Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
domitius Hanghan (2019), Lettered Christians: Christians, Letters, and Late Antique Oxyrhynchus, 73, 79, 83, 89, 91, 150, 170
Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 73, 79, 83, 89, 91, 150, 170
domitius, afer cn. Pausch and Pieper (2023), The Scholia on Cicero’s Speeches: Contexts and Perspectives, 44
domitius, afer, cn., consul Bruun and Edmondson (2015), The Oxford Handbook of Roman Epigraphy, 206
domitius, ahenobarbus Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 261
Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 261
domitius, ahenobarbus, cn. Duffalo (2006), The Ghosts of the Past: Latin Literature, the Dead, and Rome's Transition to a Principate. 29, 61
Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 294
Viglietti and Gildenhard (2020), Divination, Prediction and the End of the Roman Republic, 353
domitius, ahenobarbus, l. Benefiel and Keegan (2016), Inscriptions in the Private Sphere in the Greco-Roman World, 134
Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 137
domitius, ahenobarbus, l., corfinium, abandons fasces at Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 67, 68, 70, 71, 78
domitius, ahenobarbus, nero, l. fecunditas, temple to Hug (2023), Fertility, Ideology, and the Cultural Politics of Reproduction at Rome, 222
domitius, annius ulpianus, cn. Price, Finkelberg and Shahar (2021), Rome: An Empire of Many Nations: New Perspectives on Ethnic Diversity and Cultural Identity, 112, 140, 264
domitius, aristaios arabianos, m. ulpius Mackil and Papazarkadas (2020), Greek Epigraphy and Religion: Papers in Memory of Sara B, 93, 97
domitius, calvinus and caesar in kingdom of mithridates Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 299, 300
domitius, calvinus maximus, cn. Konrad (2022), The Challenge to the Auspices: Studies on Magisterial Power in the Middle Roman Republic, 12, 13
domitius, calvinus, caesar’s legate Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 299
domitius, calvinus, cn. Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 156
Santangelo (2013), Roman Frugality: Modes of Moderation from the Archaic Age to the Early Empire and Beyond, 123
domitius, celsus de Ste. Croix et al. (2006), Christian Persecution, Martyrdom, and Orthodoxy, 217
domitius, cn. Huttner (2013), Early Christianity in the Lycus Valley, 70
domitius, corbulo, cn. Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 520
domitius, corbulo, general and governor Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 313, 333, 334, 336, 338, 341, 343, 365, 381
domitius, elpidius Trapp et al. (2016), In Praise of Asclepius: Selected Prose Hymns, 101
domitius, gnaeus Romana Berno (2023), Roman Luxuria: A Literary and Cultural History, 69
domitius, insanus Howley (2018), The Single Life in the Roman and Later Roman World, 248
domitius, kallistratos, local historian Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 181
domitius, marsus Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 330, 350, 369, 386
Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 193, 317
Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 330, 350, 369, 386
domitius, modestus Borg (2008), Paideia: the World of the Second Sophistic: The World of the Second Sophistic, 411, 412
domitius, nero, l. ahenobarbus, and dynastic succession Hug (2023), Fertility, Ideology, and the Cultural Politics of Reproduction at Rome, 207
domitius, nero, l. ahenobarbus, congiaria coins of Hug (2023), Fertility, Ideology, and the Cultural Politics of Reproduction at Rome, 157
domitius, nero, l. ahenobarbus, divorce of octavia Hug (2023), Fertility, Ideology, and the Cultural Politics of Reproduction at Rome, 133, 134, 205, 206, 207, 208, 211
domitius, nero, l. ahenobarbus, in the octavia Hug (2023), Fertility, Ideology, and the Cultural Politics of Reproduction at Rome, 206, 207, 211
domitius, nero, l. ahenobarbus, on coins of claudius Hug (2023), Fertility, Ideology, and the Cultural Politics of Reproduction at Rome, 213
domitius, nero, l. ahenobarbus, ‘marriage’ to sporus Hug (2023), Fertility, Ideology, and the Cultural Politics of Reproduction at Rome, 16
domitius, son of gnaisu, statue at gnaius labraunda Williamson (2021), Urban Rituals in Sacred Landscapes in Hellenistic Asia Minor, 162, 165
domitius, tullus Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 64
domitius, ulpianus Ando and Ruepke (2006), Religion and Law in Classical and Christian Rome, 8, 62, 69, 70, 73, 74, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 139, 140, 141, 142
Satlow (2013), The Gift in Antiquity, 80
domitius, ulpianus, ulpian jurist McGinn (2004), The Economy of Prostitution in the Roman world: A study of Social History & The Brothel. 35, 89, 90, 206, 288

List of validated texts:
16 validated results for "domitius"
1. None, None, nan (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Domitius Marsus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 386; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 386

2. None, None, nan (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Domitius Marsus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 350; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 350

3. None, None, nan (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Domitius Marsus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 369; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 369

4. Catullus, Poems, 65.16, 116.2 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Domitius Marsus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 330, 386; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 330, 386

sup>
65.16 Yet amid grief so great to thee, my Hortalus, send I
116.2
How I could send thee songs chaunted of Battiadés,' ' None
5. Ovid, Fasti, 3.260-3.392 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius Marsus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 369; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 369

sup>
3.260 arma ferant Salii Mamuriumque cat? 3.261 nympha, mone, nemori stagnoque operata Dianae; 3.262 nympha, Numae coniunx, ad tua facta veni. 3.263 vallis Aricinae silva praecinctus opaca 3.264 est lacus, antiqua religione sacer. 3.265 hic latet Hippolytus loris direptus equorum, 3.266 unde nemus nullis illud aditur equis. 3.267 licia dependent longas velantia saepes, 3.268 et posita est meritae multa tabella deae. 3.269 saepe potens voti, frontem redimita coronis, 3.270 femina lucentes portat ab urbe faces. 3.271 regna tenent fortes manibus pedibusque fugaces, 3.272 et perit exemplo postmodo quisque suo. 3.273 defluit incerto lapidosus murmure rivus: 3.274 saepe, sed exiguis haustibus, inde bibi. 3.275 Egeria est, quae praebet aquas, dea grata Camenis; 3.276 illa Numae coniunx consiliumque fuit. 3.277 principio nimium promptos ad bella Quirites 3.278 molliri placuit iure deumque metu; 3.279 inde datae leges, ne firmior omnia posset, 3.280 coeptaque sunt pure tradita sacra coli. 3.281 exuitur feritas, armisque potentius aequum est, 3.282 et cum cive pudet conseruisse manus; 3.283 atque aliquis, modo trux, visa iam vertitur ara 3.284 vinaque dat tepidis farraque salsa focis. 3.285 ecce deum genitor rutilas per nubila flammas 3.286 spargit et effusis aethera siccat aquis; 3.287 non alias missi cecidere frequentius ignes: 3.288 rex pavet et volgi pectora terror habet, 3.289 cui dea ‘ne nimium terrere! piabile fulmen 3.290 est,’ ait ‘et saevi flectitur ira Iovis, 3.291 sed poterunt ritum Picus Faunusque piandi 3.292 tradere, Romani numen utrumque soli. 3.293 nec sine vi tradent: adhibe tu vincula captis.’ 3.294 atque ita qua possint edidit arte capi. 3.295 lucus Aventino suberat niger ilicis umbra, 3.296 quo posses viso dicere numen inest. 3.297 in medio gramen, muscoque adoperta virenti 3.298 manabat saxo vena perennis aquae: 3.299 inde fere soli Faunus Picusque bibebant. 3.300 huc venit et fonti rex Numa mactat ovem, 3.301 plenaque odorati disponit pocula Bacchi, 3.302 cumque suis antro conditus ipse latet, 3.303 ad solitos veniunt silvestria numina fontes 3.304 et relevant multo pectora sicca mero. 3.305 vina quies sequitur; gelido Numa prodit ab antro 3.306 vinclaque sopitas addit in arta manus, 3.307 somnus ut abscessit, pugdo vincula temptant 3.308 rumpere: pugtes fortius illa tenent. 3.309 tunc Numa: ‘di nemorum, factis ignoscite nostris, 3.310 si scelus ingenio scitis abesse meo; 3.311 quoque modo possit fulmen, monstrate, piari.’ 3.312 sic Numa; sic quatiens cornua Faunus ait: 3.313 ‘magna petis nec quae monitu tibi discere nostro 3.314 fas sit: habent finis numina nostra suos. 3.315 di sumus agrestes et qui dominemur in altis 3.316 montibus: arbitrium est in sua tela Iovi. 3.317 hunc tu non poteris per te deducere caelo, 3.318 at poteris nostra forsitan usus ope.’ 3.319 dixerat haec Faunus; par est sententia Pici: 3.320 deme tamen nobis vincula, Picus ait: 3.321 ‘Iuppiter huc veniet, valida perductus ab arte. 3.322 nubila promissi Styx mihi testis erit.’ 3.323 emissi laqueis quid agant, quae carmina dicant, 3.324 quaque trahant superis sedibus arte Iovem, 3.325 scire nefas homini: nobis concessa canentur 3.326 quaeque pio dici vatis ab ore licet, 3.327 eliciunt caelo te, Iuppiter, unde minores 3.328 nunc quoque te celebrant Eliciumque vocant, 3.329 constat Aventinae tremuisse cacumina silvae, 3.330 terraque subsedit pondere pressa Iovis, 3.331 corda micant regis, totoque e corpore sanguis 3.332 fugit, et hirsutae deriguere comae, 3.333 ut rediit animus, da certa piamina dixit 3.334 ‘fulminis, altorum rexque paterque deum, 3.335 si tua contigimus manibus donaria puris, 3.336 hoc quoque, quod petitur, si pia lingua rogat.’ 3.337 adnuit oranti, sed verum ambage remota 3.338 abdidit et dubio terruit ore virum. 3.339 caede caput dixit: cui rex parebimus, inquit 3.340 caedenda est hortis eruta caepa meis. 3.341 addidit, hic hominis: sumes ait ille capillos. 3.342 postulat hic animam, cui Numa piscis ait. 3.343 risit et his inquit ‘facito mea tela procures, 3.344 o vir conloquio non abigende deum. 3.345 sed tibi, protulerit cum totum crastinus orbem 3.346 Cynthius, imperii pignora certa dabo.’ 3.347 dixit et ingenti tonitru super aethera motum 3.348 fertur, adorantem destituitque Numam, 3.349 ille redit laetus memoratque Quiritibus acta: 3.350 tarda venit dictis difficilisque fides. 3.351 at certe credemur, ait ‘si verba sequetur 3.352 exitus: en audi crastina, quisquis ades. 3.353 protulerit terris cum totum Cynthius orbem, 3.354 Iuppiter imperii pignora certa dabit.’ 3.355 discedunt dubii, promissaque tarda videntur, 3.356 dependetque fides a veniente die. 3.357 mollis erat tellus rorata mane pruina: 3.358 ante sui populus limina regis adest, 3.359 prodit et in solio medius consedit acerno. 3.360 innumeri circa stantque silentque viri. 3.361 ortus erat summo tantummodo margine Phoebus: 3.362 sollicitae mentes speque metuque pavent, 3.363 constitit atque caput niveo velatus amictu 3.364 iam bene dis notas sustulit ille manus, 3.365 atque ita tempus adest promissi muneris, inquit 3.366 pollicitam dictis, Iuppiter, adde fidem. 3.367 dum loquitur, totum iam sol emoverat orbem, 3.368 et gravis aetherio venit ab axe fragor. 3.369 ter tonuit sine nube deus, tria fulmina misit. 3.370 credite dicenti: mira, sed acta, loquor, 3.371 a media caelum regione dehiscere coepit; 3.372 summisere oculos cum duce turba suo. 3.373 ecce levi scutum versatum leniter aura 3.374 decidit, a populo clamor ad astra venit. 3.375 tollit humo munus caesa prius ille iuvenca, 3.376 quae dederat nulli colla premenda iugo, 3.377 idque ancile vocat, quod ab omni parte recisum est, 3.378 quemque notes oculis, angulus omnis abest, 3.379 tum, memor imperii sortem consistere in illo, 3.380 consilium multae calliditatis init. 3.381 plura iubet fieri simili caelata figura, 3.382 error ut ante oculos insidiantis eat. 3.383 Mamurius (morum fabraene exactior artis, 3.384 difficile est ulli dicere) clausit opus. 3.385 cui Numa munificus facti pete praemia, dixit; 3.386 si mea nota fides, inrita nulla petes. 3.387 iam dederat Saliis a saltu nomina dicta 3.388 armaque et ad certos verba canenda modos. 3.389 tum sic Mamurius: ‘merces mihi gloria detur, 3.390 nominaque extremo carmine nostra sonent.’ 3.391 inde sacerdotes operi promissa vetusto 3.392 praemia persolvunt Mamuriumque vocant,'' None
sup>
3.260 Teach me, nymph, who serves Diana’s lake and grove: 3.261 Nymph, Egeria, wife to Numa, speak of your actions. 3.262 There is a lake in the vale of Aricia, ringed by dense woods, 3.263 And sacred to religion from ancient times. 3.264 Here Hippolytus hides, who was torn to piece 3.265 By his horses, and so no horse may enter the grove. 3.266 The long hedge is covered with hanging threads, 3.267 And many tablets witness the goddess’s merit. 3.268 often a woman whose prayer is answered, brow wreathed 3.269 With garlands, carries lighted torches from the City. 3.270 One with strong hands and swift feet rules there, 3.271 And each is later killed, as he himself killed before. 3.272 A pebble-filled stream flows down with fitful murmurs: 3.273 often I’ve drunk there, but in little draughts. 3.274 Egeria, goddess dear to the Camenae, supplies the water: 3.275 She who was wife and counsellor to Numa. 3.276 The Quirites were too prompt to take up arms, 3.277 And Numa quietened them with justice, and fear of the gods. 3.278 So laws were made, that the stronger might not take all, 3.279 And traditional rights were properly observed. 3.280 They left off being savages, justice superseded arms, 3.281 And citizens were ashamed to fight each other: 3.282 Those who had once been violent were transformed, on seeing 3.283 An altar, offering wine and salted meal on the warm hearths. 3.284 See, the father of the gods scatters red lightning through 3.285 The clouds, and clears the sky with showers of rain: 3.286 The forked flames never fell thicker: 3.287 The king was fearful, the people filled with terror. 3.288 The goddess said: ‘Don’t be so afraid! Lightning 3.289 Can be placated, and fierce Jupiter’s anger averted. 3.290 Picus and Faunus, each a deity native to Roman soil, 3.291 Can teach you the rites of expiation. But they won’t 3.292 Teach them unless compelled: so catch and bind them.’ 3.293 And she revealed the arts by which they could be caught. 3.294 There was a grove, dark with holm-oaks, below the Aventine, 3.295 At sight of which you would say: ‘There’s a god within.’ 3.296 The centre was grassy, and covered with green moss, 3.297 And a perennial stream of water trickled from the rock. 3.298 Faunus and Picus used to drink there alone. 3.299 Numa approached and sacrificed a sheep to the spring, 3.300 And set out cups filled with fragrant wine. 3.301 Then he hid with his people inside the cave. 3.302 The woodland spirits came to their usual spring, 3.303 And quenched their dry throats with draughts of wine. 3.304 Sleep succeeded wine: Numa emerged from the icy cave 3.305 And clasped the sleepers’ hands in tight shackles. 3.306 When sleep vanished, they fought and tried to burst 3.307 Their bonds, which grew tighter the more they struggled. 3.308 Then Numa spoke: ‘Gods of the sacred groves, if you accept 3.309 My thoughts were free of wickedness, forgive my actions: 3.310 And show me how the lightning may be averted.’ 3.311 So Numa: and, shaking his horns, so Faunus replied: 3.312 ‘You seek great things, that it’s not right for you to know 3.313 Through our admission: our powers have their limits. 3.314 We are rural gods who rule in the high mountains: 3.315 Jupiter has control of his own weapons. 3.316 You could never draw him from heaven by yourself, 3.317 But you may be able, by making use of our aid.’ 3.318 Faunus spoke these words: Picus too agreed, 3.319 ‘But remove our shackles,’ Picus added: 3.320 ‘Jupiter will arrive here, drawn by powerful art. 3.321 Cloudy Styx will be witness to my promise.’ 3.322 It’s wrong for men to know what the gods enacted when loosed 3.323 From the snare, or what spells they spoke, or by what art 3.324 They drew Jupiter from his realm above. My song will sing 3.325 of lawful things, such as a poet may speak with pious lips. 3.326 The drew you (eliciunt) from the sky, Jupiter, and later 3.327 Generations now worship you, by the name of Elicius. 3.328 It’s true that the crowns of the Aventine woods trembled, 3.329 And the earth sank under the weight of Jove. 3.330 The king’s heart shook, the blood fled from his body, 3.331 And the bristling hair stood up stiffly on his head. 3.332 When he regained his senses, he said: ‘King and father 3.333 To the high gods, if I have touched your offering 3.334 With pure hands, and if a pious tongue, too, asks for 3.335 What I seek, grant expiation from your lightning,’ 3.336 The god accepted his prayer, but hid the truth with deep 3.337 Ambiguities, and terrified him with confusing words. 3.338 ‘Sever a head,’ said the god: the king replied; ‘I will, 3.339 We’ll sever an onion’s, dug from my garden.’ 3.340 The god added: ‘of a man’: ‘You’ll have the hair,’ 3.341 Said the king. He demanded a life, Numa replied: ‘A fish’s’. 3.342 The god laughed and said: ‘Expiate my lightning like this, 3.343 O man who cannot be stopped from speaking with gods. 3.344 And when Apollo’s disc is full tomorrow, 3.345 I’ll give you sure pledges of empire.’ 3.346 He spoke, and was carried above the quaking sky, 3.347 In loud thunder, leaving Numa worshipping him. 3.348 The king returned joyfully, and told the Quirite 3.349 What had happened: they were slow to believe his words. 3.350 ‘It will surely be believed,’ he said, ‘if the event follow 3.351 My speech: listen, all you here, to what tomorrow brings. 3.352 When Apollo’s disc has lifted fully above the earth, 3.353 Jupiter will grant me sure pledges of empire.’ 3.354 The left, doubtful, considering it long to wait, 3.355 But setting their hopes on the following day. 3.356 The ground was soft at dawn, with a frost of dew: 3.357 When the crowd gathered at the king’s threshold. 3.358 He emerged, and sat in the midst on a maple wood throne. 3.359 Countless warriors stood around him in silence. 3.360 Phoebus had scarcely risen above the horizon: 3.361 Their anxious minds trembled with hope and fear. 3.362 The king stood, his head covered with a white cloth 3.363 Raising his hands, that the god now knew so well. 3.364 He spoke as follows: ‘The time is here for the promised gift, 3.365 Jupiter, make true the words of your pledge.’ 3.366 As he spoke, the sun’s full disc appeared, 3.367 And a loud crash came from the depths of the sky. 3.368 Three times the god thundered, and hurled his lightning, 3.369 From cloudless air, believe what I say, wonderful but true. 3.370 The sky began to split open at the zenith: 3.371 The crowd and its leader lifted their eyes. 3.372 Behold, a shield fell, trembling in the light breeze. 3.373 The sound of the crowd’s shouting reached the stars. 3.374 The king first sacrificed a heifer that had never known 3.375 The yoke, then raised the gift from the ground, 3.376 And called it ancile, because it was cut away (recisum) 3.377 All round, and there wasn’t a single angle to note. 3.378 Then, remembering the empire’s fate was involved, 3.379 He thought of a very cunning idea. 3.380 He ordered many shields cut in the same shape, 3.381 In order to confuse the eyes of any traitor. 3.382 Mamurius carried out the task: whether he was superior 3.383 In his craft or his character it would be hard to say. 3.384 Gracious Numa said to him: ‘Ask a reward for your work, 3.385 You’ll not ask in vain of one known for honesty.’ 3.386 He’d already given the Salii, named from their leaping (saltus), 3.387 Weapons: and words to be sung to a certain tune. 3.388 Mamurius replied: ‘Give me glory as my prize, 3.389 And let my name be sounded at the song’s end.’ 3.390 So the priests grant the reward promised for hi 3.391 Ancient work, and now call out ‘Mamurius’. 3.392 Girl if you’d marry, delay, however eager both are:'' None
6. Lucan, Pharsalia, 1.205-1.212, 1.228, 1.493-1.498, 2.234-2.235, 2.315, 2.511-2.512, 5.732-5.733, 8.663-8.711 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius Ahenobarbus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 261; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 261

sup>
1.205 To rise above their country: might their law: Decrees are forced from Senate and from Plebs: Consul and Tribune break the laws alike: Bought are the fasces, and the people sell For gain their favour: bribery's fatal curse Corrupts the annual contests of the Field. Then covetous usury rose, and interest Was greedier ever as the seasons came; Faith tottered; thousands saw their gain in war. Caesar has crossed the Alps, his mighty soul " "1.209 To rise above their country: might their law: Decrees are forced from Senate and from Plebs: Consul and Tribune break the laws alike: Bought are the fasces, and the people sell For gain their favour: bribery's fatal curse Corrupts the annual contests of the Field. Then covetous usury rose, and interest Was greedier ever as the seasons came; Faith tottered; thousands saw their gain in war. Caesar has crossed the Alps, his mighty soul " '1.210 Great tumults pondering and the coming shock. Now on the marge of Rubicon, he saw, In face most sorrowful and ghostly guise, His trembling country\'s image; huge it seemed Through mists of night obscure; and hoary hair Streamed from the lofty front with turrets crowned: Torn were her locks and naked were her arms. Then thus, with broken sighs the Vision spake: "What seek ye, men of Rome? and whither hence Bear ye my standards? If by right ye come,
1.228
My citizens, stay here; these are the bounds; No further dare." But Caesar\'s hair was stiff With horror as he gazed, and ghastly dread Restrained his footsteps on the further bank. Then spake he, "Thunderer, who from the rock Tarpeian seest the wall of mighty Rome; Gods of my race who watched o\'er Troy of old; Thou Jove of Alba\'s height, and Vestal fires, And rites of Romulus erst rapt to heaven, And God-like Rome; be friendly to my quest. ' "
1.493
No longer listen for the bugle call, Nor those who dwell where Rhone's swift eddies sweep Arar to the ocean; nor the mountain tribes Who dwell about its source. Thou, too, oh Treves, Rejoicest that the war has left thy bounds. Ligurian tribes, now shorn, in ancient days First of the long-haired nations, on whose necks Once flowed the auburn locks in pride supreme; And those who pacify with blood accursed Savage Teutates, Hesus' horrid shrines, " "1.498 No longer listen for the bugle call, Nor those who dwell where Rhone's swift eddies sweep Arar to the ocean; nor the mountain tribes Who dwell about its source. Thou, too, oh Treves, Rejoicest that the war has left thy bounds. Ligurian tribes, now shorn, in ancient days First of the long-haired nations, on whose necks Once flowed the auburn locks in pride supreme; And those who pacify with blood accursed Savage Teutates, Hesus' horrid shrines, " 2.234 Nor feared that at his word such thousands fell. At length the Tuscan flood received the dead The first upon his waves; the last on those That lay beneath them; vessels in their course Were stayed, and while the lower current flowed Still to the sea, the upper stood on high Dammed back by carnage. Through the streets meanwhile In headlong torrents ran a tide of blood, Which furrowing its path through town and field Forced the slow river on. But now his banks 2.235 Nor feared that at his word such thousands fell. At length the Tuscan flood received the dead The first upon his waves; the last on those That lay beneath them; vessels in their course Were stayed, and while the lower current flowed Still to the sea, the upper stood on high Dammed back by carnage. Through the streets meanwhile In headlong torrents ran a tide of blood, Which furrowing its path through town and field Forced the slow river on. But now his banks ' "
2.315
That such a citizen has joined the war? Glad would he see thee e'en in Magnus' tents; For Cato's conduct shall approve his own. Pompeius, with the Consul in his ranks, And half the Senate and the other chiefs, Vexes my spirit; and should Cato too Bend to a master's yoke, in all the world The one man free is Caesar. But if thou For freedom and thy country's laws alone Be pleased to raise the sword, nor Magnus then " "
2.511
They place upon the turrets. Magnus most The people's favour held, yet faith with fear Fought in their breasts. As when, with strident blast, A southern tempest has possessed the main And all the billows follow in its track: Then, by the Storm-king smitten, should the earth Set Eurus free upon the swollen deep, It shall not yield to him, though cloud and sky Confess his strength; but in the former wind Still find its master. But their fears prevailed, " "
5.732
Far as from Leucas point the placid main Spreads to the horizon, from the billow's crest They viewed the dashing of th' infuriate sea; Thence sinking to the middle trough, their mast Scarce topped the watery height on either hand, Their sails in clouds, their keel upon the ground. For all the sea was piled into the waves, And drawn from depths between laid bare the sand. The master of the boat forgot his art, For fear o'ercame; he knew not where to yield " "
8.663
Leaving his loftier ship. Had not the fates' Eternal and unalterable laws Called for their victim and decreed his end Now near at hand, his comrades' warning voice Yet might have stayed his course: for if the court To Magnus, who bestowed the Pharian crown, In truth were open, should not king and fleet In pomp have come to greet him? But he yields: The fates compel. Welcome to him was death Rather than fear. But, rushing to the side, " "8.669 Leaving his loftier ship. Had not the fates' Eternal and unalterable laws Called for their victim and decreed his end Now near at hand, his comrades' warning voice Yet might have stayed his course: for if the court To Magnus, who bestowed the Pharian crown, In truth were open, should not king and fleet In pomp have come to greet him? But he yields: The fates compel. Welcome to him was death Rather than fear. But, rushing to the side, " '8.670 His spouse would follow, for she dared not stay, Fearing the guile. Then he, "Abide, my wife, And son, I pray you; from the shore afar Await my fortunes; mine shall be the life To test their honour." But Cornelia still Withstood his bidding, and with arms outspread Frenzied she cried: "And whither without me, Cruel, departest? Thou forbad\'st me share Thy risks Thessalian; dost again command That I should part from thee? No happy star 8.680 Breaks on our sorrow. If from every land Thou dost debar me, why didst turn aside In flight to Lesbos? On the waves alone Am I thy fit companion?" Thus in vain, Leaning upon the bulwark, dazed with dread; Nor could she turn her straining gaze aside, Nor see her parting husband. All the fleet Stood silent, anxious, waiting for the end: Not that they feared the murder which befell, But lest their leader might with humble prayer 8.689 Breaks on our sorrow. If from every land Thou dost debar me, why didst turn aside In flight to Lesbos? On the waves alone Am I thy fit companion?" Thus in vain, Leaning upon the bulwark, dazed with dread; Nor could she turn her straining gaze aside, Nor see her parting husband. All the fleet Stood silent, anxious, waiting for the end: Not that they feared the murder which befell, But lest their leader might with humble prayer ' "8.690 Kneel to the king he made. As Magnus passed, A Roman soldier from the Pharian boat, Septimius, salutes him. Gods of heaven! There stood he, minion to a barbarous king, Nor bearing still the javelin of Rome; But vile in all his arms; giant in form Fierce, brutal, thirsting as a beast may thirst For carnage. Didst thou, Fortune, for the sake of nations, spare to dread Pharsalus field This savage monster's blows? Or dost thou place " "8.700 Throughout the world, for thy mysterious ends, Some ministering swords for civil war? Thus, to the shame of victors and of gods, This story shall be told in days to come: A Roman swordsman, once within thy ranks, Slave to the orders of a puny prince, Severed Pompeius' neck. And what shall be Septimius' fame hereafter? By what name This deed be called, if Brutus wrought a crime? Now came the end, the latest hour of all: " "8.709 Throughout the world, for thy mysterious ends, Some ministering swords for civil war? Thus, to the shame of victors and of gods, This story shall be told in days to come: A Roman swordsman, once within thy ranks, Slave to the orders of a puny prince, Severed Pompeius' neck. And what shall be Septimius' fame hereafter? By what name This deed be called, if Brutus wrought a crime? Now came the end, the latest hour of all: " '8.710 Rapt to the boat was Magnus, of himself No longer master, and the miscreant crew Unsheathed their swords; which when the chieftain saw He swathed his visage, for he scorned unveiled To yield his life to fortune; closed his eyes And held his breath within him, lest some word, Or sob escaped, might mar the deathless fame His deeds had won. And when within his side Achillas plunged his blade, nor sound nor cry He gave, but calm consented to the blow 8.711 Rapt to the boat was Magnus, of himself No longer master, and the miscreant crew Unsheathed their swords; which when the chieftain saw He swathed his visage, for he scorned unveiled To yield his life to fortune; closed his eyes And held his breath within him, lest some word, Or sob escaped, might mar the deathless fame His deeds had won. And when within his side Achillas plunged his blade, nor sound nor cry He gave, but calm consented to the blow '" None
7. Plutarch, Numa Pompilius, 13.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius Marsus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 369; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 369

sup>
13.3 τούτοις μὲν οὖν μαρτυρῆσαι λέγουσι καὶ τὰ τῆς νόσου παραχρῆμα παυσάμενα. τὴν δὲ πέλτην προθέντος αὐτοῦ καὶ κελεύσαντος ἁμιλλᾶσθαι τοὺς τεχνίτας ὑπὲρ τῆς ὁμοιότητος, τοὺς μὲν ἄλλους ἀπειπεῖν, Οὐετούριον δὲ Μαμούριον ἕνα α τῶν ἄκρων δημιουργῶν οὕτως ἐφικέσθαι τῆς ἐμφερείας, καὶ κατασκευάσαι πάσας ὁμοίας, ὥστε μηδʼ αὐτὸν ἔτι τὸν Νομᾶν διαγινώσκειν. τούτων οὖν φύλακας καὶ ἀμφιπόλους ἀπέδειξε τοὺς Σαλίους ἱερεῖς.'' None
sup>
13.3 Moreover, they say that the truth of all this was attested by the immediate cessation of the pestilence. When Numa showed the buckler to the artificers and bade them do their best to make others like it, they all declined, except Veturius Mamurius, a most excellent workman, who was so happy in his imitation of it, and made all the eleven so exactly like it, that not even Numa himself could distinguish them. For the watch and care of these bucklers, then, he appointed the priesthood of the Salii.
13.3
Moreover, they say that the truth of all this was attested by the immediate cessation of the pestilence. When Numa showed the buckler to the artificers and bade them do their best to make others like it, they all declined, except Veturius Mamurius, a most excellent workman, who was so happy in his imitation of it, and made all the eleven so exactly like it, that not even Numa himself could distinguish them. For the watch and care of these bucklers, then, he appointed the priesthood of the Salii.'' None
8. Tacitus, Annals, 13.10 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius Ahenobarbus, Cn. • Domitius Corbulo, Cn.

 Found in books: Rutledge (2012), Ancient Rome as a Museum: Power, Identity, and the Culture of Collecting, 294; Talbert (1984), The Senate of Imperial Rome, 330

sup>
13.10 \xa0In the same year, Nero applied to the senate for a statue to his father Gnaeus Domitius, and for consular decorations for Asconius Labeo, who had acted as his guardian. At the same time he vetoed an offer of effigies in solid gold or silver to himself; and, although a resolution had been passed by the Fathers that the new year should begin in December, the month which had given Nero to the world, he retained as the opening day of the calendar the first of January with its old religious associations. Nor were prosecutions allowed in the cases of the senator Carrinas Celer, who was accused by a slave, and of Julius Densus of the equestrian order, whose partiality for Britannicus was being turned into a criminal charge. <'' None
9. None, None, nan (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius Ahenobarbus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 261; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 261

10. None, None, nan (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius

 Found in books: Hanghan (2019), Lettered Christians: Christians, Letters, and Late Antique Oxyrhynchus, 79; Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 79

11. None, None, nan (1st cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius Ahenobarbus • Domitius Apollinaris • Domitius Marsus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 261, 330, 350, 369, 386; König and Whitton (2018), Roman Literature under Nerva, Trajan and Hadrian: Literary Interactions, AD 96–138 212; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 261, 330, 350, 369, 386

12. None, None, nan (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius Ahenobarbus, Cn. • Domitius, Gnaeus

 Found in books: Romana Berno (2023), Roman Luxuria: A Literary and Cultural History, 69; Viglietti and Gildenhard (2020), Divination, Prediction and the End of the Roman Republic, 353

13. Pliny The Younger, Letters, 1.1, 4.3.3-4.3.5, 7.2, 9.16, 9.36, 9.40 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius • Domitius Marsus

 Found in books: Augoustakis (2014), Flavian Poetry and its Greek Past, 330; Hanghan (2019), Lettered Christians: Christians, Letters, and Late Antique Oxyrhynchus, 150, 170; Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 150, 170; Verhagen (2022), Security and Credit in Roman Law: The Historical Evolution of Pignus and Hypotheca, 330

sup>
1.1 To Septicius. You have constantly urged me to collect and publish the more highly finished of the letters that I may have written. I have made such a collection, but without preserving the order in which they were composed, as I was not writing a historical narrative. So I have taken them as they happened to come to hand. I can only hope that you will not have cause to regret the advice you gave, and that I shall not repent having followed it; for I shall set to work to recover such letters as have up to now been tossed on one side, and I shall not keep back any that I may write in the future. Farewell.. ' "
4.3.3
To Arrius Antoninus. That you, like your ancestors of old, have been twice consul, that you have been proconsul of Asia with a record such as not more than one or two of your predecessors and successors have enjoyed - for your modesty is such that I do not like to say that no one has equalled you - that in purity of life, influence and age, you are the principal man of the State, - all these things inspire respect and give distinction, and yet I admire you even more in your retirement. For to season, as you do, all your strict uprightness with charm of manner equally striking, and to be such an agreeable companion as well as such a man of weight, that is no less difficult than it is desirable. Yet you succeed in so doing with wonderful sweetness both in your conversation and above all, when you set pen to paper. For when you talk, all the honey of Homer's old man eloquent * seems to flow from your tongue, and when you write, the bees seem to be busy pouring into every line their choicest essences and charging them with sweetness. That certainly was my impression when I recently read your Greek epigrams and iambics. ** What breadth of feeling they contain, what choice expressions, how graceful they are, how musical, how exact! I thought I was holding in my hands Callimachus or Herodas, or even a greater poet than these, if greater there be, yet neither of these two poets attempted or excelled in both these forms of verse. Is it possible for a Roman to write such Greek? I do not believe that even Athens has so pure an Attic touch. But why go on? I am jealous of the Greeks that you should have elected to write in their language, for it is easy to guess what choice work you could turn out in your mother-tongue, when you have produced such splendid results with an exotic language which has been transplanted into our midst. Farewell. 0 " "4.3.5 To Arrius Antoninus. That you, like your ancestors of old, have been twice consul, that you have been proconsul of Asia with a record such as not more than one or two of your predecessors and successors have enjoyed - for your modesty is such that I do not like to say that no one has equalled you - that in purity of life, influence and age, you are the principal man of the State, - all these things inspire respect and give distinction, and yet I admire you even more in your retirement. For to season, as you do, all your strict uprightness with charm of manner equally striking, and to be such an agreeable companion as well as such a man of weight, that is no less difficult than it is desirable. Yet you succeed in so doing with wonderful sweetness both in your conversation and above all, when you set pen to paper. For when you talk, all the honey of Homer's old man eloquent * seems to flow from your tongue, and when you write, the bees seem to be busy pouring into every line their choicest essences and charging them with sweetness. That certainly was my impression when I recently read your Greek epigrams and iambics. ** What breadth of feeling they contain, what choice expressions, how graceful they are, how musical, how exact! I thought I was holding in my hands Callimachus or Herodas, or even a greater poet than these, if greater there be, yet neither of these two poets attempted or excelled in both these forms of verse. Is it possible for a Roman to write such Greek? I do not believe that even Athens has so pure an Attic touch. But why go on? I am jealous of the Greeks that you should have elected to write in their language, for it is easy to guess what choice work you could turn out in your mother-tongue, when you have produced such splendid results with an exotic language which has been transplanted into our midst. Farewell. 0 " 7.2 To Justus. How can you reconcile your statement that you are kept constantly busy by your never-ceasing engagements, with your request for something of mine to read, when, as a rule, it is all I can do to get people with plenty of leisure to waste time over my writings? I will therefore let the summer go by, when you are always busy and have no time to yourself, and as soon as winter comes - when I suppose you will at least have some leisure at nights - I will look among my trifles for something suitable to lay before you. In the meantime, I shall do well if my letters do not bore you, but, as that is inevitable, they shall be as brief as possible. Farewell.
9.16
To Mamilianus. I am not surprised that you have been immensely pleased with your sport, considering how productive it was, for you are like the historians when they say that the number of the slain was beyond all computation. Personally, I have neither time nor inclination for sport; no time, because the grape harvest is now on, and no inclination, because it is a poor crop. However, I am drawing off some new verses instead of new must, and as soon as I see that they have fermented I will send them to you, as you have very kindly asked for them. Farewell.
9.36
To Fuscus. You ask me how I spend the day on my Tuscan villa in summer time. Well, I wake at my own sweet will, usually about the first hour, though it is often before, and rarely later. I keep my windows shut, for it is remarkable how, when all is still and in darkness, and I am withdrawn from distracting influences and am left to myself, and free to do what I like, my thoughts are not led by my eyes, but my eyes by my thoughts; and so my eyes, when they have nothing else to look at, only see the objects which are present before my mind. If I have anything on hand, I think it over, and weigh every word as carefully as though I were actually writing or revising, and in this way I get through more or less work, according as the subject is easy or difficult to compose and bear in mind. I call for a shorthand writer, and, after letting in the daylight, I dictate the passages which I have composed, then he leaves me, and I send for him again, and once again dismiss him. At the fourth or fifth hour, according as the weather tempts me - for I have no fixed and settled plan for the day - I betake myself to my terrace or covered portico, and there again I resume my thinking and dictating. I ride in my carriage, and still continue my mental occupation, just as when I am walking or lying down. My concentration of thought is unaffected, or rather is refreshed by the change. Then I snatch a brief sleep and again walk, and afterwards read aloud a Greek or Latin speech, as clearly and distinctly as I can, not so much to exercise the vocal organs as to help my digestion, though it does at the same time strengthen my voice. I take another walk, then I am anointed, and take exercise and a bath. While I am at dinner, if I am dining with my wife or a few friends, a book is read to us, and afterwards we hear a comic actor or a musician; then I walk with my attendants, some of whom are men of learning. Thus the evening is passed away with talk on all sorts of subjects, and even the longest day is soon done. Sometimes I vary this routine, for, if I have been lying down, or walking for any length of time, as soon as I have had my sleep and read aloud, I ride on horseback instead of in a carriage, as it takes less time, and one gets over the ground faster. My friends come in from the neighbouring towns to see me, and take up part of the day, and occasionally, when I am tired, I welcome their call as a pleasant relief. Sometimes I go hunting, but never without my tablets, so that though I may take no game, I still have something to bring back with me. Part of my time too is given to my tets - though in their opinion not enough - and their clownish complaints give me a fresh zest for my literary work and my round of engagements in town. Farewell.
9.40
To Fuscus. You say that you were very pleased to receive my letter * describing how I spend my leisure time in summer at my Tuscan villa, and you ask what changes I make in my routine in winter time at my Laurentine house. None at all, unless it be that I do without a sleep at midday and steal a good deal of the night, either before daybreak or after sunset, and if, as often happens in winter, I find I have some urgent business on hand, then I forego listening to a comic actor or music after dinner, and instead, I revise again and again what I have dictated, and at the same time improve my memory by making frequent corrections. So now you know my routine both in summer and winter, and to these you may add the spring and autumn, which come between the two other seasons. During these I take care to lose nothing of the days, and also nibble a little bit off the nights. Farewell. %%% '' None
14. None, None, nan (4th cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Celsus, Domitius • Ulpianus, Domitius

 Found in books: Ando and Ruepke (2006), Religion and Law in Classical and Christian Rome, 131; de Ste. Croix et al. (2006), Christian Persecution, Martyrdom, and Orthodoxy, 217

15. None, None, nan (5th cent. CE - 5th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius

 Found in books: Hanghan (2019), Lettered Christians: Christians, Letters, and Late Antique Oxyrhynchus, 73, 79, 83, 89, 91, 150, 170; Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 73, 79, 83, 89, 91, 150, 170

16. None, None, nan (6th cent. CE - 6th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Domitius

 Found in books: Hanghan (2019), Lettered Christians: Christians, Letters, and Late Antique Oxyrhynchus, 150; Hitch (2017), Animal sacrifice in the ancient Greek world, 150




Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.