in Thebes, and she brought forth Heracles, her son stout of heart, 14.325. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.326. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.327. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.328. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.329. / and Semele bare Dionysus, the joy of mortals; nor of Demeter, the fair-tressed queen; nor of glorious Leto; nay, nor yet of thine own self, as now I love thee, and sweet desire layeth hold of me. Then with crafty mind the queenly Hera spake unto him: 14.330. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.331. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.332. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.333. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.334. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. If now thou art fain to be couched in love on the peaks of Ida, where all is plain to view, what and if some one of the gods that are for ever should behold us twain as we sleep, and should go and tell it to all the gods? 14.335. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.336. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.337. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.338. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.339. / Then verily could not I arise from the couch and go again to thy house; that were a shameful thing. But if thou wilt, and it is thy heart's good pleasure, thou hast a chamber, that thy dear son Hephaestus fashioned for thee, and fitted strong doors upon the door-posts. 14.340. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.341. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.342. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.343. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.344. / Thither let us go and lay us down, since the couch is thy desire. Then in answer to her spake Zeus, the cloud-gatherer:Hera, fear thou not that any god or man shall behold the thing, with such a cloud shall I enfold thee withal, a cloud of gold. Therethrough might not even Helios discern us twain, 14.345. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.346. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.347. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.348. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.349. / albeit his sight is the keenest of all for beholding. Therewith the son of Cronos clasped his wife in his arms, and beneath them the divine earth made fresh-sprung grass to grow, and dewy lotus, and crocus, and hyacinth, thick and soft, that upbare them from the ground. 14.350. / Therein lay the twain, and were clothed about with a cloud, fair and golden, wherefrom fell drops of glistering dew. 14.351. / Therein lay the twain, and were clothed about with a cloud, fair and golden, wherefrom fell drops of glistering dew. 14.352. / Therein lay the twain, and were clothed about with a cloud, fair and golden, wherefrom fell drops of glistering dew. 14.353. / Therein lay the twain, and were clothed about with a cloud, fair and golden, wherefrom fell drops of glistering dew. 14.354. / Therein lay the twain, and were clothed about with a cloud, fair and golden, wherefrom fell drops of glistering dew. Thus in quiet slept the Father on topmost Gargarus, by sleep and love overmastered, and clasped in his arms his wife. But sweet Sleep set out to run to the ships of the Argives 14.355. / to bear word to the Enfolder and Shaker of Earth. And he came up to him, and spake winged words, saying:With a ready heart now, Poseidon, do thou bear aid to the Danaans, and vouchsafe them glory, though it be for a little space, while yet Zeus sleepeth; for over him have I shed soft slumber, 14.356. / to bear word to the Enfolder and Shaker of Earth. And he came up to him, and spake winged words, saying:With a ready heart now, Poseidon, do thou bear aid to the Danaans, and vouchsafe them glory, though it be for a little space, while yet Zeus sleepeth; for over him have I shed soft slumber, 14.357. / to bear word to the Enfolder and Shaker of Earth. And he came up to him, and spake winged words, saying:With a ready heart now, Poseidon, do thou bear aid to the Danaans, and vouchsafe them glory, though it be for a little space, while yet Zeus sleepeth; for over him have I shed soft slumber, 14.358. / to bear word to the Enfolder and Shaker of Earth. And he came up to him, and spake winged words, saying:With a ready heart now, Poseidon, do thou bear aid to the Danaans, and vouchsafe them glory, though it be for a little space, while yet Zeus sleepeth; for over him have I shed soft slumber, 14.359. / to bear word to the Enfolder and Shaker of Earth. And he came up to him, and spake winged words, saying:With a ready heart now, Poseidon, do thou bear aid to the Danaans, and vouchsafe them glory, though it be for a little space, while yet Zeus sleepeth; for over him have I shed soft slumber, 14.360. / and Hera hath beguiled him to couch with her in love. So spake he and departed to the glorious tribes of men, but Poseidon he set on yet more to bear aid to the Danaans. Forthwith then he leapt forth amid the foremost, and cried aloud:Argives, are we again in good sooth to yield victory to Hector, 14.361. / and Hera hath beguiled him to couch with her in love. So spake he and departed to the glorious tribes of men, but Poseidon he set on yet more to bear aid to the Danaans. Forthwith then he leapt forth amid the foremost, and cried aloud:Argives, are we again in good sooth to yield victory to Hector, 14.362. / and Hera hath beguiled him to couch with her in love. So spake he and departed to the glorious tribes of men, but Poseidon he set on yet more to bear aid to the Danaans. Forthwith then he leapt forth amid the foremost, and cried aloud:Argives, are we again in good sooth to yield victory to Hector, 14.363. / and Hera hath beguiled him to couch with her in love. So spake he and departed to the glorious tribes of men, but Poseidon he set on yet more to bear aid to the Danaans. Forthwith then he leapt forth amid the foremost, and cried aloud:Argives, are we again in good sooth to yield victory to Hector, 14.364. / and Hera hath beguiled him to couch with her in love. So spake he and departed to the glorious tribes of men, but Poseidon he set on yet more to bear aid to the Danaans. Forthwith then he leapt forth amid the foremost, and cried aloud:Argives, are we again in good sooth to yield victory to Hector, 14.365. / son of Priam, that he may take the ships and win him glory? Nay, even so he saith, and vaunteth that it shall be, for that Achilles abideth by the hollow ships, filled with wrath at heart. Howbeit him shall we in no wise miss overmuch if we others bestir ourselves to bear aid one to the other. 14.366. / son of Priam, that he may take the ships and win him glory? Nay, even so he saith, and vaunteth that it shall be, for that Achilles abideth by the hollow ships, filled with wrath at heart. Howbeit him shall we in no wise miss overmuch if we others bestir ourselves to bear aid one to the other. 14.367. / son of Priam, that he may take the ships and win him glory? Nay, even so he saith, and vaunteth that it shall be, for that Achilles abideth by the hollow ships, filled with wrath at heart. Howbeit him shall we in no wise miss overmuch if we others bestir ourselves to bear aid one to the other. 14.368. / son of Priam, that he may take the ships and win him glory? Nay, even so he saith, and vaunteth that it shall be, for that Achilles abideth by the hollow ships, filled with wrath at heart. Howbeit him shall we in no wise miss overmuch if we others bestir ourselves to bear aid one to the other. 14.369. / son of Priam, that he may take the ships and win him glory? Nay, even so he saith, and vaunteth that it shall be, for that Achilles abideth by the hollow ships, filled with wrath at heart. Howbeit him shall we in no wise miss overmuch if we others bestir ourselves to bear aid one to the other. 14.370. / Nay, come, even as I shall bid, let us all obey. In the shields that are best in the host and largest let us harness ourselves, and our heads let us cover with helms all-gleaming, and in our hands take the longest spears, and so go forth. And I will lead the way, nor, methinks, 14.371. / Nay, come, even as I shall bid, let us all obey. In the shields that are best in the host and largest let us harness ourselves, and our heads let us cover with helms all-gleaming, and in our hands take the longest spears, and so go forth. And I will lead the way, nor, methinks, 14.372. / Nay, come, even as I shall bid, let us all obey. In the shields that are best in the host and largest let us harness ourselves, and our heads let us cover with helms all-gleaming, and in our hands take the longest spears, and so go forth. And I will lead the way, nor, methinks, 14.373. / Nay, come, even as I shall bid, let us all obey. In the shields that are best in the host and largest let us harness ourselves, and our heads let us cover with helms all-gleaming, and in our hands take the longest spears, and so go forth. And I will lead the way, nor, methinks, 14.374. / Nay, come, even as I shall bid, let us all obey. In the shields that are best in the host and largest let us harness ourselves, and our heads let us cover with helms all-gleaming, and in our hands take the longest spears, and so go forth. And I will lead the way, nor, methinks, 14.375. / will Hector, son of Priam, longer abide, how eager soever he be. And whoso is a man, staunch in fight, but hath a small shield on his shoulder, let him give it to a worser man, and himself harness him in a large shield. 14.376. / will Hector, son of Priam, longer abide, how eager soever he be. And whoso is a man, staunch in fight, but hath a small shield on his shoulder, let him give it to a worser man, and himself harness him in a large shield. 14.377. / will Hector, son of Priam, longer abide, how eager soever he be. And whoso is a man, staunch in fight, but hath a small shield on his shoulder, let him give it to a worser man, and himself harness him in a large shield. 14.378. / will Hector, son of Priam, longer abide, how eager soever he be. And whoso is a man, staunch in fight, but hath a small shield on his shoulder, let him give it to a worser man, and himself harness him in a large shield. 14.379. / will Hector, son of Priam, longer abide, how eager soever he be. And whoso is a man, staunch in fight, but hath a small shield on his shoulder, let him give it to a worser man, and himself harness him in a large shield. So spake he, and they readily hearkened to him, and obeyed. And the kings themselves, albeit they were wounded, set them in array, 14.380. / even the son of Tydeus, and Odysseus, and Atreus' son Agamemnon. And going throughout all the host, they made exchange of battle-gear. In good armour did the good warrior harness him, and to the worse they gave the worse. Then when they had clothed their bodies in gleaming bronze, they set forth, and Poseidon, the Shaker of Earth, led them, 14.381. / even the son of Tydeus, and Odysseus, and Atreus' son Agamemnon. And going throughout all the host, they made exchange of battle-gear. In good armour did the good warrior harness him, and to the worse they gave the worse. Then when they had clothed their bodies in gleaming bronze, they set forth, and Poseidon, the Shaker of Earth, led them, 14.382. / even the son of Tydeus, and Odysseus, and Atreus' son Agamemnon. And going throughout all the host, they made exchange of battle-gear. In good armour did the good warrior harness him, and to the worse they gave the worse. Then when they had clothed their bodies in gleaming bronze, they set forth, and Poseidon, the Shaker of Earth, led them, 14.383. / even the son of Tydeus, and Odysseus, and Atreus' son Agamemnon. And going throughout all the host, they made exchange of battle-gear. In good armour did the good warrior harness him, and to the worse they gave the worse. Then when they had clothed their bodies in gleaming bronze, they set forth, and Poseidon, the Shaker of Earth, led them, 14.384. / even the son of Tydeus, and Odysseus, and Atreus' son Agamemnon. And going throughout all the host, they made exchange of battle-gear. In good armour did the good warrior harness him, and to the worse they gave the worse. Then when they had clothed their bodies in gleaming bronze, they set forth, and Poseidon, the Shaker of Earth, led them, 14.385. / bearing in his strong hand a dread sword, long of edge, like unto the lightning, wherewith it is not permitted that any should mingle in dreadful war, but terror holds men aloof therefrom. But the Trojans over against them was glorious Hector setting in array. Then verily were strained the cords of war's most dreadful strife 14.386. / bearing in his strong hand a dread sword, long of edge, like unto the lightning, wherewith it is not permitted that any should mingle in dreadful war, but terror holds men aloof therefrom. But the Trojans over against them was glorious Hector setting in array. Then verily were strained the cords of war's most dreadful strife 14.387. / bearing in his strong hand a dread sword, long of edge, like unto the lightning, wherewith it is not permitted that any should mingle in dreadful war, but terror holds men aloof therefrom. But the Trojans over against them was glorious Hector setting in array. Then verily were strained the cords of war's most dreadful strife 14.388. / bearing in his strong hand a dread sword, long of edge, like unto the lightning, wherewith it is not permitted that any should mingle in dreadful war, but terror holds men aloof therefrom. But the Trojans over against them was glorious Hector setting in array. Then verily were strained the cords of war's most dreadful strife 14.389. / bearing in his strong hand a dread sword, long of edge, like unto the lightning, wherewith it is not permitted that any should mingle in dreadful war, but terror holds men aloof therefrom. But the Trojans over against them was glorious Hector setting in array. Then verily were strained the cords of war's most dreadful strife 15.13. / and he was gasping with painful breath, distraught in mind, and vomiting blood; for not the weakest of the Achaeans was it that had smitten him. At sight of him the father of men and gods had pity, and with a dread glance from beneath his brows he spake to Hera, saying:Hera, that art hard to deal with, it is the craft of thine evil wiles 15.14. / and he was gasping with painful breath, distraught in mind, and vomiting blood; for not the weakest of the Achaeans was it that had smitten him. At sight of him the father of men and gods had pity, and with a dread glance from beneath his brows he spake to Hera, saying:Hera, that art hard to deal with, it is the craft of thine evil wiles 15.15. / that hath stayed goodly Hector from the fight, and hath driven the host in rout. Verily I know not but thou shalt yet be the first to reap the fruits of thy wretched ill-contriving, and I shall scourge thee with stripes. Dost thou not remember when thou wast hung from on high, and from thy feet I suspended two anvils, and about thy wrists cast 15.16. / that hath stayed goodly Hector from the fight, and hath driven the host in rout. Verily I know not but thou shalt yet be the first to reap the fruits of thy wretched ill-contriving, and I shall scourge thee with stripes. Dost thou not remember when thou wast hung from on high, and from thy feet I suspended two anvils, and about thy wrists cast 15.17. / that hath stayed goodly Hector from the fight, and hath driven the host in rout. Verily I know not but thou shalt yet be the first to reap the fruits of thy wretched ill-contriving, and I shall scourge thee with stripes. Dost thou not remember when thou wast hung from on high, and from thy feet I suspended two anvils, and about thy wrists cast 15.18. / that hath stayed goodly Hector from the fight, and hath driven the host in rout. Verily I know not but thou shalt yet be the first to reap the fruits of thy wretched ill-contriving, and I shall scourge thee with stripes. Dost thou not remember when thou wast hung from on high, and from thy feet I suspended two anvils, and about thy wrists cast 15.19. / that hath stayed goodly Hector from the fight, and hath driven the host in rout. Verily I know not but thou shalt yet be the first to reap the fruits of thy wretched ill-contriving, and I shall scourge thee with stripes. Dost thou not remember when thou wast hung from on high, and from thy feet I suspended two anvils, and about thy wrists cast 15.20. / a band of gold that might not be broken? And in the air amid the clouds thou didst hang, and the gods had indignation throughout high Olympus; howbeit they availed not to draw nigh and loose thee. Nay, whomsoever I caught, I would seize and hurl from the threshold until he reached the earth, his strength all spent. Yet not even so was my heart 15.21. / a band of gold that might not be broken? And in the air amid the clouds thou didst hang, and the gods had indignation throughout high Olympus; howbeit they availed not to draw nigh and loose thee. Nay, whomsoever I caught, I would seize and hurl from the threshold until he reached the earth, his strength all spent. Yet not even so was my heart 15.22. / a band of gold that might not be broken? And in the air amid the clouds thou didst hang, and the gods had indignation throughout high Olympus; howbeit they availed not to draw nigh and loose thee. Nay, whomsoever I caught, I would seize and hurl from the threshold until he reached the earth, his strength all spent. Yet not even so was my heart 15.23. / a band of gold that might not be broken? And in the air amid the clouds thou didst hang, and the gods had indignation throughout high Olympus; howbeit they availed not to draw nigh and loose thee. Nay, whomsoever I caught, I would seize and hurl from the threshold until he reached the earth, his strength all spent. Yet not even so was my heart 15.24. / a band of gold that might not be broken? And in the air amid the clouds thou didst hang, and the gods had indignation throughout high Olympus; howbeit they availed not to draw nigh and loose thee. Nay, whomsoever I caught, I would seize and hurl from the threshold until he reached the earth, his strength all spent. Yet not even so was my heart 15.25. / eased of its ceaseless pain for godlike Heracles, whom thou when thou hadst leagued thee with the North Wind and suborned his blasts, didst send over the unresting sea, by thine evil devising, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos. Him did I save from thence, and brought again 15.26. / eased of its ceaseless pain for godlike Heracles, whom thou when thou hadst leagued thee with the North Wind and suborned his blasts, didst send over the unresting sea, by thine evil devising, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos. Him did I save from thence, and brought again 15.27. / eased of its ceaseless pain for godlike Heracles, whom thou when thou hadst leagued thee with the North Wind and suborned his blasts, didst send over the unresting sea, by thine evil devising, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos. Him did I save from thence, and brought again 15.28. / eased of its ceaseless pain for godlike Heracles, whom thou when thou hadst leagued thee with the North Wind and suborned his blasts, didst send over the unresting sea, by thine evil devising, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos. Him did I save from thence, and brought again 15.29. / eased of its ceaseless pain for godlike Heracles, whom thou when thou hadst leagued thee with the North Wind and suborned his blasts, didst send over the unresting sea, by thine evil devising, and thereafter didst bear him away unto well-peopled Cos. Him did I save from thence, and brought again 15.30. / to horse-pasturing Argos, albeit after he had laboured sore. of these things will I mind thee yet again, that thou mayest cease from thy beguilings, to the end that thou mayest see whether they anywise avail thee, the dalliance and the couch, wherein thou didst lie with me when thou hadst come forth from among the gods, and didst beguile me. 15.31. / to horse-pasturing Argos, albeit after he had laboured sore. of these things will I mind thee yet again, that thou mayest cease from thy beguilings, to the end that thou mayest see whether they anywise avail thee, the dalliance and the couch, wherein thou didst lie with me when thou hadst come forth from among the gods, and didst beguile me. 15.32. / to horse-pasturing Argos, albeit after he had laboured sore. of these things will I mind thee yet again, that thou mayest cease from thy beguilings, to the end that thou mayest see whether they anywise avail thee, the dalliance and the couch, wherein thou didst lie with me when thou hadst come forth from among the gods, and didst beguile me. 15.33. / to horse-pasturing Argos, albeit after he had laboured sore. of these things will I mind thee yet again, that thou mayest cease from thy beguilings, to the end that thou mayest see whether they anywise avail thee, the dalliance and the couch, wherein thou didst lie with me when thou hadst come forth from among the gods, and didst beguile me. 15.34. / to horse-pasturing Argos, albeit after he had laboured sore. of these things will I mind thee yet again, that thou mayest cease from thy beguilings, to the end that thou mayest see whether they anywise avail thee, the dalliance and the couch, wherein thou didst lie with me when thou hadst come forth from among the gods, and didst beguile me. So spake he, and the ox-eyed, queenly Hera shuddered; 15.35. / and she spake and addressed him with winged words:Hereto now be Earth my witness and the broad Heaven above, and the down-flowing water of Styx, which is the greatest and most dread oath for the blessed gods, and thine own sacred head, and the couch of us twain, couch of our wedded love, 15.36. / and she spake and addressed him with winged words:Hereto now be Earth my witness and the broad Heaven above, and the down-flowing water of Styx, which is the greatest and most dread oath for the blessed gods, and thine own sacred head, and the couch of us twain, couch of our wedded love, 15.37. / and she spake and addressed him with winged words:Hereto now be Earth my witness and the broad Heaven above, and the down-flowing water of Styx, which is the greatest and most dread oath for the blessed gods, and thine own sacred head, and the couch of us twain, couch of our wedded love, 15.38. / and she spake and addressed him with winged words:Hereto now be Earth my witness and the broad Heaven above, and the down-flowing water of Styx, which is the greatest and most dread oath for the blessed gods, and thine own sacred head, and the couch of us twain, couch of our wedded love, 15.39. / and she spake and addressed him with winged words:Hereto now be Earth my witness and the broad Heaven above, and the down-flowing water of Styx, which is the greatest and most dread oath for the blessed gods, and thine own sacred head, and the couch of us twain, couch of our wedded love, 15.40. / whereby I verily would never forswear myself —not by my will doth Poseidon, the Shaker of Earth, work harm to the Trojans and Hector, and give succour to their foes. Nay, I ween, it is his own soul that urgeth and biddeth him on, and he hath seen the Achaeans sore-bested by their ships and taken pity upon them. 15.41. / whereby I verily would never forswear myself —not by my will doth Poseidon, the Shaker of Earth, work harm to the Trojans and Hector, and give succour to their foes. Nay, I ween, it is his own soul that urgeth and biddeth him on, and he hath seen the Achaeans sore-bested by their ships and taken pity upon them. 15.42. / whereby I verily would never forswear myself —not by my will doth Poseidon, the Shaker of Earth, work harm to the Trojans and Hector, and give succour to their foes. Nay, I ween, it is his own soul that urgeth and biddeth him on, and he hath seen the Achaeans sore-bested by their ships and taken pity upon them. 15.43. / whereby I verily would never forswear myself —not by my will doth Poseidon, the Shaker of Earth, work harm to the Trojans and Hector, and give succour to their foes. Nay, I ween, it is his own soul that urgeth and biddeth him on, and he hath seen the Achaeans sore-bested by their ships and taken pity upon them. 15.44. / whereby I verily would never forswear myself —not by my will doth Poseidon, the Shaker of Earth, work harm to the Trojans and Hector, and give succour to their foes. Nay, I ween, it is his own soul that urgeth and biddeth him on, and he hath seen the Achaeans sore-bested by their ships and taken pity upon them. 15.45. / But I tell thee, I would counsel even him to walk in that way, wherein thou, O lord of the dark cloud, mayest lead him. So spake she, and the father of men and gods smiled, and made answer, and spake to her with winged words:If in good sooth, O ox-eyed, queenly Hera, 15.46. / But I tell thee, I would counsel even him to walk in that way, wherein thou, O lord of the dark cloud, mayest lead him. So spake she, and the father of men and gods smiled, and made answer, and spake to her with winged words:If in good sooth, O ox-eyed, queenly Hera, 15.47. / But I tell thee, I would counsel even him to walk in that way, wherein thou, O lord of the dark cloud, mayest lead him. So spake she, and the father of men and gods smiled, and made answer, and spake to her with winged words:If in good sooth, O ox-eyed, queenly Hera, 15.48. / But I tell thee, I would counsel even him to walk in that way, wherein thou, O lord of the dark cloud, mayest lead him. So spake she, and the father of men and gods smiled, and made answer, and spake to her with winged words:If in good sooth, O ox-eyed, queenly Hera, 15.49. / But I tell thee, I would counsel even him to walk in that way, wherein thou, O lord of the dark cloud, mayest lead him. So spake she, and the father of men and gods smiled, and made answer, and spake to her with winged words:If in good sooth, O ox-eyed, queenly Hera, 15.50. / thy thought hereafter were to be one with my thought as thou sittest among the immortals, then would Poseidon, how contrary soever his wish might be, forthwith bend his mind to follow thy heart and mine. But if verily thou speakest in frankness and in truth, go thou now among the tribes of gods and call 15.51. / thy thought hereafter were to be one with my thought as thou sittest among the immortals, then would Poseidon, how contrary soever his wish might be, forthwith bend his mind to follow thy heart and mine. But if verily thou speakest in frankness and in truth, go thou now among the tribes of gods and call 15.52. / thy thought hereafter were to be one with my thought as thou sittest among the immortals, then would Poseidon, how contrary soever his wish might be, forthwith bend his mind to follow thy heart and mine. But if verily thou speakest in frankness and in truth, go thou now among the tribes of gods and call 15.53. / thy thought hereafter were to be one with my thought as thou sittest among the immortals, then would Poseidon, how contrary soever his wish might be, forthwith bend his mind to follow thy heart and mine. But if verily thou speakest in frankness and in truth, go thou now among the tribes of gods and call 15.54. / thy thought hereafter were to be one with my thought as thou sittest among the immortals, then would Poseidon, how contrary soever his wish might be, forthwith bend his mind to follow thy heart and mine. But if verily thou speakest in frankness and in truth, go thou now among the tribes of gods and call 15.55. / Iris to come hither, and Apollo, famed for his bow, that she may go amid the host of the brazen-coated Achaeans, and bid the lord Poseidon that he cease from war, and get him to his own house; but let Phoebus Apollo rouse Hector to the fight, 15.56. / Iris to come hither, and Apollo, famed for his bow, that she may go amid the host of the brazen-coated Achaeans, and bid the lord Poseidon that he cease from war, and get him to his own house; but let Phoebus Apollo rouse Hector to the fight, 15.57. / Iris to come hither, and Apollo, famed for his bow, that she may go amid the host of the brazen-coated Achaeans, and bid the lord Poseidon that he cease from war, and get him to his own house; but let Phoebus Apollo rouse Hector to the fight, 15.58. / Iris to come hither, and Apollo, famed for his bow, that she may go amid the host of the brazen-coated Achaeans, and bid the lord Poseidon that he cease from war, and get him to his own house; but let Phoebus Apollo rouse Hector to the fight, 15.59. / Iris to come hither, and Apollo, famed for his bow, that she may go amid the host of the brazen-coated Achaeans, and bid the lord Poseidon that he cease from war, and get him to his own house; but let Phoebus Apollo rouse Hector to the fight, 15.60. / and breathe strength into him again, and make him forget the pains that now distress his heart; and let him drive the Achaeans back once more, when he has roused in them craven panic; so shall they flee and fall among the many-benched ships of Achilles, son of Peleus, and he shall send forth his comrade 15.61. / and breathe strength into him again, and make him forget the pains that now distress his heart; and let him drive the Achaeans back once more, when he has roused in them craven panic; so shall they flee and fall among the many-benched ships of Achilles, son of Peleus, and he shall send forth his comrade 15.62. / and breathe strength into him again, and make him forget the pains that now distress his heart; and let him drive the Achaeans back once more, when he has roused in them craven panic; so shall they flee and fall among the many-benched ships of Achilles, son of Peleus, and he shall send forth his comrade 15.63. / and breathe strength into him again, and make him forget the pains that now distress his heart; and let him drive the Achaeans back once more, when he has roused in them craven panic; so shall they flee and fall among the many-benched ships of Achilles, son of Peleus, and he shall send forth his comrade 15.64. / and breathe strength into him again, and make him forget the pains that now distress his heart; and let him drive the Achaeans back once more, when he has roused in them craven panic; so shall they flee and fall among the many-benched ships of Achilles, son of Peleus, and he shall send forth his comrade 15.65. / Patroclus, howbeit him shall glorious Hector slay with the spear before the face of Ilios, after himself hath slain many other youths, and among them withal my son, goodly Sarpedon. And in wrath for Patroclus shall goodly Achilles slay Hector. Then from that time forth shall I cause a driving back of the Trojans from the ships 15.66. / Patroclus, howbeit him shall glorious Hector slay with the spear before the face of Ilios, after himself hath slain many other youths, and among them withal my son, goodly Sarpedon. And in wrath for Patroclus shall goodly Achilles slay Hector. Then from that time forth shall I cause a driving back of the Trojans from the ships 15.67. / Patroclus, howbeit him shall glorious Hector slay with the spear before the face of Ilios, after himself hath slain many other youths, and among them withal my son, goodly Sarpedon. And in wrath for Patroclus shall goodly Achilles slay Hector. Then from that time forth shall I cause a driving back of the Trojans from the ships 15.68. / Patroclus, howbeit him shall glorious Hector slay with the spear before the face of Ilios, after himself hath slain many other youths, and among them withal my son, goodly Sarpedon. And in wrath for Patroclus shall goodly Achilles slay Hector. Then from that time forth shall I cause a driving back of the Trojans from the ships 15.69. / Patroclus, howbeit him shall glorious Hector slay with the spear before the face of Ilios, after himself hath slain many other youths, and among them withal my son, goodly Sarpedon. And in wrath for Patroclus shall goodly Achilles slay Hector. Then from that time forth shall I cause a driving back of the Trojans from the ships 15.70. / evermore continually, until the Achaeans shall take steep Ilios through the counsels of Athene. But until that hour neither do I refrain my wrath, nor will I suffer any other of the immortals to bear aid to the Danaans here, until the desire of the son of Peleus be fulfilled, 15.71. / evermore continually, until the Achaeans shall take steep Ilios through the counsels of Athene. But until that hour neither do I refrain my wrath, nor will I suffer any other of the immortals to bear aid to the Danaans here, until the desire of the son of Peleus be fulfilled, 15.72. / evermore continually, until the Achaeans shall take steep Ilios through the counsels of Athene. But until that hour neither do I refrain my wrath, nor will I suffer any other of the immortals to bear aid to the Danaans here, until the desire of the son of Peleus be fulfilled, 15.73. / evermore continually, until the Achaeans shall take steep Ilios through the counsels of Athene. But until that hour neither do I refrain my wrath, nor will I suffer any other of the immortals to bear aid to the Danaans here, until the desire of the son of Peleus be fulfilled, 15.74. / evermore continually, until the Achaeans shall take steep Ilios through the counsels of Athene. But until that hour neither do I refrain my wrath, nor will I suffer any other of the immortals to bear aid to the Danaans here, until the desire of the son of Peleus be fulfilled, 15.75. / even as I promised at the first and bowed my head thereto, on the day when the goddess Thetis clasped my knees, beseeching me to do honour to Achilles, sacker of cities. 15.76. / even as I promised at the first and bowed my head thereto, on the day when the goddess Thetis clasped my knees, beseeching me to do honour to Achilles, sacker of cities. 15.77. / even as I promised at the first and bowed my head thereto, on the day when the goddess Thetis clasped my knees, beseeching me to do honour to Achilles, sacker of cities. 15.78. / even as I promised at the first and bowed my head thereto, on the day when the goddess Thetis clasped my knees, beseeching me to do honour to Achilles, sacker of cities. 15.79. / even as I promised at the first and bowed my head thereto, on the day when the goddess Thetis clasped my knees, beseeching me to do honour to Achilles, sacker of cities. So spake he, and the goddess, white-armed Hera, failed not to hearken, but went her way from the mountains of Ida unto high Olympus. 15.80. / And even as swiftly darteth the mind of a man who hath travelled over far lands and thinketh in the wisdom of his heart,Would I were here, or there, and many are the wishes he conceiveth: even so swiftly sped on in her eagerness the queenly Hera; and she came to steep Olympus, and found 15.81. / And even as swiftly darteth the mind of a man who hath travelled over far lands and thinketh in the wisdom of his heart,Would I were here, or there, and many are the wishes he conceiveth: even so swiftly sped on in her eagerness the queenly Hera; and she came to steep Olympus, and found 15.82. / And even as swiftly darteth the mind of a man who hath travelled over far lands and thinketh in the wisdom of his heart,Would I were here, or there, and many are the wishes he conceiveth: even so swiftly sped on in her eagerness the queenly Hera; and she came to steep Olympus, and found 15.83. / And even as swiftly darteth the mind of a man who hath travelled over far lands and thinketh in the wisdom of his heart,Would I were here, or there, and many are the wishes he conceiveth: even so swiftly sped on in her eagerness the queenly Hera; and she came to steep Olympus, and found 15.84. / And even as swiftly darteth the mind of a man who hath travelled over far lands and thinketh in the wisdom of his heart,Would I were here, or there, and many are the wishes he conceiveth: even so swiftly sped on in her eagerness the queenly Hera; and she came to steep Olympus, and found 15.85. / the immortal gods gathered together in the house of Zeus, and at sight of her they all sprang up, and greeted her with cups of welcome. She on her part let be the others, but took the cup from Themis, of the fair cheeks, for she ran first to meet her, and spake, and addressed her with winged words: 15.86. / the immortal gods gathered together in the house of Zeus, and at sight of her they all sprang up, and greeted her with cups of welcome. She on her part let be the others, but took the cup from Themis, of the fair cheeks, for she ran first to meet her, and spake, and addressed her with winged words: 15.87. / the immortal gods gathered together in the house of Zeus, and at sight of her they all sprang up, and greeted her with cups of welcome. She on her part let be the others, but took the cup from Themis, of the fair cheeks, for she ran first to meet her, and spake, and addressed her with winged words: 15.88. / the immortal gods gathered together in the house of Zeus, and at sight of her they all sprang up, and greeted her with cups of welcome. She on her part let be the others, but took the cup from Themis, of the fair cheeks, for she ran first to meet her, and spake, and addressed her with winged words: 15.89. / the immortal gods gathered together in the house of Zeus, and at sight of her they all sprang up, and greeted her with cups of welcome. She on her part let be the others, but took the cup from Themis, of the fair cheeks, for she ran first to meet her, and spake, and addressed her with winged words: 15.90. / Hera, wherefore art thou come? Thou art as one distraught. In good sooth the son of Cronos hath affrighted thee, he thine own husband. Then made answer to her, the goddess, white-armed Hera:Ask me not at large concerning this, O goddess Themis; of thyself thou knowest what manner of mood is his, how over-haughty and unbending. 15.91. / Hera, wherefore art thou come? Thou art as one distraught. In good sooth the son of Cronos hath affrighted thee, he thine own husband. Then made answer to her, the goddess, white-armed Hera:Ask me not at large concerning this, O goddess Themis; of thyself thou knowest what manner of mood is his, how over-haughty and unbending. 15.92. / Hera, wherefore art thou come? Thou art as one distraught. In good sooth the son of Cronos hath affrighted thee, he thine own husband. Then made answer to her, the goddess, white-armed Hera:Ask me not at large concerning this, O goddess Themis; of thyself thou knowest what manner of mood is his, how over-haughty and unbending. 15.93. / Hera, wherefore art thou come? Thou art as one distraught. In good sooth the son of Cronos hath affrighted thee, he thine own husband. Then made answer to her, the goddess, white-armed Hera:Ask me not at large concerning this, O goddess Themis; of thyself thou knowest what manner of mood is his, how over-haughty and unbending. 15.94. / Hera, wherefore art thou come? Thou art as one distraught. In good sooth the son of Cronos hath affrighted thee, he thine own husband. Then made answer to her, the goddess, white-armed Hera:Ask me not at large concerning this, O goddess Themis; of thyself thou knowest what manner of mood is his, how over-haughty and unbending. 15.95. / Nay, do thou begin for the gods the equal feast in the halls, and this shalt thou hear amid all the immortals, even what manner of evil deeds Zeus declareth. In no wise, methinks, will it delight in like manner the hearts of all, whether mortals or gods, if so be any even now still feasteth with a joyful mind. 15.96. / Nay, do thou begin for the gods the equal feast in the halls, and this shalt thou hear amid all the immortals, even what manner of evil deeds Zeus declareth. In no wise, methinks, will it delight in like manner the hearts of all, whether mortals or gods, if so be any even now still feasteth with a joyful mind. 15.97. / Nay, do thou begin for the gods the equal feast in the halls, and this shalt thou hear amid all the immortals, even what manner of evil deeds Zeus declareth. In no wise, methinks, will it delight in like manner the hearts of all, whether mortals or gods, if so be any even now still feasteth with a joyful mind. 15.98. / Nay, do thou begin for the gods the equal feast in the halls, and this shalt thou hear amid all the immortals, even what manner of evil deeds Zeus declareth. In no wise, methinks, will it delight in like manner the hearts of all, whether mortals or gods, if so be any even now still feasteth with a joyful mind. 15.99. / Nay, do thou begin for the gods the equal feast in the halls, and this shalt thou hear amid all the immortals, even what manner of evil deeds Zeus declareth. In no wise, methinks, will it delight in like manner the hearts of all, whether mortals or gods, if so be any even now still feasteth with a joyful mind. 15.100. / When she had thus spoken, queenly Hera sate her down, and wroth waxed the gods throughout the hall of Zeus. And she laughed with her lips, but her forehead above her dark brows relaxed not, and, moved with indignation, she spake among them all:Fools, that in our witlessness are wroth against Zeus! 15.101. / When she had thus spoken, queenly Hera sate her down, and wroth waxed the gods throughout the hall of Zeus. And she laughed with her lips, but her forehead above her dark brows relaxed not, and, moved with indignation, she spake among them all:Fools, that in our witlessness are wroth against Zeus! 15.102. / When she had thus spoken, queenly Hera sate her down, and wroth waxed the gods throughout the hall of Zeus. And she laughed with her lips, but her forehead above her dark brows relaxed not, and, moved with indignation, she spake among them all:Fools, that in our witlessness are wroth against Zeus! 15.103. / When she had thus spoken, queenly Hera sate her down, and wroth waxed the gods throughout the hall of Zeus. And she laughed with her lips, but her forehead above her dark brows relaxed not, and, moved with indignation, she spake among them all:Fools, that in our witlessness are wroth against Zeus! 15.104. / When she had thus spoken, queenly Hera sate her down, and wroth waxed the gods throughout the hall of Zeus. And she laughed with her lips, but her forehead above her dark brows relaxed not, and, moved with indignation, she spake among them all:Fools, that in our witlessness are wroth against Zeus! 15.105. / In sooth we are even yet fain to draw nigh unto him and thwart him of his will by word or by constraint, but he sitteth apart and recketh not, neither giveth heed thereto; for he deemeth that among the immortal gods he is manifestly supreme in might and strength. Wherefore content ye yourselves with whatsoever evil thing he sendeth upon each. 15.106. / In sooth we are even yet fain to draw nigh unto him and thwart him of his will by word or by constraint, but he sitteth apart and recketh not, neither giveth heed thereto; for he deemeth that among the immortal gods he is manifestly supreme in might and strength. Wherefore content ye yourselves with whatsoever evil thing he sendeth upon each. 15.107. / In sooth we are even yet fain to draw nigh unto him and thwart him of his will by word or by constraint, but he sitteth apart and recketh not, neither giveth heed thereto; for he deemeth that among the immortal gods he is manifestly supreme in might and strength. Wherefore content ye yourselves with whatsoever evil thing he sendeth upon each. 15.108. / In sooth we are even yet fain to draw nigh unto him and thwart him of his will by word or by constraint, but he sitteth apart and recketh not, neither giveth heed thereto; for he deemeth that among the immortal gods he is manifestly supreme in might and strength. Wherefore content ye yourselves with whatsoever evil thing he sendeth upon each. 15.109. / In sooth we are even yet fain to draw nigh unto him and thwart him of his will by word or by constraint, but he sitteth apart and recketh not, neither giveth heed thereto; for he deemeth that among the immortal gods he is manifestly supreme in might and strength. Wherefore content ye yourselves with whatsoever evil thing he sendeth upon each. 15.110. / Even now I deem that sorrow hath been wrought for Ares, seeing that his son, dearest of men to him, hath perished in battle, even Ascalaphus, whom mighty Ares declareth to be his own. 15.111. / Even now I deem that sorrow hath been wrought for Ares, seeing that his son, dearest of men to him, hath perished in battle, even Ascalaphus, whom mighty Ares declareth to be his own. 15.112. / Even now I deem that sorrow hath been wrought for Ares, seeing that his son, dearest of men to him, hath perished in battle, even Ascalaphus, whom mighty Ares declareth to be his own. 15.113. / Even now I deem that sorrow hath been wrought for Ares, seeing that his son, dearest of men to him, hath perished in battle, even Ascalaphus, whom mighty Ares declareth to be his own. 15.114. / Even now I deem that sorrow hath been wrought for Ares, seeing that his son, dearest of men to him, hath perished in battle, even Ascalaphus, whom mighty Ares declareth to be his own. So spake she, but Ares smote his sturdy thighs with the flat of his hands, and with wailing spake, and said: 15.115. / Count it not blame for me now, O ye that have dwellings on Olympus, if I go to the ships of the Achaeans and avenge the slaying of my son, even though it be my fate to be smitten with the bolt of Zeus, and to lie low in blood and dust amid the dead. So spake he and bade Terror and Rout yoke his horses, 15.116. / Count it not blame for me now, O ye that have dwellings on Olympus, if I go to the ships of the Achaeans and avenge the slaying of my son, even though it be my fate to be smitten with the bolt of Zeus, and to lie low in blood and dust amid the dead. So spake he and bade Terror and Rout yoke his horses, 15.117. / Count it not blame for me now, O ye that have dwellings on Olympus, if I go to the ships of the Achaeans and avenge the slaying of my son, even though it be my fate to be smitten with the bolt of Zeus, and to lie low in blood and dust amid the dead. So spake he and bade Terror and Rout yoke his horses, 15.118. / Count it not blame for me now, O ye that have dwellings on Olympus, if I go to the ships of the Achaeans and avenge the slaying of my son, even though it be my fate to be smitten with the bolt of Zeus, and to lie low in blood and dust amid the dead. So spake he and bade Terror and Rout yoke his horses, 15.119. / Count it not blame for me now, O ye that have dwellings on Olympus, if I go to the ships of the Achaeans and avenge the slaying of my son, even though it be my fate to be smitten with the bolt of Zeus, and to lie low in blood and dust amid the dead. So spake he and bade Terror and Rout yoke his horses, 15.120. / and himself did on his gleaming armour. Then would yet greater and more grievous wrath and anger have been stirred between Zeus and the immortals, had not Athene, seized with fear for all the gods, sped forth through the doorway, and left the throne whereon she sat, and taken the helm from the head of Ares and the shield from his shoulders; 15.121. / and himself did on his gleaming armour. Then would yet greater and more grievous wrath and anger have been stirred between Zeus and the immortals, had not Athene, seized with fear for all the gods, sped forth through the doorway, and left the throne whereon she sat, and taken the helm from the head of Ares and the shield from his shoulders; 15.122. / and himself did on his gleaming armour. Then would yet greater and more grievous wrath and anger have been stirred between Zeus and the immortals, had not Athene, seized with fear for all the gods, sped forth through the doorway, and left the throne whereon she sat, and taken the helm from the head of Ares and the shield from his shoulders; 15.123. / and himself did on his gleaming armour. Then would yet greater and more grievous wrath and anger have been stirred between Zeus and the immortals, had not Athene, seized with fear for all the gods, sped forth through the doorway, and left the throne whereon she sat, and taken the helm from the head of Ares and the shield from his shoulders; 15.124. / and himself did on his gleaming armour. Then would yet greater and more grievous wrath and anger have been stirred between Zeus and the immortals, had not Athene, seized with fear for all the gods, sped forth through the doorway, and left the throne whereon she sat, and taken the helm from the head of Ares and the shield from his shoulders; 15.125. / and she took from his strong hand the spear of bronze, and set it down, and with words rebuked furious Ares:Thou madman, distraught of wit, thou art beside thyself! Verily it is for naught that thou hast ears for hearing, and thine understanding and sense of right are gone from thee. 15.126. / and she took from his strong hand the spear of bronze, and set it down, and with words rebuked furious Ares:Thou madman, distraught of wit, thou art beside thyself! Verily it is for naught that thou hast ears for hearing, and thine understanding and sense of right are gone from thee. 15.127. / and she took from his strong hand the spear of bronze, and set it down, and with words rebuked furious Ares:Thou madman, distraught of wit, thou art beside thyself! Verily it is for naught that thou hast ears for hearing, and thine understanding and sense of right are gone from thee. 15.128. / and she took from his strong hand the spear of bronze, and set it down, and with words rebuked furious Ares:Thou madman, distraught of wit, thou art beside thyself! Verily it is for naught that thou hast ears for hearing, and thine understanding and sense of right are gone from thee. 15.129. / and she took from his strong hand the spear of bronze, and set it down, and with words rebuked furious Ares:Thou madman, distraught of wit, thou art beside thyself! Verily it is for naught that thou hast ears for hearing, and thine understanding and sense of right are gone from thee. 15.130. / Hearest thou not what the goddess, white-armed Hera, saith, she that is but now come from Olympian Zeus? Wouldest thou thyself fulfill the measure of manifold woes, and so return to Olympus despite thy grief, perforce, and for all the rest sow the seeds of grievous woe? 15.131. / Hearest thou not what the goddess, white-armed Hera, saith, she that is but now come from Olympian Zeus? Wouldest thou thyself fulfill the measure of manifold woes, and so return to Olympus despite thy grief, perforce, and for all the rest sow the seeds of grievous woe? 15.132. / Hearest thou not what the goddess, white-armed Hera, saith, she that is but now come from Olympian Zeus? Wouldest thou thyself fulfill the measure of manifold woes, and so return to Olympus despite thy grief, perforce, and for all the rest sow the seeds of grievous woe? 15.133. / Hearest thou not what the goddess, white-armed Hera, saith, she that is but now come from Olympian Zeus? Wouldest thou thyself fulfill the measure of manifold woes, and so return to Olympus despite thy grief, perforce, and for all the rest sow the seeds of grievous woe? 15.134. / Hearest thou not what the goddess, white-armed Hera, saith, she that is but now come from Olympian Zeus? Wouldest thou thyself fulfill the measure of manifold woes, and so return to Olympus despite thy grief, perforce, and for all the rest sow the seeds of grievous woe? 15.135. / For he will forthwith leave the Trojans, high of heart, and the Achaeans, and will hie him to Olympus to set us all in tumult, and will lay hands upon each in turn, the guilty alike and him in whom is no guilt. Wherefore now I bid thee put away thy wrath for thine own son. For ere now many a one more excellent than he in might and strength of hand hath been slain, 15.136. / For he will forthwith leave the Trojans, high of heart, and the Achaeans, and will hie him to Olympus to set us all in tumult, and will lay hands upon each in turn, the guilty alike and him in whom is no guilt. Wherefore now I bid thee put away thy wrath for thine own son. For ere now many a one more excellent than he in might and strength of hand hath been slain, 15.137. / For he will forthwith leave the Trojans, high of heart, and the Achaeans, and will hie him to Olympus to set us all in tumult, and will lay hands upon each in turn, the guilty alike and him in whom is no guilt. Wherefore now I bid thee put away thy wrath for thine own son. For ere now many a one more excellent than he in might and strength of hand hath been slain, 15.138. / For he will forthwith leave the Trojans, high of heart, and the Achaeans, and will hie him to Olympus to set us all in tumult, and will lay hands upon each in turn, the guilty alike and him in whom is no guilt. Wherefore now I bid thee put away thy wrath for thine own son. For ere now many a one more excellent than he in might and strength of hand hath been slain, 15.139. / For he will forthwith leave the Trojans, high of heart, and the Achaeans, and will hie him to Olympus to set us all in tumult, and will lay hands upon each in turn, the guilty alike and him in whom is no guilt. Wherefore now I bid thee put away thy wrath for thine own son. For ere now many a one more excellent than he in might and strength of hand hath been slain, 15.140. / or will yet be slain; and a hard thing it is to preserve the lineage and offspring of men. She spake she, and made furious Ares to sit down upon his throne. But Hera called Apollo forth from out the hall, and Iris, that is the messenger of the immortal gods; 15.141. / or will yet be slain; and a hard thing it is to preserve the lineage and offspring of men. She spake she, and made furious Ares to sit down upon his throne. But Hera called Apollo forth from out the hall, and Iris, that is the messenger of the immortal gods; 15.142. / or will yet be slain; and a hard thing it is to preserve the lineage and offspring of men. She spake she, and made furious Ares to sit down upon his throne. But Hera called Apollo forth from out the hall, and Iris, that is the messenger of the immortal gods; 15.143. / or will yet be slain; and a hard thing it is to preserve the lineage and offspring of men. She spake she, and made furious Ares to sit down upon his throne. But Hera called Apollo forth from out the hall, and Iris, that is the messenger of the immortal gods; 15.144. / or will yet be slain; and a hard thing it is to preserve the lineage and offspring of men. She spake she, and made furious Ares to sit down upon his throne. But Hera called Apollo forth from out the hall, and Iris, that is the messenger of the immortal gods; 15.145. / and she spake and addressed them with winged words:Zeus biddeth you twain go to Ida with all the speed ye may; and when ye have come, and looked upon the face of Zeus, then do ye whatsoever he may order and command. 15.146. / and she spake and addressed them with winged words:Zeus biddeth you twain go to Ida with all the speed ye may; and when ye have come, and looked upon the face of Zeus, then do ye whatsoever he may order and command. 15.147. / and she spake and addressed them with winged words:Zeus biddeth you twain go to Ida with all the speed ye may; and when ye have come, and looked upon the face of Zeus, then do ye whatsoever he may order and command. 15.148. / and she spake and addressed them with winged words:Zeus biddeth you twain go to Ida with all the speed ye may; and when ye have come, and looked upon the face of Zeus, then do ye whatsoever he may order and command. 15.149. / and she spake and addressed them with winged words:Zeus biddeth you twain go to Ida with all the speed ye may; and when ye have come, and looked upon the face of Zeus, then do ye whatsoever he may order and command. When she had thus spoken queenly Hera returned again 15.150. / and sate her down upon her throne; and the twain sprang up and sped forth upon their way. To many-fountained Ida they came, mother of wild beasts, and found Zeus, whose voice is borne afar, seated on topmost Gargarus; and about him a fragrant cloud was wreathed. The twain then came before the face of Zeus, the cloud-gatherer, 15.151. / and sate her down upon her throne; and the twain sprang up and sped forth upon their way. To many-fountained Ida they came, mother of wild beasts, and found Zeus, whose voice is borne afar, seated on topmost Gargarus; and about him a fragrant cloud was wreathed. The twain then came before the face of Zeus, the cloud-gatherer, 15.152. / and sate her down upon her throne; and the twain sprang up and sped forth upon their way. To many-fountained Ida they came, mother of wild beasts, and found Zeus, whose voice is borne afar, seated on topmost Gargarus; and about him a fragrant cloud was wreathed. The twain then came before the face of Zeus, the cloud-gatherer, 15.153. / and sate her down upon her throne; and the twain sprang up and sped forth upon their way. To many-fountained Ida they came, mother of wild beasts, and found Zeus, whose voice is borne afar, seated on topmost Gargarus; and about him a fragrant cloud was wreathed. The twain then came before the face of Zeus, the cloud-gatherer, 15.154. / and sate her down upon her throne; and the twain sprang up and sped forth upon their way. To many-fountained Ida they came, mother of wild beasts, and found Zeus, whose voice is borne afar, seated on topmost Gargarus; and about him a fragrant cloud was wreathed. The twain then came before the face of Zeus, the cloud-gatherer, 15.155. / and at sight of them his heart waxed nowise wroth, for that they had speedily obeyed the words of his dear wife. And to Iris first he spake winged words:Up, go, swift Iris; unto the lord Poseidon bear thou all these tidings, and see thou tell him true. 15.156. / and at sight of them his heart waxed nowise wroth, for that they had speedily obeyed the words of his dear wife. And to Iris first he spake winged words:Up, go, swift Iris; unto the lord Poseidon bear thou all these tidings, and see thou tell him true. 15.157. / and at sight of them his heart waxed nowise wroth, for that they had speedily obeyed the words of his dear wife. And to Iris first he spake winged words:Up, go, swift Iris; unto the lord Poseidon bear thou all these tidings, and see thou tell him true. 15.158. / and at sight of them his heart waxed nowise wroth, for that they had speedily obeyed the words of his dear wife. And to Iris first he spake winged words:Up, go, swift Iris; unto the lord Poseidon bear thou all these tidings, and see thou tell him true. 15.159. / and at sight of them his heart waxed nowise wroth, for that they had speedily obeyed the words of his dear wife. And to Iris first he spake winged words:Up, go, swift Iris; unto the lord Poseidon bear thou all these tidings, and see thou tell him true. 15.160. / Bid him cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be he will not obey my words, but shall set them at naught, let him bethink him then in mind and heart, lest, how strong soever he be, he have no hardihood to abide my on-coming; 15.161. / Bid him cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be he will not obey my words, but shall set them at naught, let him bethink him then in mind and heart, lest, how strong soever he be, he have no hardihood to abide my on-coming; 15.162. / Bid him cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be he will not obey my words, but shall set them at naught, let him bethink him then in mind and heart, lest, how strong soever he be, he have no hardihood to abide my on-coming; 15.163. / Bid him cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be he will not obey my words, but shall set them at naught, let him bethink him then in mind and heart, lest, how strong soever he be, he have no hardihood to abide my on-coming; 15.164. / Bid him cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be he will not obey my words, but shall set them at naught, let him bethink him then in mind and heart, lest, how strong soever he be, he have no hardihood to abide my on-coming; 15.165. / for I avow me to be better far than he in might, and the elder born. Yet his heart counteth it but a little thing to declare himself the peer of me of whom even the other gods are adread. So spake he, and wind-footed, swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. 15.166. / for I avow me to be better far than he in might, and the elder born. Yet his heart counteth it but a little thing to declare himself the peer of me of whom even the other gods are adread. So spake he, and wind-footed, swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. 15.167. / for I avow me to be better far than he in might, and the elder born. Yet his heart counteth it but a little thing to declare himself the peer of me of whom even the other gods are adread. So spake he, and wind-footed, swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. 15.168. / for I avow me to be better far than he in might, and the elder born. Yet his heart counteth it but a little thing to declare himself the peer of me of whom even the other gods are adread. So spake he, and wind-footed, swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. 15.169. / for I avow me to be better far than he in might, and the elder born. Yet his heart counteth it but a little thing to declare himself the peer of me of whom even the other gods are adread. So spake he, and wind-footed, swift Iris failed not to hearken, but went down from the hills of Ida to sacred Ilios. 15.170. / And as when from the clouds there flieth snow or chill hail, driven by the blast of the North Wind that is born in the bright heaven, even so fleetly sped in her eagerness swift Iris; and she drew nigh, and spake to the glorious Shaker of Earth, saying:A message for thee, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, 15.171. / And as when from the clouds there flieth snow or chill hail, driven by the blast of the North Wind that is born in the bright heaven, even so fleetly sped in her eagerness swift Iris; and she drew nigh, and spake to the glorious Shaker of Earth, saying:A message for thee, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, 15.172. / And as when from the clouds there flieth snow or chill hail, driven by the blast of the North Wind that is born in the bright heaven, even so fleetly sped in her eagerness swift Iris; and she drew nigh, and spake to the glorious Shaker of Earth, saying:A message for thee, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, 15.173. / And as when from the clouds there flieth snow or chill hail, driven by the blast of the North Wind that is born in the bright heaven, even so fleetly sped in her eagerness swift Iris; and she drew nigh, and spake to the glorious Shaker of Earth, saying:A message for thee, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, 15.174. / And as when from the clouds there flieth snow or chill hail, driven by the blast of the North Wind that is born in the bright heaven, even so fleetly sped in her eagerness swift Iris; and she drew nigh, and spake to the glorious Shaker of Earth, saying:A message for thee, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, 15.175. / have I come hither to bring from Zeus, that beareth the aegis. He biddeth thee cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be thou wilt not obey his words, but shalt set them at naught, he threateneth that he will himself come hither to set his might against thine in battle; 15.176. / have I come hither to bring from Zeus, that beareth the aegis. He biddeth thee cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be thou wilt not obey his words, but shalt set them at naught, he threateneth that he will himself come hither to set his might against thine in battle; 15.177. / have I come hither to bring from Zeus, that beareth the aegis. He biddeth thee cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be thou wilt not obey his words, but shalt set them at naught, he threateneth that he will himself come hither to set his might against thine in battle; 15.178. / have I come hither to bring from Zeus, that beareth the aegis. He biddeth thee cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be thou wilt not obey his words, but shalt set them at naught, he threateneth that he will himself come hither to set his might against thine in battle; 15.179. / have I come hither to bring from Zeus, that beareth the aegis. He biddeth thee cease from war and battle, and go to join the tribes of gods, or into the bright sea. And if so be thou wilt not obey his words, but shalt set them at naught, he threateneth that he will himself come hither to set his might against thine in battle; 15.180. / and he biddeth thee avoid thee out of his hands; for he avoweth him to be better far than thou in might, and the elder born. Yet thy heart counteth it but a little thing to declare thyself the peer of him, of whom even the other gods are adread. 15.181. / and he biddeth thee avoid thee out of his hands; for he avoweth him to be better far than thou in might, and the elder born. Yet thy heart counteth it but a little thing to declare thyself the peer of him, of whom even the other gods are adread. 15.182. / and he biddeth thee avoid thee out of his hands; for he avoweth him to be better far than thou in might, and the elder born. Yet thy heart counteth it but a little thing to declare thyself the peer of him, of whom even the other gods are adread. 15.183. / and he biddeth thee avoid thee out of his hands; for he avoweth him to be better far than thou in might, and the elder born. Yet thy heart counteth it but a little thing to declare thyself the peer of him, of whom even the other gods are adread. 15.184. / and he biddeth thee avoid thee out of his hands; for he avoweth him to be better far than thou in might, and the elder born. Yet thy heart counteth it but a little thing to declare thyself the peer of him, of whom even the other gods are adread. Then, stirred to hot anger, the glorious Shaker of Earth spake unto her: 15.185. / Out upon it, verily strong though he be he hath spoken overweeningly, if in sooth by force and in mine own despite he will restrain me that am of like honour with himself. For three brethren are we, begotten of Cronos, and born of Rhea,—Zeus, and myself, and the third is Hades, that is lord of the dead below. And in three-fold wise are all things divided, and unto each hath been apportioned his own domain. 15.186. / Out upon it, verily strong though he be he hath spoken overweeningly, if in sooth by force and in mine own despite he will restrain me that am of like honour with himself. For three brethren are we, begotten of Cronos, and born of Rhea,—Zeus, and myself, and the third is Hades, that is lord of the dead below. And in three-fold wise are all things divided, and unto each hath been apportioned his own domain. 15.187. / Out upon it, verily strong though he be he hath spoken overweeningly, if in sooth by force and in mine own despite he will restrain me that am of like honour with himself. For three brethren are we, begotten of Cronos, and born of Rhea,—Zeus, and myself, and the third is Hades, that is lord of the dead below. And in three-fold wise are all things divided, and unto each hath been apportioned his own domain. 15.188. / Out upon it, verily strong though he be he hath spoken overweeningly, if in sooth by force and in mine own despite he will restrain me that am of like honour with himself. For three brethren are we, begotten of Cronos, and born of Rhea,—Zeus, and myself, and the third is Hades, that is lord of the dead below. And in three-fold wise are all things divided, and unto each hath been apportioned his own domain. 15.189. / Out upon it, verily strong though he be he hath spoken overweeningly, if in sooth by force and in mine own despite he will restrain me that am of like honour with himself. For three brethren are we, begotten of Cronos, and born of Rhea,—Zeus, and myself, and the third is Hades, that is lord of the dead below. And in three-fold wise are all things divided, and unto each hath been apportioned his own domain. 15.190. / I verily, when the lots were shaken, won for my portion the grey sea to be my habitation for ever, and Hades won the murky darkness, while Zeus won the broad heaven amid the air and the clouds; but the earth and high Olympus remain yet common to us all. Wherefore will I not in any wise walk after the will of Zeus; nay in quiet 15.191. / I verily, when the lots were shaken, won for my portion the grey sea to be my habitation for ever, and Hades won the murky darkness, while Zeus won the broad heaven amid the air and the clouds; but the earth and high Olympus remain yet common to us all. Wherefore will I not in any wise walk after the will of Zeus; nay in quiet 15.192. / I verily, when the lots were shaken, won for my portion the grey sea to be my habitation for ever, and Hades won the murky darkness, while Zeus won the broad heaven amid the air and the clouds; but the earth and high Olympus remain yet common to us all. Wherefore will I not in any wise walk after the will of Zeus; nay in quiet 15.193. / I verily, when the lots were shaken, won for my portion the grey sea to be my habitation for ever, and Hades won the murky darkness, while Zeus won the broad heaven amid the air and the clouds; but the earth and high Olympus remain yet common to us all. Wherefore will I not in any wise walk after the will of Zeus; nay in quiet 15.194. / I verily, when the lots were shaken, won for my portion the grey sea to be my habitation for ever, and Hades won the murky darkness, while Zeus won the broad heaven amid the air and the clouds; but the earth and high Olympus remain yet common to us all. Wherefore will I not in any wise walk after the will of Zeus; nay in quiet 15.195. / let him abide in his third portion, how strong soever he be.And with might of hand let him not seek to affright me, as though I were some coward. His daughters and his sons were it better for him to threaten with blustering words, even them that himself begat, who perforce will hearken to whatsoever he may bid. 15.196. / let him abide in his third portion, how strong soever he be.And with might of hand let him not seek to affright me, as though I were some coward. His daughters and his sons were it better for him to threaten with blustering words, even them that himself begat, who perforce will hearken to whatsoever he may bid. 15.197. / let him abide in his third portion, how strong soever he be.And with might of hand let him not seek to affright me, as though I were some coward. His daughters and his sons were it better for him to threaten with blustering words, even them that himself begat, who perforce will hearken to whatsoever he may bid. 15.198. / let him abide in his third portion, how strong soever he be.And with might of hand let him not seek to affright me, as though I were some coward. His daughters and his sons were it better for him to threaten with blustering words, even them that himself begat, who perforce will hearken to whatsoever he may bid. 15.199. / let him abide in his third portion, how strong soever he be.And with might of hand let him not seek to affright me, as though I were some coward. His daughters and his sons were it better for him to threaten with blustering words, even them that himself begat, who perforce will hearken to whatsoever he may bid. 15.200. / Then wind-footed swift Iris answered him:Is it thus in good sooth, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, that I am to bear to Zeus this message, unyielding and harsh, or wilt thou anywise turn thee; for the hearts of the good may be turned? Thou knowest how the Erinyes ever follow to aid the elder-born. 15.201. / Then wind-footed swift Iris answered him:Is it thus in good sooth, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, that I am to bear to Zeus this message, unyielding and harsh, or wilt thou anywise turn thee; for the hearts of the good may be turned? Thou knowest how the Erinyes ever follow to aid the elder-born. 15.202. / Then wind-footed swift Iris answered him:Is it thus in good sooth, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, that I am to bear to Zeus this message, unyielding and harsh, or wilt thou anywise turn thee; for the hearts of the good may be turned? Thou knowest how the Erinyes ever follow to aid the elder-born. 15.203. / Then wind-footed swift Iris answered him:Is it thus in good sooth, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, that I am to bear to Zeus this message, unyielding and harsh, or wilt thou anywise turn thee; for the hearts of the good may be turned? Thou knowest how the Erinyes ever follow to aid the elder-born. 15.204. / Then wind-footed swift Iris answered him:Is it thus in good sooth, O Earth-Enfolder, thou dark-haired god, that I am to bear to Zeus this message, unyielding and harsh, or wilt thou anywise turn thee; for the hearts of the good may be turned? Thou knowest how the Erinyes ever follow to aid the elder-born. 15.205. / Then answered her again Poseidon, the Shaker of Earth:Goddess Iris, this word of thine is right fitly spoken; and a good thing verily is this, when a messenger hath an understanding heart. But herein dread grief cometh upon my heart and soul, whenso any is minded to upbraid with angry words 15.206. / Then answered her again Poseidon, the Shaker of Earth:Goddess Iris, this word of thine is right fitly spoken; and a good thing verily is this, when a messenger hath an understanding heart. But herein dread grief cometh upon my heart and soul, whenso any is minded to upbraid with angry words 15.207. / Then answered her again Poseidon, the Shaker of Earth:Goddess Iris, this word of thine is right fitly spoken; and a good thing verily is this, when a messenger hath an understanding heart. But herein dread grief cometh upon my heart and soul, whenso any is minded to upbraid with angry words 15.208. / Then answered her again Poseidon, the Shaker of Earth:Goddess Iris, this word of thine is right fitly spoken; and a good thing verily is this, when a messenger hath an understanding heart. But herein dread grief cometh upon my heart and soul, whenso any is minded to upbraid with angry words 15.209. / Then answered her again Poseidon, the Shaker of Earth:Goddess Iris, this word of thine is right fitly spoken; and a good thing verily is this, when a messenger hath an understanding heart. But herein dread grief cometh upon my heart and soul, whenso any is minded to upbraid with angry words 15.210. / one of like portion with himself, to whom fate hath decreed an equal share. Howbeit for this present will I yield, despite mine indignation; yet another thing will I tell thee, and make this threat in my wrath: if in despite of me, and of Athene, driver of the spoil, 15.211. / one of like portion with himself, to whom fate hath decreed an equal share. Howbeit for this present will I yield, despite mine indignation; yet another thing will I tell thee, and make this threat in my wrath: if in despite of me, and of Athene, driver of the spoil, 15.212. / one of like portion with himself, to whom fate hath decreed an equal share. Howbeit for this present will I yield, despite mine indignation; yet another thing will I tell thee, and make this threat in my wrath: if in despite of me, and of Athene, driver of the spoil, 15.213. / one of like portion with himself, to whom fate hath decreed an equal share. Howbeit for this present will I yield, despite mine indignation; yet another thing will I tell thee, and make this threat in my wrath: if in despite of me, and of Athene, driver of the spoil, 15.214. / one of like portion with himself, to whom fate hath decreed an equal share. Howbeit for this present will I yield, despite mine indignation; yet another thing will I tell thee, and make this threat in my wrath: if in despite of me, and of Athene, driver of the spoil, 15.215. / and of Hera, and Hermes, and lord Hephaestus, he shall spare steep Ilios, and shall be minded not to lay it waste, neither to give great might to the Argives, let him know this, that between us twain shall be wrath that naught can appease. So saying, the Shaker of Earth left the host of the Achaeans, and fared to the sea and plunged therein; and the Achaean warriors missed him sore. 15.216. / and of Hera, and Hermes, and lord Hephaestus, he shall spare steep Ilios, and shall be minded not to lay it waste, neither to give great might to the Argives, let him know this, that between us twain shall be wrath that naught can appease. So saying, the Shaker of Earth left the host of the Achaeans, and fared to the sea and plunged therein; and the Achaean warriors missed him sore. 15.217. / and of Hera, and Hermes, and lord Hephaestus, he shall spare steep Ilios, and shall be minded not to lay it waste, neither to give great might to the Argives, let him know this, that between us twain shall be wrath that naught can appease. So saying, the Shaker of Earth left the host of the Achaeans, and fared to the sea and plunged therein; and the Achaean warriors missed him sore. 15.218. / and of Hera, and Hermes, and lord Hephaestus, he shall spare steep Ilios, and shall be minded not to lay it waste, neither to give great might to the Argives, let him know this, that between us twain shall be wrath that naught can appease. So saying, the Shaker of Earth left the host of the Achaeans, and fared to the sea and plunged therein; and the Achaean warriors missed him sore. 15.219. / and of Hera, and Hermes, and lord Hephaestus, he shall spare steep Ilios, and shall be minded not to lay it waste, neither to give great might to the Argives, let him know this, that between us twain shall be wrath that naught can appease. So saying, the Shaker of Earth left the host of the Achaeans, and fared to the sea and plunged therein; and the Achaean warriors missed him sore. 15.220. / Then unto Apollo spake Zeus, the cloud-gatherer:Go now, dear Phoebus, unto Hector, harnessed in bronze, for now is the Enfolder and Shaker of Earth gone into the bright sea, avoiding our utter wrath; else verily had others too heard of our strife, 15.221. / Then unto Apollo spake Zeus, the cloud-gatherer:Go now, dear Phoebus, unto Hector, harnessed in bronze, for now is the Enfolder and Shaker of Earth gone into the bright sea, avoiding our utter wrath; else verily had others too heard of our strife, 15.222. / Then unto Apollo spake Zeus, the cloud-gatherer:Go now, dear Phoebus, unto Hector, harnessed in bronze, for now is the Enfolder and Shaker of Earth gone into the bright sea, avoiding our utter wrath; else verily had others too heard of our strife, 15.223. / Then unto Apollo spake Zeus, the cloud-gatherer:Go now, dear Phoebus, unto Hector, harnessed in bronze, for now is the Enfolder and Shaker of Earth gone into the bright sea, avoiding our utter wrath; else verily had others too heard of our strife, 15.224. / Then unto Apollo spake Zeus, the cloud-gatherer:Go now, dear Phoebus, unto Hector, harnessed in bronze, for now is the Enfolder and Shaker of Earth gone into the bright sea, avoiding our utter wrath; else verily had others too heard of our strife, 15.225. / even the gods that are in the world below with Cronos. But this was better for both, for me and for his own self, that ere then he yielded to my hands despite his wrath, for not without sweat would the issue have been wrought. But do thou take in thine hands the tasselled aegis, 15.226. / even the gods that are in the world below with Cronos. But this was better for both, for me and for his own self, that ere then he yielded to my hands despite his wrath, for not without sweat would the issue have been wrought. But do thou take in thine hands the tasselled aegis, 15.227. / even the gods that are in the world below with Cronos. But this was better for both, for me and for his own self, that ere then he yielded to my hands despite his wrath, for not without sweat would the issue have been wrought. But do thou take in thine hands the tasselled aegis, 15.228. / even the gods that are in the world below with Cronos. But this was better for both, for me and for his own self, that ere then he yielded to my hands despite his wrath, for not without sweat would the issue have been wrought. But do thou take in thine hands the tasselled aegis, 15.229. / even the gods that are in the world below with Cronos. But this was better for both, for me and for his own self, that ere then he yielded to my hands despite his wrath, for not without sweat would the issue have been wrought. But do thou take in thine hands the tasselled aegis, 15.230. / and shake it fiercely over the Achaean warriors to affright them withal. And for thine own self, thou god that smitest afar, let glorious Hector be thy care, and for this time's space rouse in him great might, even until the Achaeans shall come in flight unto their ships and the Hellespont. From that moment will I myself contrive word and deed, 15.231. / and shake it fiercely over the Achaean warriors to affright them withal. And for thine own self, thou god that smitest afar, let glorious Hector be thy care, and for this time's space rouse in him great might, even until the Achaeans shall come in flight unto their ships and the Hellespont. From that moment will I myself contrive word and deed, 15.232. / and shake it fiercely over the Achaean warriors to affright them withal. And for thine own self, thou god that smitest afar, let glorious Hector be thy care, and for this time's space rouse in him great might, even until the Achaeans shall come in flight unto their ships and the Hellespont. From that moment will I myself contrive word and deed, 15.233. / and shake it fiercely over the Achaean warriors to affright them withal. And for thine own self, thou god that smitest afar, let glorious Hector be thy care, and for this time's space rouse in him great might, even until the Achaeans shall come in flight unto their ships and the Hellespont. From that moment will I myself contrive word and deed, 15.234. / and shake it fiercely over the Achaean warriors to affright them withal. And for thine own self, thou god that smitest afar, let glorious Hector be thy care, and for this time's space rouse in him great might, even until the Achaeans shall come in flight unto their ships and the Hellespont. From that moment will I myself contrive word and deed, 15.235. / to the end that yet again the Achaeans may have respite from their toil. So spake he, nor was Apollo disobedient to his father s bidding, but went down from the hills of Ida, like a fleet falcon, the slayer of doves, that is the swiftest of winged things. He found the son of wise-hearted Priam, even goodly Hector, 15.236. / to the end that yet again the Achaeans may have respite from their toil. So spake he, nor was Apollo disobedient to his father s bidding, but went down from the hills of Ida, like a fleet falcon, the slayer of doves, that is the swiftest of winged things. He found the son of wise-hearted Priam, even goodly Hector, 15.237. / to the end that yet again the Achaeans may have respite from their toil. So spake he, nor was Apollo disobedient to his father s bidding, but went down from the hills of Ida, like a fleet falcon, the slayer of doves, that is the swiftest of winged things. He found the son of wise-hearted Priam, even goodly Hector, 15.238. / to the end that yet again the Achaeans may have respite from their toil. So spake he, nor was Apollo disobedient to his father s bidding, but went down from the hills of Ida, like a fleet falcon, the slayer of doves, that is the swiftest of winged things. He found the son of wise-hearted Priam, even goodly Hector, 15.239. / to the end that yet again the Achaeans may have respite from their toil. So spake he, nor was Apollo disobedient to his father s bidding, but went down from the hills of Ida, like a fleet falcon, the slayer of doves, that is the swiftest of winged things. He found the son of wise-hearted Priam, even goodly Hector, 15.240. / sitting up, for he lay no longer, and he was but newly gathering back his spirit, and knew his comrades round about him, and his gasping and his sweat had ceased, for the will of Zeus, that beareth the aegis, revived him. And Apollo, that worketh afar, drew nigh unto him, and said:Hector, son of Priam, why is it that thou apart from the rest 15.241. / sitting up, for he lay no longer, and he was but newly gathering back his spirit, and knew his comrades round about him, and his gasping and his sweat had ceased, for the will of Zeus, that beareth the aegis, revived him. And Apollo, that worketh afar, drew nigh unto him, and said:Hector, son of Priam, why is it that thou apart from the rest 15.242. / sitting up, for he lay no longer, and he was but newly gathering back his spirit, and knew his comrades round about him, and his gasping and his sweat had ceased, for the will of Zeus, that beareth the aegis, revived him. And Apollo, that worketh afar, drew nigh unto him, and said:Hector, son of Priam, why is it that thou apart from the rest 15.243. / sitting up, for he lay no longer, and he was but newly gathering back his spirit, and knew his comrades round about him, and his gasping and his sweat had ceased, for the will of Zeus, that beareth the aegis, revived him. And Apollo, that worketh afar, drew nigh unto him, and said:Hector, son of Priam, why is it that thou apart from the rest 15.244. / sitting up, for he lay no longer, and he was but newly gathering back his spirit, and knew his comrades round about him, and his gasping and his sweat had ceased, for the will of Zeus, that beareth the aegis, revived him. And Apollo, that worketh afar, drew nigh unto him, and said:Hector, son of Priam, why is it that thou apart from the rest 15.245. / abidest here fainting? Is it haply that some trouble is come upon thee? Then, his strength all spent, spake to him Hector of the flashing helm:Who of the gods art thou, mightiest one, that dost make question of me face to face? Knowest thou not that at the sterns of the Achaeans' ships as I made havoc of his comrades, Aias, good at the war-cry, smote me 15.246. / abidest here fainting? Is it haply that some trouble is come upon thee? Then, his strength all spent, spake to him Hector of the flashing helm:Who of the gods art thou, mightiest one, that dost make question of me face to face? Knowest thou not that at the sterns of the Achaeans' ships as I made havoc of his comrades, Aias, good at the war-cry, smote me 15.247. / abidest here fainting? Is it haply that some trouble is come upon thee? Then, his strength all spent, spake to him Hector of the flashing helm:Who of the gods art thou, mightiest one, that dost make question of me face to face? Knowest thou not that at the sterns of the Achaeans' ships as I made havoc of his comrades, Aias, good at the war-cry, smote me 15.248. / abidest here fainting? Is it haply that some trouble is come upon thee? Then, his strength all spent, spake to him Hector of the flashing helm:Who of the gods art thou, mightiest one, that dost make question of me face to face? Knowest thou not that at the sterns of the Achaeans' ships as I made havoc of his comrades, Aias, good at the war-cry, smote me 15.249. / abidest here fainting? Is it haply that some trouble is come upon thee? Then, his strength all spent, spake to him Hector of the flashing helm:Who of the gods art thou, mightiest one, that dost make question of me face to face? Knowest thou not that at the sterns of the Achaeans' ships as I made havoc of his comrades, Aias, good at the war-cry, smote me 15.250. / on the breast with a stone, and made me cease from my furious might? Aye, and I deemed that on this day I should behold the dead and the house of Hades, when I had gasped forth my life. 15.251. / on the breast with a stone, and made me cease from my furious might? Aye, and I deemed that on this day I should behold the dead and the house of Hades, when I had gasped forth my life. 15.252. / on the breast with a stone, and made me cease from my furious might? Aye, and I deemed that on this day I should behold the dead and the house of Hades, when I had gasped forth my life. 15.253. / on the breast with a stone, and made me cease from my furious might? Aye, and I deemed that on this day I should behold the dead and the house of Hades, when I had gasped forth my life. 15.254. / on the breast with a stone, and made me cease from my furious might? Aye, and I deemed that on this day I should behold the dead and the house of Hades, when I had gasped forth my life. Then spake to him again the lord Apollo, that worketh afar:Be now of good cheer, so mighty a helper hath the son of Cronos 15.255. / sent forth from Ida to stand by thy side and succour thee, even me, Phoebus Apollo of the golden sword, that of old ever protect thee, thyself and the steep citadel withal. But come now, bid thy many charioteers drive against the hollow ships their swift horses, 15.256. / sent forth from Ida to stand by thy side and succour thee, even me, Phoebus Apollo of the golden sword, that of old ever protect thee, thyself and the steep citadel withal. But come now, bid thy many charioteers drive against the hollow ships their swift horses, 15.257. / sent forth from Ida to stand by thy side and succour thee, even me, Phoebus Apollo of the golden sword, that of old ever protect thee, thyself and the steep citadel withal. But come now, bid thy many charioteers drive against the hollow ships their swift horses, 15.258. / sent forth from Ida to stand by thy side and succour thee, even me, Phoebus Apollo of the golden sword, that of old ever protect thee, thyself and the steep citadel withal. But come now, bid thy many charioteers drive against the hollow ships their swift horses, 15.259. / sent forth from Ida to stand by thy side and succour thee, even me, Phoebus Apollo of the golden sword, that of old ever protect thee, thyself and the steep citadel withal. But come now, bid thy many charioteers drive against the hollow ships their swift horses, 15.260. / and I will go before and make smooth all the way for the chariots, and will turn in flight the Achaean warriors. So saying, he breathed great might into the shepherd of the host. And even as when a stalled horse that has fed his fill at the manger, breaketh his halter, and runneth stamping over the plain— 15.261. / and I will go before and make smooth all the way for the chariots, and will turn in flight the Achaean warriors. So saying, he breathed great might into the shepherd of the host. And even as when a stalled horse that has fed his fill at the manger, breaketh his halter, and runneth stamping over the plain— 15.262. / and I will go before and make smooth all the way for the chariots, and will turn in flight the Achaean warriors. So saying, he breathed great might into the shepherd of the host. And even as when a stalled horse that has fed his fill at the manger, breaketh his halter, and runneth stamping over the plain— 15.263. / and I will go before and make smooth all the way for the chariots, and will turn in flight the Achaean warriors. So saying, he breathed great might into the shepherd of the host. And even as when a stalled horse that has fed his fill at the manger, breaketh his halter, and runneth stamping over the plain— 15.264. / and I will go before and make smooth all the way for the chariots, and will turn in flight the Achaean warriors. So saying, he breathed great might into the shepherd of the host. And even as when a stalled horse that has fed his fill at the manger, breaketh his halter, and runneth stamping over the plain— 15.265. / being wont to bathe him in the fair-flowing river—and exulteth; on high doth he hold his head and about his shoulders his mane floateth streaming, and as he glorieth in his splendour his knees nimbly bear him to the haunts and pastures of mares; even so swiftly plied Hector his feet and knees, 15.266. / being wont to bathe him in the fair-flowing river—and exulteth; on high doth he hold his head and about his shoulders his mane floateth streaming, and as he glorieth in his splendour his knees nimbly bear him to the haunts and pastures of mares; even so swiftly plied Hector his feet and knees, 15.267. / being wont to bathe him in the fair-flowing river—and exulteth; on high doth he hold his head and about his shoulders his mane floateth streaming, and as he glorieth in his splendour his knees nimbly bear him to the haunts and pastures of mares; even so swiftly plied Hector his feet and knees, 15.268. / being wont to bathe him in the fair-flowing river—and exulteth; on high doth he hold his head and about his shoulders his mane floateth streaming, and as he glorieth in his splendour his knees nimbly bear him to the haunts and pastures of mares; even so swiftly plied Hector his feet and knees, 15.269. / being wont to bathe him in the fair-flowing river—and exulteth; on high doth he hold his head and about his shoulders his mane floateth streaming, and as he glorieth in his splendour his knees nimbly bear him to the haunts and pastures of mares; even so swiftly plied Hector his feet and knees, 15.270. / urging on his charioteers, when he had heard the voice of the god. But as when dogs and country-folk pursue a horned stag or a wild goat, but a sheer rock or a shadowy thicket saveth him from them, nor is it their lot to find him; 15.271. / urging on his charioteers, when he had heard the voice of the god. But as when dogs and country-folk pursue a horned stag or a wild goat, but a sheer rock or a shadowy thicket saveth him from them, nor is it their lot to find him; 15.272. / urging on his charioteers, when he had heard the voice of the god. But as when dogs and country-folk pursue a horned stag or a wild goat, but a sheer rock or a shadowy thicket saveth him from them, nor is it their lot to find him; 15.273. / urging on his charioteers, when he had heard the voice of the god. But as when dogs and country-folk pursue a horned stag or a wild goat, but a sheer rock or a shadowy thicket saveth him from them, nor is it their lot to find him; 15.274. / urging on his charioteers, when he had heard the voice of the god. But as when dogs and country-folk pursue a horned stag or a wild goat, but a sheer rock or a shadowy thicket saveth him from them, nor is it their lot to find him; 15.275. / and then at their clamour a bearded lion showeth himself in the way, and forthwith turneth them all back despite their eagerness: even so the Danaans for a time ever followed on in throngs, thrusting with swords and two-edged spears, but when they saw Hector going up and down the ranks of men, 15.276. / and then at their clamour a bearded lion showeth himself in the way, and forthwith turneth them all back despite their eagerness: even so the Danaans for a time ever followed on in throngs, thrusting with swords and two-edged spears, but when they saw Hector going up and down the ranks of men, 15.277. / and then at their clamour a bearded lion showeth himself in the way, and forthwith turneth them all back despite their eagerness: even so the Danaans for a time ever followed on in throngs, thrusting with swords and two-edged spears, but when they saw Hector going up and down the ranks of men, 15.278. / and then at their clamour a bearded lion showeth himself in the way, and forthwith turneth them all back despite their eagerness: even so the Danaans for a time ever followed on in throngs, thrusting with swords and two-edged spears, but when they saw Hector going up and down the ranks of men, 15.279. / and then at their clamour a bearded lion showeth himself in the way, and forthwith turneth them all back despite their eagerness: even so the Danaans for a time ever followed on in throngs, thrusting with swords and two-edged spears, but when they saw Hector going up and down the ranks of men, 15.280. / then were they seized with fear, and the spirits of all men sank down to their feet. 16.430. / even so with cries rushed they one against the other. And the son of crooked-counselling Cronos took pity when he saw them, and spake to Hera, his sister and his wife:Ah, woe is me, for that it is fated that Sarpedon, dearest of men to me, be slain by Patroclus, son of Menoetius! 16.431. / even so with cries rushed they one against the other. And the son of crooked-counselling Cronos took pity when he saw them, and spake to Hera, his sister and his wife:Ah, woe is me, for that it is fated that Sarpedon, dearest of men to me, be slain by Patroclus, son of Menoetius! 16.432. / even so with cries rushed they one against the other. And the son of crooked-counselling Cronos took pity when he saw them, and spake to Hera, his sister and his wife:Ah, woe is me, for that it is fated that Sarpedon, dearest of men to me, be slain by Patroclus, son of Menoetius! 16.433. / even so with cries rushed they one against the other. And the son of crooked-counselling Cronos took pity when he saw them, and spake to Hera, his sister and his wife:Ah, woe is me, for that it is fated that Sarpedon, dearest of men to me, be slain by Patroclus, son of Menoetius! 16.434. / even so with cries rushed they one against the other. And the son of crooked-counselling Cronos took pity when he saw them, and spake to Hera, his sister and his wife:Ah, woe is me, for that it is fated that Sarpedon, dearest of men to me, be slain by Patroclus, son of Menoetius! 16.435. / And in twofold wise is my heart divided in counsel as I ponder in my thought whether I shall snatch him up while yet he liveth and set him afar from the tearful war in the rich land of Lycia, or whether I shall slay him now beneath the hands of the son of Menoetius. 16.436. / And in twofold wise is my heart divided in counsel as I ponder in my thought whether I shall snatch him up while yet he liveth and set him afar from the tearful war in the rich land of Lycia, or whether I shall slay him now beneath the hands of the son of Menoetius. 16.437. / And in twofold wise is my heart divided in counsel as I ponder in my thought whether I shall snatch him up while yet he liveth and set him afar from the tearful war in the rich land of Lycia, or whether I shall slay him now beneath the hands of the son of Menoetius. 16.438. / And in twofold wise is my heart divided in counsel as I ponder in my thought whether I shall snatch him up while yet he liveth and set him afar from the tearful war in the rich land of Lycia, or whether I shall slay him now beneath the hands of the son of Menoetius. 16.439. / And in twofold wise is my heart divided in counsel as I ponder in my thought whether I shall snatch him up while yet he liveth and set him afar from the tearful war in the rich land of Lycia, or whether I shall slay him now beneath the hands of the son of Menoetius. Then ox-eyed queenly Hera answered him: 16.440. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! A man that is mortal, doomed long since by fate, art thou minded to deliver again from dolorous death? Do as thou wilt; but be sure that we other gods assent not all thereto. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart: 16.441. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! A man that is mortal, doomed long since by fate, art thou minded to deliver again from dolorous death? Do as thou wilt; but be sure that we other gods assent not all thereto. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart: 16.442. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! A man that is mortal, doomed long since by fate, art thou minded to deliver again from dolorous death? Do as thou wilt; but be sure that we other gods assent not all thereto. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart: 16.443. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! A man that is mortal, doomed long since by fate, art thou minded to deliver again from dolorous death? Do as thou wilt; but be sure that we other gods assent not all thereto. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart: 16.444. / Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! A man that is mortal, doomed long since by fate, art thou minded to deliver again from dolorous death? Do as thou wilt; but be sure that we other gods assent not all thereto. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart: 16.445. / if thou send Sarpedon living to his house, bethink thee lest hereafter some other god also be minded to send his own dear son away from the fierce conflict; for many there be fighting around the great city of Priam that are sons of the immortals, and among the gods wilt thou send dread wrath. 16.446. / if thou send Sarpedon living to his house, bethink thee lest hereafter some other god also be minded to send his own dear son away from the fierce conflict; for many there be fighting around the great city of Priam that are sons of the immortals, and among the gods wilt thou send dread wrath. 16.447. / if thou send Sarpedon living to his house, bethink thee lest hereafter some other god also be minded to send his own dear son away from the fierce conflict; for many there be fighting around the great city of Priam that are sons of the immortals, and among the gods wilt thou send dread wrath. 16.448. / if thou send Sarpedon living to his house, bethink thee lest hereafter some other god also be minded to send his own dear son away from the fierce conflict; for many there be fighting around the great city of Priam that are sons of the immortals, and among the gods wilt thou send dread wrath. 16.449. / if thou send Sarpedon living to his house, bethink thee lest hereafter some other god also be minded to send his own dear son away from the fierce conflict; for many there be fighting around the great city of Priam that are sons of the immortals, and among the gods wilt thou send dread wrath. 16.450. / But and if he be dear to thee, and thine heart be grieved, suffer thou him verily to be slain in the fierce conflict beneath the hands of Patroclus, son of Menoetius; but when his soul and life have left him, then send thou Death and sweet Sleep to bear him away 16.451. / But and if he be dear to thee, and thine heart be grieved, suffer thou him verily to be slain in the fierce conflict beneath the hands of Patroclus, son of Menoetius; but when his soul and life have left him, then send thou Death and sweet Sleep to bear him away 16.452. / But and if he be dear to thee, and thine heart be grieved, suffer thou him verily to be slain in the fierce conflict beneath the hands of Patroclus, son of Menoetius; but when his soul and life have left him, then send thou Death and sweet Sleep to bear him away 16.453. / But and if he be dear to thee, and thine heart be grieved, suffer thou him verily to be slain in the fierce conflict beneath the hands of Patroclus, son of Menoetius; but when his soul and life have left him, then send thou Death and sweet Sleep to bear him away 16.454. / But and if he be dear to thee, and thine heart be grieved, suffer thou him verily to be slain in the fierce conflict beneath the hands of Patroclus, son of Menoetius; but when his soul and life have left him, then send thou Death and sweet Sleep to bear him away 16.455. / until they come to the land of wide Lycia; and there shall his brethren and his kinsfolk give him burial with mound and pillar; for this is the due of the dead. So spake she, and the father of men and gods failed to hearken. Howbeit he shed bloody rain-drops on the earth, 16.456. / until they come to the land of wide Lycia; and there shall his brethren and his kinsfolk give him burial with mound and pillar; for this is the due of the dead. So spake she, and the father of men and gods failed to hearken. Howbeit he shed bloody rain-drops on the earth, 16.457. / until they come to the land of wide Lycia; and there shall his brethren and his kinsfolk give him burial with mound and pillar; for this is the due of the dead. So spake she, and the father of men and gods failed to hearken. Howbeit he shed bloody rain-drops on the earth, 16.458. / until they come to the land of wide Lycia; and there shall his brethren and his kinsfolk give him burial with mound and pillar; for this is the due of the dead. So spake she, and the father of men and gods failed to hearken. Howbeit he shed bloody rain-drops on the earth, 16.459. / until they come to the land of wide Lycia; and there shall his brethren and his kinsfolk give him burial with mound and pillar; for this is the due of the dead. So spake she, and the father of men and gods failed to hearken. Howbeit he shed bloody rain-drops on the earth, 16.460. / shewing honour to his dear son—his own son whom Patroclus was about to slay in the deep-soiled land of Troy, far from his native land.Now when they were come near, as they advanced one against the other, then verily did Patroclus smite glorious Thrasymelus, that was the valiant squire of the prince Sarpedon; 16.461. / shewing honour to his dear son—his own son whom Patroclus was about to slay in the deep-soiled land of Troy, far from his native land.Now when they were come near, as they advanced one against the other, then verily did Patroclus smite glorious Thrasymelus, that was the valiant squire of the prince Sarpedon; 16.462. / shewing honour to his dear son—his own son whom Patroclus was about to slay in the deep-soiled land of Troy, far from his native land.Now when they were come near, as they advanced one against the other, then verily did Patroclus smite glorious Thrasymelus, that was the valiant squire of the prince Sarpedon; 16.463. / shewing honour to his dear son—his own son whom Patroclus was about to slay in the deep-soiled land of Troy, far from his native land.Now when they were come near, as they advanced one against the other, then verily did Patroclus smite glorious Thrasymelus, that was the valiant squire of the prince Sarpedon; 16.464. / shewing honour to his dear son—his own son whom Patroclus was about to slay in the deep-soiled land of Troy, far from his native land.Now when they were come near, as they advanced one against the other, then verily did Patroclus smite glorious Thrasymelus, that was the valiant squire of the prince Sarpedon; 16.465. / him he smote on the lower belly, and loosed his limbs. But Sarpedon missed him with his bright spear, as in turn he got upon him, but smote with his spear the horse Pedasus on the right shoulder; and the horse shrieked aloud as he gasped forth his life, and down he fell in the dust with a moan, and his spirit flew from him. 16.466. / him he smote on the lower belly, and loosed his limbs. But Sarpedon missed him with his bright spear, as in turn he got upon him, but smote with his spear the horse Pedasus on the right shoulder; and the horse shrieked aloud as he gasped forth his life, and down he fell in the dust with a moan, and his spirit flew from him. 16.467. / him he smote on the lower belly, and loosed his limbs. But Sarpedon missed him with his bright spear, as in turn he got upon him, but smote with his spear the horse Pedasus on the right shoulder; and the horse shrieked aloud as he gasped forth his life, and down he fell in the dust with a moan, and his spirit flew from him. 16.468. / him he smote on the lower belly, and loosed his limbs. But Sarpedon missed him with his bright spear, as in turn he got upon him, but smote with his spear the horse Pedasus on the right shoulder; and the horse shrieked aloud as he gasped forth his life, and down he fell in the dust with a moan, and his spirit flew from him. 16.469. / him he smote on the lower belly, and loosed his limbs. But Sarpedon missed him with his bright spear, as in turn he got upon him, but smote with his spear the horse Pedasus on the right shoulder; and the horse shrieked aloud as he gasped forth his life, and down he fell in the dust with a moan, and his spirit flew from him. 16.470. / But the other twain reared this way and that, and the yoke creaked, and above them the reins were entangled, when the trace-horse lay low in the dust. Howbeit for this did Automedon, famed for his spear, find him a remedy; drawing his long sword from beside his stout thigh, he sprang forth and cut loose the trace-horse, and faltered not, 16.471. / But the other twain reared this way and that, and the yoke creaked, and above them the reins were entangled, when the trace-horse lay low in the dust. Howbeit for this did Automedon, famed for his spear, find him a remedy; drawing his long sword from beside his stout thigh, he sprang forth and cut loose the trace-horse, and faltered not, 16.472. / But the other twain reared this way and that, and the yoke creaked, and above them the reins were entangled, when the trace-horse lay low in the dust. Howbeit for this did Automedon, famed for his spear, find him a remedy; drawing his long sword from beside his stout thigh, he sprang forth and cut loose the trace-horse, and faltered not, 16.473. / But the other twain reared this way and that, and the yoke creaked, and above them the reins were entangled, when the trace-horse lay low in the dust. Howbeit for this did Automedon, famed for his spear, find him a remedy; drawing his long sword from beside his stout thigh, he sprang forth and cut loose the trace-horse, and faltered not, 16.474. / But the other twain reared this way and that, and the yoke creaked, and above them the reins were entangled, when the trace-horse lay low in the dust. Howbeit for this did Automedon, famed for his spear, find him a remedy; drawing his long sword from beside his stout thigh, he sprang forth and cut loose the trace-horse, and faltered not, 16.475. / and the other two were righted, and strained at the reins; and the two warriors came together again in soul-devouring strife. 16.476. / and the other two were righted, and strained at the reins; and the two warriors came together again in soul-devouring strife. 16.477. / and the other two were righted, and strained at the reins; and the two warriors came together again in soul-devouring strife. 16.478. / and the other two were righted, and strained at the reins; and the two warriors came together again in soul-devouring strife. 16.479. / and the other two were righted, and strained at the reins; and the two warriors came together again in soul-devouring strife. Then again Sarpedon missed with his bright spear, and over the left shoulder of Patroclus went the point of the spear and smote him not. 16.480. / But Patroclus in turn rushed on with the bronze, and not in vain did the shaft speed from his hand, but smote his foe where the midriff is set close about the throbbing heart. And he fell as an oak falls, or a poplar, or a tall pine, that among the mountains shipwrights fell with whetted axes to be a ship's timber; 16.481. / But Patroclus in turn rushed on with the bronze, and not in vain did the shaft speed from his hand, but smote his foe where the midriff is set close about the throbbing heart. And he fell as an oak falls, or a poplar, or a tall pine, that among the mountains shipwrights fell with whetted axes to be a ship's timber; 16.482. / But Patroclus in turn rushed on with the bronze, and not in vain did the shaft speed from his hand, but smote his foe where the midriff is set close about the throbbing heart. And he fell as an oak falls, or a poplar, or a tall pine, that among the mountains shipwrights fell with whetted axes to be a ship's timber; 16.483. / But Patroclus in turn rushed on with the bronze, and not in vain did the shaft speed from his hand, but smote his foe where the midriff is set close about the throbbing heart. And he fell as an oak falls, or a poplar, or a tall pine, that among the mountains shipwrights fell with whetted axes to be a ship's timber; 16.484. / But Patroclus in turn rushed on with the bronze, and not in vain did the shaft speed from his hand, but smote his foe where the midriff is set close about the throbbing heart. And he fell as an oak falls, or a poplar, or a tall pine, that among the mountains shipwrights fell with whetted axes to be a ship's timber; 16.485. / even so before his horses and chariot he lay outstretched, moaning aloud and clutching at the bloody dust. And as a lion cometh into the midst of a herd and slayeth a bull, tawny and high of heart amid the kine of trailing gait, and with a groan he perisheth beneath the jaws of the lion; 16.486. / even so before his horses and chariot he lay outstretched, moaning aloud and clutching at the bloody dust. And as a lion cometh into the midst of a herd and slayeth a bull, tawny and high of heart amid the kine of trailing gait, and with a groan he perisheth beneath the jaws of the lion; 16.487. / even so before his horses and chariot he lay outstretched, moaning aloud and clutching at the bloody dust. And as a lion cometh into the midst of a herd and slayeth a bull, tawny and high of heart amid the kine of trailing gait, and with a groan he perisheth beneath the jaws of the lion; 16.488. / even so before his horses and chariot he lay outstretched, moaning aloud and clutching at the bloody dust. And as a lion cometh into the midst of a herd and slayeth a bull, tawny and high of heart amid the kine of trailing gait, and with a groan he perisheth beneath the jaws of the lion; 16.489. / even so before his horses and chariot he lay outstretched, moaning aloud and clutching at the bloody dust. And as a lion cometh into the midst of a herd and slayeth a bull, tawny and high of heart amid the kine of trailing gait, and with a groan he perisheth beneath the jaws of the lion; 16.490. / even so beneath Patroclus did the leader of the Lycian shieldmen struggle in death; and he called by name his dear comrade:Dear Glaucus, warrior amid men of war, now in good sooth it behoveth thee to quit thee as a spearman and a dauntless warrior; now be evil war thy heart's desire if indeed thou art swift to fight. 16.491. / even so beneath Patroclus did the leader of the Lycian shieldmen struggle in death; and he called by name his dear comrade:Dear Glaucus, warrior amid men of war, now in good sooth it behoveth thee to quit thee as a spearman and a dauntless warrior; now be evil war thy heart's desire if indeed thou art swift to fight. 16.492. / even so beneath Patroclus did the leader of the Lycian shieldmen struggle in death; and he called by name his dear comrade:Dear Glaucus, warrior amid men of war, now in good sooth it behoveth thee to quit thee as a spearman and a dauntless warrior; now be evil war thy heart's desire if indeed thou art swift to fight. 16.493. / even so beneath Patroclus did the leader of the Lycian shieldmen struggle in death; and he called by name his dear comrade:Dear Glaucus, warrior amid men of war, now in good sooth it behoveth thee to quit thee as a spearman and a dauntless warrior; now be evil war thy heart's desire if indeed thou art swift to fight. 16.494. / even so beneath Patroclus did the leader of the Lycian shieldmen struggle in death; and he called by name his dear comrade:Dear Glaucus, warrior amid men of war, now in good sooth it behoveth thee to quit thee as a spearman and a dauntless warrior; now be evil war thy heart's desire if indeed thou art swift to fight. 16.495. / First fare thou up and down everywhere, and urge on the leaders of the Lycians to fight for Sarpedon, and thereafter thyself do battle with the bronze in my defence. For to thee even in time to come shall I be a reproach and a hanging of the head, all thy days continually, 16.496. / First fare thou up and down everywhere, and urge on the leaders of the Lycians to fight for Sarpedon, and thereafter thyself do battle with the bronze in my defence. For to thee even in time to come shall I be a reproach and a hanging of the head, all thy days continually, 16.497. / First fare thou up and down everywhere, and urge on the leaders of the Lycians to fight for Sarpedon, and thereafter thyself do battle with the bronze in my defence. For to thee even in time to come shall I be a reproach and a hanging of the head, all thy days continually, 16.498. / First fare thou up and down everywhere, and urge on the leaders of the Lycians to fight for Sarpedon, and thereafter thyself do battle with the bronze in my defence. For to thee even in time to come shall I be a reproach and a hanging of the head, all thy days continually, 16.499. / First fare thou up and down everywhere, and urge on the leaders of the Lycians to fight for Sarpedon, and thereafter thyself do battle with the bronze in my defence. For to thee even in time to come shall I be a reproach and a hanging of the head, all thy days continually, 16.500. / if so be the Achaeans shall spoil me of my armour, now that I am fallen amid the gathering of the ships. Nay, hold thy ground valiantly, and urge on all the host. Even as he thus spake the end of death enfolded him, his eyes alike and his nostrils; and Patroclus, setting his foot upon his breast, drew the spear from out the flesh, and the midriff followed therewith; 16.501. / if so be the Achaeans shall spoil me of my armour, now that I am fallen amid the gathering of the ships. Nay, hold thy ground valiantly, and urge on all the host. Even as he thus spake the end of death enfolded him, his eyes alike and his nostrils; and Patroclus, setting his foot upon his breast, drew the spear from out the flesh, and the midriff followed therewith; 16.502. / if so be the Achaeans shall spoil me of my armour, now that I am fallen amid the gathering of the ships. Nay, hold thy ground valiantly, and urge on all the host. Even as he thus spake the end of death enfolded him, his eyes alike and his nostrils; and Patroclus, setting his foot upon his breast, drew the spear from out the flesh, and the midriff followed therewith; 16.503. / if so be the Achaeans shall spoil me of my armour, now that I am fallen amid the gathering of the ships. Nay, hold thy ground valiantly, and urge on all the host. Even as he thus spake the end of death enfolded him, his eyes alike and his nostrils; and Patroclus, setting his foot upon his breast, drew the spear from out the flesh, and the midriff followed therewith; 16.504. / if so be the Achaeans shall spoil me of my armour, now that I am fallen amid the gathering of the ships. Nay, hold thy ground valiantly, and urge on all the host. Even as he thus spake the end of death enfolded him, his eyes alike and his nostrils; and Patroclus, setting his foot upon his breast, drew the spear from out the flesh, and the midriff followed therewith; 16.505. / and at the one moment he drew forth the spear-point and the soul of Sarpedon. And the Myrmidons stayed there the snorting horses, that were fain to flee now that they had left the chariot of their lords. 16.506. / and at the one moment he drew forth the spear-point and the soul of Sarpedon. And the Myrmidons stayed there the snorting horses, that were fain to flee now that they had left the chariot of their lords. 16.507. / and at the one moment he drew forth the spear-point and the soul of Sarpedon. And the Myrmidons stayed there the snorting horses, that were fain to flee now that they had left the chariot of their lords. 16.508. / and at the one moment he drew forth the spear-point and the soul of Sarpedon. And the Myrmidons stayed there the snorting horses, that were fain to flee now that they had left the chariot of their lords. 16.509. / and at the one moment he drew forth the spear-point and the soul of Sarpedon. And the Myrmidons stayed there the snorting horses, that were fain to flee now that they had left the chariot of their lords. But upon Glaucus came dread grief as he heard the voice of Sarpedon, and his heart was stirred, for that he availed not to succour him. 16.510. / And with his hand he caught and pressed his arm, for his wound tormented him, the wound that Teucer, while warding off destruction from his comrades, had dealt him with his arrow as he rushed upon the high wall. Then in prayer he spake to Apollo, that smiteth afar:Hear me, O king that art haply in the rich land of Lycia 16.705. / But when for the fourth time he rushed on like a god, then with a terrible cry Apollo spake to him winged words:Give back, Zeus-born Patroclus. It is not fated, I tell thee, that by thy spear the city of the lordly Trojans shall be laid waste, nay, nor by that of Achilles, who is better far than thou. 16.706. / But when for the fourth time he rushed on like a god, then with a terrible cry Apollo spake to him winged words:Give back, Zeus-born Patroclus. It is not fated, I tell thee, that by thy spear the city of the lordly Trojans shall be laid waste, nay, nor by that of Achilles, who is better far than thou. 16.707. / But when for the fourth time he rushed on like a god, then with a terrible cry Apollo spake to him winged words:Give back, Zeus-born Patroclus. It is not fated, I tell thee, that by thy spear the city of the lordly Trojans shall be laid waste, nay, nor by that of Achilles, who is better far than thou. 16.708. / But when for the fourth time he rushed on like a god, then with a terrible cry Apollo spake to him winged words:Give back, Zeus-born Patroclus. It is not fated, I tell thee, that by thy spear the city of the lordly Trojans shall be laid waste, nay, nor by that of Achilles, who is better far than thou. 16.709. / But when for the fourth time he rushed on like a god, then with a terrible cry Apollo spake to him winged words:Give back, Zeus-born Patroclus. It is not fated, I tell thee, that by thy spear the city of the lordly Trojans shall be laid waste, nay, nor by that of Achilles, who is better far than thou. 16.710. / So spake he, and Patroclus gave ground a great space backward, avoiding the wrath of Apollo that smiteth afar.But Hector at the Scaean gate was staying his single-hoofed horses, for he was divided in mind, whether he should drive again into the turmoil and do battle, or should call to the host to gather them within the wall. 16.715. / And while he pondered thus there drew nigh to him Phoebus Apollo in the likeness of a young man and a strong, even of Asius, that was uncle to horse-taming Hector, and own brother to Hecabe, but son of Dymas, that dwelt in Phrygia by the streams of Sangarius. 16.716. / And while he pondered thus there drew nigh to him Phoebus Apollo in the likeness of a young man and a strong, even of Asius, that was uncle to horse-taming Hector, and own brother to Hecabe, but son of Dymas, that dwelt in Phrygia by the streams of Sangarius. 16.717. / And while he pondered thus there drew nigh to him Phoebus Apollo in the likeness of a young man and a strong, even of Asius, that was uncle to horse-taming Hector, and own brother to Hecabe, but son of Dymas, that dwelt in Phrygia by the streams of Sangarius. 16.718. / And while he pondered thus there drew nigh to him Phoebus Apollo in the likeness of a young man and a strong, even of Asius, that was uncle to horse-taming Hector, and own brother to Hecabe, but son of Dymas, that dwelt in Phrygia by the streams of Sangarius. 16.719. / And while he pondered thus there drew nigh to him Phoebus Apollo in the likeness of a young man and a strong, even of Asius, that was uncle to horse-taming Hector, and own brother to Hecabe, but son of Dymas, that dwelt in Phrygia by the streams of Sangarius. 16.720. / In his likeness spake Apollo, the son of Zeus, unto Hector:Hector, wherefore dost thou cease from battle? It beseemeth thee not. I would that I were as much stronger than thou as I am weaker;then straightway would it be to thine own hurt that thou drawest back from the war. Nay, come, drive against Patroclus thy strong-hoofed horses, 16.721. / In his likeness spake Apollo, the son of Zeus, unto Hector:Hector, wherefore dost thou cease from battle? It beseemeth thee not. I would that I were as much stronger than thou as I am weaker;then straightway would it be to thine own hurt that thou drawest back from the war. Nay, come, drive against Patroclus thy strong-hoofed horses, 16.722. / In his likeness spake Apollo, the son of Zeus, unto Hector:Hector, wherefore dost thou cease from battle? It beseemeth thee not. I would that I were as much stronger than thou as I am weaker;then straightway would it be to thine own hurt that thou drawest back from the war. Nay, come, drive against Patroclus thy strong-hoofed horses, 16.723. / In his likeness spake Apollo, the son of Zeus, unto Hector:Hector, wherefore dost thou cease from battle? It beseemeth thee not. I would that I were as much stronger than thou as I am weaker;then straightway would it be to thine own hurt that thou drawest back from the war. Nay, come, drive against Patroclus thy strong-hoofed horses, 16.724. / In his likeness spake Apollo, the son of Zeus, unto Hector:Hector, wherefore dost thou cease from battle? It beseemeth thee not. I would that I were as much stronger than thou as I am weaker;then straightway would it be to thine own hurt that thou drawest back from the war. Nay, come, drive against Patroclus thy strong-hoofed horses, 16.725. / if so be thou mayest slay him, and Apollo give thee glory. 17.70. / Full easily then would Atreus' son have borne off the glorious armour of the son of Panthous, but that Phoebus Apollo begrudged it him, and in the likeness of a man, even of Mentes, leader of the Cicones, aroused against him Hector, the peer of swift Ares. And he spake and addressed him in winged words: 17.71. / Full easily then would Atreus' son have borne off the glorious armour of the son of Panthous, but that Phoebus Apollo begrudged it him, and in the likeness of a man, even of Mentes, leader of the Cicones, aroused against him Hector, the peer of swift Ares. And he spake and addressed him in winged words: 17.72. / Full easily then would Atreus' son have borne off the glorious armour of the son of Panthous, but that Phoebus Apollo begrudged it him, and in the likeness of a man, even of Mentes, leader of the Cicones, aroused against him Hector, the peer of swift Ares. And he spake and addressed him in winged words: 17.73. / Full easily then would Atreus' son have borne off the glorious armour of the son of Panthous, but that Phoebus Apollo begrudged it him, and in the likeness of a man, even of Mentes, leader of the Cicones, aroused against him Hector, the peer of swift Ares. And he spake and addressed him in winged words: 17.74. / Full easily then would Atreus' son have borne off the glorious armour of the son of Panthous, but that Phoebus Apollo begrudged it him, and in the likeness of a man, even of Mentes, leader of the Cicones, aroused against him Hector, the peer of swift Ares. And he spake and addressed him in winged words: 17.75. / Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain, even the horses of the wise-hearted son of Aeacus; but hard are they for mortal men to master or to drive, save only for Achilles, whom an immortal mother bare. Meanwhile hath warlike Menelaus, son of Atreus, 17.76. / Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain, even the horses of the wise-hearted son of Aeacus; but hard are they for mortal men to master or to drive, save only for Achilles, whom an immortal mother bare. Meanwhile hath warlike Menelaus, son of Atreus, 17.77. / Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain, even the horses of the wise-hearted son of Aeacus; but hard are they for mortal men to master or to drive, save only for Achilles, whom an immortal mother bare. Meanwhile hath warlike Menelaus, son of Atreus, 17.78. / Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain, even the horses of the wise-hearted son of Aeacus; but hard are they for mortal men to master or to drive, save only for Achilles, whom an immortal mother bare. Meanwhile hath warlike Menelaus, son of Atreus, 17.79. / Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain, even the horses of the wise-hearted son of Aeacus; but hard are they for mortal men to master or to drive, save only for Achilles, whom an immortal mother bare. Meanwhile hath warlike Menelaus, son of Atreus, 17.80. / bestridden Patroclus, and slain the best man of the Trojans, even Panthous' son, Euphorbus, and hath made him cease from his furious valour. 17.81. / bestridden Patroclus, and slain the best man of the Trojans, even Panthous' son, Euphorbus, and hath made him cease from his furious valour. 17.82. / bestridden Patroclus, and slain the best man of the Trojans, even Panthous' son, Euphorbus, and hath made him cease from his furious valour. 17.83. / bestridden Patroclus, and slain the best man of the Trojans, even Panthous' son, Euphorbus, and hath made him cease from his furious valour. 17.84. / bestridden Patroclus, and slain the best man of the Trojans, even Panthous' son, Euphorbus, and hath made him cease from his furious valour. So spake he, and went back again, a god into the toil of men. But the soul of Hector was darkly clouded with dread sorrow, and he glanced then along the lines, and forthwith was ware of the one 17.85. / stripping off the glorious arms, and of the other lying on the ground; and the blood was flowing down from the stricken wound. Then strode he forth amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze, crying a shrill cry, in fashion like unto the flame of Hephaestus that none may quench. Nor was his shrill cry unheard of the son of Atreus, 17.86. / stripping off the glorious arms, and of the other lying on the ground; and the blood was flowing down from the stricken wound. Then strode he forth amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze, crying a shrill cry, in fashion like unto the flame of Hephaestus that none may quench. Nor was his shrill cry unheard of the son of Atreus, 17.87. / stripping off the glorious arms, and of the other lying on the ground; and the blood was flowing down from the stricken wound. Then strode he forth amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze, crying a shrill cry, in fashion like unto the flame of Hephaestus that none may quench. Nor was his shrill cry unheard of the son of Atreus, 17.88. / stripping off the glorious arms, and of the other lying on the ground; and the blood was flowing down from the stricken wound. Then strode he forth amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze, crying a shrill cry, in fashion like unto the flame of Hephaestus that none may quench. Nor was his shrill cry unheard of the son of Atreus, 17.89. / stripping off the glorious arms, and of the other lying on the ground; and the blood was flowing down from the stricken wound. Then strode he forth amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze, crying a shrill cry, in fashion like unto the flame of Hephaestus that none may quench. Nor was his shrill cry unheard of the son of Atreus, 17.197. / of Peleus' son, Achilles, that the heavenly gods had given to his father and that he had given to his son, when he himself waxed old; howbeit in the armour of the father the son came not to old age.But when Zeus, the cloud-gatherer, beheld him from afar as he harnessed him in the battle-gear of the godlike son of Peleus, 17.198. / of Peleus' son, Achilles, that the heavenly gods had given to his father and that he had given to his son, when he himself waxed old; howbeit in the armour of the father the son came not to old age.But when Zeus, the cloud-gatherer, beheld him from afar as he harnessed him in the battle-gear of the godlike son of Peleus, 17.199. / of Peleus' son, Achilles, that the heavenly gods had given to his father and that he had given to his son, when he himself waxed old; howbeit in the armour of the father the son came not to old age.But when Zeus, the cloud-gatherer, beheld him from afar as he harnessed him in the battle-gear of the godlike son of Peleus, 17.200. / he shook his head, and thus he spake unto his own heart:Ah, poor wretch, death verily is not in thy thoughts, that yet draweth nigh thee; but thou art putting upon thee the immortal armour of a princely man before whom others besides thee are wont to quail. His comrade, kindly and valiant, hast thou slain, 17.201. / he shook his head, and thus he spake unto his own heart:Ah, poor wretch, death verily is not in thy thoughts, that yet draweth nigh thee; but thou art putting upon thee the immortal armour of a princely man before whom others besides thee are wont to quail. His comrade, kindly and valiant, hast thou slain, 17.202. / he shook his head, and thus he spake unto his own heart:Ah, poor wretch, death verily is not in thy thoughts, that yet draweth nigh thee; but thou art putting upon thee the immortal armour of a princely man before whom others besides thee are wont to quail. His comrade, kindly and valiant, hast thou slain, 17.203. / he shook his head, and thus he spake unto his own heart:Ah, poor wretch, death verily is not in thy thoughts, that yet draweth nigh thee; but thou art putting upon thee the immortal armour of a princely man before whom others besides thee are wont to quail. His comrade, kindly and valiant, hast thou slain, 17.204. / he shook his head, and thus he spake unto his own heart:Ah, poor wretch, death verily is not in thy thoughts, that yet draweth nigh thee; but thou art putting upon thee the immortal armour of a princely man before whom others besides thee are wont to quail. His comrade, kindly and valiant, hast thou slain, 17.205. / and in unseemly wise hast stripped the armour from his head and shoulders. Howbeit for this present will I vouch-safe thee great might, in recompense for this—that in no wise shalt thou return from out the battle for Andromache to receive from thee the glorious armour of the son of Peleus. 17.206. / and in unseemly wise hast stripped the armour from his head and shoulders. Howbeit for this present will I vouch-safe thee great might, in recompense for this—that in no wise shalt thou return from out the battle for Andromache to receive from thee the glorious armour of the son of Peleus. 17.207. / and in unseemly wise hast stripped the armour from his head and shoulders. Howbeit for this present will I vouch-safe thee great might, in recompense for this—that in no wise shalt thou return from out the battle for Andromache to receive from thee the glorious armour of the son of Peleus. 17.208. / and in unseemly wise hast stripped the armour from his head and shoulders. Howbeit for this present will I vouch-safe thee great might, in recompense for this—that in no wise shalt thou return from out the battle for Andromache to receive from thee the glorious armour of the son of Peleus. 17.209. / and in unseemly wise hast stripped the armour from his head and shoulders. Howbeit for this present will I vouch-safe thee great might, in recompense for this—that in no wise shalt thou return from out the battle for Andromache to receive from thee the glorious armour of the son of Peleus. The son of Cronos spake and bowed thereto with his dark brows, 17.210. / and upon Hector's body he made the armour to fit, and there entered into him Ares, the dread Enyalius, and his limbs were filled within with valour and with might. Then went he his way into the company of the famed allies, 17.211. / and upon Hector's body he made the armour to fit, and there entered into him Ares, the dread Enyalius, and his limbs were filled within with valour and with might. Then went he his way into the company of the famed allies, 17.212. / and upon Hector's body he made the armour to fit, and there entered into him Ares, the dread Enyalius, and his limbs were filled within with valour and with might. Then went he his way into the company of the famed allies, 17.213. / and upon Hector's body he made the armour to fit, and there entered into him Ares, the dread Enyalius, and his limbs were filled within with valour and with might. Then went he his way into the company of the famed allies, 17.214. / and upon Hector's body he made the armour to fit, and there entered into him Ares, the dread Enyalius, and his limbs were filled within with valour and with might. Then went he his way into the company of the famed allies, 17.215. / crying a great cry, and shewed himself before the eyes of all, flashing in the armour of the great-souled son of Peleus. And going to and fro he spake and heartened each man, Mesthles and Glaucus and Medon and Thersilochus and Asteropaeus and Deisenor and Hippothous and Phorcys and Chroraius and Ennomus, the augur—these he heartened, and spake to them winged words: 17.216. / crying a great cry, and shewed himself before the eyes of all, flashing in the armour of the great-souled son of Peleus. And going to and fro he spake and heartened each man, Mesthles and Glaucus and Medon and Thersilochus and Asteropaeus and Deisenor and Hippothous and Phorcys and Chroraius and Ennomus, the augur—these he heartened, and spake to them winged words: 17.217. / crying a great cry, and shewed himself before the eyes of all, flashing in the armour of the great-souled son of Peleus. And going to and fro he spake and heartened each man, Mesthles and Glaucus and Medon and Thersilochus and Asteropaeus and Deisenor and Hippothous and Phorcys and Chroraius and Ennomus, the augur—these he heartened, and spake to them winged words: 17.218. / crying a great cry, and shewed himself before the eyes of all, flashing in the armour of the great-souled son of Peleus. And going to and fro he spake and heartened each man, Mesthles and Glaucus and Medon and Thersilochus and Asteropaeus and Deisenor and Hippothous and Phorcys and Chroraius and Ennomus, the augur—these he heartened, and spake to them winged words: 17.219. / crying a great cry, and shewed himself before the eyes of all, flashing in the armour of the great-souled son of Peleus. And going to and fro he spake and heartened each man, Mesthles and Glaucus and Medon and Thersilochus and Asteropaeus and Deisenor and Hippothous and Phorcys and Chroraius and Ennomus, the augur—these he heartened, and spake to them winged words: 17.319. / and the bronze let forth the bowels there-through; and he fell in the dust and clutched the earth in his palm. Thereat the foremost fighters and glorious Hector gave ground, and the Argives shouted aloud, and drew off the dead, even Phorcys and Hippothous, and set them to strip the armour from their shoulders. Then would the Trojans have been driven again by the Achaeans, 17.320. / dear to Ares, up to Ilios, vanquished in their cowardice, and the Argives would have won glory even beyond the allotment of Zeus, by reason of their might and their strength, had not Apollo himself aroused Aeneas, taking upon him the form of the herald, Periphas, son of Epytos, that in the house of his old father 17.321. / dear to Ares, up to Ilios, vanquished in their cowardice, and the Argives would have won glory even beyond the allotment of Zeus, by reason of their might and their strength, had not Apollo himself aroused Aeneas, taking upon him the form of the herald, Periphas, son of Epytos, that in the house of his old father 17.322. / dear to Ares, up to Ilios, vanquished in their cowardice, and the Argives would have won glory even beyond the allotment of Zeus, by reason of their might and their strength, had not Apollo himself aroused Aeneas, taking upon him the form of the herald, Periphas, son of Epytos, that in the house of his old father 17.323. / dear to Ares, up to Ilios, vanquished in their cowardice, and the Argives would have won glory even beyond the allotment of Zeus, by reason of their might and their strength, had not Apollo himself aroused Aeneas, taking upon him the form of the herald, Periphas, son of Epytos, that in the house of his old father 17.324. / dear to Ares, up to Ilios, vanquished in their cowardice, and the Argives would have won glory even beyond the allotment of Zeus, by reason of their might and their strength, had not Apollo himself aroused Aeneas, taking upon him the form of the herald, Periphas, son of Epytos, that in the house of his old father 17.325. / had grown old in his heraldship, and withal was of kindly mind toward him. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, how could ye ever guard steep Ilios, in defiance of a god? In sooth I have seen other men that had trust in their strength and might, in their valour 17.326. / had grown old in his heraldship, and withal was of kindly mind toward him. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, how could ye ever guard steep Ilios, in defiance of a god? In sooth I have seen other men that had trust in their strength and might, in their valour 17.327. / had grown old in his heraldship, and withal was of kindly mind toward him. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, how could ye ever guard steep Ilios, in defiance of a god? In sooth I have seen other men that had trust in their strength and might, in their valour 17.328. / had grown old in his heraldship, and withal was of kindly mind toward him. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, how could ye ever guard steep Ilios, in defiance of a god? In sooth I have seen other men that had trust in their strength and might, in their valour 17.329. / had grown old in his heraldship, and withal was of kindly mind toward him. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, how could ye ever guard steep Ilios, in defiance of a god? In sooth I have seen other men that had trust in their strength and might, in their valour 17.330. / and in their host, and that held their realm even in defiance of Zeus. But for us Zeus willeth the victory far more than for the Danaans; yet yourselves ye have measureless fear, and fight not. So spake he, and Aeneas knew Apollo that smiteth afar, when he looked upon his face, and he called aloud, and spake to Hector: 17.331. / and in their host, and that held their realm even in defiance of Zeus. But for us Zeus willeth the victory far more than for the Danaans; yet yourselves ye have measureless fear, and fight not. So spake he, and Aeneas knew Apollo that smiteth afar, when he looked upon his face, and he called aloud, and spake to Hector: 17.332. / and in their host, and that held their realm even in defiance of Zeus. But for us Zeus willeth the victory far more than for the Danaans; yet yourselves ye have measureless fear, and fight not. So spake he, and Aeneas knew Apollo that smiteth afar, when he looked upon his face, and he called aloud, and spake to Hector: 17.333. / and in their host, and that held their realm even in defiance of Zeus. But for us Zeus willeth the victory far more than for the Danaans; yet yourselves ye have measureless fear, and fight not. So spake he, and Aeneas knew Apollo that smiteth afar, when he looked upon his face, and he called aloud, and spake to Hector: 17.334. / and in their host, and that held their realm even in defiance of Zeus. But for us Zeus willeth the victory far more than for the Danaans; yet yourselves ye have measureless fear, and fight not. So spake he, and Aeneas knew Apollo that smiteth afar, when he looked upon his face, and he called aloud, and spake to Hector: 17.335. / Hector, and ye other leaders of the Trojans and allies, shame verily were this, if before the Achaeans, dear to Ares, we be driven back to Ilios, vanquished in our cowardice. Howbeit even yet, declareth one of the gods that stood by my side, is Zeus, the counsellor most high, our helper in the fight. 17.336. / Hector, and ye other leaders of the Trojans and allies, shame verily were this, if before the Achaeans, dear to Ares, we be driven back to Ilios, vanquished in our cowardice. Howbeit even yet, declareth one of the gods that stood by my side, is Zeus, the counsellor most high, our helper in the fight. 17.337. / Hector, and ye other leaders of the Trojans and allies, shame verily were this, if before the Achaeans, dear to Ares, we be driven back to Ilios, vanquished in our cowardice. Howbeit even yet, declareth one of the gods that stood by my side, is Zeus, the counsellor most high, our helper in the fight. 17.338. / Hector, and ye other leaders of the Trojans and allies, shame verily were this, if before the Achaeans, dear to Ares, we be driven back to Ilios, vanquished in our cowardice. Howbeit even yet, declareth one of the gods that stood by my side, is Zeus, the counsellor most high, our helper in the fight. 17.339. / Hector, and ye other leaders of the Trojans and allies, shame verily were this, if before the Achaeans, dear to Ares, we be driven back to Ilios, vanquished in our cowardice. Howbeit even yet, declareth one of the gods that stood by my side, is Zeus, the counsellor most high, our helper in the fight. 17.340. / Wherefore let us make straight for the Danaans, and let it not be at their ease that they bring to the ships the dead Patroclus. So spake he, and leapt forth far to the front of the foremost fighters, and there stood. And they rallied, and took their stand with their faces toward the Achaeans. Then Aeneas wounded with a thrust of his spear Leocritus, 17.341. / Wherefore let us make straight for the Danaans, and let it not be at their ease that they bring to the ships the dead Patroclus. So spake he, and leapt forth far to the front of the foremost fighters, and there stood. And they rallied, and took their stand with their faces toward the Achaeans. Then Aeneas wounded with a thrust of his spear Leocritus, 17.342. / Wherefore let us make straight for the Danaans, and let it not be at their ease that they bring to the ships the dead Patroclus. So spake he, and leapt forth far to the front of the foremost fighters, and there stood. And they rallied, and took their stand with their faces toward the Achaeans. Then Aeneas wounded with a thrust of his spear Leocritus, 17.343. / Wherefore let us make straight for the Danaans, and let it not be at their ease that they bring to the ships the dead Patroclus. So spake he, and leapt forth far to the front of the foremost fighters, and there stood. And they rallied, and took their stand with their faces toward the Achaeans. Then Aeneas wounded with a thrust of his spear Leocritus, 17.344. / Wherefore let us make straight for the Danaans, and let it not be at their ease that they bring to the ships the dead Patroclus. So spake he, and leapt forth far to the front of the foremost fighters, and there stood. And they rallied, and took their stand with their faces toward the Achaeans. Then Aeneas wounded with a thrust of his spear Leocritus, 17.345. / son of Arisbas and valiant comrade of Lycomedes. And as he fell Lycomedes, dear to Ares, had pity for him, and came and stood hard by and with a cast of his bright spear smote Apisaon, son of Hippasus, shepherd of the host, in the liver, below the midriff, and straightway loosed his knees—Apisaon 17.346. / son of Arisbas and valiant comrade of Lycomedes. And as he fell Lycomedes, dear to Ares, had pity for him, and came and stood hard by and with a cast of his bright spear smote Apisaon, son of Hippasus, shepherd of the host, in the liver, below the midriff, and straightway loosed his knees—Apisaon 17.347. / son of Arisbas and valiant comrade of Lycomedes. And as he fell Lycomedes, dear to Ares, had pity for him, and came and stood hard by and with a cast of his bright spear smote Apisaon, son of Hippasus, shepherd of the host, in the liver, below the midriff, and straightway loosed his knees—Apisaon 17.348. / son of Arisbas and valiant comrade of Lycomedes. And as he fell Lycomedes, dear to Ares, had pity for him, and came and stood hard by and with a cast of his bright spear smote Apisaon, son of Hippasus, shepherd of the host, in the liver, below the midriff, and straightway loosed his knees—Apisaon 17.349. / son of Arisbas and valiant comrade of Lycomedes. And as he fell Lycomedes, dear to Ares, had pity for him, and came and stood hard by and with a cast of his bright spear smote Apisaon, son of Hippasus, shepherd of the host, in the liver, below the midriff, and straightway loosed his knees—Apisaon 17.440. / streaming from beneath the yoke-pad beside the yoke on this aide and on that. And as they mourned, the son of Cronos had sight of them and was touched with pity, and he shook his head, and thus spake unto his own heart:Ah unhappy pair, wherefore gave we you to king Peleus, to a mortal, while ye are ageless and immortal? 17.441. / streaming from beneath the yoke-pad beside the yoke on this aide and on that. And as they mourned, the son of Cronos had sight of them and was touched with pity, and he shook his head, and thus spake unto his own heart:Ah unhappy pair, wherefore gave we you to king Peleus, to a mortal, while ye are ageless and immortal? 17.442. / streaming from beneath the yoke-pad beside the yoke on this aide and on that. And as they mourned, the son of Cronos had sight of them and was touched with pity, and he shook his head, and thus spake unto his own heart:Ah unhappy pair, wherefore gave we you to king Peleus, to a mortal, while ye are ageless and immortal? 17.443. / streaming from beneath the yoke-pad beside the yoke on this aide and on that. And as they mourned, the son of Cronos had sight of them and was touched with pity, and he shook his head, and thus spake unto his own heart:Ah unhappy pair, wherefore gave we you to king Peleus, to a mortal, while ye are ageless and immortal? 17.444. / streaming from beneath the yoke-pad beside the yoke on this aide and on that. And as they mourned, the son of Cronos had sight of them and was touched with pity, and he shook his head, and thus spake unto his own heart:Ah unhappy pair, wherefore gave we you to king Peleus, to a mortal, while ye are ageless and immortal? 17.445. / Was it that among wretched men ye too should have sorrows? For in sooth there is naught, I ween, more miserable than man among all things that breathe and move upon earth. Yet verily not upon you and your car, richly-dight, 17.446. / Was it that among wretched men ye too should have sorrows? For in sooth there is naught, I ween, more miserable than man among all things that breathe and move upon earth. Yet verily not upon you and your car, richly-dight, 17.447. / Was it that among wretched men ye too should have sorrows? For in sooth there is naught, I ween, more miserable than man among all things that breathe and move upon earth. Yet verily not upon you and your car, richly-dight, 17.448. / Was it that among wretched men ye too should have sorrows? For in sooth there is naught, I ween, more miserable than man among all things that breathe and move upon earth. Yet verily not upon you and your car, richly-dight, 17.449. / Was it that among wretched men ye too should have sorrows? For in sooth there is naught, I ween, more miserable than man among all things that breathe and move upon earth. Yet verily not upon you and your car, richly-dight, 17.450. / shall Hector, Priam's son, mount; that will I not suffer. Sufficeth it not that he hath the armour and therewithal vaunteth him vainly? Nay, in your knees and in your heart will I put strength, to the end that ye may also bear Automedon safe out of the war to the hollow ships; for still shall I vouchsafe glory to the Trojans, to slay and slay, until they come to the well-benched ships, 17.451. / shall Hector, Priam's son, mount; that will I not suffer. Sufficeth it not that he hath the armour and therewithal vaunteth him vainly? Nay, in your knees and in your heart will I put strength, to the end that ye may also bear Automedon safe out of the war to the hollow ships; for still shall I vouchsafe glory to the Trojans, to slay and slay, until they come to the well-benched ships, 17.452. / shall Hector, Priam's son, mount; that will I not suffer. Sufficeth it not that he hath the armour and therewithal vaunteth him vainly? Nay, in your knees and in your heart will I put strength, to the end that ye may also bear Automedon safe out of the war to the hollow ships; for still shall I vouchsafe glory to the Trojans, to slay and slay, until they come to the well-benched ships, 17.453. / shall Hector, Priam's son, mount; that will I not suffer. Sufficeth it not that he hath the armour and therewithal vaunteth him vainly? Nay, in your knees and in your heart will I put strength, to the end that ye may also bear Automedon safe out of the war to the hollow ships; for still shall I vouchsafe glory to the Trojans, to slay and slay, until they come to the well-benched ships, 17.454. / shall Hector, Priam's son, mount; that will I not suffer. Sufficeth it not that he hath the armour and therewithal vaunteth him vainly? Nay, in your knees and in your heart will I put strength, to the end that ye may also bear Automedon safe out of the war to the hollow ships; for still shall I vouchsafe glory to the Trojans, to slay and slay, until they come to the well-benched ships, 17.455. / and the sun sets and sacred darkness cometh on. 17.456. / and the sun sets and sacred darkness cometh on. 17.457. / and the sun sets and sacred darkness cometh on. 17.458. / and the sun sets and sacred darkness cometh on. 17.459. / and the sun sets and sacred darkness cometh on. So saying he breathed great might into the horses. And the twain shook the dust from their manes to the ground, and fleetly bare the swift car amid the Trojans and Achaeans. And behind them fought Automedon, albeit he sorrowed for his comrade, swooping 17.580. / and he fell with a thud. But Menelaus, son of Atreus, dragged the dead body from amid the Trojans into the throng of his comrades.Then unto Hector did Apollo draw nigh, and urged him on, in the likeness of Asius' son Phaenops, that of all his guest-friends was dearest to him, and had his house at Abydus. 17.581. / and he fell with a thud. But Menelaus, son of Atreus, dragged the dead body from amid the Trojans into the throng of his comrades.Then unto Hector did Apollo draw nigh, and urged him on, in the likeness of Asius' son Phaenops, that of all his guest-friends was dearest to him, and had his house at Abydus. 17.582. / and he fell with a thud. But Menelaus, son of Atreus, dragged the dead body from amid the Trojans into the throng of his comrades.Then unto Hector did Apollo draw nigh, and urged him on, in the likeness of Asius' son Phaenops, that of all his guest-friends was dearest to him, and had his house at Abydus. 17.583. / and he fell with a thud. But Menelaus, son of Atreus, dragged the dead body from amid the Trojans into the throng of his comrades.Then unto Hector did Apollo draw nigh, and urged him on, in the likeness of Asius' son Phaenops, that of all his guest-friends was dearest to him, and had his house at Abydus. 17.584. / and he fell with a thud. But Menelaus, son of Atreus, dragged the dead body from amid the Trojans into the throng of his comrades.Then unto Hector did Apollo draw nigh, and urged him on, in the likeness of Asius' son Phaenops, that of all his guest-friends was dearest to him, and had his house at Abydus. 17.585. / In his likeness Apollo that worketh afar spake unto Hector:Hector, what man beside of the Achaeans will fear thee any more, seeing thou hast thus quailed before Menelaus, who aforetime was a weakling warrior? Now with none to aid him hath he taken the dead from out the ranks of the Trojans and is gone—aye, he hath slain thy trusty comrade, 17.586. / In his likeness Apollo that worketh afar spake unto Hector:Hector, what man beside of the Achaeans will fear thee any more, seeing thou hast thus quailed before Menelaus, who aforetime was a weakling warrior? Now with none to aid him hath he taken the dead from out the ranks of the Trojans and is gone—aye, he hath slain thy trusty comrade, 17.587. / In his likeness Apollo that worketh afar spake unto Hector:Hector, what man beside of the Achaeans will fear thee any more, seeing thou hast thus quailed before Menelaus, who aforetime was a weakling warrior? Now with none to aid him hath he taken the dead from out the ranks of the Trojans and is gone—aye, he hath slain thy trusty comrade, 17.588. / In his likeness Apollo that worketh afar spake unto Hector:Hector, what man beside of the Achaeans will fear thee any more, seeing thou hast thus quailed before Menelaus, who aforetime was a weakling warrior? Now with none to aid him hath he taken the dead from out the ranks of the Trojans and is gone—aye, he hath slain thy trusty comrade, 17.589. / In his likeness Apollo that worketh afar spake unto Hector:Hector, what man beside of the Achaeans will fear thee any more, seeing thou hast thus quailed before Menelaus, who aforetime was a weakling warrior? Now with none to aid him hath he taken the dead from out the ranks of the Trojans and is gone—aye, he hath slain thy trusty comrade, 17.590. / a good man among the foremost fighters, even Podes, son of Eetion. So spake he, and a black cloud of grief enwrapped Hector, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. And then the son of Cronos took his tasselled aegis, all gleaming bright, and enfolded Ida with clouds, 17.591. / a good man among the foremost fighters, even Podes, son of Eetion. So spake he, and a black cloud of grief enwrapped Hector, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. And then the son of Cronos took his tasselled aegis, all gleaming bright, and enfolded Ida with clouds, 17.592. / a good man among the foremost fighters, even Podes, son of Eetion. So spake he, and a black cloud of grief enwrapped Hector, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. And then the son of Cronos took his tasselled aegis, all gleaming bright, and enfolded Ida with clouds, 17.593. / a good man among the foremost fighters, even Podes, son of Eetion. So spake he, and a black cloud of grief enwrapped Hector, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. And then the son of Cronos took his tasselled aegis, all gleaming bright, and enfolded Ida with clouds, 17.594. / a good man among the foremost fighters, even Podes, son of Eetion. So spake he, and a black cloud of grief enwrapped Hector, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. And then the son of Cronos took his tasselled aegis, all gleaming bright, and enfolded Ida with clouds, 17.595. / and lightened and thundered mightily, and shook the aegis, giving victory to the Trojans, but the Achaeans he drave in rout. 17.596. / and lightened and thundered mightily, and shook the aegis, giving victory to the Trojans, but the Achaeans he drave in rout. 17.597. / and lightened and thundered mightily, and shook the aegis, giving victory to the Trojans, but the Achaeans he drave in rout. 18.20. / Low lies Patroclus, and around his corpse are they fighting—his naked corpse; but his armour is held by Hector of the flashing helm. 18.21. / Low lies Patroclus, and around his corpse are they fighting—his naked corpse; but his armour is held by Hector of the flashing helm. 18.165. / And now would he have dragged away the body, and have won glory unspeakable, had not wind-footed, swift Iris speeding from Olympus with a message that he array him for battle, come to the son of Peleus, all unknown of Zeus and the other gods, for Hera sent her forth. And she drew nigh, and spake to him winged words: 18.166. / And now would he have dragged away the body, and have won glory unspeakable, had not wind-footed, swift Iris speeding from Olympus with a message that he array him for battle, come to the son of Peleus, all unknown of Zeus and the other gods, for Hera sent her forth. And she drew nigh, and spake to him winged words: 18.167. / And now would he have dragged away the body, and have won glory unspeakable, had not wind-footed, swift Iris speeding from Olympus with a message that he array him for battle, come to the son of Peleus, all unknown of Zeus and the other gods, for Hera sent her forth. And she drew nigh, and spake to him winged words: 18.168. / And now would he have dragged away the body, and have won glory unspeakable, had not wind-footed, swift Iris speeding from Olympus with a message that he array him for battle, come to the son of Peleus, all unknown of Zeus and the other gods, for Hera sent her forth. And she drew nigh, and spake to him winged words: 18.169. / And now would he have dragged away the body, and have won glory unspeakable, had not wind-footed, swift Iris speeding from Olympus with a message that he array him for battle, come to the son of Peleus, all unknown of Zeus and the other gods, for Hera sent her forth. And she drew nigh, and spake to him winged words: 18.170. / Rouse thee, son of Peleus, of all men most dread. Bear thou aid to Patroclus, for whose sake is a dread strife afoot before the ships. And men are slaying one another, these seeking to defend the corpse of the dead, while the Trojans charge on to drag him to windy Ilios; and above all glorious Hector 18.171. / Rouse thee, son of Peleus, of all men most dread. Bear thou aid to Patroclus, for whose sake is a dread strife afoot before the ships. And men are slaying one another, these seeking to defend the corpse of the dead, while the Trojans charge on to drag him to windy Ilios; and above all glorious Hector 18.172. / Rouse thee, son of Peleus, of all men most dread. Bear thou aid to Patroclus, for whose sake is a dread strife afoot before the ships. And men are slaying one another, these seeking to defend the corpse of the dead, while the Trojans charge on to drag him to windy Ilios; and above all glorious Hector 18.173. / Rouse thee, son of Peleus, of all men most dread. Bear thou aid to Patroclus, for whose sake is a dread strife afoot before the ships. And men are slaying one another, these seeking to defend the corpse of the dead, while the Trojans charge on to drag him to windy Ilios; and above all glorious Hector 18.174. / Rouse thee, son of Peleus, of all men most dread. Bear thou aid to Patroclus, for whose sake is a dread strife afoot before the ships. And men are slaying one another, these seeking to defend the corpse of the dead, while the Trojans charge on to drag him to windy Ilios; and above all glorious Hector 18.175. / is fain to drag him away; and his heart biddeth him shear the head from the tender neck, and fix it on the stakes of the wall. Nay, up then, lie here no more! Let awe come upon thy soul that Patroclus should become the sport of the dogs of Troy. 18.176. / is fain to drag him away; and his heart biddeth him shear the head from the tender neck, and fix it on the stakes of the wall. Nay, up then, lie here no more! Let awe come upon thy soul that Patroclus should become the sport of the dogs of Troy. 18.177. / is fain to drag him away; and his heart biddeth him shear the head from the tender neck, and fix it on the stakes of the wall. Nay, up then, lie here no more! Let awe come upon thy soul that Patroclus should become the sport of the dogs of Troy. 18.178. / is fain to drag him away; and his heart biddeth him shear the head from the tender neck, and fix it on the stakes of the wall. Nay, up then, lie here no more! Let awe come upon thy soul that Patroclus should become the sport of the dogs of Troy. 18.179. / is fain to drag him away; and his heart biddeth him shear the head from the tender neck, and fix it on the stakes of the wall. Nay, up then, lie here no more! Let awe come upon thy soul that Patroclus should become the sport of the dogs of Troy. 18.180. / Thine were the shame, if anywise he come, a corpse despitefully entreated. 18.181. / Thine were the shame, if anywise he come, a corpse despitefully entreated. 18.182. / Thine were the shame, if anywise he come, a corpse despitefully entreated. 18.183. / Thine were the shame, if anywise he come, a corpse despitefully entreated. 18.184. / Thine were the shame, if anywise he come, a corpse despitefully entreated. Then swift-footed goodly Achilles answered her:Goddess Iris, who of the gods sent thee a messenger to me? And to him again spake wind-footed, swift Iris:Hera sent me forth, the glorious wife of Zeus; 18.185. / and the son of Cronos, throned on high, knoweth naught hereof, neither any other of the immortals that dwell upon snowy Olympus. Then in answer to her spake Achilles, swift of foot:But how shall I enter the fray? They yonder hold my battle-gear; and my dear mother forbade that I array me for the fight 18.186. / and the son of Cronos, throned on high, knoweth naught hereof, neither any other of the immortals that dwell upon snowy Olympus. Then in answer to her spake Achilles, swift of foot:But how shall I enter the fray? They yonder hold my battle-gear; and my dear mother forbade that I array me for the fight 18.187. / and the son of Cronos, throned on high, knoweth naught hereof, neither any other of the immortals that dwell upon snowy Olympus. Then in answer to her spake Achilles, swift of foot:But how shall I enter the fray? They yonder hold my battle-gear; and my dear mother forbade that I array me for the fight 18.188. / and the son of Cronos, throned on high, knoweth naught hereof, neither any other of the immortals that dwell upon snowy Olympus. Then in answer to her spake Achilles, swift of foot:But how shall I enter the fray? They yonder hold my battle-gear; and my dear mother forbade that I array me for the fight 18.189. / and the son of Cronos, throned on high, knoweth naught hereof, neither any other of the immortals that dwell upon snowy Olympus. Then in answer to her spake Achilles, swift of foot:But how shall I enter the fray? They yonder hold my battle-gear; and my dear mother forbade that I array me for the fight 18.190. / until such time as mine eyes should behold her again coming hither; for she pledged her to bring goodly armour from Hephaestus. No other man know I whose glorious armour I might don, except it were the shield of Aias, son of Telamon. Howbeit himself, I ween, hath dalliance amid the foremost fighters, 18.191. / until such time as mine eyes should behold her again coming hither; for she pledged her to bring goodly armour from Hephaestus. No other man know I whose glorious armour I might don, except it were the shield of Aias, son of Telamon. Howbeit himself, I ween, hath dalliance amid the foremost fighters, 18.192. / until such time as mine eyes should behold her again coming hither; for she pledged her to bring goodly armour from Hephaestus. No other man know I whose glorious armour I might don, except it were the shield of Aias, son of Telamon. Howbeit himself, I ween, hath dalliance amid the foremost fighters, 18.193. / until such time as mine eyes should behold her again coming hither; for she pledged her to bring goodly armour from Hephaestus. No other man know I whose glorious armour I might don, except it were the shield of Aias, son of Telamon. Howbeit himself, I ween, hath dalliance amid the foremost fighters, 18.194. / until such time as mine eyes should behold her again coming hither; for she pledged her to bring goodly armour from Hephaestus. No other man know I whose glorious armour I might don, except it were the shield of Aias, son of Telamon. Howbeit himself, I ween, hath dalliance amid the foremost fighters, 18.195. / as he maketh havoc with his spear in defence of dead Patroclus. And to him again spake wind-footed, swift Iris:Well know we of ourselves that thy glorious armour is held of them; but even as thou art go thou to the trench, and show thyself to the men of Troy, if so be that, seized with fear of thee, 18.196. / as he maketh havoc with his spear in defence of dead Patroclus. And to him again spake wind-footed, swift Iris:Well know we of ourselves that thy glorious armour is held of them; but even as thou art go thou to the trench, and show thyself to the men of Troy, if so be that, seized with fear of thee, 18.197. / as he maketh havoc with his spear in defence of dead Patroclus. And to him again spake wind-footed, swift Iris:Well know we of ourselves that thy glorious armour is held of them; but even as thou art go thou to the trench, and show thyself to the men of Troy, if so be that, seized with fear of thee, 18.198. / as he maketh havoc with his spear in defence of dead Patroclus. And to him again spake wind-footed, swift Iris:Well know we of ourselves that thy glorious armour is held of them; but even as thou art go thou to the trench, and show thyself to the men of Troy, if so be that, seized with fear of thee, 18.199. / as he maketh havoc with his spear in defence of dead Patroclus. And to him again spake wind-footed, swift Iris:Well know we of ourselves that thy glorious armour is held of them; but even as thou art go thou to the trench, and show thyself to the men of Troy, if so be that, seized with fear of thee, 18.200. / the Trojans may desist from battle, and the warlike sons of the Achaeans may take breath, wearied as they are; for scant is the breathing-space in war. When she had thus spoken swift-footed Iris departed; but Achilles, dear to Zeus, roused him, and round about his mighty shoulders Athene flung her tasselled aegis, 18.201. / the Trojans may desist from battle, and the warlike sons of the Achaeans may take breath, wearied as they are; for scant is the breathing-space in war. When she had thus spoken swift-footed Iris departed; but Achilles, dear to Zeus, roused him, and round about his mighty shoulders Athene flung her tasselled aegis, 18.202. / the Trojans may desist from battle, and the warlike sons of the Achaeans may take breath, wearied as they are; for scant is the breathing-space in war. When she had thus spoken swift-footed Iris departed; but Achilles, dear to Zeus, roused him, and round about his mighty shoulders Athene flung her tasselled aegis, 18.203. / the Trojans may desist from battle, and the warlike sons of the Achaeans may take breath, wearied as they are; for scant is the breathing-space in war. When she had thus spoken swift-footed Iris departed; but Achilles, dear to Zeus, roused him, and round about his mighty shoulders Athene flung her tasselled aegis, 18.355. / the Myrmidons made moan in lamentation for Patroclus; but Zeus spake unto Hera, his sister and his wife:Thou hast then had thy way, O ox-eyed, queenly Hera; thou hast aroused Achilles, swift of foot. In good sooth must the long-haired Achaeans be children of thine own womb. 18.356. / the Myrmidons made moan in lamentation for Patroclus; but Zeus spake unto Hera, his sister and his wife:Thou hast then had thy way, O ox-eyed, queenly Hera; thou hast aroused Achilles, swift of foot. In good sooth must the long-haired Achaeans be children of thine own womb. 18.357. / the Myrmidons made moan in lamentation for Patroclus; but Zeus spake unto Hera, his sister and his wife:Thou hast then had thy way, O ox-eyed, queenly Hera; thou hast aroused Achilles, swift of foot. In good sooth must the long-haired Achaeans be children of thine own womb. 18.358. / the Myrmidons made moan in lamentation for Patroclus; but Zeus spake unto Hera, his sister and his wife:Thou hast then had thy way, O ox-eyed, queenly Hera; thou hast aroused Achilles, swift of foot. In good sooth must the long-haired Achaeans be children of thine own womb. 18.359. / the Myrmidons made moan in lamentation for Patroclus; but Zeus spake unto Hera, his sister and his wife:Thou hast then had thy way, O ox-eyed, queenly Hera; thou hast aroused Achilles, swift of foot. In good sooth must the long-haired Achaeans be children of thine own womb. 18.360. / Then made answer to him the ox-eyed, queenly Hera:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. Lo, even a man, I ween, is like to accomplish what he can for another man, one that is but mortal, and knoweth not all the wisdom that is mine. How then was I, that avow me to be highest of goddesses 18.361. / Then made answer to him the ox-eyed, queenly Hera:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. Lo, even a man, I ween, is like to accomplish what he can for another man, one that is but mortal, and knoweth not all the wisdom that is mine. How then was I, that avow me to be highest of goddesses 18.362. / Then made answer to him the ox-eyed, queenly Hera:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. Lo, even a man, I ween, is like to accomplish what he can for another man, one that is but mortal, and knoweth not all the wisdom that is mine. How then was I, that avow me to be highest of goddesses 18.363. / Then made answer to him the ox-eyed, queenly Hera:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. Lo, even a man, I ween, is like to accomplish what he can for another man, one that is but mortal, and knoweth not all the wisdom that is mine. How then was I, that avow me to be highest of goddesses 18.364. / Then made answer to him the ox-eyed, queenly Hera:Most dread son of Cronos, what a word hast thou said. Lo, even a man, I ween, is like to accomplish what he can for another man, one that is but mortal, and knoweth not all the wisdom that is mine. How then was I, that avow me to be highest of goddesses 18.365. / in twofold wise, for that I am eldest and am called thy wife, and thou art king among all the immortals—how was I not in my wrath against the Trojans to devise against them evil? On this wise spake they one to the other; but silver-footed Thetis came unto the house of Hephaestus, 18.366. / in twofold wise, for that I am eldest and am called thy wife, and thou art king among all the immortals—how was I not in my wrath against the Trojans to devise against them evil? On this wise spake they one to the other; but silver-footed Thetis came unto the house of Hephaestus, 18.367. / in twofold wise, for that I am eldest and am called thy wife, and thou art king among all the immortals—how was I not in my wrath against the Trojans to devise against them evil? On this wise spake they one to the other; but silver-footed Thetis came unto the house of Hephaestus, 18.368. / in twofold wise, for that I am eldest and am called thy wife, and thou art king among all the immortals—how was I not in my wrath against the Trojans to devise against them evil? On this wise spake they one to the other; but silver-footed Thetis came unto the house of Hephaestus, 18.369. / in twofold wise, for that I am eldest and am called thy wife, and thou art king among all the immortals—how was I not in my wrath against the Trojans to devise against them evil? On this wise spake they one to the other; but silver-footed Thetis came unto the house of Hephaestus, 18.370. / imperishable, decked with stars, preeminent among the houses of immortals, wrought all of bronze, that the crook-foot god himself had built him. Him she found sweating with toil as he moved to and fro about his bellows in eager haste; for he was fashioning tripods, twenty in all, to stand around the wall of his well-builded hall, 18.371. / imperishable, decked with stars, preeminent among the houses of immortals, wrought all of bronze, that the crook-foot god himself had built him. Him she found sweating with toil as he moved to and fro about his bellows in eager haste; for he was fashioning tripods, twenty in all, to stand around the wall of his well-builded hall, 18.372. / imperishable, decked with stars, preeminent among the houses of immortals, wrought all of bronze, that the crook-foot god himself had built him. Him she found sweating with toil as he moved to and fro about his bellows in eager haste; for he was fashioning tripods, twenty in all, to stand around the wall of his well-builded hall, 18.373. / imperishable, decked with stars, preeminent among the houses of immortals, wrought all of bronze, that the crook-foot god himself had built him. Him she found sweating with toil as he moved to and fro about his bellows in eager haste; for he was fashioning tripods, twenty in all, to stand around the wall of his well-builded hall, 18.374. / imperishable, decked with stars, preeminent among the houses of immortals, wrought all of bronze, that the crook-foot god himself had built him. Him she found sweating with toil as he moved to and fro about his bellows in eager haste; for he was fashioning tripods, twenty in all, to stand around the wall of his well-builded hall, 18.375. / and golden wheels had he set beneath the base of each that of themselves they might enter the gathering of the gods at his wish and again return to his house, a wonder to behold. Thus much were they fully wrought, that not yet were the cunningly fashioned ears set thereon; these was he making ready, and was forging the rivets. 18.376. / and golden wheels had he set beneath the base of each that of themselves they might enter the gathering of the gods at his wish and again return to his house, a wonder to behold. Thus much were they fully wrought, that not yet were the cunningly fashioned ears set thereon; these was he making ready, and was forging the rivets. 18.377. / and golden wheels had he set beneath the base of each that of themselves they might enter the gathering of the gods at his wish and again return to his house, a wonder to behold. Thus much were they fully wrought, that not yet were the cunningly fashioned ears set thereon; these was he making ready, and was forging the rivets. 18.378. / and golden wheels had he set beneath the base of each that of themselves they might enter the gathering of the gods at his wish and again return to his house, a wonder to behold. Thus much were they fully wrought, that not yet were the cunningly fashioned ears set thereon; these was he making ready, and was forging the rivets. 18.379. / and golden wheels had he set beneath the base of each that of themselves they might enter the gathering of the gods at his wish and again return to his house, a wonder to behold. Thus much were they fully wrought, that not yet were the cunningly fashioned ears set thereon; these was he making ready, and was forging the rivets. 18.380. / And while he laboured thereat with cunning skill, meanwhile there drew nigh to him the goddess, silver-footed Thetis. And Charis of the gleaming veil came forward and marked her—fair Charis, whom the famed god of the two strong arms had wedded. And she clasped her by the hand, and spake, and addressed her: 18.381. / And while he laboured thereat with cunning skill, meanwhile there drew nigh to him the goddess, silver-footed Thetis. And Charis of the gleaming veil came forward and marked her—fair Charis, whom the famed god of the two strong arms had wedded. And she clasped her by the hand, and spake, and addressed her: 18.382. / And while he laboured thereat with cunning skill, meanwhile there drew nigh to him the goddess, silver-footed Thetis. And Charis of the gleaming veil came forward and marked her—fair Charis, whom the famed god of the two strong arms had wedded. And she clasped her by the hand, and spake, and addressed her: 18.383. / And while he laboured thereat with cunning skill, meanwhile there drew nigh to him the goddess, silver-footed Thetis. And Charis of the gleaming veil came forward and marked her—fair Charis, whom the famed god of the two strong arms had wedded. And she clasped her by the hand, and spake, and addressed her: 18.384. / And while he laboured thereat with cunning skill, meanwhile there drew nigh to him the goddess, silver-footed Thetis. And Charis of the gleaming veil came forward and marked her—fair Charis, whom the famed god of the two strong arms had wedded. And she clasped her by the hand, and spake, and addressed her: 18.385. / Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, an honoured guest, and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. But follow me further, that I may set before thee entertainment. 18.386. / Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, an honoured guest, and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. But follow me further, that I may set before thee entertainment. 18.387. / Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, an honoured guest, and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. But follow me further, that I may set before thee entertainment. 18.388. / Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, an honoured guest, and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. But follow me further, that I may set before thee entertainment. 18.389. / Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, an honoured guest, and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. But follow me further, that I may set before thee entertainment. So saying the bright goddess led her on. Then she made her to sit on a silver-studded chair, 18.390. / a beautiful chair, richly-wrought, and beneath was a footstool for the feet; and she called to Hephaestus, the famed craftsman, and spake to him, saying:Hephaestus, come forth hither; Thetis hath need of thee. And the famous god of the two strong arms answered her:Verily then a dread and honoured goddess is within my halls, 18.391. / a beautiful chair, richly-wrought, and beneath was a footstool for the feet; and she called to Hephaestus, the famed craftsman, and spake to him, saying:Hephaestus, come forth hither; Thetis hath need of thee. And the famous god of the two strong arms answered her:Verily then a dread and honoured goddess is within my halls, 18.392. / a beautiful chair, richly-wrought, and beneath was a footstool for the feet; and she called to Hephaestus, the famed craftsman, and spake to him, saying:Hephaestus, come forth hither; Thetis hath need of thee. And the famous god of the two strong arms answered her:Verily then a dread and honoured goddess is within my halls, 18.393. / a beautiful chair, richly-wrought, and beneath was a footstool for the feet; and she called to Hephaestus, the famed craftsman, and spake to him, saying:Hephaestus, come forth hither; Thetis hath need of thee. And the famous god of the two strong arms answered her:Verily then a dread and honoured goddess is within my halls, 18.394. / a beautiful chair, richly-wrought, and beneath was a footstool for the feet; and she called to Hephaestus, the famed craftsman, and spake to him, saying:Hephaestus, come forth hither; Thetis hath need of thee. And the famous god of the two strong arms answered her:Verily then a dread and honoured goddess is within my halls, 18.395. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.396. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.397. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.398. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.399. / even she that saved me when pain was come upon me after I had fallen afar through the will of my shameless mother, that was fain to hide me away by reason of my lameness. Then had I suffered woes in heart, had not Eurynome and Thetis received me into their bosom—Eurynome, daughter of backward-flowing Oceanus. 18.400. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.401. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.402. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.403. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.404. / With them then for nine years' space I forged much cunning handiwork, brooches, and spiral arm-bands, and rosettes and necklaces, within their hollow cave; and round about me flowed, murmuring with foam, the stream of Oceanus, a flood unspeakable. Neither did any other know thereof, either of gods or of mortal men, 18.405. / but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. 18.406. / but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. 18.407. / but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. 18.408. / but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. 18.409. / but Thetis knew and Eurynome, even they that saved me. And now is Thetis come to my house; wherefore it verily behoveth me to pay unto fair-tressed Thetis the full price for the saving of my life. But do thou set before her fair entertainment, while I put aside my bellows and all my tools. 18.410. / He spake, and from the anvil rose, a huge, panting bulk, halting the while, but beneath him his slender legs moved nimbly. The bellows he set away from the fire, and gathered all the tools wherewith he wrought into a silver chest; and with a sponge wiped he his face and his two hands withal, 18.411. / He spake, and from the anvil rose, a huge, panting bulk, halting the while, but beneath him his slender legs moved nimbly. The bellows he set away from the fire, and gathered all the tools wherewith he wrought into a silver chest; and with a sponge wiped he his face and his two hands withal, 18.412. / He spake, and from the anvil rose, a huge, panting bulk, halting the while, but beneath him his slender legs moved nimbly. The bellows he set away from the fire, and gathered all the tools wherewith he wrought into a silver chest; and with a sponge wiped he his face and his two hands withal, 18.413. / He spake, and from the anvil rose, a huge, panting bulk, halting the while, but beneath him his slender legs moved nimbly. The bellows he set away from the fire, and gathered all the tools wherewith he wrought into a silver chest; and with a sponge wiped he his face and his two hands withal, 18.414. / He spake, and from the anvil rose, a huge, panting bulk, halting the while, but beneath him his slender legs moved nimbly. The bellows he set away from the fire, and gathered all the tools wherewith he wrought into a silver chest; and with a sponge wiped he his face and his two hands withal, 18.415. / and his mighty neck and shaggy breast, and put upon him a tunic, and grasped a stout staff, and went forth halting; but there moved swiftly to support their lord handmaidens wrought of gold in the semblance of living maids. In them is understanding in their hearts, and in them speech 18.416. / and his mighty neck and shaggy breast, and put upon him a tunic, and grasped a stout staff, and went forth halting; but there moved swiftly to support their lord handmaidens wrought of gold in the semblance of living maids. In them is understanding in their hearts, and in them speech 18.417. / and his mighty neck and shaggy breast, and put upon him a tunic, and grasped a stout staff, and went forth halting; but there moved swiftly to support their lord handmaidens wrought of gold in the semblance of living maids. In them is understanding in their hearts, and in them speech 18.418. / and his mighty neck and shaggy breast, and put upon him a tunic, and grasped a stout staff, and went forth halting; but there moved swiftly to support their lord handmaidens wrought of gold in the semblance of living maids. In them is understanding in their hearts, and in them speech 18.419. / and his mighty neck and shaggy breast, and put upon him a tunic, and grasped a stout staff, and went forth halting; but there moved swiftly to support their lord handmaidens wrought of gold in the semblance of living maids. In them is understanding in their hearts, and in them speech 18.420. / and strength, and they know cunning handiwork by gift of the immortal gods. These busily moved to support their lord, and he, limping nigh to where Thetis was, sat him down upon a shining chair; and he clasped her by the hand, and spake, and addressed her:Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, 18.421. / and strength, and they know cunning handiwork by gift of the immortal gods. These busily moved to support their lord, and he, limping nigh to where Thetis was, sat him down upon a shining chair; and he clasped her by the hand, and spake, and addressed her:Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, 18.422. / and strength, and they know cunning handiwork by gift of the immortal gods. These busily moved to support their lord, and he, limping nigh to where Thetis was, sat him down upon a shining chair; and he clasped her by the hand, and spake, and addressed her:Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, 18.423. / and strength, and they know cunning handiwork by gift of the immortal gods. These busily moved to support their lord, and he, limping nigh to where Thetis was, sat him down upon a shining chair; and he clasped her by the hand, and spake, and addressed her:Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, 18.424. / and strength, and they know cunning handiwork by gift of the immortal gods. These busily moved to support their lord, and he, limping nigh to where Thetis was, sat him down upon a shining chair; and he clasped her by the hand, and spake, and addressed her:Wherefore, long-robed Thetis, art thou come to our house, 18.425. / an honoured guest and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. Speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. 18.426. / an honoured guest and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. Speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. 18.427. / an honoured guest and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. Speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. 18.428. / an honoured guest and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. Speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. 18.429. / an honoured guest and a welcome? Heretofore thou hast not been wont to come. Speak what is in thy mind; my heart bids me fulfill it, if fulfill it I can, and it is a thing that hath fulfillment. And Thetis made answer to him, shedding tears the while:Hephaestus, is there now any goddess, of all those that are in Olympus, 18.430. / that hath endured so many grievous woes in her heart as are the sorrows that Zeus, son of Cronos, hath given me beyond all others? of all the daughters of the sea he subdued me alone to a mortal, even to Peleus, son of Aeacus, and I endured the bed of a mortal albeit sore against my will. And lo, he lieth 18.431. / that hath endured so many grievous woes in her heart as are the sorrows that Zeus, son of Cronos, hath given me beyond all others? of all the daughters of the sea he subdued me alone to a mortal, even to Peleus, son of Aeacus, and I endured the bed of a mortal albeit sore against my will. And lo, he lieth 18.432. / that hath endured so many grievous woes in her heart as are the sorrows that Zeus, son of Cronos, hath given me beyond all others? of all the daughters of the sea he subdued me alone to a mortal, even to Peleus, son of Aeacus, and I endured the bed of a mortal albeit sore against my will. And lo, he lieth 18.433. / that hath endured so many grievous woes in her heart as are the sorrows that Zeus, son of Cronos, hath given me beyond all others? of all the daughters of the sea he subdued me alone to a mortal, even to Peleus, son of Aeacus, and I endured the bed of a mortal albeit sore against my will. And lo, he lieth 18.434. / that hath endured so many grievous woes in her heart as are the sorrows that Zeus, son of Cronos, hath given me beyond all others? of all the daughters of the sea he subdued me alone to a mortal, even to Peleus, son of Aeacus, and I endured the bed of a mortal albeit sore against my will. And lo, he lieth 18.435. / in his halls fordone with grievous old age, but now other griefs are mine. A son he gave me to bear and to rear, pre-eminent among warriors, and he shot up like a sapling; then when I had reared him as a tree in a rich orchard plot, I sent him forth in the beaked ships to Ilios 18.436. / in his halls fordone with grievous old age, but now other griefs are mine. A son he gave me to bear and to rear, pre-eminent among warriors, and he shot up like a sapling; then when I had reared him as a tree in a rich orchard plot, I sent him forth in the beaked ships to Ilios 18.437. / in his halls fordone with grievous old age, but now other griefs are mine. A son he gave me to bear and to rear, pre-eminent among warriors, and he shot up like a sapling; then when I had reared him as a tree in a rich orchard plot, I sent him forth in the beaked ships to Ilios 18.438. / in his halls fordone with grievous old age, but now other griefs are mine. A son he gave me to bear and to rear, pre-eminent among warriors, and he shot up like a sapling; then when I had reared him as a tree in a rich orchard plot, I sent him forth in the beaked ships to Ilios 18.439. / in his halls fordone with grievous old age, but now other griefs are mine. A son he gave me to bear and to rear, pre-eminent among warriors, and he shot up like a sapling; then when I had reared him as a tree in a rich orchard plot, I sent him forth in the beaked ships to Ilios 18.440. / to war with the Trojans; but never again shall I welcome him back to his home, to the house of Peleus. And while yet he liveth, and beholdeth the light of the sun, he hath sorrow, nor can I any wise help him, though I go to him. The girl that the sons of the Achaeans chose out for him as a prize, 18.441. / to war with the Trojans; but never again shall I welcome him back to his home, to the house of Peleus. And while yet he liveth, and beholdeth the light of the sun, he hath sorrow, nor can I any wise help him, though I go to him. The girl that the sons of the Achaeans chose out for him as a prize, 18.442. / to war with the Trojans; but never again shall I welcome him back to his home, to the house of Peleus. And while yet he liveth, and beholdeth the light of the sun, he hath sorrow, nor can I any wise help him, though I go to him. The girl that the sons of the Achaeans chose out for him as a prize, 18.443. / to war with the Trojans; but never again shall I welcome him back to his home, to the house of Peleus. And while yet he liveth, and beholdeth the light of the sun, he hath sorrow, nor can I any wise help him, though I go to him. The girl that the sons of the Achaeans chose out for him as a prize, 18.444. / to war with the Trojans; but never again shall I welcome him back to his home, to the house of Peleus. And while yet he liveth, and beholdeth the light of the sun, he hath sorrow, nor can I any wise help him, though I go to him. The girl that the sons of the Achaeans chose out for him as a prize, 18.445. / her hath the lord Agamemnon taken back from out his arms. Verily in grief for her was he wasting his heart; but the Achaeans were the Trojans penning at the sterns of the ships, and would not suffer them to go forth. And to him the elders of the Argives made prayer, and named many glorious gifts. 18.446. / her hath the lord Agamemnon taken back from out his arms. Verily in grief for her was he wasting his heart; but the Achaeans were the Trojans penning at the sterns of the ships, and would not suffer them to go forth. And to him the elders of the Argives made prayer, and named many glorious gifts. 18.447. / her hath the lord Agamemnon taken back from out his arms. Verily in grief for her was he wasting his heart; but the Achaeans were the Trojans penning at the sterns of the ships, and would not suffer them to go forth. And to him the elders of the Argives made prayer, and named many glorious gifts. 18.448. / her hath the lord Agamemnon taken back from out his arms. Verily in grief for her was he wasting his heart; but the Achaeans were the Trojans penning at the sterns of the ships, and would not suffer them to go forth. And to him the elders of the Argives made prayer, and named many glorious gifts. 18.449. / her hath the lord Agamemnon taken back from out his arms. Verily in grief for her was he wasting his heart; but the Achaeans were the Trojans penning at the sterns of the ships, and would not suffer them to go forth. And to him the elders of the Argives made prayer, and named many glorious gifts. 18.450. / Then albeit he refused himself to ward from them ruin, yet clad he Patroclus in his own armour and sent him into the war, and added therewithal much people. All day long they fought around the Scaean gates, and on that selfsame day had laid the city waste, but that, 18.451. / Then albeit he refused himself to ward from them ruin, yet clad he Patroclus in his own armour and sent him into the war, and added therewithal much people. All day long they fought around the Scaean gates, and on that selfsame day had laid the city waste, but that, 18.452. / Then albeit he refused himself to ward from them ruin, yet clad he Patroclus in his own armour and sent him into the war, and added therewithal much people. All day long they fought around the Scaean gates, and on that selfsame day had laid the city waste, but that, 18.453. / Then albeit he refused himself to ward from them ruin, yet clad he Patroclus in his own armour and sent him into the war, and added therewithal much people. All day long they fought around the Scaean gates, and on that selfsame day had laid the city waste, but that, 18.454. / Then albeit he refused himself to ward from them ruin, yet clad he Patroclus in his own armour and sent him into the war, and added therewithal much people. All day long they fought around the Scaean gates, and on that selfsame day had laid the city waste, but that, 18.455. / after the valiant son of Menoetius had wrought sore harm, Apollo slew him amid the foremost fighters and gave glory to Hector. Therefore am I now come to thy knees, if so be thou wilt be minded to give my son, that is doomed to a speedy death, shield and helmet, and goodly greaves fitted with ankle-pieces, 18.456. / after the valiant son of Menoetius had wrought sore harm, Apollo slew him amid the foremost fighters and gave glory to Hector. Therefore am I now come to thy knees, if so be thou wilt be minded to give my son, that is doomed to a speedy death, shield and helmet, and goodly greaves fitted with ankle-pieces, 18.457. / after the valiant son of Menoetius had wrought sore harm, Apollo slew him amid the foremost fighters and gave glory to Hector. Therefore am I now come to thy knees, if so be thou wilt be minded to give my son, that is doomed to a speedy death, shield and helmet, and goodly greaves fitted with ankle-pieces, 18.458. / after the valiant son of Menoetius had wrought sore harm, Apollo slew him amid the foremost fighters and gave glory to Hector. Therefore am I now come to thy knees, if so be thou wilt be minded to give my son, that is doomed to a speedy death, shield and helmet, and goodly greaves fitted with ankle-pieces, 18.459. / after the valiant son of Menoetius had wrought sore harm, Apollo slew him amid the foremost fighters and gave glory to Hector. Therefore am I now come to thy knees, if so be thou wilt be minded to give my son, that is doomed to a speedy death, shield and helmet, and goodly greaves fitted with ankle-pieces, 18.460. / and corselet. For the harness that was his aforetime his trusty comrade lost, when he was slain by the Trojans; and my son lieth on the ground in anguish of heart. 18.461. / and corselet. For the harness that was his aforetime his trusty comrade lost, when he was slain by the Trojans; and my son lieth on the ground in anguish of heart. 18.462. / and corselet. For the harness that was his aforetime his trusty comrade lost, when he was slain by the Trojans; and my son lieth on the ground in anguish of heart. 18.463. / and corselet. For the harness that was his aforetime his trusty comrade lost, when he was slain by the Trojans; and my son lieth on the ground in anguish of heart. 18.464. / and corselet. For the harness that was his aforetime his trusty comrade lost, when he was slain by the Trojans; and my son lieth on the ground in anguish of heart. Then the famous god of the two strong arms answered her:Be of good cheer, neither let these things distress thy heart. Would that I might so surely avail to hide him afar from dolorous death, 18.465. / when dread fate cometh upon him, as verily goodly armour shall be his, such that in aftertime many a one among the multitude of men shall marvel, whosoever shall behold it. So saying he left her there and went unto his bellows, and he turned these toward the fire and bade them work. 18.466. / when dread fate cometh upon him, as verily goodly armour shall be his, such that in aftertime many a one among the multitude of men shall marvel, whosoever shall behold it. So saying he left her there and went unto his bellows, and he turned these toward the fire and bade them work. 18.467. / when dread fate cometh upon him, as verily goodly armour shall be his, such that in aftertime many a one among the multitude of men shall marvel, whosoever shall behold it. So saying he left her there and went unto his bellows, and he turned these toward the fire and bade them work. 18.468. / when dread fate cometh upon him, as verily goodly armour shall be his, such that in aftertime many a one among the multitude of men shall marvel, whosoever shall behold it. So saying he left her there and went unto his bellows, and he turned these toward the fire and bade them work. 18.469. / when dread fate cometh upon him, as verily goodly armour shall be his, such that in aftertime many a one among the multitude of men shall marvel, whosoever shall behold it. So saying he left her there and went unto his bellows, and he turned these toward the fire and bade them work. 18.470. / And the bellows, twenty in all, blew upon the melting-vats, sending forth a ready blast of every force, now to further him as he laboured hard, and again in whatsoever way Hephaestus might wish and his work go on. And on the fire he put stubborn bronze and tin 18.471. / And the bellows, twenty in all, blew upon the melting-vats, sending forth a ready blast of every force, now to further him as he laboured hard, and again in whatsoever way Hephaestus might wish and his work go on. And on the fire he put stubborn bronze and tin 18.472. / And the bellows, twenty in all, blew upon the melting-vats, sending forth a ready blast of every force, now to further him as he laboured hard, and again in whatsoever way Hephaestus might wish and his work go on. And on the fire he put stubborn bronze and tin 18.473. / And the bellows, twenty in all, blew upon the melting-vats, sending forth a ready blast of every force, now to further him as he laboured hard, and again in whatsoever way Hephaestus might wish and his work go on. And on the fire he put stubborn bronze and tin 18.474. / And the bellows, twenty in all, blew upon the melting-vats, sending forth a ready blast of every force, now to further him as he laboured hard, and again in whatsoever way Hephaestus might wish and his work go on. And on the fire he put stubborn bronze and tin 18.475. / and precious gold and silver; and thereafter he set on the anvil-block a great anvil, and took in one hand a massive hammer, and in the other took he the tongs.First fashioned he a shield, great and sturdy, adorning it cunningly in every part, and round about it set a bright rim, 18.476. / and precious gold and silver; and thereafter he set on the anvil-block a great anvil, and took in one hand a massive hammer, and in the other took he the tongs.First fashioned he a shield, great and sturdy, adorning it cunningly in every part, and round about it set a bright rim, 18.477. / and precious gold and silver; and thereafter he set on the anvil-block a great anvil, and took in one hand a massive hammer, and in the other took he the tongs.First fashioned he a shield, great and sturdy, adorning it cunningly in every part, and round about it set a bright rim, 18.478. / and precious gold and silver; and thereafter he set on the anvil-block a great anvil, and took in one hand a massive hammer, and in the other took he the tongs.First fashioned he a shield, great and sturdy, adorning it cunningly in every part, and round about it set a bright rim, 18.479. / and precious gold and silver; and thereafter he set on the anvil-block a great anvil, and took in one hand a massive hammer, and in the other took he the tongs.First fashioned he a shield, great and sturdy, adorning it cunningly in every part, and round about it set a bright rim, 18.480. / threefold and glittering, and therefrom made fast a silver baldric. Five were the layers of the shield itself; and on it he wrought many curious devices with cunning skill.Therein he wrought the earth, therein the heavens therein the sea, and the unwearied sun, and the moon at the full, 18.481. / threefold and glittering, and therefrom made fast a silver baldric. Five were the layers of the shield itself; and on it he wrought many curious devices with cunning skill.Therein he wrought the earth, therein the heavens therein the sea, and the unwearied sun, and the moon at the full, 18.482. / threefold and glittering, and therefrom made fast a silver baldric. Five were the layers of the shield itself; and on it he wrought many curious devices with cunning skill.Therein he wrought the earth, therein the heavens therein the sea, and the unwearied sun, and the moon at the full, 18.483. / threefold and glittering, and therefrom made fast a silver baldric. Five were the layers of the shield itself; and on it he wrought many curious devices with cunning skill.Therein he wrought the earth, therein the heavens therein the sea, and the unwearied sun, and the moon at the full, 18.484. / threefold and glittering, and therefrom made fast a silver baldric. Five were the layers of the shield itself; and on it he wrought many curious devices with cunning skill.Therein he wrought the earth, therein the heavens therein the sea, and the unwearied sun, and the moon at the full, 18.485. / and therein all the constellations wherewith heaven is crowned—the Pleiades, and the Hyades and the mighty Orion, and the Bear, that men call also the Wain, that circleth ever in her place, and watcheth Orion, and alone hath no part in the baths of Ocean. 18.486. / and therein all the constellations wherewith heaven is crowned—the Pleiades, and the Hyades and the mighty Orion, and the Bear, that men call also the Wain, that circleth ever in her place, and watcheth Orion, and alone hath no part in the baths of Ocean. 18.487. / and therein all the constellations wherewith heaven is crowned—the Pleiades, and the Hyades and the mighty Orion, and the Bear, that men call also the Wain, that circleth ever in her place, and watcheth Orion, and alone hath no part in the baths of Ocean. 18.488. / and therein all the constellations wherewith heaven is crowned—the Pleiades, and the Hyades and the mighty Orion, and the Bear, that men call also the Wain, that circleth ever in her place, and watcheth Orion, and alone hath no part in the baths of Ocean. 18.489. / and therein all the constellations wherewith heaven is crowned—the Pleiades, and the Hyades and the mighty Orion, and the Bear, that men call also the Wain, that circleth ever in her place, and watcheth Orion, and alone hath no part in the baths of Ocean. 18.490. / Therein fashioned he also two cities of mortal men exceeding fair. In the one there were marriages and feastings, and by the light of the blazing torches they were leading the brides from their bowers through the city, and loud rose the bridal song. And young men were whirling in the dance, and in their midst 18.491. / Therein fashioned he also two cities of mortal men exceeding fair. In the one there were marriages and feastings, and by the light of the blazing torches they were leading the brides from their bowers through the city, and loud rose the bridal song. And young men were whirling in the dance, and in their midst 18.492. / Therein fashioned he also two cities of mortal men exceeding fair. In the one there were marriages and feastings, and by the light of the blazing torches they were leading the brides from their bowers through the city, and loud rose the bridal song. And young men were whirling in the dance, and in their midst 18.493. / Therein fashioned he also two cities of mortal men exceeding fair. In the one there were marriages and feastings, and by the light of the blazing torches they were leading the brides from their bowers through the city, and loud rose the bridal song. And young men were whirling in the dance, and in their midst 18.494. / Therein fashioned he also two cities of mortal men exceeding fair. In the one there were marriages and feastings, and by the light of the blazing torches they were leading the brides from their bowers through the city, and loud rose the bridal song. And young men were whirling in the dance, and in their midst 18.495. / flutes and lyres sounded continually; and there the women stood each before her door and marvelled. But the folk were gathered in the place of assembly; for there a strife had arisen, and two men were striving about the blood-price of a man slain; the one avowed that he had paid all, 18.496. / flutes and lyres sounded continually; and there the women stood each before her door and marvelled. But the folk were gathered in the place of assembly; for there a strife had arisen, and two men were striving about the blood-price of a man slain; the one avowed that he had paid all, 18.497. / flutes and lyres sounded continually; and there the women stood each before her door and marvelled. But the folk were gathered in the place of assembly; for there a strife had arisen, and two men were striving about the blood-price of a man slain; the one avowed that he had paid all, 18.498. / flutes and lyres sounded continually; and there the women stood each before her door and marvelled. But the folk were gathered in the place of assembly; for there a strife had arisen, and two men were striving about the blood-price of a man slain; the one avowed that he had paid all, 18.499. / flutes and lyres sounded continually; and there the women stood each before her door and marvelled. But the folk were gathered in the place of assembly; for there a strife had arisen, and two men were striving about the blood-price of a man slain; the one avowed that he had paid all, 18.500. / declaring his cause to the people, but the other refused to accept aught; and each was fain to win the issue on the word of a daysman. Moreover, the folk were cheering both, shewing favour to this side and to that. And heralds held back the folk, and the elders were sitting upon polished stones in the sacred circle, 18.501. / declaring his cause to the people, but the other refused to accept aught; and each was fain to win the issue on the word of a daysman. Moreover, the folk were cheering both, shewing favour to this side and to that. And heralds held back the folk, and the elders were sitting upon polished stones in the sacred circle, 18.502. / declaring his cause to the people, but the other refused to accept aught; and each was fain to win the issue on the word of a daysman. Moreover, the folk were cheering both, shewing favour to this side and to that. And heralds held back the folk, and the elders were sitting upon polished stones in the sacred circle, 18.503. / declaring his cause to the people, but the other refused to accept aught; and each was fain to win the issue on the word of a daysman. Moreover, the folk were cheering both, shewing favour to this side and to that. And heralds held back the folk, and the elders were sitting upon polished stones in the sacred circle, 18.504. / declaring his cause to the people, but the other refused to accept aught; and each was fain to win the issue on the word of a daysman. Moreover, the folk were cheering both, shewing favour to this side and to that. And heralds held back the folk, and the elders were sitting upon polished stones in the sacred circle, 18.505. / holding in their hands the staves of the loud-voiced heralds. Therewith then would they spring up and give judgment, each in turn. And in the midst lay two talents of gold, to be given to him whoso among them should utter the most righteous judgment.But around the other city lay in leaguer two hosts of warriors 18.506. / holding in their hands the staves of the loud-voiced heralds. Therewith then would they spring up and give judgment, each in turn. And in the midst lay two talents of gold, to be given to him whoso among them should utter the most righteous judgment.But around the other city lay in leaguer two hosts of warriors 18.507. / holding in their hands the staves of the loud-voiced heralds. Therewith then would they spring up and give judgment, each in turn. And in the midst lay two talents of gold, to be given to him whoso among them should utter the most righteous judgment.But around the other city lay in leaguer two hosts of warriors 18.508. / holding in their hands the staves of the loud-voiced heralds. Therewith then would they spring up and give judgment, each in turn. And in the midst lay two talents of gold, to be given to him whoso among them should utter the most righteous judgment.But around the other city lay in leaguer two hosts of warriors 18.509. / holding in their hands the staves of the loud-voiced heralds. Therewith then would they spring up and give judgment, each in turn. And in the midst lay two talents of gold, to be given to him whoso among them should utter the most righteous judgment.But around the other city lay in leaguer two hosts of warriors 18.510. / gleaming in armour. And twofold plans found favour with them, either to lay waste the town or to divide in portions twain all the substance that the lovely city contained within. Howbeit the besieged would nowise hearken thereto, but were arming to meet the foe in an ambush. The wall were their dear wives and little children guarding, 18.511. / gleaming in armour. And twofold plans found favour with them, either to lay waste the town or to divide in portions twain all the substance that the lovely city contained within. Howbeit the besieged would nowise hearken thereto, but were arming to meet the foe in an ambush. The wall were their dear wives and little children guarding, 18.512. / gleaming in armour. And twofold plans found favour with them, either to lay waste the town or to divide in portions twain all the substance that the lovely city contained within. Howbeit the besieged would nowise hearken thereto, but were arming to meet the foe in an ambush. The wall were their dear wives and little children guarding, 18.513. / gleaming in armour. And twofold plans found favour with them, either to lay waste the town or to divide in portions twain all the substance that the lovely city contained within. Howbeit the besieged would nowise hearken thereto, but were arming to meet the foe in an ambush. The wall were their dear wives and little children guarding, 18.514. / gleaming in armour. And twofold plans found favour with them, either to lay waste the town or to divide in portions twain all the substance that the lovely city contained within. Howbeit the besieged would nowise hearken thereto, but were arming to meet the foe in an ambush. The wall were their dear wives and little children guarding, 18.515. / as they stood thereon, and therewithal the men that were holden of old age; but the rest were faring forth, led of Ares and Pallas Athene, both fashioned in gold, and of gold was the raiment wherewith they were clad. Goodly were they and tall in their harness, as beseemeth gods, clear to view amid the rest, and the folk at their feet were smaller. 18.516. / as they stood thereon, and therewithal the men that were holden of old age; but the rest were faring forth, led of Ares and Pallas Athene, both fashioned in gold, and of gold was the raiment wherewith they were clad. Goodly were they and tall in their harness, as beseemeth gods, clear to view amid the rest, and the folk at their feet were smaller. 18.517. / as they stood thereon, and therewithal the men that were holden of old age; but the rest were faring forth, led of Ares and Pallas Athene, both fashioned in gold, and of gold was the raiment wherewith they were clad. Goodly were they and tall in their harness, as beseemeth gods, clear to view amid the rest, and the folk at their feet were smaller. 18.518. / as they stood thereon, and therewithal the men that were holden of old age; but the rest were faring forth, led of Ares and Pallas Athene, both fashioned in gold, and of gold was the raiment wherewith they were clad. Goodly were they and tall in their harness, as beseemeth gods, clear to view amid the rest, and the folk at their feet were smaller. 18.519. / as they stood thereon, and therewithal the men that were holden of old age; but the rest were faring forth, led of Ares and Pallas Athene, both fashioned in gold, and of gold was the raiment wherewith they were clad. Goodly were they and tall in their harness, as beseemeth gods, clear to view amid the rest, and the folk at their feet were smaller. 18.520. / But when they were come to the place where it seemed good unto them to set their ambush, in a river-bed where was a watering-place for all herds alike, there they sate them down, clothed about with flaming bronze. Thereafter were two scouts set by them apart from the host, waiting till they should have sight of the sheep and sleek cattle. 18.521. / But when they were come to the place where it seemed good unto them to set their ambush, in a river-bed where was a watering-place for all herds alike, there they sate them down, clothed about with flaming bronze. Thereafter were two scouts set by them apart from the host, waiting till they should have sight of the sheep and sleek cattle. 18.522. / But when they were come to the place where it seemed good unto them to set their ambush, in a river-bed where was a watering-place for all herds alike, there they sate them down, clothed about with flaming bronze. Thereafter were two scouts set by them apart from the host, waiting till they should have sight of the sheep and sleek cattle. 18.523. / But when they were come to the place where it seemed good unto them to set their ambush, in a river-bed where was a watering-place for all herds alike, there they sate them down, clothed about with flaming bronze. Thereafter were two scouts set by them apart from the host, waiting till they should have sight of the sheep and sleek cattle. 18.524. / But when they were come to the place where it seemed good unto them to set their ambush, in a river-bed where was a watering-place for all herds alike, there they sate them down, clothed about with flaming bronze. Thereafter were two scouts set by them apart from the host, waiting till they should have sight of the sheep and sleek cattle. 18.525. / And these came presently, and two herdsmen followed with them playing upon pipes; and of the guile wist they not at all. 18.526. / And these came presently, and two herdsmen followed with them playing upon pipes; and of the guile wist they not at all. 18.527. / And these came presently, and two herdsmen followed with them playing upon pipes; and of the guile wist they not at all. 18.528. / And these came presently, and two herdsmen followed with them playing upon pipes; and of the guile wist they not at all. 18.529. / And these came presently, and two herdsmen followed with them playing upon pipes; and of the guile wist they not at all. But the liers-in-wait, when they saw these coming on, rushed forth against them and speedily cut off the herds of cattle and fair flocks of white-fleeced sheep, and slew the herdsmen withal. 18.530. / But the besiegers, as they sat before the places of gathering and heard much tumult among the kine, mounted forthwith behind their high-stepping horses, and set out thitherward, and speedily came upon them. Then set they their battle in array and fought beside the river banks, and were ever smiting one another with bronze-tipped spears. 18.531. / But the besiegers, as they sat before the places of gathering and heard much tumult among the kine, mounted forthwith behind their high-stepping horses, and set out thitherward, and speedily came upon them. Then set they their battle in array and fought beside the river banks, and were ever smiting one another with bronze-tipped spears. 18.532. / But the besiegers, as they sat before the places of gathering and heard much tumult among the kine, mounted forthwith behind their high-stepping horses, and set out thitherward, and speedily came upon them. Then set they their battle in array and fought beside the river banks, and were ever smiting one another with bronze-tipped spears. 18.533. / But the besiegers, as they sat before the places of gathering and heard much tumult among the kine, mounted forthwith behind their high-stepping horses, and set out thitherward, and speedily came upon them. Then set they their battle in array and fought beside the river banks, and were ever smiting one another with bronze-tipped spears. 18.534. / But the besiegers, as they sat before the places of gathering and heard much tumult among the kine, mounted forthwith behind their high-stepping horses, and set out thitherward, and speedily came upon them. Then set they their battle in array and fought beside the river banks, and were ever smiting one another with bronze-tipped spears. 18.535. / And amid them Strife and Tumult joined in the fray, and deadly Fate, grasping one man alive, fresh-wounded, another without a wound, and another she dragged dead through the mellay by the feet; and the raiment that she had about her shoulders was red with the blood of men. Even as living mortals joined they in the fray and fought; 18.536. / And amid them Strife and Tumult joined in the fray, and deadly Fate, grasping one man alive, fresh-wounded, another without a wound, and another she dragged dead through the mellay by the feet; and the raiment that she had about her shoulders was red with the blood of men. Even as living mortals joined they in the fray and fought; 18.537. / And amid them Strife and Tumult joined in the fray, and deadly Fate, grasping one man alive, fresh-wounded, another without a wound, and another she dragged dead through the mellay by the feet; and the raiment that she had about her shoulders was red with the blood of men. Even as living mortals joined they in the fray and fought; 18.538. / And amid them Strife and Tumult joined in the fray, and deadly Fate, grasping one man alive, fresh-wounded, another without a wound, and another she dragged dead through the mellay by the feet; and the raiment that she had about her shoulders was red with the blood of men. Even as living mortals joined they in the fray and fought; 18.539. / And amid them Strife and Tumult joined in the fray, and deadly Fate, grasping one man alive, fresh-wounded, another without a wound, and another she dragged dead through the mellay by the feet; and the raiment that she had about her shoulders was red with the blood of men. Even as living mortals joined they in the fray and fought; 18.540. / and they were haling away each the bodies of the others' slain.Therein he set also soft fallow-land, rich tilth and wide, that was three times ploughed; and ploughers full many therein were wheeling their yokes and driving them this way and that. And whensoever after turning they came to the headland of the field, 18.541. / and they were haling away each the bodies of the others' slain.Therein he set also soft fallow-land, rich tilth and wide, that was three times ploughed; and ploughers full many therein were wheeling their yokes and driving them this way and that. And whensoever after turning they came to the headland of the field, 18.542. / and they were haling away each the bodies of the others' slain.Therein he set also soft fallow-land, rich tilth and wide, that was three times ploughed; and ploughers full many therein were wheeling their yokes and driving them this way and that. And whensoever after turning they came to the headland of the field, 18.543. / and they were haling away each the bodies of the others' slain.Therein he set also soft fallow-land, rich tilth and wide, that was three times ploughed; and ploughers full many therein were wheeling their yokes and driving them this way and that. And whensoever after turning they came to the headland of the field, 18.544. / and they were haling away each the bodies of the others' slain.Therein he set also soft fallow-land, rich tilth and wide, that was three times ploughed; and ploughers full many therein were wheeling their yokes and driving them this way and that. And whensoever after turning they came to the headland of the field, 18.545. / then would a man come forth to each and give into his hands a cup of honey-sweet wine; and the ploughmen would turn them in the furrows, eager to reach the headland of the deep tilth. And the field grew black behind and seemed verily as it had been ploughed, for all that it was of gold; herein was the great marvel of the work. 18.546. / then would a man come forth to each and give into his hands a cup of honey-sweet wine; and the ploughmen would turn them in the furrows, eager to reach the headland of the deep tilth. And the field grew black behind and seemed verily as it had been ploughed, for all that it was of gold; herein was the great marvel of the work. 18.547. / then would a man come forth to each and give into his hands a cup of honey-sweet wine; and the ploughmen would turn them in the furrows, eager to reach the headland of the deep tilth. And the field grew black behind and seemed verily as it had been ploughed, for all that it was of gold; herein was the great marvel of the work. 18.548. / then would a man come forth to each and give into his hands a cup of honey-sweet wine; and the ploughmen would turn them in the furrows, eager to reach the headland of the deep tilth. And the field grew black behind and seemed verily as it had been ploughed, for all that it was of gold; herein was the great marvel of the work. 18.549. / then would a man come forth to each and give into his hands a cup of honey-sweet wine; and the ploughmen would turn them in the furrows, eager to reach the headland of the deep tilth. And the field grew black behind and seemed verily as it had been ploughed, for all that it was of gold; herein was the great marvel of the work. 18.550. / Therein he set also a king's demesne-land, wherein labourers were reaping, bearing sharp sickles in their hands. Some handfuls were falling in rows to the ground along the swathe, while others the binders of sheaves were binding with twisted ropes of straw. Three binders stood hard by them, while behind them 18.551. / Therein he set also a king's demesne-land, wherein labourers were reaping, bearing sharp sickles in their hands. Some handfuls were falling in rows to the ground along the swathe, while others the binders of sheaves were binding with twisted ropes of straw. Three binders stood hard by them, while behind them 18.552. / Therein he set also a king's demesne-land, wherein labourers were reaping, bearing sharp sickles in their hands. Some handfuls were falling in rows to the ground along the swathe, while others the binders of sheaves were binding with twisted ropes of straw. Three binders stood hard by them, while behind them 18.553. / Therein he set also a king's demesne-land, wherein labourers were reaping, bearing sharp sickles in their hands. Some handfuls were falling in rows to the ground along the swathe, while others the binders of sheaves were binding with twisted ropes of straw. Three binders stood hard by them, while behind them 18.554. / Therein he set also a king's demesne-land, wherein labourers were reaping, bearing sharp sickles in their hands. Some handfuls were falling in rows to the ground along the swathe, while others the binders of sheaves were binding with twisted ropes of straw. Three binders stood hard by them, while behind them 18.555. / boys would gather the handfuls, and bearing them in their arms would busily give them to the binders; and among them the king, staff in hand, was standing in silence at the swathe, joying in his heart. And heralds apart beneath an oak were making ready a feast, and were dressing a great ox they had slain for sacrifice; and the women 18.556. / boys would gather the handfuls, and bearing them in their arms would busily give them to the binders; and among them the king, staff in hand, was standing in silence at the swathe, joying in his heart. And heralds apart beneath an oak were making ready a feast, and were dressing a great ox they had slain for sacrifice; and the women 18.557. / boys would gather the handfuls, and bearing them in their arms would busily give them to the binders; and among them the king, staff in hand, was standing in silence at the swathe, joying in his heart. And heralds apart beneath an oak were making ready a feast, and were dressing a great ox they had slain for sacrifice; and the women 18.558. / boys would gather the handfuls, and bearing them in their arms would busily give them to the binders; and among them the king, staff in hand, was standing in silence at the swathe, joying in his heart. And heralds apart beneath an oak were making ready a feast, and were dressing a great ox they had slain for sacrifice; and the women 18.559. / boys would gather the handfuls, and bearing them in their arms would busily give them to the binders; and among them the king, staff in hand, was standing in silence at the swathe, joying in his heart. And heralds apart beneath an oak were making ready a feast, and were dressing a great ox they had slain for sacrifice; and the women 18.560. / sprinkled the flesh with white barley in abundance, for the workers' mid-day meal. 18.561. / sprinkled the flesh with white barley in abundance, for the workers' mid-day meal. 18.562. / sprinkled the flesh with white barley in abundance, for the workers' mid-day meal. 18.563. / sprinkled the flesh with white barley in abundance, for the workers' mid-day meal. 18.564. / sprinkled the flesh with white barley in abundance, for the workers' mid-day meal. Therein he set also a vineyard heavily laden with clusters, a vineyard fair and wrought of gold; black were the grapes, and the vines were set up throughout on silver poles. And around it he drave a trench of cyanus, and about that a fence of tin; 18.565. / and one single path led thereto, whereby the vintagers went and came, whensoever they gathered the vintage. And maidens and youths in childish glee were bearing the honey-sweet fruit in wicker baskets. And in their midst a boy made pleasant music with a clear-toned lyre, 18.566. / and one single path led thereto, whereby the vintagers went and came, whensoever they gathered the vintage. And maidens and youths in childish glee were bearing the honey-sweet fruit in wicker baskets. And in their midst a boy made pleasant music with a clear-toned lyre, 18.567. / and one single path led thereto, whereby the vintagers went and came, whensoever they gathered the vintage. And maidens and youths in childish glee were bearing the honey-sweet fruit in wicker baskets. And in their midst a boy made pleasant music with a clear-toned lyre, 18.568. / and one single path led thereto, whereby the vintagers went and came, whensoever they gathered the vintage. And maidens and youths in childish glee were bearing the honey-sweet fruit in wicker baskets. And in their midst a boy made pleasant music with a clear-toned lyre, 18.569. / and one single path led thereto, whereby the vintagers went and came, whensoever they gathered the vintage. And maidens and youths in childish glee were bearing the honey-sweet fruit in wicker baskets. And in their midst a boy made pleasant music with a clear-toned lyre, 18.570. / and thereto sang sweetly the Linos-song with his delicate voice; and his fellows beating the earth in unison therewith followed on with bounding feet mid dance and shoutings.And therein he wrought a herd of straight-horned kine: the kine were fashioned of gold and tin, 18.571. / and thereto sang sweetly the Linos-song with his delicate voice; and his fellows beating the earth in unison therewith followed on with bounding feet mid dance and shoutings.And therein he wrought a herd of straight-horned kine: the kine were fashioned of gold and tin, 18.572. / and thereto sang sweetly the Linos-song with his delicate voice; and his fellows beating the earth in unison therewith followed on with bounding feet mid dance and shoutings.And therein he wrought a herd of straight-horned kine: the kine were fashioned of gold and tin, 18.573. / and thereto sang sweetly the Linos-song with his delicate voice; and his fellows beating the earth in unison therewith followed on with bounding feet mid dance and shoutings.And therein he wrought a herd of straight-horned kine: the kine were fashioned of gold and tin, 18.574. / and thereto sang sweetly the Linos-song with his delicate voice; and his fellows beating the earth in unison therewith followed on with bounding feet mid dance and shoutings.And therein he wrought a herd of straight-horned kine: the kine were fashioned of gold and tin, 18.575. / and with lowing hasted they forth from byre to pasture beside the sounding river, beside the waving reed. And golden were the herdsmen that walked beside the kine, four in number, and nine dogs swift of foot followed after them. But two dread lions amid the foremost kine 18.576. / and with lowing hasted they forth from byre to pasture beside the sounding river, beside the waving reed. And golden were the herdsmen that walked beside the kine, four in number, and nine dogs swift of foot followed after them. But two dread lions amid the foremost kine 18.577. / and with lowing hasted they forth from byre to pasture beside the sounding river, beside the waving reed. And golden were the herdsmen that walked beside the kine, four in number, and nine dogs swift of foot followed after them. But two dread lions amid the foremost kine 18.578. / and with lowing hasted they forth from byre to pasture beside the sounding river, beside the waving reed. And golden were the herdsmen that walked beside the kine, four in number, and nine dogs swift of foot followed after them. But two dread lions amid the foremost kine 18.579. / and with lowing hasted they forth from byre to pasture beside the sounding river, beside the waving reed. And golden were the herdsmen that walked beside the kine, four in number, and nine dogs swift of foot followed after them. But two dread lions amid the foremost kine 18.580. / were holding a loud-lowing bull, and he, bellowing mightily, was haled of them, while after him pursued the dogs and young men. The lions twain had rent the hide of the great bull, and were devouring the inward parts and the black blood, while the herdsmen vainly sought to fright them, tarring on the swift hounds. 18.581. / were holding a loud-lowing bull, and he, bellowing mightily, was haled of them, while after him pursued the dogs and young men. The lions twain had rent the hide of the great bull, and were devouring the inward parts and the black blood, while the herdsmen vainly sought to fright them, tarring on the swift hounds. 18.582. / were holding a loud-lowing bull, and he, bellowing mightily, was haled of them, while after him pursued the dogs and young men. The lions twain had rent the hide of the great bull, and were devouring the inward parts and the black blood, while the herdsmen vainly sought to fright them, tarring on the swift hounds. 18.583. / were holding a loud-lowing bull, and he, bellowing mightily, was haled of them, while after him pursued the dogs and young men. The lions twain had rent the hide of the great bull, and were devouring the inward parts and the black blood, while the herdsmen vainly sought to fright them, tarring on the swift hounds. 18.584. / were holding a loud-lowing bull, and he, bellowing mightily, was haled of them, while after him pursued the dogs and young men. The lions twain had rent the hide of the great bull, and were devouring the inward parts and the black blood, while the herdsmen vainly sought to fright them, tarring on the swift hounds. 18.585. / Howbeit these shrank from fastening on the lions, but stood hard by and barked and sprang aside.Therein also the famed god of the two strong arms wrought a pasture in a fair dell, a great pasture of white-fleeced sheep, and folds, and roofed huts, and pens. 18.586. / Howbeit these shrank from fastening on the lions, but stood hard by and barked and sprang aside.Therein also the famed god of the two strong arms wrought a pasture in a fair dell, a great pasture of white-fleeced sheep, and folds, and roofed huts, and pens. 18.587. / Howbeit these shrank from fastening on the lions, but stood hard by and barked and sprang aside.Therein also the famed god of the two strong arms wrought a pasture in a fair dell, a great pasture of white-fleeced sheep, and folds, and roofed huts, and pens. 18.588. / Howbeit these shrank from fastening on the lions, but stood hard by and barked and sprang aside.Therein also the famed god of the two strong arms wrought a pasture in a fair dell, a great pasture of white-fleeced sheep, and folds, and roofed huts, and pens. 18.589. / Howbeit these shrank from fastening on the lions, but stood hard by and barked and sprang aside.Therein also the famed god of the two strong arms wrought a pasture in a fair dell, a great pasture of white-fleeced sheep, and folds, and roofed huts, and pens. 18.590. / Therein furthermore the famed god of the two strong arms cunningly wrought a dancing-floor like unto that which in wide Cnosus Daedalus fashioned of old for fair-tressed Ariadne. There were youths dancing and maidens of the price of many cattle, holding their hands upon the wrists one of the other. 18.591. / Therein furthermore the famed god of the two strong arms cunningly wrought a dancing-floor like unto that which in wide Cnosus Daedalus fashioned of old for fair-tressed Ariadne. There were youths dancing and maidens of the price of many cattle, holding their hands upon the wrists one of the other. 18.592. / Therein furthermore the famed god of the two strong arms cunningly wrought a dancing-floor like unto that which in wide Cnosus Daedalus fashioned of old for fair-tressed Ariadne. There were youths dancing and maidens of the price of many cattle, holding their hands upon the wrists one of the other. 18.593. / Therein furthermore the famed god of the two strong arms cunningly wrought a dancing-floor like unto that which in wide Cnosus Daedalus fashioned of old for fair-tressed Ariadne. There were youths dancing and maidens of the price of many cattle, holding their hands upon the wrists one of the other. 18.594. / Therein furthermore the famed god of the two strong arms cunningly wrought a dancing-floor like unto that which in wide Cnosus Daedalus fashioned of old for fair-tressed Ariadne. There were youths dancing and maidens of the price of many cattle, holding their hands upon the wrists one of the other. 18.595. / of these the maidens were clad in fine linen, while the youths wore well-woven tunics faintly glistening with oil; and the maidens had fair chaplets, and the youths had daggers of gold hanging from silver baldrics. Now would they run round with cunning feet 18.596. / of these the maidens were clad in fine linen, while the youths wore well-woven tunics faintly glistening with oil; and the maidens had fair chaplets, and the youths had daggers of gold hanging from silver baldrics. Now would they run round with cunning feet 18.597. / of these the maidens were clad in fine linen, while the youths wore well-woven tunics faintly glistening with oil; and the maidens had fair chaplets, and the youths had daggers of gold hanging from silver baldrics. Now would they run round with cunning feet 18.598. / of these the maidens were clad in fine linen, while the youths wore well-woven tunics faintly glistening with oil; and the maidens had fair chaplets, and the youths had daggers of gold hanging from silver baldrics. Now would they run round with cunning feet 18.599. / of these the maidens were clad in fine linen, while the youths wore well-woven tunics faintly glistening with oil; and the maidens had fair chaplets, and the youths had daggers of gold hanging from silver baldrics. Now would they run round with cunning feet 18.600. / exceeding lightly, as when a potter sitteth by his wheel that is fitted between his hands and maketh trial of it whether it will run; and now again would they run in rows toward each other. And a great company stood around the lovely dance, taking joy therein; 18.601. / exceeding lightly, as when a potter sitteth by his wheel that is fitted between his hands and maketh trial of it whether it will run; and now again would they run in rows toward each other. And a great company stood around the lovely dance, taking joy therein; 18.602. / exceeding lightly, as when a potter sitteth by his wheel that is fitted between his hands and maketh trial of it whether it will run; and now again would they run in rows toward each other. And a great company stood around the lovely dance, taking joy therein; 18.603. / exceeding lightly, as when a potter sitteth by his wheel that is fitted between his hands and maketh trial of it whether it will run; and now again would they run in rows toward each other. And a great company stood around the lovely dance, taking joy therein; 18.604. / exceeding lightly, as when a potter sitteth by his wheel that is fitted between his hands and maketh trial of it whether it will run; and now again would they run in rows toward each other. And a great company stood around the lovely dance, taking joy therein; 18.605. / and two tumblers whirled up and down through the midst of them as leaders in the dance.Therein he set also the great might of the river Oceanus, around the uttermost rim of the strongly-wrought shield.But when he had wrought the shield, great and sturdy, 18.606. / and two tumblers whirled up and down through the midst of them as leaders in the dance.Therein he set also the great might of the river Oceanus, around the uttermost rim of the strongly-wrought shield.But when he had wrought the shield, great and sturdy, 18.607. / and two tumblers whirled up and down through the midst of them as leaders in the dance.Therein he set also the great might of the river Oceanus, around the uttermost rim of the strongly-wrought shield.But when he had wrought the shield, great and sturdy, 18.608. / and two tumblers whirled up and down through the midst of them as leaders in the dance.Therein he set also the great might of the river Oceanus, around the uttermost rim of the strongly-wrought shield.But when he had wrought the shield, great and sturdy, 18.609. / and two tumblers whirled up and down through the midst of them as leaders in the dance.Therein he set also the great might of the river Oceanus, around the uttermost rim of the strongly-wrought shield.But when he had wrought the shield, great and sturdy, 18.610. / then wrought he for him a corselet brighter than the blaze of fire, and he wrought for him a heavy helmet, fitted to his temples, a fair helm, richly-dight, and set thereon a crest of gold; and he wrought him greaves of pliant tin.But when the glorious god of the two strong arms had fashioned all the armour, 18.611. / then wrought he for him a corselet brighter than the blaze of fire, and he wrought for him a heavy helmet, fitted to his temples, a fair helm, richly-dight, and set thereon a crest of gold; and he wrought him greaves of pliant tin.But when the glorious god of the two strong arms had fashioned all the armour, 18.612. / then wrought he for him a corselet brighter than the blaze of fire, and he wrought for him a heavy helmet, fitted to his temples, a fair helm, richly-dight, and set thereon a crest of gold; and he wrought him greaves of pliant tin.But when the glorious god of the two strong arms had fashioned all the armour, 18.613. / then wrought he for him a corselet brighter than the blaze of fire, and he wrought for him a heavy helmet, fitted to his temples, a fair helm, richly-dight, and set thereon a crest of gold; and he wrought him greaves of pliant tin.But when the glorious god of the two strong arms had fashioned all the armour, 18.614. / then wrought he for him a corselet brighter than the blaze of fire, and he wrought for him a heavy helmet, fitted to his temples, a fair helm, richly-dight, and set thereon a crest of gold; and he wrought him greaves of pliant tin.But when the glorious god of the two strong arms had fashioned all the armour, 18.615. / he took and laid it before the mother of Achilles. And like a falcon she sprang down from snowy Olympus, bearing the flashing armour from Hephaestus. 18.616. / he took and laid it before the mother of Achilles. And like a falcon she sprang down from snowy Olympus, bearing the flashing armour from Hephaestus. 18.617. / he took and laid it before the mother of Achilles. And like a falcon she sprang down from snowy Olympus, bearing the flashing armour from Hephaestus. 19.1. / Now Dawn the saffron-robed arose from the streams of Oceanus to bring light to immortals and to mortal men, and Thetis came to the ships bearing gifts from the god. And she found her dear son as he lay, clasping Patroclus, 19.2. / Now Dawn the saffron-robed arose from the streams of Oceanus to bring light to immortals and to mortal men, and Thetis came to the ships bearing gifts from the god. And she found her dear son as he lay, clasping Patroclus, 19.3. / Now Dawn the saffron-robed arose from the streams of Oceanus to bring light to immortals and to mortal men, and Thetis came to the ships bearing gifts from the god. And she found her dear son as he lay, clasping Patroclus, 19.4. / Now Dawn the saffron-robed arose from the streams of Oceanus to bring light to immortals and to mortal men, and Thetis came to the ships bearing gifts from the god. And she found her dear son as he lay, clasping Patroclus, 19.5. / Now Dawn the saffron-robed arose from the streams of Oceanus to bring light to immortals and to mortal men, and Thetis came to the ships bearing gifts from the god. And she found her dear son as he lay, clasping Patroclus, 19.5. / and wailing aloud; and in throngs round about him his comrades were weeping. Then in the midst of them the bright goddess came to his side, and she clasped his hand, and spake and addressed him:My child, this man must we let be, for all our sorrow, to lie as he is, seeing he hath been slain once for all by the will of the gods. 19.6. / and wailing aloud; and in throngs round about him his comrades were weeping. Then in the midst of them the bright goddess came to his side, and she clasped his hand, and spake and addressed him:My child, this man must we let be, for all our sorrow, to lie as he is, seeing he hath been slain once for all by the will of the gods. 19.7. / and wailing aloud; and in throngs round about him his comrades were weeping. Then in the midst of them the bright goddess came to his side, and she clasped his hand, and spake and addressed him:My child, this man must we let be, for all our sorrow, to lie as he is, seeing he hath been slain once for all by the will of the gods. 19.8. / and wailing aloud; and in throngs round about him his comrades were weeping. Then in the midst of them the bright goddess came to his side, and she clasped his hand, and spake and addressed him:My child, this man must we let be, for all our sorrow, to lie as he is, seeing he hath been slain once for all by the will of the gods. 19.9. / and wailing aloud; and in throngs round about him his comrades were weeping. Then in the midst of them the bright goddess came to his side, and she clasped his hand, and spake and addressed him:My child, this man must we let be, for all our sorrow, to lie as he is, seeing he hath been slain once for all by the will of the gods. 19.10. / But receive thou from Hephaestus glorious armour, exceeding fair, such as never yet a man bare upon his shoulders. So saying the goddess set down the arms in front of Achilles, and they all rang aloud in their splendour. Then trembling seized all the Myrmidons, 19.11. / But receive thou from Hephaestus glorious armour, exceeding fair, such as never yet a man bare upon his shoulders. So saying the goddess set down the arms in front of Achilles, and they all rang aloud in their splendour. Then trembling seized all the Myrmidons, 19.12. / But receive thou from Hephaestus glorious armour, exceeding fair, such as never yet a man bare upon his shoulders. So saying the goddess set down the arms in front of Achilles, and they all rang aloud in their splendour. Then trembling seized all the Myrmidons, 19.13. / But receive thou from Hephaestus glorious armour, exceeding fair, such as never yet a man bare upon his shoulders. So saying the goddess set down the arms in front of Achilles, and they all rang aloud in their splendour. Then trembling seized all the Myrmidons, 19.14. / But receive thou from Hephaestus glorious armour, exceeding fair, such as never yet a man bare upon his shoulders. So saying the goddess set down the arms in front of Achilles, and they all rang aloud in their splendour. Then trembling seized all the Myrmidons, 19.15. / neither dared any man to look thereon, but they shrank in fear. Howbeit, when Achilles saw the arms, then came wrath upon him yet the more, and his eyes blazed forth in terrible wise from beneath their lids, as it had been flame; and he was glad as he held in his arms the glorious gifts of the god. But when in his soul he had taken delight in gazing on the glory of them, 19.16. / neither dared any man to look thereon, but they shrank in fear. Howbeit, when Achilles saw the arms, then came wrath upon him yet the more, and his eyes blazed forth in terrible wise from beneath their lids, as it had been flame; and he was glad as he held in his arms the glorious gifts of the god. But when in his soul he had taken delight in gazing on the glory of them, 19.17. / neither dared any man to look thereon, but they shrank in fear. Howbeit, when Achilles saw the arms, then came wrath upon him yet the more, and his eyes blazed forth in terrible wise from beneath their lids, as it had been flame; and he was glad as he held in his arms the glorious gifts of the god. But when in his soul he had taken delight in gazing on the glory of them, 19.18. / neither dared any man to look thereon, but they shrank in fear. Howbeit, when Achilles saw the arms, then came wrath upon him yet the more, and his eyes blazed forth in terrible wise from beneath their lids, as it had been flame; and he was glad as he held in his arms the glorious gifts of the god. But when in his soul he had taken delight in gazing on the glory of them, 19.19. / neither dared any man to look thereon, but they shrank in fear. Howbeit, when Achilles saw the arms, then came wrath upon him yet the more, and his eyes blazed forth in terrible wise from beneath their lids, as it had been flame; and he was glad as he held in his arms the glorious gifts of the god. But when in his soul he had taken delight in gazing on the glory of them, 19.20. / forthwith to his mother he spake winged words:My mother, the arms that the god hath given are such as the works of immortals should fitly be, such as no mortal man could fashion. Now therefore will I array me for battle; 19.21. / forthwith to his mother he spake winged words:My mother, the arms that the god hath given are such as the works of immortals should fitly be, such as no mortal man could fashion. Now therefore will I array me for battle; 19.22. / forthwith to his mother he spake winged words:My mother, the arms that the god hath given are such as the works of immortals should fitly be, such as no mortal man could fashion. Now therefore will I array me for battle; 19.23. / forthwith to his mother he spake winged words:My mother, the arms that the god hath given are such as the works of immortals should fitly be, such as no mortal man could fashion. Now therefore will I array me for battle; 19.24. / forthwith to his mother he spake winged words:My mother, the arms that the god hath given are such as the works of immortals should fitly be, such as no mortal man could fashion. Now therefore will I array me for battle; 19.25. / yet am I sore afraid lest meantime flies enter the wounds that the bronze hath dealt on the corpse of the valiant son of Menoetius, and breed worms therein, and work shame upon his corpse—for the life is slain out of him—and so all his flesh shall rot. Then the goddess, silver-footed Thetis, answered him:My child, let not these things distress thy heart. 19.26. / yet am I sore afraid lest meantime flies enter the wounds that the bronze hath dealt on the corpse of the valiant son of Menoetius, and breed worms therein, and work shame upon his corpse—for the life is slain out of him—and so all his flesh shall rot. Then the goddess, silver-footed Thetis, answered him:My child, let not these things distress thy heart. 19.27. / yet am I sore afraid lest meantime flies enter the wounds that the bronze hath dealt on the corpse of the valiant son of Menoetius, and breed worms therein, and work shame upon his corpse—for the life is slain out of him—and so all his flesh shall rot. Then the goddess, silver-footed Thetis, answered him:My child, let not these things distress thy heart. 19.28. / yet am I sore afraid lest meantime flies enter the wounds that the bronze hath dealt on the corpse of the valiant son of Menoetius, and breed worms therein, and work shame upon his corpse—for the life is slain out of him—and so all his flesh shall rot. Then the goddess, silver-footed Thetis, answered him:My child, let not these things distress thy heart. 19.29. / yet am I sore afraid lest meantime flies enter the wounds that the bronze hath dealt on the corpse of the valiant son of Menoetius, and breed worms therein, and work shame upon his corpse—for the life is slain out of him—and so all his flesh shall rot. Then the goddess, silver-footed Thetis, answered him:My child, let not these things distress thy heart. 19.30. / From him will I essay to ward off the savage tribes, the flies that feed upon men slain in battle. For even though he lie for the full course of a year, yet shall his flesh be sound continually, or better even than now it is. But do thou call to the place of gathering the Achaean warriors, 19.31. / From him will I essay to ward off the savage tribes, the flies that feed upon men slain in battle. For even though he lie for the full course of a year, yet shall his flesh be sound continually, or better even than now it is. But do thou call to the place of gathering the Achaean warriors, 19.32. / From him will I essay to ward off the savage tribes, the flies that feed upon men slain in battle. For even though he lie for the full course of a year, yet shall his flesh be sound continually, or better even than now it is. But do thou call to the place of gathering the Achaean warriors, 19.33. / From him will I essay to ward off the savage tribes, the flies that feed upon men slain in battle. For even though he lie for the full course of a year, yet shall his flesh be sound continually, or better even than now it is. But do thou call to the place of gathering the Achaean warriors, 19.34. / From him will I essay to ward off the savage tribes, the flies that feed upon men slain in battle. For even though he lie for the full course of a year, yet shall his flesh be sound continually, or better even than now it is. But do thou call to the place of gathering the Achaean warriors, 19.35. / and renounce thy wrath against Agamemnon, shepherd of the host, and then array thee with all speed for battle and clothe thee in thy might. 19.36. / and renounce thy wrath against Agamemnon, shepherd of the host, and then array thee with all speed for battle and clothe thee in thy might. 19.37. / and renounce thy wrath against Agamemnon, shepherd of the host, and then array thee with all speed for battle and clothe thee in thy might. 19.38. / and renounce thy wrath against Agamemnon, shepherd of the host, and then array thee with all speed for battle and clothe thee in thy might. 19.39. / and renounce thy wrath against Agamemnon, shepherd of the host, and then array thee with all speed for battle and clothe thee in thy might. So saying, she filled him with dauntless courage, and on Patroclus she shed ambrosia and ruddy nectar through his nostrils, that his flesh might be sound continually. 19.321. / will have naught of meat and drink, though they be here at hand, through yearning for thee. Naught more grievous than this could I suffer, not though I should hear of the death of mine own father, who now haply in Phthia is shedding round tears for lack of a son like me, while I in a land of alien folk 20.4. / 20.4. / So by the beaked ships around thee, O son of Peleus, insatiate of fight, the Achaeans arrayed them for battle; and likewise the Trojans over against them on the rising ground of the plain. But Zeus bade Themis summon the gods to the place of gathering from the 20.5. / 20.5. / So by the beaked ships around thee, O son of Peleus, insatiate of fight, the Achaeans arrayed them for battle; and likewise the Trojans over against them on the rising ground of the plain. But Zeus bade Themis summon the gods to the place of gathering from the 20.5. / brow of many-ribbed Olympus; and she sped everywhither, and bade them come to the house of Zeus. There was no river that came not, save only Oceanus, nor any nymph, of all that haunt the fair copses, the springs that feed the rivers, and the grassy meadows. 20.6. / brow of many-ribbed Olympus; and she sped everywhither, and bade them come to the house of Zeus. There was no river that came not, save only Oceanus, nor any nymph, of all that haunt the fair copses, the springs that feed the rivers, and the grassy meadows. 20.7. / brow of many-ribbed Olympus; and she sped everywhither, and bade them come to the house of Zeus. There was no river that came not, save only Oceanus, nor any nymph, of all that haunt the fair copses, the springs that feed the rivers, and the grassy meadows. 20.8. / brow of many-ribbed Olympus; and she sped everywhither, and bade them come to the house of Zeus. There was no river that came not, save only Oceanus, nor any nymph, of all that haunt the fair copses, the springs that feed the rivers, and the grassy meadows. 20.9. / brow of many-ribbed Olympus; and she sped everywhither, and bade them come to the house of Zeus. There was no river that came not, save only Oceanus, nor any nymph, of all that haunt the fair copses, the springs that feed the rivers, and the grassy meadows. 20.10. / And being come to the house of Zeus they sate them down within the polished colonnades which for father Zeus Hephaestus had builded with cunning skill.Thus were they gathered within the house of Zeus; nor did the Shaker of Earth fail to heed the call of the goddess, but came forth from the sea to join their company; 20.11. / And being come to the house of Zeus they sate them down within the polished colonnades which for father Zeus Hephaestus had builded with cunning skill.Thus were they gathered within the house of Zeus; nor did the Shaker of Earth fail to heed the call of the goddess, but came forth from the sea to join their company; 20.12. / And being come to the house of Zeus they sate them down within the polished colonnades which for father Zeus Hephaestus had builded with cunning skill.Thus were they gathered within the house of Zeus; nor did the Shaker of Earth fail to heed the call of the goddess, but came forth from the sea to join their company; 20.13. / And being come to the house of Zeus they sate them down within the polished colonnades which for father Zeus Hephaestus had builded with cunning skill.Thus were they gathered within the house of Zeus; nor did the Shaker of Earth fail to heed the call of the goddess, but came forth from the sea to join their company; 20.14. / And being come to the house of Zeus they sate them down within the polished colonnades which for father Zeus Hephaestus had builded with cunning skill.Thus were they gathered within the house of Zeus; nor did the Shaker of Earth fail to heed the call of the goddess, but came forth from the sea to join their company; 20.15. / and he sate him in the midst, and made question concerning the purpose of Zeus:Wherefore, thou lord of the bright lightning, hast thou called the gods to the place of gathering? Is it that thou art pondering on somewhat concerning the Trojans and Achaeans? for now is their battle and fighting kindled hard at hand. Then Zeus, the cloud-gatherer, answered him, and said: 20.16. / and he sate him in the midst, and made question concerning the purpose of Zeus:Wherefore, thou lord of the bright lightning, hast thou called the gods to the place of gathering? Is it that thou art pondering on somewhat concerning the Trojans and Achaeans? for now is their battle and fighting kindled hard at hand. Then Zeus, the cloud-gatherer, answered him, and said: 20.17. / and he sate him in the midst, and made question concerning the purpose of Zeus:Wherefore, thou lord of the bright lightning, hast thou called the gods to the place of gathering? Is it that thou art pondering on somewhat concerning the Trojans and Achaeans? for now is their battle and fighting kindled hard at hand. Then Zeus, the cloud-gatherer, answered him, and said: 20.18. / and he sate him in the midst, and made question concerning the purpose of Zeus:Wherefore, thou lord of the bright lightning, hast thou called the gods to the place of gathering? Is it that thou art pondering on somewhat concerning the Trojans and Achaeans? for now is their battle and fighting kindled hard at hand. Then Zeus, the cloud-gatherer, answered him, and said: 20.19. / and he sate him in the midst, and made question concerning the purpose of Zeus:Wherefore, thou lord of the bright lightning, hast thou called the gods to the place of gathering? Is it that thou art pondering on somewhat concerning the Trojans and Achaeans? for now is their battle and fighting kindled hard at hand. Then Zeus, the cloud-gatherer, answered him, and said: 20.20. / Thou knowest, O Shaker of Earth, the purpose in my breast, for the which I gathered you hither; I have regard unto them, even though they die. Yet verily, for myself will I abide here sitting in a fold of Olympus, wherefrom I will gaze and make glad my heart; but do ye others all go forth till ye be come among the Trojans and Achaeans, and bear aid to this side or that, even as the mind of each may be. 20.21. / Thou knowest, O Shaker of Earth, the purpose in my breast, for the which I gathered you hither; I have regard unto them, even though they die. Yet verily, for myself will I abide here sitting in a fold of Olympus, wherefrom I will gaze and make glad my heart; but do ye others all go forth till ye be come among the Trojans and Achaeans, and bear aid to this side or that, even as the mind of each may be. 20.22. / Thou knowest, O Shaker of Earth, the purpose in my breast, for the which I gathered you hither; I have regard unto them, even though they die. Yet verily, for myself will I abide here sitting in a fold of Olympus, wherefrom I will gaze and make glad my heart; but do ye others all go forth till ye be come among the Trojans and Achaeans, and bear aid to this side or that, even as the mind of each may be. 20.23. / Thou knowest, O Shaker of Earth, the purpose in my breast, for the which I gathered you hither; I have regard unto them, even though they die. Yet verily, for myself will I abide here sitting in a fold of Olympus, wherefrom I will gaze and make glad my heart; but do ye others all go forth till ye be come among the Trojans and Achaeans, and bear aid to this side or that, even as the mind of each may be. 20.24. / Thou knowest, O Shaker of Earth, the purpose in my breast, for the which I gathered you hither; I have regard unto them, even though they die. Yet verily, for myself will I abide here sitting in a fold of Olympus, wherefrom I will gaze and make glad my heart; but do ye others all go forth till ye be come among the Trojans and Achaeans, and bear aid to this side or that, even as the mind of each may be. 20.25. / For if Achilles shall fight alone against the Trojans, not even for a little space will they hold back the swift-footed son of Peleus. Nay, even aforetime were they wont to tremble as they looked upon him, and now when verily his heart is grievously in wrath for his friend, I fear me lest even beyond what is ordained he lay waste the wall. 20.26. / For if Achilles shall fight alone against the Trojans, not even for a little space will they hold back the swift-footed son of Peleus. Nay, even aforetime were they wont to tremble as they looked upon him, and now when verily his heart is grievously in wrath for his friend, I fear me lest even beyond what is ordained he lay waste the wall. 20.27. / For if Achilles shall fight alone against the Trojans, not even for a little space will they hold back the swift-footed son of Peleus. Nay, even aforetime were they wont to tremble as they looked upon him, and now when verily his heart is grievously in wrath for his friend, I fear me lest even beyond what is ordained he lay waste the wall. 20.28. / For if Achilles shall fight alone against the Trojans, not even for a little space will they hold back the swift-footed son of Peleus. Nay, even aforetime were they wont to tremble as they looked upon him, and now when verily his heart is grievously in wrath for his friend, I fear me lest even beyond what is ordained he lay waste the wall. 20.29. / For if Achilles shall fight alone against the Trojans, not even for a little space will they hold back the swift-footed son of Peleus. Nay, even aforetime were they wont to tremble as they looked upon him, and now when verily his heart is grievously in wrath for his friend, I fear me lest even beyond what is ordained he lay waste the wall. 20.30. / So spake the son of Cronos, and roused war unabating. And the gods went their way into the battle, being divided in counsel: Hera gat her to the gathering of the ships, and with her Pallas Athene, and Poseidon, the Shaker of Earth, and the helper Hermes, that was beyond all in the cunning of his mind; 20.31. / So spake the son of Cronos, and roused war unabating. And the gods went their way into the battle, being divided in counsel: Hera gat her to the gathering of the ships, and with her Pallas Athene, and Poseidon, the Shaker of Earth, and the helper Hermes, that was beyond all in the cunning of his mind; 20.32. / So spake the son of Cronos, and roused war unabating. And the gods went their way into the battle, being divided in counsel: Hera gat her to the gathering of the ships, and with her Pallas Athene, and Poseidon, the Shaker of Earth, and the helper Hermes, that was beyond all in the cunning of his mind; 20.33. / So spake the son of Cronos, and roused war unabating. And the gods went their way into the battle, being divided in counsel: Hera gat her to the gathering of the ships, and with her Pallas Athene, and Poseidon, the Shaker of Earth, and the helper Hermes, that was beyond all in the cunning of his mind; 20.34. / So spake the son of Cronos, and roused war unabating. And the gods went their way into the battle, being divided in counsel: Hera gat her to the gathering of the ships, and with her Pallas Athene, and Poseidon, the Shaker of Earth, and the helper Hermes, that was beyond all in the cunning of his mind; 20.35. / and together with these went Hephaestus, exulting in his might, halting, but beneath him his slender legs moved nimbly; but unto the Trojans went Ares, of the flashing helm, and with him Phoebus, of the unshorn locks, and Artemis, the archer, 20.36. / and together with these went Hephaestus, exulting in his might, halting, but beneath him his slender legs moved nimbly; but unto the Trojans went Ares, of the flashing helm, and with him Phoebus, of the unshorn locks, and Artemis, the archer, 20.37. / and together with these went Hephaestus, exulting in his might, halting, but beneath him his slender legs moved nimbly; but unto the Trojans went Ares, of the flashing helm, and with him Phoebus, of the unshorn locks, and Artemis, the archer, 20.38. / and together with these went Hephaestus, exulting in his might, halting, but beneath him his slender legs moved nimbly; but unto the Trojans went Ares, of the flashing helm, and with him Phoebus, of the unshorn locks, and Artemis, the archer, 20.39. / and together with these went Hephaestus, exulting in his might, halting, but beneath him his slender legs moved nimbly; but unto the Trojans went Ares, of the flashing helm, and with him Phoebus, of the unshorn locks, and Artemis, the archer, 20.40. / and Leto and Xanthus and laughter-loving Aphrodite.Now as long as the gods were afar from the mortal men, even for so long triumphed the Achaeans mightily, seeing Achilles was come forth, albeit he had long kept him aloof from grievous battle; but upon the Trojans came dread trembling on the limbs of every man 20.41. / and Leto and Xanthus and laughter-loving Aphrodite.Now as long as the gods were afar from the mortal men, even for so long triumphed the Achaeans mightily, seeing Achilles was come forth, albeit he had long kept him aloof from grievous battle; but upon the Trojans came dread trembling on the limbs of every man 20.42. / and Leto and Xanthus and laughter-loving Aphrodite.Now as long as the gods were afar from the mortal men, even for so long triumphed the Achaeans mightily, seeing Achilles was come forth, albeit he had long kept him aloof from grievous battle; but upon the Trojans came dread trembling on the limbs of every man 20.43. / and Leto and Xanthus and laughter-loving Aphrodite.Now as long as the gods were afar from the mortal men, even for so long triumphed the Achaeans mightily, seeing Achilles was come forth, albeit he had long kept him aloof from grievous battle; but upon the Trojans came dread trembling on the limbs of every man 20.44. / and Leto and Xanthus and laughter-loving Aphrodite.Now as long as the gods were afar from the mortal men, even for so long triumphed the Achaeans mightily, seeing Achilles was come forth, albeit he had long kept him aloof from grievous battle; but upon the Trojans came dread trembling on the limbs of every man 20.45. / in their terror, when they beheld the swift-footed son of Peleus, flaming in his harness, the peer of Ares, the bane of men. But when the Olympians were come into the midst of the throng of men, then up leapt mighty Strife, the rouser of hosts, and Athene cried a1oud,—now would she stand beside the digged trench without the wall, 20.46. / in their terror, when they beheld the swift-footed son of Peleus, flaming in his harness, the peer of Ares, the bane of men. But when the Olympians were come into the midst of the throng of men, then up leapt mighty Strife, the rouser of hosts, and Athene cried a1oud,—now would she stand beside the digged trench without the wall, 20.47. / in their terror, when they beheld the swift-footed son of Peleus, flaming in his harness, the peer of Ares, the bane of men. But when the Olympians were come into the midst of the throng of men, then up leapt mighty Strife, the rouser of hosts, and Athene cried a1oud,—now would she stand beside the digged trench without the wall, 20.48. / in their terror, when they beheld the swift-footed son of Peleus, flaming in his harness, the peer of Ares, the bane of men. But when the Olympians were come into the midst of the throng of men, then up leapt mighty Strife, the rouser of hosts, and Athene cried a1oud,—now would she stand beside the digged trench without the wall, 20.49. / in their terror, when they beheld the swift-footed son of Peleus, flaming in his harness, the peer of Ares, the bane of men. But when the Olympians were come into the midst of the throng of men, then up leapt mighty Strife, the rouser of hosts, and Athene cried a1oud,—now would she stand beside the digged trench without the wall, 20.50. / and now upon the loud-sounding shores would she utter her loud cry. And over against her shouted Ares, dread as a dark whirlwind, calling with shrill tones to the Trojans from the topmost citadel, and now again as he sped by the shore of Simois over Callicolone. 20.51. / and now upon the loud-sounding shores would she utter her loud cry. And over against her shouted Ares, dread as a dark whirlwind, calling with shrill tones to the Trojans from the topmost citadel, and now again as he sped by the shore of Simois over Callicolone. 20.52. / and now upon the loud-sounding shores would she utter her loud cry. And over against her shouted Ares, dread as a dark whirlwind, calling with shrill tones to the Trojans from the topmost citadel, and now again as he sped by the shore of Simois over Callicolone. 20.53. / and now upon the loud-sounding shores would she utter her loud cry. And over against her shouted Ares, dread as a dark whirlwind, calling with shrill tones to the Trojans from the topmost citadel, and now again as he sped by the shore of Simois over Callicolone. 20.54. / and now upon the loud-sounding shores would she utter her loud cry. And over against her shouted Ares, dread as a dark whirlwind, calling with shrill tones to the Trojans from the topmost citadel, and now again as he sped by the shore of Simois over Callicolone. Thus did the blessed gods urge on the two hosts to 20.55. / clash in battle, and amid them made grievous strife to burst forth. Then terribly thundered the father of gods and men from on high; and from beneath did Poseidon cause the vast earth to quake, and the steep crests of the mountains. All the roots of many-fountained Ida were shaken, 20.56. / clash in battle, and amid them made grievous strife to burst forth. Then terribly thundered the father of gods and men from on high; and from beneath did Poseidon cause the vast earth to quake, and the steep crests of the mountains. All the roots of many-fountained Ida were shaken, 20.57. / clash in battle, and amid them made grievous strife to burst forth. Then terribly thundered the father of gods and men from on high; and from beneath did Poseidon cause the vast earth to quake, and the steep crests of the mountains. All the roots of many-fountained Ida were shaken, 20.58. / clash in battle, and amid them made grievous strife to burst forth. Then terribly thundered the father of gods and men from on high; and from beneath did Poseidon cause the vast earth to quake, and the steep crests of the mountains. All the roots of many-fountained Ida were shaken, 20.59. / clash in battle, and amid them made grievous strife to burst forth. Then terribly thundered the father of gods and men from on high; and from beneath did Poseidon cause the vast earth to quake, and the steep crests of the mountains. All the roots of many-fountained Ida were shaken, 20.60. / and all her peaks, and the city of the Trojans, and the ships of the Achaeans. And seized with fear in the world below was Aidoneus, lord of the shades, and in fear leapt he from his throne and cried aloud, lest above him the earth be cloven by Poseidon, the Shaker of Earth, and his abode be made plain to view for mortals and immortals- 20.61. / and all her peaks, and the city of the Trojans, and the ships of the Achaeans. And seized with fear in the world below was Aidoneus, lord of the shades, and in fear leapt he from his throne and cried aloud, lest above him the earth be cloven by Poseidon, the Shaker of Earth, and his abode be made plain to view for mortals and immortals- 20.62. / and all her peaks, and the city of the Trojans, and the ships of the Achaeans. And seized with fear in the world below was Aidoneus, lord of the shades, and in fear leapt he from his throne and cried aloud, lest above him the earth be cloven by Poseidon, the Shaker of Earth, and his abode be made plain to view for mortals and immortals- 20.63. / and all her peaks, and the city of the Trojans, and the ships of the Achaeans. And seized with fear in the world below was Aidoneus, lord of the shades, and in fear leapt he from his throne and cried aloud, lest above him the earth be cloven by Poseidon, the Shaker of Earth, and his abode be made plain to view for mortals and immortals- 20.64. / and all her peaks, and the city of the Trojans, and the ships of the Achaeans. And seized with fear in the world below was Aidoneus, lord of the shades, and in fear leapt he from his throne and cried aloud, lest above him the earth be cloven by Poseidon, the Shaker of Earth, and his abode be made plain to view for mortals and immortals- 20.65. / the dread and dank abode, wherefor the very gods have loathing: so great was the din that arose when the gods clashed in strife. For against king Poseidon stood Phoebus Apollo with his winged arrows, and against Enyalius the goddess, flashing-eyed Athene; 20.66. / the dread and dank abode, wherefor the very gods have loathing: so great was the din that arose when the gods clashed in strife. For against king Poseidon stood Phoebus Apollo with his winged arrows, and against Enyalius the goddess, flashing-eyed Athene; 20.67. / the dread and dank abode, wherefor the very gods have loathing: so great was the din that arose when the gods clashed in strife. For against king Poseidon stood Phoebus Apollo with his winged arrows, and against Enyalius the goddess, flashing-eyed Athene; 20.68. / the dread and dank abode, wherefor the very gods have loathing: so great was the din that arose when the gods clashed in strife. For against king Poseidon stood Phoebus Apollo with his winged arrows, and against Enyalius the goddess, flashing-eyed Athene; 20.69. / the dread and dank abode, wherefor the very gods have loathing: so great was the din that arose when the gods clashed in strife. For against king Poseidon stood Phoebus Apollo with his winged arrows, and against Enyalius the goddess, flashing-eyed Athene; 20.70. / against Hera stood forth the huntress of the golden arrows, and the echoing chase, even the archer Artemis, sister of the god that smiteth afar; against Leto stood forth the strong helper, Hermes, and against Hephaestus the great, deep-eddying river, that god called Xanthus, and men Scamander. 20.71. / against Hera stood forth the huntress of the golden arrows, and the echoing chase, even the archer Artemis, sister of the god that smiteth afar; against Leto stood forth the strong helper, Hermes, and against Hephaestus the great, deep-eddying river, that god called Xanthus, and men Scamander. 20.72. / against Hera stood forth the huntress of the golden arrows, and the echoing chase, even the archer Artemis, sister of the god that smiteth afar; against Leto stood forth the strong helper, Hermes, and against Hephaestus the great, deep-eddying river, that god called Xanthus, and men Scamander. 20.73. / against Hera stood forth the huntress of the golden arrows, and the echoing chase, even the archer Artemis, sister of the god that smiteth afar; against Leto stood forth the strong helper, Hermes, and against Hephaestus the great, deep-eddying river, that god called Xanthus, and men Scamander. 20.74. / against Hera stood forth the huntress of the golden arrows, and the echoing chase, even the archer Artemis, sister of the god that smiteth afar; against Leto stood forth the strong helper, Hermes, and against Hephaestus the great, deep-eddying river, that god called Xanthus, and men Scamander. 20.75. / Thus gods went forth to meet with gods. But Achilles was fain to meet with Hector, Priam's son, above all others in the throng, for with his blood as with that of none other did his spirit bid him glut Ares, the warrior with tough shield of hide. Howbeit Aeneas did Apollo, rouser of hosts, make to go forth 20.76. / Thus gods went forth to meet with gods. But Achilles was fain to meet with Hector, Priam's son, above all others in the throng, for with his blood as with that of none other did his spirit bid him glut Ares, the warrior with tough shield of hide. Howbeit Aeneas did Apollo, rouser of hosts, make to go forth 20.77. / Thus gods went forth to meet with gods. But Achilles was fain to meet with Hector, Priam's son, above all others in the throng, for with his blood as with that of none other did his spirit bid him glut Ares, the warrior with tough shield of hide. Howbeit Aeneas did Apollo, rouser of hosts, make to go forth 20.78. / Thus gods went forth to meet with gods. But Achilles was fain to meet with Hector, Priam's son, above all others in the throng, for with his blood as with that of none other did his spirit bid him glut Ares, the warrior with tough shield of hide. Howbeit Aeneas did Apollo, rouser of hosts, make to go forth 20.79. / Thus gods went forth to meet with gods. But Achilles was fain to meet with Hector, Priam's son, above all others in the throng, for with his blood as with that of none other did his spirit bid him glut Ares, the warrior with tough shield of hide. Howbeit Aeneas did Apollo, rouser of hosts, make to go forth 20.80. / to face the son of Peleus, and he put into him great might: and he likened his own voice to that of Lycaon, son of Priam. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, counsellor of the Trojans, where be now thy threats, wherewith thou wast wont to declare unto the princes of the Trojans over thy wine, 20.81. / to face the son of Peleus, and he put into him great might: and he likened his own voice to that of Lycaon, son of Priam. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, counsellor of the Trojans, where be now thy threats, wherewith thou wast wont to declare unto the princes of the Trojans over thy wine, 20.82. / to face the son of Peleus, and he put into him great might: and he likened his own voice to that of Lycaon, son of Priam. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, counsellor of the Trojans, where be now thy threats, wherewith thou wast wont to declare unto the princes of the Trojans over thy wine, 20.83. / to face the son of Peleus, and he put into him great might: and he likened his own voice to that of Lycaon, son of Priam. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, counsellor of the Trojans, where be now thy threats, wherewith thou wast wont to declare unto the princes of the Trojans over thy wine, 20.84. / to face the son of Peleus, and he put into him great might: and he likened his own voice to that of Lycaon, son of Priam. In his likeness spake unto Aeneas the son of Zeus, Apollo:Aeneas, counsellor of the Trojans, where be now thy threats, wherewith thou wast wont to declare unto the princes of the Trojans over thy wine, 20.85. / that thou wouldst do battle man to man against Achilles, son of Peleus? 20.86. / that thou wouldst do battle man to man against Achilles, son of Peleus? 20.87. / that thou wouldst do battle man to man against Achilles, son of Peleus? 20.88. / that thou wouldst do battle man to man against Achilles, son of Peleus? 20.89. / that thou wouldst do battle man to man against Achilles, son of Peleus? Then Aeneas answered him, and said:Son of Priam, why on this wise do thou bid me face in fight the son of Peleus, high of heart, though I be not minded thereto? 20.90. / Not now for the first time shall I stand forth against swift-footed Achilles; nay, once ere now he drave me with his spear from Ida, when he had come forth against our kine, and laid Lyrnessus waste and Pedasus withal; howbeit Zeus saved me, who roused my strength and made swift my knees. Else had I been slain beneath the hands of Achilles and of Athene, 20.91. / Not now for the first time shall I stand forth against swift-footed Achilles; nay, once ere now he drave me with his spear from Ida, when he had come forth against our kine, and laid Lyrnessus waste and Pedasus withal; howbeit Zeus saved me, who roused my strength and made swift my knees. Else had I been slain beneath the hands of Achilles and of Athene, 20.92. / Not now for the first time shall I stand forth against swift-footed Achilles; nay, once ere now he drave me with his spear from Ida, when he had come forth against our kine, and laid Lyrnessus waste and Pedasus withal; howbeit Zeus saved me, who roused my strength and made swift my knees. Else had I been slain beneath the hands of Achilles and of Athene, 20.93. / Not now for the first time shall I stand forth against swift-footed Achilles; nay, once ere now he drave me with his spear from Ida, when he had come forth against our kine, and laid Lyrnessus waste and Pedasus withal; howbeit Zeus saved me, who roused my strength and made swift my knees. Else had I been slain beneath the hands of Achilles and of Athene, 20.94. / Not now for the first time shall I stand forth against swift-footed Achilles; nay, once ere now he drave me with his spear from Ida, when he had come forth against our kine, and laid Lyrnessus waste and Pedasus withal; howbeit Zeus saved me, who roused my strength and made swift my knees. Else had I been slain beneath the hands of Achilles and of Athene, 20.95. / who ever went before him and set there a light of deliverance, and bade him slay Leleges and Trojans with spear of bronze. Wherefore may it not be that any man face Achilles in fight, for that ever by his side is some god, that wardeth from him ruin. Aye, and of itself his spear flieth straight, and ceaseth not 20.96. / who ever went before him and set there a light of deliverance, and bade him slay Leleges and Trojans with spear of bronze. Wherefore may it not be that any man face Achilles in fight, for that ever by his side is some god, that wardeth from him ruin. Aye, and of itself his spear flieth straight, and ceaseth not 20.97. / who ever went before him and set there a light of deliverance, and bade him slay Leleges and Trojans with spear of bronze. Wherefore may it not be that any man face Achilles in fight, for that ever by his side is some god, that wardeth from him ruin. Aye, and of itself his spear flieth straight, and ceaseth not 20.98. / who ever went before him and set there a light of deliverance, and bade him slay Leleges and Trojans with spear of bronze. Wherefore may it not be that any man face Achilles in fight, for that ever by his side is some god, that wardeth from him ruin. Aye, and of itself his spear flieth straight, and ceaseth not 20.99. / who ever went before him and set there a light of deliverance, and bade him slay Leleges and Trojans with spear of bronze. Wherefore may it not be that any man face Achilles in fight, for that ever by his side is some god, that wardeth from him ruin. Aye, and of itself his spear flieth straight, and ceaseth not 20.100. / till it have pierced through the flesh of man. Howbeit were a god to stretch with even hand the issue of war, then not lightly should he vanquish me, nay, not though he vaunt him to be wholly wrought of bronze. Then in answer to him spake the prince Apollo, son of Zeus:Nay, warrior, come, pray thou also 20.101. / till it have pierced through the flesh of man. Howbeit were a god to stretch with even hand the issue of war, then not lightly should he vanquish me, nay, not though he vaunt him to be wholly wrought of bronze. Then in answer to him spake the prince Apollo, son of Zeus:Nay, warrior, come, pray thou also 20.102. / till it have pierced through the flesh of man. Howbeit were a god to stretch with even hand the issue of war, then not lightly should he vanquish me, nay, not though he vaunt him to be wholly wrought of bronze. Then in answer to him spake the prince Apollo, son of Zeus:Nay, warrior, come, pray thou also 20.103. / till it have pierced through the flesh of man. Howbeit were a god to stretch with even hand the issue of war, then not lightly should he vanquish me, nay, not though he vaunt him to be wholly wrought of bronze. Then in answer to him spake the prince Apollo, son of Zeus:Nay, warrior, come, pray thou also 20.104. / till it have pierced through the flesh of man. Howbeit were a god to stretch with even hand the issue of war, then not lightly should he vanquish me, nay, not though he vaunt him to be wholly wrought of bronze. Then in answer to him spake the prince Apollo, son of Zeus:Nay, warrior, come, pray thou also 20.105. / to the gods that are for ever; for of thee too men say that thou wast born of Aphrodite, daughter of Zeus, while he is sprung from a lesser goddess. For thy mother is daughter of Zeus, and his of the old man of the sea. Nay, bear thou straight against him thy stubborn bronze, nor let him anywise turn thee back with words of contempt and with threatenings. 20.106. / to the gods that are for ever; for of thee too men say that thou wast born of Aphrodite, daughter of Zeus, while he is sprung from a lesser goddess. For thy mother is daughter of Zeus, and his of the old man of the sea. Nay, bear thou straight against him thy stubborn bronze, nor let him anywise turn thee back with words of contempt and with threatenings. 20.107. / to the gods that are for ever; for of thee too men say that thou wast born of Aphrodite, daughter of Zeus, while he is sprung from a lesser goddess. For thy mother is daughter of Zeus, and his of the old man of the sea. Nay, bear thou straight against him thy stubborn bronze, nor let him anywise turn thee back with words of contempt and with threatenings. 20.108. / to the gods that are for ever; for of thee too men say that thou wast born of Aphrodite, daughter of Zeus, while he is sprung from a lesser goddess. For thy mother is daughter of Zeus, and his of the old man of the sea. Nay, bear thou straight against him thy stubborn bronze, nor let him anywise turn thee back with words of contempt and with threatenings. 20.109. / to the gods that are for ever; for of thee too men say that thou wast born of Aphrodite, daughter of Zeus, while he is sprung from a lesser goddess. For thy mother is daughter of Zeus, and his of the old man of the sea. Nay, bear thou straight against him thy stubborn bronze, nor let him anywise turn thee back with words of contempt and with threatenings. 20.110. / So saying he breathed great might into the shepherd of the host, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. Nor was the son of Anchises unseen of white-armed Hera, as he went forth to face the son of Peleus amid the throng of men, but she gathered the gods together, and spake among them, saying: 20.111. / So saying he breathed great might into the shepherd of the host, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. Nor was the son of Anchises unseen of white-armed Hera, as he went forth to face the son of Peleus amid the throng of men, but she gathered the gods together, and spake among them, saying: 20.112. / So saying he breathed great might into the shepherd of the host, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. Nor was the son of Anchises unseen of white-armed Hera, as he went forth to face the son of Peleus amid the throng of men, but she gathered the gods together, and spake among them, saying: 20.113. / So saying he breathed great might into the shepherd of the host, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. Nor was the son of Anchises unseen of white-armed Hera, as he went forth to face the son of Peleus amid the throng of men, but she gathered the gods together, and spake among them, saying: 20.114. / So saying he breathed great might into the shepherd of the host, and he strode amid the foremost fighters, harnessed in flaming bronze. Nor was the son of Anchises unseen of white-armed Hera, as he went forth to face the son of Peleus amid the throng of men, but she gathered the gods together, and spake among them, saying: 20.115. / Consider within your hearts, ye twain, O Poseidon and Athene, how these things are to be. Lo, here is Aeneas, gone forth, harnessed in flaming bronze, to face the son of Peleus, and it is Phoebus Apollo that hath set him on. 20.116. / Consider within your hearts, ye twain, O Poseidon and Athene, how these things are to be. Lo, here is Aeneas, gone forth, harnessed in flaming bronze, to face the son of Peleus, and it is Phoebus Apollo that hath set him on. 20.117. / Consider within your hearts, ye twain, O Poseidon and Athene, how these things are to be. Lo, here is Aeneas, gone forth, harnessed in flaming bronze, to face the son of Peleus, and it is Phoebus Apollo that hath set him on. 20.118. / Consider within your hearts, ye twain, O Poseidon and Athene, how these things are to be. Lo, here is Aeneas, gone forth, harnessed in flaming bronze, to face the son of Peleus, and it is Phoebus Apollo that hath set him on. 20.119. / Consider within your hearts, ye twain, O Poseidon and Athene, how these things are to be. Lo, here is Aeneas, gone forth, harnessed in flaming bronze, to face the son of Peleus, and it is Phoebus Apollo that hath set him on. 20.120. / Come ye then, let us turn him back forthwith; or else thereafter let one of us stand likewise by Achilles' side, and give him great might, and suffer not the heart in his breast anywise to fail; to the end that he may know that they that love him are the best of the immortals, and those are worthless as wind, that hitherto have warded from thie Trojans war and battle. 20.121. / Come ye then, let us turn him back forthwith; or else thereafter let one of us stand likewise by Achilles' side, and give him great might, and suffer not the heart in his breast anywise to fail; to the end that he may know that they that love him are the best of the immortals, and those are worthless as wind, that hitherto have warded from thie Trojans war and battle. 20.122. / Come ye then, let us turn him back forthwith; or else thereafter let one of us stand likewise by Achilles' side, and give him great might, and suffer not the heart in his breast anywise to fail; to the end that he may know that they that love him are the best of the immortals, and those are worthless as wind, that hitherto have warded from thie Trojans war and battle. 20.123. / Come ye then, let us turn him back forthwith; or else thereafter let one of us stand likewise by Achilles' side, and give him great might, and suffer not the heart in his breast anywise to fail; to the end that he may know that they that love him are the best of the immortals, and those are worthless as wind, that hitherto have warded from thie Trojans war and battle. 20.124. / Come ye then, let us turn him back forthwith; or else thereafter let one of us stand likewise by Achilles' side, and give him great might, and suffer not the heart in his breast anywise to fail; to the end that he may know that they that love him are the best of the immortals, and those are worthless as wind, that hitherto have warded from thie Trojans war and battle. 20.125. / All we are come down from Olympus to mingle in this battle, that Achilles take no hurt among the Trojans for this days' space; but thereafter shall he suffer whatever Fate spun for him with her thread at his birth, when his mother bare him. But if Achilles learn not this from some voice of the gods, 20.126. / All we are come down from Olympus to mingle in this battle, that Achilles take no hurt among the Trojans for this days' space; but thereafter shall he suffer whatever Fate spun for him with her thread at his birth, when his mother bare him. But if Achilles learn not this from some voice of the gods, 20.127. / All we are come down from Olympus to mingle in this battle, that Achilles take no hurt among the Trojans for this days' space; but thereafter shall he suffer whatever Fate spun for him with her thread at his birth, when his mother bare him. But if Achilles learn not this from some voice of the gods, 20.128. / All we are come down from Olympus to mingle in this battle, that Achilles take no hurt among the Trojans for this days' space; but thereafter shall he suffer whatever Fate spun for him with her thread at his birth, when his mother bare him. But if Achilles learn not this from some voice of the gods, 20.129. / All we are come down from Olympus to mingle in this battle, that Achilles take no hurt among the Trojans for this days' space; but thereafter shall he suffer whatever Fate spun for him with her thread at his birth, when his mother bare him. But if Achilles learn not this from some voice of the gods, 20.130. / he shall have dread hereafter when some god shall come against him in battle; for hard are the gods to look upon when they appear in manifest presence. Then Poseidon, the Shaker of Earth, answered her:Hera, be not thou wroth beyond what is wise; thou needest not at all. I verily were not fain to make gods chash 20.131. / he shall have dread hereafter when some god shall come against him in battle; for hard are the gods to look upon when they appear in manifest presence. Then Poseidon, the Shaker of Earth, answered her:Hera, be not thou wroth beyond what is wise; thou needest not at all. I verily were not fain to make gods chash 20.132. / he shall have dread hereafter when some god shall come against him in battle; for hard are the gods to look upon when they appear in manifest presence. Then Poseidon, the Shaker of Earth, answered her:Hera, be not thou wroth beyond what is wise; thou needest not at all. I verily were not fain to make gods chash 20.133. / he shall have dread hereafter when some god shall come against him in battle; for hard are the gods to look upon when they appear in manifest presence. Then Poseidon, the Shaker of Earth, answered her:Hera, be not thou wroth beyond what is wise; thou needest not at all. I verily were not fain to make gods chash 20.134. / he shall have dread hereafter when some god shall come against him in battle; for hard are the gods to look upon when they appear in manifest presence. Then Poseidon, the Shaker of Earth, answered her:Hera, be not thou wroth beyond what is wise; thou needest not at all. I verily were not fain to make gods chash 20.135. / with gods in strife. Nay, for our part let us rather go apart from the track unto some place of outlook, and sit us there, and war shall be for men. But if so be Ares or Phoebus Apollo shall make beginning of fight, or shall keep Achilles in check and suffer him not to do battle, 20.136. / with gods in strife. Nay, for our part let us rather go apart from the track unto some place of outlook, and sit us there, and war shall be for men. But if so be Ares or Phoebus Apollo shall make beginning of fight, or shall keep Achilles in check and suffer him not to do battle, 20.137. / with gods in strife. Nay, for our part let us rather go apart from the track unto some place of outlook, and sit us there, and war shall be for men. But if so be Ares or Phoebus Apollo shall make beginning of fight, or shall keep Achilles in check and suffer him not to do battle, 20.138. / with gods in strife. Nay, for our part let us rather go apart from the track unto some place of outlook, and sit us there, and war shall be for men. But if so be Ares or Phoebus Apollo shall make beginning of fight, or shall keep Achilles in check and suffer him not to do battle, 20.139. / with gods in strife. Nay, for our part let us rather go apart from the track unto some place of outlook, and sit us there, and war shall be for men. But if so be Ares or Phoebus Apollo shall make beginning of fight, or shall keep Achilles in check and suffer him not to do battle, 20.140. / then forthwith from us likewise shall the strife of war arise; and right soon, methinks, shall they separate them from the battle and hie them back to Olympus, to the gathering of the other gods, vanquished beneath our hands perforce. 20.141. / then forthwith from us likewise shall the strife of war arise; and right soon, methinks, shall they separate them from the battle and hie them back to Olympus, to the gathering of the other gods, vanquished beneath our hands perforce. 20.142. / then forthwith from us likewise shall the strife of war arise; and right soon, methinks, shall they separate them from the battle and hie them back to Olympus, to the gathering of the other gods, vanquished beneath our hands perforce. 20.143. / then forthwith from us likewise shall the strife of war arise; and right soon, methinks, shall they separate them from the battle and hie them back to Olympus, to the gathering of the other gods, vanquished beneath our hands perforce. 20.144. / then forthwith from us likewise shall the strife of war arise; and right soon, methinks, shall they separate them from the battle and hie them back to Olympus, to the gathering of the other gods, vanquished beneath our hands perforce. So saying, the dark-haired god led the way 20.145. / to the heaped-up wall of godlike Heracles, the high wall that the Trojans and Pallas Athene had builded for him, to the end that he might flee thither and escape from the monster of the deep, whenso the monster drave him from the seashore to the plain. There Poseidon and the other gods sate them down, 20.146. / to the heaped-up wall of godlike Heracles, the high wall that the Trojans and Pallas Athene had builded for him, to the end that he might flee thither and escape from the monster of the deep, whenso the monster drave him from the seashore to the plain. There Poseidon and the other gods sate them down, 20.147. / to the heaped-up wall of godlike Heracles, the high wall that the Trojans and Pallas Athene had builded for him, to the end that he might flee thither and escape from the monster of the deep, whenso the monster drave him from the seashore to the plain. There Poseidon and the other gods sate them down, 20.148. / to the heaped-up wall of godlike Heracles, the high wall that the Trojans and Pallas Athene had builded for him, to the end that he might flee thither and escape from the monster of the deep, whenso the monster drave him from the seashore to the plain. There Poseidon and the other gods sate them down, 20.149. / to the heaped-up wall of godlike Heracles, the high wall that the Trojans and Pallas Athene had builded for him, to the end that he might flee thither and escape from the monster of the deep, whenso the monster drave him from the seashore to the plain. There Poseidon and the other gods sate them down, 20.150. / and clothed their shoulders round about with a cloud that might not be rent; and they of the other part sat over against them on the brows of Callicolone, round about thee, O archer Phoebus, and Ares, sacker of cities.So sat they on either side devising counsels, but to make beginning of grievous war 20.151. / and clothed their shoulders round about with a cloud that might not be rent; and they of the other part sat over against them on the brows of Callicolone, round about thee, O archer Phoebus, and Ares, sacker of cities.So sat they on either side devising counsels, but to make beginning of grievous war 20.152. / and clothed their shoulders round about with a cloud that might not be rent; and they of the other part sat over against them on the brows of Callicolone, round about thee, O archer Phoebus, and Ares, sacker of cities.So sat they on either side devising counsels, but to make beginning of grievous war 20.153. / and clothed their shoulders round about with a cloud that might not be rent; and they of the other part sat over against them on the brows of Callicolone, round about thee, O archer Phoebus, and Ares, sacker of cities.So sat they on either side devising counsels, but to make beginning of grievous war 20.154. / and clothed their shoulders round about with a cloud that might not be rent; and they of the other part sat over against them on the brows of Callicolone, round about thee, O archer Phoebus, and Ares, sacker of cities.So sat they on either side devising counsels, but to make beginning of grievous war 20.155. / both sides were loath, albeit Zeus, that sitteth on high, had bidden them.Howbeit the whole plain was filled with men and horses, and aflame with bronze, and the earth resounded beneath their feet as they rushed together; and two warriors best by far of all came one against the other into the space between the two hosts, eager to do battle, 20.156. / both sides were loath, albeit Zeus, that sitteth on high, had bidden them.Howbeit the whole plain was filled with men and horses, and aflame with bronze, and the earth resounded beneath their feet as they rushed together; and two warriors best by far of all came one against the other into the space between the two hosts, eager to do battle, 20.157. / both sides were loath, albeit Zeus, that sitteth on high, had bidden them.Howbeit the whole plain was filled with men and horses, and aflame with bronze, and the earth resounded beneath their feet as they rushed together; and two warriors best by far of all came one against the other into the space between the two hosts, eager to do battle, 20.158. / both sides were loath, albeit Zeus, that sitteth on high, had bidden them.Howbeit the whole plain was filled with men and horses, and aflame with bronze, and the earth resounded beneath their feet as they rushed together; and two warriors best by far of all came one against the other into the space between the two hosts, eager to do battle, 20.159. / both sides were loath, albeit Zeus, that sitteth on high, had bidden them.Howbeit the whole plain was filled with men and horses, and aflame with bronze, and the earth resounded beneath their feet as they rushed together; and two warriors best by far of all came one against the other into the space between the two hosts, eager to do battle, 20.160. / even Aeneas, Anchises' son, and goodly Achilles. Aeneas first strode forth with threatening mien, his heavy hem nodding above him; his valorous shield he held before his breast, and he brandished a spear of bronze. And on the other side the son of Peleus rushed against him him like a lion, 20.161. / even Aeneas, Anchises' son, and goodly Achilles. Aeneas first strode forth with threatening mien, his heavy hem nodding above him; his valorous shield he held before his breast, and he brandished a spear of bronze. And on the other side the son of Peleus rushed against him him like a lion, 20.162. / even Aeneas, Anchises' son, and goodly Achilles. Aeneas first strode forth with threatening mien, his heavy hem nodding above him; his valorous shield he held before his breast, and he brandished a spear of bronze. And on the other side the son of Peleus rushed against him him like a lion, 20.163. / even Aeneas, Anchises' son, and goodly Achilles. Aeneas first strode forth with threatening mien, his heavy hem nodding above him; his valorous shield he held before his breast, and he brandished a spear of bronze. And on the other side the son of Peleus rushed against him him like a lion, 20.164. / even Aeneas, Anchises' son, and goodly Achilles. Aeneas first strode forth with threatening mien, his heavy hem nodding above him; his valorous shield he held before his breast, and he brandished a spear of bronze. And on the other side the son of Peleus rushed against him him like a lion, 20.165. / a ravening lion that men are fain to slay, even a whole folk that be gathered together; and he at the first recking naught of them goeth his way, but when one of the youths swift in battle hath smitten him with a spear-cast, then he gathereth himself open-mouthed, and foam cometh forth about his teeth, and in his heart his valiant spirit groaneth, 20.270. / for five layers had the crook-foot god welded, two of bronze, and two within of tin, and one of gold, in which the spear of ash was stayed. 20.271. / for five layers had the crook-foot god welded, two of bronze, and two within of tin, and one of gold, in which the spear of ash was stayed. 20.272. / for five layers had the crook-foot god welded, two of bronze, and two within of tin, and one of gold, in which the spear of ash was stayed. 20.273. / for five layers had the crook-foot god welded, two of bronze, and two within of tin, and one of gold, in which the spear of ash was stayed. 20.274. / for five layers had the crook-foot god welded, two of bronze, and two within of tin, and one of gold, in which the spear of ash was stayed. Then Achilles in his turn hurled his far-shadowing spear and smote upon Aeneas' shield that was well-balanced upon every side, 20.275. / beneath the outermost rim where the bronze ran thinnest, and thinnest was the backing of bull's-hide; and straight through sped the spear of Pelian ash, and the shield rang beneath the blow. And Aeneas cringed and held from him the shield, being seized with fear; and the spear passed over his back and was stayed in the ground 20.276. / beneath the outermost rim where the bronze ran thinnest, and thinnest was the backing of bull's-hide; and straight through sped the spear of Pelian ash, and the shield rang beneath the blow. And Aeneas cringed and held from him the shield, being seized with fear; and the spear passed over his back and was stayed in the ground 20.277. / beneath the outermost rim where the bronze ran thinnest, and thinnest was the backing of bull's-hide; and straight through sped the spear of Pelian ash, and the shield rang beneath the blow. And Aeneas cringed and held from him the shield, being seized with fear; and the spear passed over his back and was stayed in the ground 20.278. / beneath the outermost rim where the bronze ran thinnest, and thinnest was the backing of bull's-hide; and straight through sped the spear of Pelian ash, and the shield rang beneath the blow. And Aeneas cringed and held from him the shield, being seized with fear; and the spear passed over his back and was stayed in the ground 20.279. / beneath the outermost rim where the bronze ran thinnest, and thinnest was the backing of bull's-hide; and straight through sped the spear of Pelian ash, and the shield rang beneath the blow. And Aeneas cringed and held from him the shield, being seized with fear; and the spear passed over his back and was stayed in the ground 20.280. / for all its fury, albeit it tore asunder two circles of the sheltering shield. And having escaped the long spear he stood up, and over his eyes measureless grief was shed, and fear came over him for that the spear was planted so nigh. But Achilles drew his sharp sword and leapt upon him furiously, 20.281. / for all its fury, albeit it tore asunder two circles of the sheltering shield. And having escaped the long spear he stood up, and over his eyes measureless grief was shed, and fear came over him for that the spear was planted so nigh. But Achilles drew his sharp sword and leapt upon him furiously, 20.282. / for all its fury, albeit it tore asunder two circles of the sheltering shield. And having escaped the long spear he stood up, and over his eyes measureless grief was shed, and fear came over him for that the spear was planted so nigh. But Achilles drew his sharp sword and leapt upon him furiously, 20.283. / for all its fury, albeit it tore asunder two circles of the sheltering shield. And having escaped the long spear he stood up, and over his eyes measureless grief was shed, and fear came over him for that the spear was planted so nigh. But Achilles drew his sharp sword and leapt upon him furiously, 20.284. / for all its fury, albeit it tore asunder two circles of the sheltering shield. And having escaped the long spear he stood up, and over his eyes measureless grief was shed, and fear came over him for that the spear was planted so nigh. But Achilles drew his sharp sword and leapt upon him furiously, 20.285. / crying a terrible cry; and Aeneas grasped in his hand a stone—a mighty deed—one that not two mortals could bear, such as men are now; yet lightly did he wield it even alone. Then would Aeneas have smitten him with the stone, as he rushed upon him, either on helm or on the shield that had warded from him woeful destruction, 20.286. / crying a terrible cry; and Aeneas grasped in his hand a stone—a mighty deed—one that not two mortals could bear, such as men are now; yet lightly did he wield it even alone. Then would Aeneas have smitten him with the stone, as he rushed upon him, either on helm or on the shield that had warded from him woeful destruction, 20.287. / crying a terrible cry; and Aeneas grasped in his hand a stone—a mighty deed—one that not two mortals could bear, such as men are now; yet lightly did he wield it even alone. Then would Aeneas have smitten him with the stone, as he rushed upon him, either on helm or on the shield that had warded from him woeful destruction, 20.288. / crying a terrible cry; and Aeneas grasped in his hand a stone—a mighty deed—one that not two mortals could bear, such as men are now; yet lightly did he wield it even alone. Then would Aeneas have smitten him with the stone, as he rushed upon him, either on helm or on the shield that had warded from him woeful destruction, 20.289. / crying a terrible cry; and Aeneas grasped in his hand a stone—a mighty deed—one that not two mortals could bear, such as men are now; yet lightly did he wield it even alone. Then would Aeneas have smitten him with the stone, as he rushed upon him, either on helm or on the shield that had warded from him woeful destruction, 20.290. / and the son of Peleus in close combat would with his sword have robbed Aeneas of life, had not Poseidon, the Shaker of Earth, been quick to see. And forthwith he spake among the immortal gods, saying:Now look you, verily have I grief for great-hearted Aeneas, who anon shall go down to the house of Hades, 20.291. / and the son of Peleus in close combat would with his sword have robbed Aeneas of life, had not Poseidon, the Shaker of Earth, been quick to see. And forthwith he spake among the immortal gods, saying:Now look you, verily have I grief for great-hearted Aeneas, who anon shall go down to the house of Hades, 20.292. / and the son of Peleus in close combat would with his sword have robbed Aeneas of life, had not Poseidon, the Shaker of Earth, been quick to see. And forthwith he spake among the immortal gods, saying:Now look you, verily have I grief for great-hearted Aeneas, who anon shall go down to the house of Hades, 20.293. / and the son of Peleus in close combat would with his sword have robbed Aeneas of life, had not Poseidon, the Shaker of Earth, been quick to see. And forthwith he spake among the immortal gods, saying:Now look you, verily have I grief for great-hearted Aeneas, who anon shall go down to the house of Hades, 20.294. / and the son of Peleus in close combat would with his sword have robbed Aeneas of life, had not Poseidon, the Shaker of Earth, been quick to see. And forthwith he spake among the immortal gods, saying:Now look you, verily have I grief for great-hearted Aeneas, who anon shall go down to the house of Hades, 20.295. / slain by the son of Peleus, for that he listened to the bidding of Apollo that smiteth afar—fool that he was! nor will the god in any wise ward from him woeful destruction. But wherefore should he, a guiltless man, suffer woes vainly by reason of sorrows that are not his own?—whereas he ever giveth acceptable gifts to the gods that hold broad heaven. 20.296. / slain by the son of Peleus, for that he listened to the bidding of Apollo that smiteth afar—fool that he was! nor will the god in any wise ward from him woeful destruction. But wherefore should he, a guiltless man, suffer woes vainly by reason of sorrows that are not his own?—whereas he ever giveth acceptable gifts to the gods that hold broad heaven. 20.297. / slain by the son of Peleus, for that he listened to the bidding of Apollo that smiteth afar—fool that he was! nor will the god in any wise ward from him woeful destruction. But wherefore should he, a guiltless man, suffer woes vainly by reason of sorrows that are not his own?—whereas he ever giveth acceptable gifts to the gods that hold broad heaven. 20.298. / slain by the son of Peleus, for that he listened to the bidding of Apollo that smiteth afar—fool that he was! nor will the god in any wise ward from him woeful destruction. But wherefore should he, a guiltless man, suffer woes vainly by reason of sorrows that are not his own?—whereas he ever giveth acceptable gifts to the gods that hold broad heaven. 20.299. / slain by the son of Peleus, for that he listened to the bidding of Apollo that smiteth afar—fool that he was! nor will the god in any wise ward from him woeful destruction. But wherefore should he, a guiltless man, suffer woes vainly by reason of sorrows that are not his own?—whereas he ever giveth acceptable gifts to the gods that hold broad heaven. 20.300. / Nay, come, let us head him forth from out of death, lest the son of Cronos be anywise wroth, if so be Achilles slay him; for it is ordained unto him to escape, that the race of Dardanus perish not without seed and be seen no more—of Dardanus whom the son of Cronos loved above all the children born to him 20.301. / Nay, come, let us head him forth from out of death, lest the son of Cronos be anywise wroth, if so be Achilles slay him; for it is ordained unto him to escape, that the race of Dardanus perish not without seed and be seen no more—of Dardanus whom the son of Cronos loved above all the children born to him 20.302. / Nay, come, let us head him forth from out of death, lest the son of Cronos be anywise wroth, if so be Achilles slay him; for it is ordained unto him to escape, that the race of Dardanus perish not without seed and be seen no more—of Dardanus whom the son of Cronos loved above all the children born to him 20.303. / Nay, come, let us head him forth from out of death, lest the son of Cronos be anywise wroth, if so be Achilles slay him; for it is ordained unto him to escape, that the race of Dardanus perish not without seed and be seen no more—of Dardanus whom the son of Cronos loved above all the children born to him 20.304. / Nay, come, let us head him forth from out of death, lest the son of Cronos be anywise wroth, if so be Achilles slay him; for it is ordained unto him to escape, that the race of Dardanus perish not without seed and be seen no more—of Dardanus whom the son of Cronos loved above all the children born to him 20.305. / from mortal women. For at length hath the son of Cronos come to hate the race of Priam; and now verily shall the mighty Aeneas be king among the Trojans, and his sons' sons that shall be born in days to come. 20.306. / from mortal women. For at length hath the son of Cronos come to hate the race of Priam; and now verily shall the mighty Aeneas be king among the Trojans, and his sons' sons that shall be born in days to come. 20.307. / from mortal women. For at length hath the son of Cronos come to hate the race of Priam; and now verily shall the mighty Aeneas be king among the Trojans, and his sons' sons that shall be born in days to come. 20.308. / from mortal women. For at length hath the son of Cronos come to hate the race of Priam; and now verily shall the mighty Aeneas be king among the Trojans, and his sons' sons that shall be born in days to come. 20.309. / from mortal women. For at length hath the son of Cronos come to hate the race of Priam; and now verily shall the mighty Aeneas be king among the Trojans, and his sons' sons that shall be born in days to come. Then made answer to him the ox-eyed, queenly Hera: 20.310. / Shaker of Earth, of thine own self take counsel in thine heart as touching Aeneas, whether thou wilt save him or suffer him to be slain for all his valour by Achilles, Peleus' son. We twain verily, even Pallas Athene and I, 20.311. / Shaker of Earth, of thine own self take counsel in thine heart as touching Aeneas, whether thou wilt save him or suffer him to be slain for all his valour by Achilles, Peleus' son. We twain verily, even Pallas Athene and I, 20.312. / Shaker of Earth, of thine own self take counsel in thine heart as touching Aeneas, whether thou wilt save him or suffer him to be slain for all his valour by Achilles, Peleus' son. We twain verily, even Pallas Athene and I, 20.313. / Shaker of Earth, of thine own self take counsel in thine heart as touching Aeneas, whether thou wilt save him or suffer him to be slain for all his valour by Achilles, Peleus' son. We twain verily, even Pallas Athene and I, 20.314. / Shaker of Earth, of thine own self take counsel in thine heart as touching Aeneas, whether thou wilt save him or suffer him to be slain for all his valour by Achilles, Peleus' son. We twain verily, even Pallas Athene and I, 20.315. / have sworn oaths full many among the immortals never to ward off from the Trojans the day of evil, nay, not when all Troy shall burn in the burning of consuming fire, and the warlike sons of the Achaeans shall be the burners thereof. Now when Poseidon, the Shaker of Earth, heard this, he went his way amid the battle and the hurtling of spears, 20.316. / have sworn oaths full many among the immortals never to ward off from the Trojans the day of evil, nay, not when all Troy shall burn in the burning of consuming fire, and the warlike sons of the Achaeans shall be the burners thereof. Now when Poseidon, the Shaker of Earth, heard this, he went his way amid the battle and the hurtling of spears, 20.317. / have sworn oaths full many among the immortals never to ward off from the Trojans the day of evil, nay, not when all Troy shall burn in the burning of consuming fire, and the warlike sons of the Achaeans shall be the burners thereof. Now when Poseidon, the Shaker of Earth, heard this, he went his way amid the battle and the hurtling of spears, 20.318. / have sworn oaths full many among the immortals never to ward off from the Trojans the day of evil, nay, not when all Troy shall burn in the burning of consuming fire, and the warlike sons of the Achaeans shall be the burners thereof. Now when Poseidon, the Shaker of Earth, heard this, he went his way amid the battle and the hurtling of spears, 20.319. / have sworn oaths full many among the immortals never to ward off from the Trojans the day of evil, nay, not when all Troy shall burn in the burning of consuming fire, and the warlike sons of the Achaeans shall be the burners thereof. Now when Poseidon, the Shaker of Earth, heard this, he went his way amid the battle and the hurtling of spears, 20.320. / and came to the place where Aeneas was and glorious Achilles. Forthwith then he shed a mist over the eyes of Achilles, Peleus' son, and the ashen spear, well-shod with bronze, he drew forth from the shield of the great-hearted Aeneas and set it before the feet of Achilles, 21.270. / in vexation of spirit, and the River was ever tiring his knees with its violent flow beneath, and was snatching away the ground from under his feet. 21.271. / in vexation of spirit, and the River was ever tiring his knees with its violent flow beneath, and was snatching away the ground from under his feet. 21.272. / in vexation of spirit, and the River was ever tiring his knees with its violent flow beneath, and was snatching away the ground from under his feet. 21.273. / in vexation of spirit, and the River was ever tiring his knees with its violent flow beneath, and was snatching away the ground from under his feet. 21.274. / in vexation of spirit, and the River was ever tiring his knees with its violent flow beneath, and was snatching away the ground from under his feet. Then the son of Peleus uttered a bitter cry, with a look at the broad heaven:Father Zeus, how is it that no one of the gods taketh it upon him in my pitiless plight to save me from out the River! thereafter let come upon me what may. 21.275. / None other of the heavenly gods do I blame so much, but only my dear mother, that beguiled me with false words, saying that beneath the wall of the mail-clad Trojans I should perish by the swift missiles of Apollo. Would that Hector had slain me, the best of the men bred here; 21.276. / None other of the heavenly gods do I blame so much, but only my dear mother, that beguiled me with false words, saying that beneath the wall of the mail-clad Trojans I should perish by the swift missiles of Apollo. Would that Hector had slain me, the best of the men bred here; 21.277. / None other of the heavenly gods do I blame so much, but only my dear mother, that beguiled me with false words, saying that beneath the wall of the mail-clad Trojans I should perish by the swift missiles of Apollo. Would that Hector had slain me, the best of the men bred here; 21.278. / None other of the heavenly gods do I blame so much, but only my dear mother, that beguiled me with false words, saying that beneath the wall of the mail-clad Trojans I should perish by the swift missiles of Apollo. Would that Hector had slain me, the best of the men bred here; 21.279. / None other of the heavenly gods do I blame so much, but only my dear mother, that beguiled me with false words, saying that beneath the wall of the mail-clad Trojans I should perish by the swift missiles of Apollo. Would that Hector had slain me, the best of the men bred here; 21.280. / then had a brave man been the slayer, and a brave man had he slain. But now by a miserable death was it appointed me to be cut off, pent in the great river, like a swine-herd boy whom a torrent sweepeth away as he maketh essay to cross it in winter. So spake he, and forthwith Poseidon and Pallas Athene 21.281. / then had a brave man been the slayer, and a brave man had he slain. But now by a miserable death was it appointed me to be cut off, pent in the great river, like a swine-herd boy whom a torrent sweepeth away as he maketh essay to cross it in winter. So spake he, and forthwith Poseidon and Pallas Athene 21.282. / then had a brave man been the slayer, and a brave man had he slain. But now by a miserable death was it appointed me to be cut off, pent in the great river, like a swine-herd boy whom a torrent sweepeth away as he maketh essay to cross it in winter. So spake he, and forthwith Poseidon and Pallas Athene 21.283. / then had a brave man been the slayer, and a brave man had he slain. But now by a miserable death was it appointed me to be cut off, pent in the great river, like a swine-herd boy whom a torrent sweepeth away as he maketh essay to cross it in winter. So spake he, and forthwith Poseidon and Pallas Athene 21.284. / then had a brave man been the slayer, and a brave man had he slain. But now by a miserable death was it appointed me to be cut off, pent in the great river, like a swine-herd boy whom a torrent sweepeth away as he maketh essay to cross it in winter. So spake he, and forthwith Poseidon and Pallas Athene 21.285. / drew nigh and stood by his side, being likened in form to mortal men, and they clasped his hand in theirs and pledged him in words. And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Son of Peleus, tremble not thou overmuch, neither be anywise afraid, such helpers twain are we from the gods— 21.286. / drew nigh and stood by his side, being likened in form to mortal men, and they clasped his hand in theirs and pledged him in words. And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Son of Peleus, tremble not thou overmuch, neither be anywise afraid, such helpers twain are we from the gods— 21.287. / drew nigh and stood by his side, being likened in form to mortal men, and they clasped his hand in theirs and pledged him in words. And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Son of Peleus, tremble not thou overmuch, neither be anywise afraid, such helpers twain are we from the gods— 21.288. / drew nigh and stood by his side, being likened in form to mortal men, and they clasped his hand in theirs and pledged him in words. And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Son of Peleus, tremble not thou overmuch, neither be anywise afraid, such helpers twain are we from the gods— 21.289. / drew nigh and stood by his side, being likened in form to mortal men, and they clasped his hand in theirs and pledged him in words. And among them Poseidon, the Shaker of Earth, was first to speak:Son of Peleus, tremble not thou overmuch, neither be anywise afraid, such helpers twain are we from the gods— 21.290. / and Zeus approveth thereof —even I and Pallas Athene. Therefore is it not thy doom to be vanquished by a river; nay, he shall soon give respite, and thou of thyself shalt know it. But we will give thee wise counsel, if so be thou wilt hearken. Make not thine hands to cease from evil battle 21.291. / and Zeus approveth thereof —even I and Pallas Athene. Therefore is it not thy doom to be vanquished by a river; nay, he shall soon give respite, and thou of thyself shalt know it. But we will give thee wise counsel, if so be thou wilt hearken. Make not thine hands to cease from evil battle 21.292. / and Zeus approveth thereof —even I and Pallas Athene. Therefore is it not thy doom to be vanquished by a river; nay, he shall soon give respite, and thou of thyself shalt know it. But we will give thee wise counsel, if so be thou wilt hearken. Make not thine hands to cease from evil battle 21.293. / and Zeus approveth thereof —even I and Pallas Athene. Therefore is it not thy doom to be vanquished by a river; nay, he shall soon give respite, and thou of thyself shalt know it. But we will give thee wise counsel, if so be thou wilt hearken. Make not thine hands to cease from evil battle 21.294. / and Zeus approveth thereof —even I and Pallas Athene. Therefore is it not thy doom to be vanquished by a river; nay, he shall soon give respite, and thou of thyself shalt know it. But we will give thee wise counsel, if so be thou wilt hearken. Make not thine hands to cease from evil battle 21.295. / until within the famed walls of Ilios thou hast pent the Trojan host, whosoever escapeth. But for thyself, when thou hast bereft Hector of life, come thou back to the ships; lo, we grant thee to win glory. 21.296. / until within the famed walls of Ilios thou hast pent the Trojan host, whosoever escapeth. But for thyself, when thou hast bereft Hector of life, come thou back to the ships; lo, we grant thee to win glory. 21.297. / until within the famed walls of Ilios thou hast pent the Trojan host, whosoever escapeth. But for thyself, when thou hast bereft Hector of life, come thou back to the ships; lo, we grant thee to win glory. 21.330. / And forthwith she spake unto Hephaestus, her dear son:Rouse thee, Crook-foot, my child! for it was against thee that we deemed eddying Xanthus to be matched in fight. Nay, bear thou aid with speed, and put forth thy flames unstintedly. 21.331. / And forthwith she spake unto Hephaestus, her dear son:Rouse thee, Crook-foot, my child! for it was against thee that we deemed eddying Xanthus to be matched in fight. Nay, bear thou aid with speed, and put forth thy flames unstintedly. 21.332. / And forthwith she spake unto Hephaestus, her dear son:Rouse thee, Crook-foot, my child! for it was against thee that we deemed eddying Xanthus to be matched in fight. Nay, bear thou aid with speed, and put forth thy flames unstintedly. 21.333. / And forthwith she spake unto Hephaestus, her dear son:Rouse thee, Crook-foot, my child! for it was against thee that we deemed eddying Xanthus to be matched in fight. Nay, bear thou aid with speed, and put forth thy flames unstintedly. 21.334. / And forthwith she spake unto Hephaestus, her dear son:Rouse thee, Crook-foot, my child! for it was against thee that we deemed eddying Xanthus to be matched in fight. Nay, bear thou aid with speed, and put forth thy flames unstintedly. 21.335. / But I will hasten and rouse from the sea a fierce blast of the West Wind and the white South, that shall utterly consume the dead Trojans and their battle gear, ever driving on the evil flame; and do thou along the banks of Xanthus burn up his trees, and beset him about with fire, nor let him anywise turn thee back with soft words or with threatenings; 21.336. / But I will hasten and rouse from the sea a fierce blast of the West Wind and the white South, that shall utterly consume the dead Trojans and their battle gear, ever driving on the evil flame; and do thou along the banks of Xanthus burn up his trees, and beset him about with fire, nor let him anywise turn thee back with soft words or with threatenings; 21.337. / But I will hasten and rouse from the sea a fierce blast of the West Wind and the white South, that shall utterly consume the dead Trojans and their battle gear, ever driving on the evil flame; and do thou along the banks of Xanthus burn up his trees, and beset him about with fire, nor let him anywise turn thee back with soft words or with threatenings; 21.338. / But I will hasten and rouse from the sea a fierce blast of the West Wind and the white South, that shall utterly consume the dead Trojans and their battle gear, ever driving on the evil flame; and do thou along the banks of Xanthus burn up his trees, and beset him about with fire, nor let him anywise turn thee back with soft words or with threatenings; 21.339. / But I will hasten and rouse from the sea a fierce blast of the West Wind and the white South, that shall utterly consume the dead Trojans and their battle gear, ever driving on the evil flame; and do thou along the banks of Xanthus burn up his trees, and beset him about with fire, nor let him anywise turn thee back with soft words or with threatenings; 21.340. / neither stay thou thy fury, save only when I call to thee with a shout; then do thou stay thy unwearied fire. So spake she, and Hephaestus made ready wondrous-blazing fire. First on the plain was the fire kindled, and burned the dead, the many dead that lay thick therein, slain by Achilles; 21.341. / neither stay thou thy fury, save only when I call to thee with a shout; then do thou stay thy unwearied fire. So spake she, and Hephaestus made ready wondrous-blazing fire. First on the plain was the fire kindled, and burned the dead, the many dead that lay thick therein, slain by Achilles; 21.342. / neither stay thou thy fury, save only when I call to thee with a shout; then do thou stay thy unwearied fire. So spake she, and Hephaestus made ready wondrous-blazing fire. First on the plain was the fire kindled, and burned the dead, the many dead that lay thick therein, slain by Achilles; 21.343. / neither stay thou thy fury, save only when I call to thee with a shout; then do thou stay thy unwearied fire. So spake she, and Hephaestus made ready wondrous-blazing fire. First on the plain was the fire kindled, and burned the dead, the many dead that lay thick therein, slain by Achilles; 21.344. / neither stay thou thy fury, save only when I call to thee with a shout; then do thou stay thy unwearied fire. So spake she, and Hephaestus made ready wondrous-blazing fire. First on the plain was the fire kindled, and burned the dead, the many dead that lay thick therein, slain by Achilles; 21.345. / and all the plain was parched, and the bright water was stayed. And as when in harvest-time the North Wind quickly parcheth again a freshly-watered orchard, and glad is he that tilleth it; so was the whole plain parched, and the dead he utterly consumed; and then against the River he turned his gleaming flame. 21.346. / and all the plain was parched, and the bright water was stayed. And as when in harvest-time the North Wind quickly parcheth again a freshly-watered orchard, and glad is he that tilleth it; so was the whole plain parched, and the dead he utterly consumed; and then against the River he turned his gleaming flame. 21.347. / and all the plain was parched, and the bright water was stayed. And as when in harvest-time the North Wind quickly parcheth again a freshly-watered orchard, and glad is he that tilleth it; so was the whole plain parched, and the dead he utterly consumed; and then against the River he turned his gleaming flame. 21.348. / and all the plain was parched, and the bright water was stayed. And as when in harvest-time the North Wind quickly parcheth again a freshly-watered orchard, and glad is he that tilleth it; so was the whole plain parched, and the dead he utterly consumed; and then against the River he turned his gleaming flame. 21.349. / and all the plain was parched, and the bright water was stayed. And as when in harvest-time the North Wind quickly parcheth again a freshly-watered orchard, and glad is he that tilleth it; so was the whole plain parched, and the dead he utterly consumed; and then against the River he turned his gleaming flame. 21.350. / Burned were the elms and the willows and the tamarisks, burned the lotus and the rushes and the galingale, that round the fair streams of the river grew abundantly; tormented were the eels and the fishes in the eddies, and in the fair streams they plunged this way and that, 21.351. / Burned were the elms and the willows and the tamarisks, burned the lotus and the rushes and the galingale, that round the fair streams of the river grew abundantly; tormented were the eels and the fishes in the eddies, and in the fair streams they plunged this way and that, 21.352. / Burned were the elms and the willows and the tamarisks, burned the lotus and the rushes and the galingale, that round the fair streams of the river grew abundantly; tormented were the eels and the fishes in the eddies, and in the fair streams they plunged this way and that, 21.353. / Burned were the elms and the willows and the tamarisks, burned the lotus and the rushes and the galingale, that round the fair streams of the river grew abundantly; tormented were the eels and the fishes in the eddies, and in the fair streams they plunged this way and that, 21.354. / Burned were the elms and the willows and the tamarisks, burned the lotus and the rushes and the galingale, that round the fair streams of the river grew abundantly; tormented were the eels and the fishes in the eddies, and in the fair streams they plunged this way and that, 21.355. / sore distressed by the blast of Hephaestus of many wiles. Burned too was the mighty River, and he spake and addressed the god:Hephaestus, there is none of the gods that can vie with thee, nor will I fight thee, ablaze with fire as thou art. Cease thou from strife,, and as touching the Trojans, let goodly Achilles forthwith 21.356. / sore distressed by the blast of Hephaestus of many wiles. Burned too was the mighty River, and he spake and addressed the god:Hephaestus, there is none of the gods that can vie with thee, nor will I fight thee, ablaze with fire as thou art. Cease thou from strife,, and as touching the Trojans, let goodly Achilles forthwith 21.357. / sore distressed by the blast of Hephaestus of many wiles. Burned too was the mighty River, and he spake and addressed the god:Hephaestus, there is none of the gods that can vie with thee, nor will I fight thee, ablaze with fire as thou art. Cease thou from strife,, and as touching the Trojans, let goodly Achilles forthwith 21.376. / nay, not when all Troy shall burn with the burning of consuming fire, and the warlike sons of the Achaeans shall be the burners thereof. But when the goddess, white-armed Hera, heard this plea, forthwith she spake unto Hephaestus, her dear son:Hephaestus, withhold thee, my glorious son; it is nowise seemly 21.377. / nay, not when all Troy shall burn with the burning of consuming fire, and the warlike sons of the Achaeans shall be the burners thereof. But when the goddess, white-armed Hera, heard this plea, forthwith she spake unto Hephaestus, her dear son:Hephaestus, withhold thee, my glorious son; it is nowise seemly 21.378. / nay, not when all Troy shall burn with the burning of consuming fire, and the warlike sons of the Achaeans shall be the burners thereof. But when the goddess, white-armed Hera, heard this plea, forthwith she spake unto Hephaestus, her dear son:Hephaestus, withhold thee, my glorious son; it is nowise seemly 21.379. / nay, not when all Troy shall burn with the burning of consuming fire, and the warlike sons of the Achaeans shall be the burners thereof. But when the goddess, white-armed Hera, heard this plea, forthwith she spake unto Hephaestus, her dear son:Hephaestus, withhold thee, my glorious son; it is nowise seemly 21.380. / thus to smite an immortal god for mortals' sake. So spake she, and Hephaestus quenched his wondrous-blazing fire, and once more in the fair river-bed the flood rushed down.But when the fury of Xanthus was quelled, the twain thereafter ceased, for Hera stayed them, albeit she was wroth; 21.381. / thus to smite an immortal god for mortals' sake. So spake she, and Hephaestus quenched his wondrous-blazing fire, and once more in the fair river-bed the flood rushed down.But when the fury of Xanthus was quelled, the twain thereafter ceased, for Hera stayed them, albeit she was wroth; 21.382. / thus to smite an immortal god for mortals' sake. So spake she, and Hephaestus quenched his wondrous-blazing fire, and once more in the fair river-bed the flood rushed down.But when the fury of Xanthus was quelled, the twain thereafter ceased, for Hera stayed them, albeit she was wroth; 21.383. / thus to smite an immortal god for mortals' sake. So spake she, and Hephaestus quenched his wondrous-blazing fire, and once more in the fair river-bed the flood rushed down.But when the fury of Xanthus was quelled, the twain thereafter ceased, for Hera stayed them, albeit she was wroth; 21.384. / thus to smite an immortal god for mortals' sake. So spake she, and Hephaestus quenched his wondrous-blazing fire, and once more in the fair river-bed the flood rushed down.But when the fury of Xanthus was quelled, the twain thereafter ceased, for Hera stayed them, albeit she was wroth; 21.385. / but upon the other gods fell strife heavy and grievous, and in diverse ways the spirit in their breasts was blown. Together then they clashed with a mighty din and the wide earth rang, and round about great heaven pealed as with a trumpet. And Zeus heard it where he sat upon Olympus, and the heart within him laughed aloud 21.386. / but upon the other gods fell strife heavy and grievous, and in diverse ways the spirit in their breasts was blown. Together then they clashed with a mighty din and the wide earth rang, and round about great heaven pealed as with a trumpet. And Zeus heard it where he sat upon Olympus, and the heart within him laughed aloud 21.387. / but upon the other gods fell strife heavy and grievous, and in diverse ways the spirit in their breasts was blown. Together then they clashed with a mighty din and the wide earth rang, and round about great heaven pealed as with a trumpet. And Zeus heard it where he sat upon Olympus, and the heart within him laughed aloud 21.388. / but upon the other gods fell strife heavy and grievous, and in diverse ways the spirit in their breasts was blown. Together then they clashed with a mighty din and the wide earth rang, and round about great heaven pealed as with a trumpet. And Zeus heard it where he sat upon Olympus, and the heart within him laughed aloud 21.389. / but upon the other gods fell strife heavy and grievous, and in diverse ways the spirit in their breasts was blown. Together then they clashed with a mighty din and the wide earth rang, and round about great heaven pealed as with a trumpet. And Zeus heard it where he sat upon Olympus, and the heart within him laughed aloud 21.390. / in joy as he beheld the gods joining in strife. Then no more held they long aloof, for Ares, piercer of shields, began the fray, and first leapt upon Athene, brazen spear in hand, and spake a word of reviling:Wherefore now again, thou dog-fly, 21.391. / in joy as he beheld the gods joining in strife. Then no more held they long aloof, for Ares, piercer of shields, began the fray, and first leapt upon Athene, brazen spear in hand, and spake a word of reviling:Wherefore now again, thou dog-fly, 21.392. / in joy as he beheld the gods joining in strife. Then no more held they long aloof, for Ares, piercer of shields, began the fray, and first leapt upon Athene, brazen spear in hand, and spake a word of reviling:Wherefore now again, thou dog-fly, 21.393. / in joy as he beheld the gods joining in strife. Then no more held they long aloof, for Ares, piercer of shields, began the fray, and first leapt upon Athene, brazen spear in hand, and spake a word of reviling:Wherefore now again, thou dog-fly, 21.394. / in joy as he beheld the gods joining in strife. Then no more held they long aloof, for Ares, piercer of shields, began the fray, and first leapt upon Athene, brazen spear in hand, and spake a word of reviling:Wherefore now again, thou dog-fly, 21.395. / art thou making gods to clash with gods in strife, in the fierceness of thy daring, as thy proud spirit sets thee on? Rememberest thou not what time thou movedst Diomedes, Tydeus' son, to wound me, and thyself in the sight of all didst grasp the spear and let drive straight at me, and didst rend my fair flesh? Therefore shalt thou now methinks, pay the full price of all that thou hast wrought. 21.396. / art thou making gods to clash with gods in strife, in the fierceness of thy daring, as thy proud spirit sets thee on? Rememberest thou not what time thou movedst Diomedes, Tydeus' son, to wound me, and thyself in the sight of all didst grasp the spear and let drive straight at me, and didst rend my fair flesh? Therefore shalt thou now methinks, pay the full price of all that thou hast wrought. 21.397. / art thou making gods to clash with gods in strife, in the fierceness of thy daring, as thy proud spirit sets thee on? Rememberest thou not what time thou movedst Diomedes, Tydeus' son, to wound me, and thyself in the sight of all didst grasp the spear and let drive straight at me, and didst rend my fair flesh? Therefore shalt thou now methinks, pay the full price of all that thou hast wrought. 21.398. / art thou making gods to clash with gods in strife, in the fierceness of thy daring, as thy proud spirit sets thee on? Rememberest thou not what time thou movedst Diomedes, Tydeus' son, to wound me, and thyself in the sight of all didst grasp the spear and let drive straight at me, and didst rend my fair flesh? Therefore shalt thou now methinks, pay the full price of all that thou hast wrought. 21.399. / art thou making gods to clash with gods in strife, in the fierceness of thy daring, as thy proud spirit sets thee on? Rememberest thou not what time thou movedst Diomedes, Tydeus' son, to wound me, and thyself in the sight of all didst grasp the spear and let drive straight at me, and didst rend my fair flesh? Therefore shalt thou now methinks, pay the full price of all that thou hast wrought. 21.400. / So saying he smote upon her tasselled aegis—the awful aegis against which not even the lightning of Zeus can prevail—thereon blood-stained Ares smote with his long spear. But she gave ground, and seized with her stout hand a stone that lay upon the plain, black and jagged and great, 21.401. / So saying he smote upon her tasselled aegis—the awful aegis against which not even the lightning of Zeus can prevail—thereon blood-stained Ares smote with his long spear. But she gave ground, and seized with her stout hand a stone that lay upon the plain, black and jagged and great, 21.402. / So saying he smote upon her tasselled aegis—the awful aegis against which not even the lightning of Zeus can prevail—thereon blood-stained Ares smote with his long spear. But she gave ground, and seized with her stout hand a stone that lay upon the plain, black and jagged and great, 21.403. / So saying he smote upon her tasselled aegis—the awful aegis against which not even the lightning of Zeus can prevail—thereon blood-stained Ares smote with his long spear. But she gave ground, and seized with her stout hand a stone that lay upon the plain, black and jagged and great, 21.404. / So saying he smote upon her tasselled aegis—the awful aegis against which not even the lightning of Zeus can prevail—thereon blood-stained Ares smote with his long spear. But she gave ground, and seized with her stout hand a stone that lay upon the plain, black and jagged and great, 21.405. / that men of former days had set to be the boundary mark of a field. Therewith she smote furious Ares on the neck, and loosed his limbs. Over seven roods he stretched in his fall, and befouled his hair with dust, and about him his armour clanged. But Pallas Athene broke into a laugh, and vaunting over him she spake winged words: 21.406. / that men of former days had set to be the boundary mark of a field. Therewith she smote furious Ares on the neck, and loosed his limbs. Over seven roods he stretched in his fall, and befouled his hair with dust, and about him his armour clanged. But Pallas Athene broke into a laugh, and vaunting over him she spake winged words: 21.407. / that men of former days had set to be the boundary mark of a field. Therewith she smote furious Ares on the neck, and loosed his limbs. Over seven roods he stretched in his fall, and befouled his hair with dust, and about him his armour clanged. But Pallas Athene broke into a laugh, and vaunting over him she spake winged words: 21.408. / that men of former days had set to be the boundary mark of a field. Therewith she smote furious Ares on the neck, and loosed his limbs. Over seven roods he stretched in his fall, and befouled his hair with dust, and about him his armour clanged. But Pallas Athene broke into a laugh, and vaunting over him she spake winged words: 21.409. / that men of former days had set to be the boundary mark of a field. Therewith she smote furious Ares on the neck, and loosed his limbs. Over seven roods he stretched in his fall, and befouled his hair with dust, and about him his armour clanged. But Pallas Athene broke into a laugh, and vaunting over him she spake winged words: 21.410. / Fool, not even yet hast thou learned how much mightier than thou I avow me to be, that thou matchest thy strength with mine. On this wise shalt thou satisfy to the full the Avengers invoked of thy mother, who in her wrath deviseth evil against thee, for that thou hast deserted the Achaeans and bearest aid to the overweening Trojans. 21.411. / Fool, not even yet hast thou learned how much mightier than thou I avow me to be, that thou matchest thy strength with mine. On this wise shalt thou satisfy to the full the Avengers invoked of thy mother, who in her wrath deviseth evil against thee, for that thou hast deserted the Achaeans and bearest aid to the overweening Trojans. 21.412. / Fool, not even yet hast thou learned how much mightier than thou I avow me to be, that thou matchest thy strength with mine. On this wise shalt thou satisfy to the full the Avengers invoked of thy mother, who in her wrath deviseth evil against thee, for that thou hast deserted the Achaeans and bearest aid to the overweening Trojans. 21.413. / Fool, not even yet hast thou learned how much mightier than thou I avow me to be, that thou matchest thy strength with mine. On this wise shalt thou satisfy to the full the Avengers invoked of thy mother, who in her wrath deviseth evil against thee, for that thou hast deserted the Achaeans and bearest aid to the overweening Trojans. 21.414. / Fool, not even yet hast thou learned how much mightier than thou I avow me to be, that thou matchest thy strength with mine. On this wise shalt thou satisfy to the full the Avengers invoked of thy mother, who in her wrath deviseth evil against thee, for that thou hast deserted the Achaeans and bearest aid to the overweening Trojans. 21.415. / When she had thus spoken, she turned from Ares her bright eyes. Him then the daughter of Zeus, Aphrodite, took by the hand, and sought to lead away, as he uttered many a moan, and hardly could he gather back to him his spirit. But when the goddess, white-armed Hera, was ware of her, forthwith she spake winged words to Athene: 21.416. / When she had thus spoken, she turned from Ares her bright eyes. Him then the daughter of Zeus, Aphrodite, took by the hand, and sought to lead away, as he uttered many a moan, and hardly could he gather back to him his spirit. But when the goddess, white-armed Hera, was ware of her, forthwith she spake winged words to Athene: 21.417. / When she had thus spoken, she turned from Ares her bright eyes. Him then the daughter of Zeus, Aphrodite, took by the hand, and sought to lead away, as he uttered many a moan, and hardly could he gather back to him his spirit. But when the goddess, white-armed Hera, was ware of her, forthwith she spake winged words to Athene: 21.418. / When she had thus spoken, she turned from Ares her bright eyes. Him then the daughter of Zeus, Aphrodite, took by the hand, and sought to lead away, as he uttered many a moan, and hardly could he gather back to him his spirit. But when the goddess, white-armed Hera, was ware of her, forthwith she spake winged words to Athene: 21.419. / When she had thus spoken, she turned from Ares her bright eyes. Him then the daughter of Zeus, Aphrodite, took by the hand, and sought to lead away, as he uttered many a moan, and hardly could he gather back to him his spirit. But when the goddess, white-armed Hera, was ware of her, forthwith she spake winged words to Athene: 21.420. / Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, unwearied one, lo, there again the dog-fly is leading Ares, the bane of mortals, forth from the fury of war amid the throng; nay, have after her. So spake she, and Athene sped in pursuit, glad at heart, and rushing upon her she smote Aphrodite on the breast with her stout hand; 21.421. / Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, unwearied one, lo, there again the dog-fly is leading Ares, the bane of mortals, forth from the fury of war amid the throng; nay, have after her. So spake she, and Athene sped in pursuit, glad at heart, and rushing upon her she smote Aphrodite on the breast with her stout hand; 21.422. / Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, unwearied one, lo, there again the dog-fly is leading Ares, the bane of mortals, forth from the fury of war amid the throng; nay, have after her. So spake she, and Athene sped in pursuit, glad at heart, and rushing upon her she smote Aphrodite on the breast with her stout hand; 21.423. / Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, unwearied one, lo, there again the dog-fly is leading Ares, the bane of mortals, forth from the fury of war amid the throng; nay, have after her. So spake she, and Athene sped in pursuit, glad at heart, and rushing upon her she smote Aphrodite on the breast with her stout hand; 21.424. / Out upon it, thou child of Zeus that beareth the aegis, unwearied one, lo, there again the dog-fly is leading Ares, the bane of mortals, forth from the fury of war amid the throng; nay, have after her. So spake she, and Athene sped in pursuit, glad at heart, and rushing upon her she smote Aphrodite on the breast with her stout hand; 21.425. / and her knees were loosened where she stood, and her heart melted. So the twain lay upon the bounteous earth, and vaunting over them Athene spake winged words:In such plight let all now be that are aiders of the Trojans when they fight against the mail-clad Argives, 21.426. / and her knees were loosened where she stood, and her heart melted. So the twain lay upon the bounteous earth, and vaunting over them Athene spake winged words:In such plight let all now be that are aiders of the Trojans when they fight against the mail-clad Argives, 21.427. / and her knees were loosened where she stood, and her heart melted. So the twain lay upon the bounteous earth, and vaunting over them Athene spake winged words:In such plight let all now be that are aiders of the Trojans when they fight against the mail-clad Argives, 21.428. / and her knees were loosened where she stood, and her heart melted. So the twain lay upon the bounteous earth, and vaunting over them Athene spake winged words:In such plight let all now be that are aiders of the Trojans when they fight against the mail-clad Argives, 21.429. / and her knees were loosened where she stood, and her heart melted. So the twain lay upon the bounteous earth, and vaunting over them Athene spake winged words:In such plight let all now be that are aiders of the Trojans when they fight against the mail-clad Argives, 21.430. / and on this wise bold and stalwart, even as Aphrodite came to bear aid to Ares, and braved my might. Then long ere this should we have ceased from war, having sacked Ilios, that well-peopled city. 21.431. / and on this wise bold and stalwart, even as Aphrodite came to bear aid to Ares, and braved my might. Then long ere this should we have ceased from war, having sacked Ilios, that well-peopled city. 21.432. / and on this wise bold and stalwart, even as Aphrodite came to bear aid to Ares, and braved my might. Then long ere this should we have ceased from war, having sacked Ilios, that well-peopled city. 21.433. / and on this wise bold and stalwart, even as Aphrodite came to bear aid to Ares, and braved my might. Then long ere this should we have ceased from war, having sacked Ilios, that well-peopled city. 21.434. / and on this wise bold and stalwart, even as Aphrodite came to bear aid to Ares, and braved my might. Then long ere this should we have ceased from war, having sacked Ilios, that well-peopled city. So spake she, and the goddess, white-armed Hera smiled thereat. 21.435. / But unto Apollo spake the lord Poseidon, the Shaker of Earth:Phoebus, wherefore do we twain stand aloof? It beseemeth not, seeing others have begun. Nay, it were the more shameful, if without fighting we should fare back to Olympus, to the house of Zeus with threshold of bronze. Begin, since thou art the younger; 21.436. / But unto Apollo spake the lord Poseidon, the Shaker of Earth:Phoebus, wherefore do we twain stand aloof? It beseemeth not, seeing others have begun. Nay, it were the more shameful, if without fighting we should fare back to Olympus, to the house of Zeus with threshold of bronze. Begin, since thou art the younger; 21.437. / But unto Apollo spake the lord Poseidon, the Shaker of Earth:Phoebus, wherefore do we twain stand aloof? It beseemeth not, seeing others have begun. Nay, it were the more shameful, if without fighting we should fare back to Olympus, to the house of Zeus with threshold of bronze. Begin, since thou art the younger; 21.438. / But unto Apollo spake the lord Poseidon, the Shaker of Earth:Phoebus, wherefore do we twain stand aloof? It beseemeth not, seeing others have begun. Nay, it were the more shameful, if without fighting we should fare back to Olympus, to the house of Zeus with threshold of bronze. Begin, since thou art the younger; 21.439. / But unto Apollo spake the lord Poseidon, the Shaker of Earth:Phoebus, wherefore do we twain stand aloof? It beseemeth not, seeing others have begun. Nay, it were the more shameful, if without fighting we should fare back to Olympus, to the house of Zeus with threshold of bronze. Begin, since thou art the younger; 21.440. / it were not meet for me, seeing I am the elder-born and know the more. Fool, how witless is the heart thou hast! Neither rememberest thou all the woes that we twain alone of all the gods endured at Ilios, what time we came 21.441. / it were not meet for me, seeing I am the elder-born and know the more. Fool, how witless is the heart thou hast! Neither rememberest thou all the woes that we twain alone of all the gods endured at Ilios, what time we came 21.442. / it were not meet for me, seeing I am the elder-born and know the more. Fool, how witless is the heart thou hast! Neither rememberest thou all the woes that we twain alone of all the gods endured at Ilios, what time we came 21.443. / it were not meet for me, seeing I am the elder-born and know the more. Fool, how witless is the heart thou hast! Neither rememberest thou all the woes that we twain alone of all the gods endured at Ilios, what time we came 21.444. / it were not meet for me, seeing I am the elder-born and know the more. Fool, how witless is the heart thou hast! Neither rememberest thou all the woes that we twain alone of all the gods endured at Ilios, what time we came 21.445. / at the bidding of Zeus and served the lordly Laomedon for a year's space at a fixed wage, and he was our taskmaster and laid on us his commands. I verily built for the Trojans round about their city a wall, wide and exceeding fair, th