1. Hesiod, Theogony, 108-139, 22-34, 775-777, 779-806, 778 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 264 | 778. Launched at the Titans, with this weaponry |
|
2. Hesiod, Works And Days, 646-662, 724-741, 743-756, 742 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 73 | 742. It’s hazardous, for you’ll avoid distre |
|
3. Homer, Iliad, 3.1-3.7, 11.172-11.176, 21.22-21.24, 24.80-24.82 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry, and heroic epic •didactic poetry, criticism of Found in books: Kneebone (2020), Orthodoxy and the Courts in Late Antiquity, 38, 39, 210, 219 | 3.1. / Now when they were marshalled, the several companies with their captains, the Trojans came on with clamour and with a cry like birds, even as the clamour of cranes ariseth before the face of heaven, when they flee from wintry storms and measureless rain, 3.2. / Now when they were marshalled, the several companies with their captains, the Trojans came on with clamour and with a cry like birds, even as the clamour of cranes ariseth before the face of heaven, when they flee from wintry storms and measureless rain, 3.3. / Now when they were marshalled, the several companies with their captains, the Trojans came on with clamour and with a cry like birds, even as the clamour of cranes ariseth before the face of heaven, when they flee from wintry storms and measureless rain, 3.4. / Now when they were marshalled, the several companies with their captains, the Trojans came on with clamour and with a cry like birds, even as the clamour of cranes ariseth before the face of heaven, when they flee from wintry storms and measureless rain, 3.5. / Now when they were marshalled, the several companies with their captains, the Trojans came on with clamour and with a cry like birds, even as the clamour of cranes ariseth before the face of heaven, when they flee from wintry storms and measureless rain, 3.5. / and with clamour fly toward the streams of Ocean, bearing slaughter and death to Pigmy men, and in the early dawn they offer evil battle. But the Achaeans came on in silence, breathing fury, eager at heart to bear aid each man to his fellow. 3.6. / and with clamour fly toward the streams of Ocean, bearing slaughter and death to Pigmy men, and in the early dawn they offer evil battle. But the Achaeans came on in silence, breathing fury, eager at heart to bear aid each man to his fellow. 3.7. / and with clamour fly toward the streams of Ocean, bearing slaughter and death to Pigmy men, and in the early dawn they offer evil battle. But the Achaeans came on in silence, breathing fury, eager at heart to bear aid each man to his fellow. 11.172. / But when they were come to the Scaean gates and the oak-tree, there then the two hosts halted and awaited each the other. Howbeit some were still being driven in rout over the midst of the plain like kine that a lion hath scattered, coming upon them in the dead of night; all hath he scattered, but to one appeareth sheer destruction; 11.173. / But when they were come to the Scaean gates and the oak-tree, there then the two hosts halted and awaited each the other. Howbeit some were still being driven in rout over the midst of the plain like kine that a lion hath scattered, coming upon them in the dead of night; all hath he scattered, but to one appeareth sheer destruction; 11.174. / But when they were come to the Scaean gates and the oak-tree, there then the two hosts halted and awaited each the other. Howbeit some were still being driven in rout over the midst of the plain like kine that a lion hath scattered, coming upon them in the dead of night; all hath he scattered, but to one appeareth sheer destruction; 11.175. / her neck he seizeth first in his strong teeth and breaketh it and thereafter devoureth the blood and all the inward parts: even in like manner did lord Agamemnon, son of Atreus, follow hard upon the Trojans, ever slaying the hindmost, and they were driven in rout. And many fell from their chariots upon their faces or upon their backs 11.176. / her neck he seizeth first in his strong teeth and breaketh it and thereafter devoureth the blood and all the inward parts: even in like manner did lord Agamemnon, son of Atreus, follow hard upon the Trojans, ever slaying the hindmost, and they were driven in rout. And many fell from their chariots upon their faces or upon their backs 21.22. / and that he smote and smote; and from them uprose hideous groaning as they were smitten with the sword, and the water grew red with blood. And as before a dolphin, huge of maw, other fishes flee and fill the nooks of some harbour of fair anchorage in their terror, for greedily doth he devour whatsoever one he catcheth; 21.23. / and that he smote and smote; and from them uprose hideous groaning as they were smitten with the sword, and the water grew red with blood. And as before a dolphin, huge of maw, other fishes flee and fill the nooks of some harbour of fair anchorage in their terror, for greedily doth he devour whatsoever one he catcheth; 21.24. / and that he smote and smote; and from them uprose hideous groaning as they were smitten with the sword, and the water grew red with blood. And as before a dolphin, huge of maw, other fishes flee and fill the nooks of some harbour of fair anchorage in their terror, for greedily doth he devour whatsoever one he catcheth; 24.80. / Down sped she to the depths hike a plummet of lead, the which, set upon the horn of an ox of the field, goeth down bearing death to the ravenous fishes. And she found Thetis in the hollow cave, and round about her other goddesses of the sea sat in a throng, and she in their midst 24.81. / Down sped she to the depths hike a plummet of lead, the which, set upon the horn of an ox of the field, goeth down bearing death to the ravenous fishes. And she found Thetis in the hollow cave, and round about her other goddesses of the sea sat in a throng, and she in their midst 24.82. / Down sped she to the depths hike a plummet of lead, the which, set upon the horn of an ox of the field, goeth down bearing death to the ravenous fishes. And she found Thetis in the hollow cave, and round about her other goddesses of the sea sat in a throng, and she in their midst |
|
4. Homer, Odyssey, 7.215-7.221, 12.251-12.255, 22.383-22.389 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry, and heroic epic •didactic poetry, criticism of Found in books: Kneebone (2020), Orthodoxy and the Courts in Late Antiquity, 38, 39, 142, 150, 151 |
5. Hesiod, Fragments, 150.20-150.24 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 71 |
6. Alcaeus, Fragments, 347, 371 (7th cent. BCE - 6th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 275 |
7. Alcaeus, Fragments, 347, 371 (7th cent. BCE - 6th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 275 |
8. Parmenides, Fragments, None (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 294 |
9. Aeschylus, Persians, 840 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Rohland (2022), Carpe Diem: The Poetics of Presence in Greek and Latin Literature, 24 840. ὑμεῖς δέ, πρέσβεις, χαίρετʼ, ἐν κακοῖς ὅμως | 840. Farewell, Elders, and despite your troubles, rejoice while each day is yours; for wealth does not profit the dead at all. The ghost of Darius descends Chorus |
|
10. Aeschylus, Fragments, 68-69, 71-73, 70 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 71 |
11. Aeschylus, Agamemnon, 177 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 275 177. σαντα, τὸν πάθει μάθος | 177. Appoints that suffering masterfully teach. |
|
12. Empedocles, Fragments, None (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 264 |
13. Alcaeus Comicus, Fragments, 347, 371 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 275 |
14. Euripides, Alcestis, 780-799, 801-802, 800 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Rohland (2022), Carpe Diem: The Poetics of Presence in Greek and Latin Literature, 24 |
15. Plato, Cratylus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 68 |
16. Plato, Theaetetus, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 68 |
17. Plato, Symposium, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 8 215a. ψεύσομαι. ἐὰν μέντοι ἀναμιμνῃσκόμενος ἄλλο ἄλλοθεν λέγω, μηδὲν θαυμάσῃς· οὐ γάρ τι ῥᾴδιον τὴν σὴν ἀτοπίαν ὧδʼ ἔχοντι εὐπόρως καὶ ἐφεξῆς καταριθμῆσαι. | 215a. have the goodness to take me up short and say that there I am lying; for I will not lie if I can help it. Still, you are not to be surprised if I tell my reminiscences at haphazard; it is anything but easy for a man in my condition to give a fluent and regular enumeration of your oddities. Alcibiades’ praise of Socrates The way I shall take, gentlemen, in my praise of Socrates, is by similitudes. Probably he will think I do this for derision; but I choose my similitude for the sake of truth, not of ridicule. For I say |
|
18. Plato, Sophist, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 68 |
19. Plato, Republic, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 99 |
20. Theocritus, Idylls, 24.103-24.106 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 6, 28 |
21. Callimachus, Aetia, 2, 1 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 73 |
22. Archestratus of Gela, Fragments, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Rohland (2022), Carpe Diem: The Poetics of Presence in Greek and Latin Literature, 23 |
23. Aristotle, Rhetoric, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 60 |
24. Aristotle, Meteorology, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 60 |
25. Aristotle, Metaphysics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 57 |
26. Aristotle, Fragments, 70 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 60 |
27. Nicander, Theriaca, 1, 10-19, 2, 20-29, 3, 30-31, 33-34, 4-9, 32 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kneebone (2020), Orthodoxy and the Courts in Late Antiquity, 37, 46 |
28. Nicander, Alexipharmaca, 1, 10-19, 2, 20-29, 3, 30, 32-34, 4-9, 31 (3rd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kneebone (2020), Orthodoxy and the Courts in Late Antiquity, 37, 46 |
29. Apollonius of Rhodes, Argonautica, 1.451-1.452, 1.1286-1.1289, 3.422-3.424, 3.616-3.664, 3.874 (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic, poetry •didactic poetry Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 180; Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 43 1.451. αἱ δὲ νέον σκοπέλοισιν ὑποσκιόωνται ἄρουραι, 1.452. δειελινὸν κλίνοντος ὑπὸ ζόφον ἠελίοιο, 1.1286. σφωιτέρων ἑτάρων. ὁ δʼ ἀμηχανίῃσιν ἀτυχθεὶς 1.1287. οὔτε τι τοῖον ἔπος μετεφώνεεν, οὔτε τι τοῖον 1.1288. Αἰσονίδης· ἀλλʼ ἧστο βαρείῃ νειόθεν ἄτῃ 1.1289. θυμὸν ἔδων· Τελαμῶνα δʼ ἕλεν χόλος, ὧδέ τʼ ἔειπεν· 3.422. ὧς ἄρʼ ἔφη· ὁ δὲ σῖγα ποδῶν πάρος ὄμματα πήξας 3.423. ἧστʼ αὔτως ἄφθογγος, ἀμηχανέων κακότητι. 3.424. βουλὴν δʼ ἀμφὶ πολὺν στρώφα χρόνον, οὐδέ πῃ εἶχεν 3.616. κούρην δʼ ἐξ ἀχέων ἀδινὸς κατελώφεεν ὕπνος 3.617. λέκτρῳ ἀνακλινθεῖσαν. ἄφαρ δέ μιν ἠπεροπῆες, 3.618. οἷά τʼ ἀκηχεμένην, ὀλοοὶ ἐρέθεσκον ὄνειροι. 3.619. τὸν ξεῖνον δʼ ἐδόκησεν ὑφεστάμεναι τὸν ἄεθλον, 3.620. οὔτι μάλʼ ὁρμαίνοντα δέρος κριοῖο κομίσσαι, 3.621. οὐδέ τι τοῖο ἕκητι μετὰ πτόλιν Αἰήταο 3.622. ἐλθέμεν, ὄφρα δέ μιν σφέτερον δόμον εἰσαγάγοιτο 3.623. κουριδίην παράκοιτιν· ὀίετο δʼ ἀμφὶ βόεσσιν 3.624. αὐτὴ ἀεθλεύουσα μάλʼ εὐμαρέως πονέεσθαι· 3.625. σφωιτέρους δὲ τοκῆας ὑποσχεσίης ἀθερίζειν, 3.626. οὕνεκεν οὐ κούρῃ ζεῦξαι βόας, ἀλλά οἱ αὐτῷ 3.627. προύθεσαν· ἐκ δʼ ἄρα τοῦ νεῖκος πέλεν ἀμφήριστον 3.628. πατρί τε καὶ ξείνοις· αὐτῇ δʼ ἐπιέτρεπον ἄμφω 3.629. τὼς ἔμεν, ὥς κεν ἑῇσι μετὰ φρεσὶν ἰθύσειεν. 3.630. ἡ δʼ ἄφνω τὸν ξεῖνον, ἀφειδήσασα τοκήων, 3.631. εἵλετο· τοὺς δʼ ἀμέγαρτον ἄχος λάβεν, ἐκ δʼ ἐβόησαν 3.632. χωόμενοι· τὴν δʼ ὕπνος ἅμα κλαγγῇ μεθέηκεν. 3.633. παλλομένη δʼ ἀνόρουσε φόβῳ, περί τʼ ἀμφί τε τοίχους 3.634. πάπτηνεν θαλάμοιο· μόλις δʼ ἐσαγείρατο θυμὸν 3.635. ὡς πάρος ἐν στέρνοις, ἀδινὴν δʼ ἀνενείκατο φωνήν· 3.636. ‘δειλὴ ἐγών, οἷόν με βαρεῖς ἐφόβησαν ὄνειροι. 3.637. δείδια, μὴ μέγα δή τι φέρῃ κακὸν ἥδε κέλευθος 3.638. ἡρώων. περί μοι ξείνῳ φρένες ἠερέθονται. 3.639. μνάσθω ἑὸν κατὰ δῆμον Ἀχαιίδα τηλόθι κούρην 3.640. ἄμμι δὲ παρθενίη τε μέλοι καὶ δῶμα τοκήων. 3.641. ἔμπα γε μὴν θεμένη κύνεον κέαρ, οὐκέτʼ ἄνευθεν 3.642. αὐτοκασιγνήτης πειρήσομαι, εἴ κέ μʼ ἀέθλῳ 3.643. χραισμεῖν ἀντιάσῃσιν, ἐπὶ σφετέροις ἀχέουσα 3.644. παισί· τό κέν μοι λυγρὸν ἐνὶ κραδίῃ σβέσαι ἄλγος.’ 3.645. ἦ ῥα, καὶ ὀρθωθεῖσα θύρας ὤιξε δόμοιο, 3.646. νήλιπος, οἰέανος· καὶ δὴ λελίητο νέεσθαι 3.647. αὐτοκασιγνήτηνδε, καὶ ἕρκεος οὐδὸν ἄμειψεν. 3.648. δὴν δὲ καταυτόθι μίμνεν ἐνὶ προδόμῳ θαλάμοιο, 3.649. αἰδοῖ ἐεργομένη· μετὰ δʼ ἐτράπετʼ αὖτις ὀπίσσω 3.650. στρεφθεῖσʼ· ἐκ δὲ πάλιν κίεν ἔνδοθεν, ἄψ τʼ ἀλέεινεν 3.651. εἴσω· τηΰσιοι δὲ πόδες φέρον ἔνθα καὶ ἔνθα· 3.652. ἤτοι ὅτʼ ἰθύσειεν, ἔρυκέ μιν ἔνδοθεν αἰδώς· 3.653. αἰδοῖ δʼ ἐργομένην θρασὺς ἵμερος ὀτρύνεσκεν. 3.654. τρὶς μὲν ἐπειρήθη, τρὶς δʼ ἔσχετο, τέτρατον αὖτις 3.655. λέκτροισιν πρηνὴς ἐνικάππεσεν εἱλιχθεῖσα. 3.656. ὡς δʼ ὅτε τις νύμφη θαλερὸν πόσιν ἐν θαλάμοισιν 3.657. μύρεται, ᾧ μιν ὄπασσαν ἀδελφεοὶ ἠδὲ τοκῆες, 3.658. οὐδέ τί πω πάσαις ἐπιμίσγεται ἀμφιπόλοισιν 3.659. αἰδοῖ ἐπιφροσύνῃ τε· μυχῷ δʼ ἀχέουσα θαάσσει· 3.660. τὸν δέ τις ὤλεσε μοῖρα, πάρος ταρπήμεναι ἄμφω 3.661. δήνεσιν ἀλλήλων· ἡ δʼ ἔνδοθι δαιομένη περ 3.662. σῖγα μάλα κλαίει χῆρον λέχος εἰσορόωσα, 3.663. μή μιν κερτομέουσαι ἐπιστοβέωσι γυναῖκες· 3.664. τῇ ἰκέλη Μήδεια κινύρετο. τὴν δέ τις ἄφνω 3.874. τρώχων εὐρεῖαν κατʼ ἀμαξιτόν· ἂν δὲ χιτῶνας | |
|
30. Cicero, On Invention, 1.30 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 8 1.30. illud autem praeterea considerare oportebit, ne, aut cum obsit narratio aut cum nihil prosit, tamen inter- ponatur; aut non loco aut non, quemadmodum causa postulet, narretur. obest tum, cum ipsius rei gestae expositio magnam excipit offensionem, quam argu- mentando et causam agendo leniri oportebit. quod cum accidet, membratim oportebit partes rei gestae disper- gere in causam et ad unam quamque confestim rationem accommodare, ut vulneri praesto medica- mentum sit et odium statim defensio mitiget. nihil prodest narratio tum, cum ab adversariis re exposita nostra nihil interest iterum aut alio modo narrare; aut ab iis, qui audiunt, ita tenetur negotium, ut nostra nihil intersit eos alio pacto docere. quod cum accidit, omnino narratione supersedendum est. non loco dici- tur, cum non in ea parte orationis conlocatur, in qua res postulat; quo de genere agemus tum, cum de dispo- sitione dicemus; nam hoc ad dispositionem pertinet. non, quemadmodum causa postulat, narratur, cum aut id, quod adversario prodest, dilucide et ornate expo- nitur aut id, quod ipsum adiuvat, obscure dicitur et neglegenter. quare, ut hoc vitium vitetur, omnia tor- quenda sunt ad commodum suae causae, contraria, quae praeteriri poterunt, praetereundo, quae dicenda erunt, leviter attingendo, sua diligenter et enodate narrando. Ac de narratione quidem satis dictum videtur; dein- ceps ad partitionem transeamus. | |
|
31. Cicero, De Oratore, 1.69 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •astronomica (manilius), and didactic poetry Found in books: Green (2014), Carthage in Virgil's Aeneid: Staging the Enemy under Augustus, 12 1.69. Qua re hic locus de vita et moribus totus est oratori perdiscendus; cetera si non didicerit, tamen poterit, si quando opus erit, ornare dicendo, si modo ad eum erunt delata et ei tradita. Etenim si constat inter doctos, hominem ignarum astrologiae ornatissimis atque optimis versibus Aratum de caelo stellisque dixisse; si de rebus rusticis hominem ab agro remotissimum Nicandrum Colophonium poetica quadam facultate, non rustica, scripsisse praeclare, quid est cur non orator de rebus eis eloquentissime dicat, quas ad certam causam tempusque cognorit? | |
|
32. Cicero, Republic, 1.21-1.22 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •astronomica (manilius), and didactic poetry Found in books: Green (2014), Carthage in Virgil's Aeneid: Staging the Enemy under Augustus, 12 1.21. Tum Philus: Nihil novi vobis adferam, neque quod a me sit cogitatum aut inventum; nam memoria teneo C. Sulpicium Gallum, doctissimum, ut scitis, hominem, cum idem hoc visum diceretur et esset casu apud M. Marcellum, qui cum eo consul fuerat, sphaeram, quam M. Marcelli avus captis Syracusis ex urbe locupletissima atque ornatissima sustulisset, cum aliud nihil ex tanta praeda domum suam deportavisset, iussisse proferri; cuius ego sphaerae cum persaepe propter Archimedi gloriam nomen audissem, speciem ipsam non sum tanto opere admiratus; erat enim illa venustior et nobilior in volgus, quam ab eodem Archimede factam posuerat in templo Virtutis Marcellus idem. 1.22. Sed posteaquam coepit rationem huius operis scientissime Gallus exponere, plus in illo Siculo ingenii, quam videretur natura humana ferre potuisse, iudicavi fuisse. Dicebat enim Gallus sphaerae illius alterius solidae atque plenae vetus esse inventum, et eam a Thalete Milesio primum esse tornatam, post autem ab Eudoxo Cnidio, discipulo, ut ferebat, Platonis, eandem illam astris stellisque, quae caelo inhaererent, esse descriptam; cuius omnem ornatum et descriptionem sumptam ab Eudoxo multis annis post non astrologiae scientia, sed poetica quadam facultate versibus Aratum extulisse. Hoc autem sphaerae genus, in quo solis et lunae motus inessent et earum quinque stellarum, quae errantes et quasi vagae nominarentur, in illa sphaera solida non potuisse finiri, atque in eo admirandum esse inventum Archimedi, quod excogitasset, quem ad modum in dissimillimis motibus inaequabiles et varios cursus servaret una conversio. Hanc sphaeram Gallus cum moveret, fiebat, ut soli luna totidem conversionibus in aere illo, quot diebus in ipso caelo, succederet, ex quo et in caelo sphaera solis fieret eadem illa defectio et incideret luna tum in eam metam, quae esset umbra terrae, cum sol e regione | |
|
33. Horace, Sermones, 1.5.40, 1.6.55, 1.10.43-1.10.44, 1.20.81 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic, poetry Found in books: Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 20 |
34. Horace, Letters, 2.1.247 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic, poetry Found in books: Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 20 |
35. Ovid, Ars Amatoria, 3.1-3.8, 3.30, 3.43-3.44, 3.59-3.80, 3.281, 3.353-3.354, 3.667-3.668 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •astronomica (manilius), and didactic poetry •didactic poetry Found in books: Green (2014), Carthage in Virgil's Aeneid: Staging the Enemy under Augustus, 40, 57, 58, 59; Rohland (2022), Carpe Diem: The Poetics of Presence in Greek and Latin Literature, 24, 183 3.1. Arma dedi Danais in Amazonas; arma supersunt, 3.2. rend= 3.3. Ite in bella pares; vincant, quibus alma Dione 3.4. rend= 3.5. Non erat armatis aequum concurrere nudas; 3.6. rend= 3.7. Dixerit e multis aliquis 'quid virus in angues 3.8. rend= 3.30. rend= 3.43. Nunc quoque nescirent: sed me Cytherea docere 3.44. rend= 3.59. Venturae memores iam nunc estote senectae: 3.60. rend= 3.61. Dum licet, et vernos etiamnum educitis annos, 3.62. rend= 3.63. Nec quae praeteriit, iterum revocabitur unda, 3.64. rend= 3.65. Utendum est aetate: cito pede labitur aetas, 3.66. rend= 3.67. Hos ego, qui canent, frutices violaria vidi: 3.68. rend= 3.69. Tempus erit, quo tu, quae nunc excludis amantes, 3.70. rend= 3.71. Nec tua frangetur nocturna ianua rixa, 3.72. rend= 3.73. Quam cito (me miserum!) laxantur corpora rugis, 3.74. rend= 3.75. Quasque fuisse tibi canas a virgine iuras, 3.76. rend= 3.77. Anguibus exuitur tenui cum pelle vetustas, 3.78. rend= 3.79. Nostra sine auxilio fugiunt bona; carpite florem, 3.80. rend= 3.281. Quis credat? discunt etiam ridere puellae, 3.353. Parva monere pudet, talorum dicere iactus 3.354. rend= 3.667. Quo feror insanus? quid aperto pectore in hostem 3.668. rend= | |
|
36. Horace, Ars Poetica, 55 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic, poetry Found in books: Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 20 |
37. Ovid, Metamorphoses, 1.750-2.400 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 71 |
38. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 1.803-1.811, 1.897-1.903, 3.911-3.1075, 4.1020, 5.405 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •astronomica (manilius), and didactic poetry •didactic poetry •didactic, poetry Found in books: Green (2014), Carthage in Virgil's Aeneid: Staging the Enemy under Augustus, 40; Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 71, 99; Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 43 1.803. 'At manifesta palam res indicat' inquis 'in auras 1.804. aeris e terra res omnis crescere alique; 1.805. et nisi tempestas indulget tempore fausto 1.806. imbribus, ut tabe nimborum arbusta vacillent, 1.807. solque sua pro parte fovet tribuitque calorem, 1.808. crescere non possint fruges arbusta animantis.' 1.809. scilicet et nisi nos cibus aridus et tener umor 1.810. adiuvet, amisso iam corpore vita quoque omnis 1.811. omnibus e nervis atque ossibus exsoluatur; 1.897. 'At saepe in magnis fit montibus' inquis 'ut altis 1.898. arboribus vicina cacumina summa terantur 1.899. inter se validis facere id cogentibus austris, 1.900. donec flammai fulserunt flore coorto.' 1.901. scilicet et non est lignis tamen insitus ignis, 1.902. verum semina sunt ardoris multa, terendo 1.903. quae cum confluxere, creant incendia silvis. 3.911. cur quisquam aeterno possit tabescere luctu. 3.912. Hoc etiam faciunt ubi discubuere tenentque 3.913. pocula saepe homines et inumbrant ora coronis, 3.914. ex animo ut dicant: 'brevis hic est fructus homullis; 3.915. iam fuerit neque post umquam revocare licebit.' 3.916. tam quam in morte mali cum primis hoc sit eorum, 3.917. quod sitis exurat miseros atque arida torrat, 3.918. aut aliae cuius desiderium insideat rei. 3.919. nec sibi enim quisquam tum se vitamque requiret, 3.920. cum pariter mens et corpus sopita quiescunt; 3.921. nam licet aeternum per nos sic esse soporem, 3.922. nec desiderium nostri nos adficit ullum, 3.923. et tamen haud quaquam nostros tunc illa per artus 3.924. longe ab sensiferis primordia motibus errant, 3.925. cum correptus homo ex somno se colligit ipse. 3.926. multo igitur mortem minus ad nos esse putandumst, 3.927. si minus esse potest quam quod nihil esse videmus; 3.928. maior enim turbae disiectus materiai 3.929. consequitur leto nec quisquam expergitus extat, 3.930. frigida quem semel est vitai pausa secuta. 3.931. Denique si vocem rerum natura repente. 3.932. mittat et hoc alicui nostrum sic increpet ipsa: 3.933. 'quid tibi tanto operest, mortalis, quod nimis aegris 3.934. luctibus indulges? quid mortem congemis ac fles? 3.935. nam si grata fuit tibi vita ante acta priorque 3.936. et non omnia pertusum congesta quasi in vas 3.937. commoda perfluxere atque ingrata interiere; 3.938. cur non ut plenus vitae conviva recedis 3.939. aequo animoque capis securam, stulte, quietem? 3.940. sin ea quae fructus cumque es periere profusa 3.941. vitaque in offensost, cur amplius addere quaeris, 3.942. rursum quod pereat male et ingratum occidat omne, 3.943. non potius vitae finem facis atque laboris? 3.944. nam tibi praeterea quod machiner inveniamque, 3.945. quod placeat, nihil est; eadem sunt omnia semper. 3.946. si tibi non annis corpus iam marcet et artus 3.947. confecti languent, eadem tamen omnia restant, 3.948. omnia si perges vivendo vincere saecla, 3.949. atque etiam potius, si numquam sis moriturus', 3.950. quid respondemus, nisi iustam intendere litem 3.951. naturam et veram verbis exponere causam? 3.952. grandior hic vero si iam seniorque queratur 3.953. atque obitum lamentetur miser amplius aequo, 3.954. non merito inclamet magis et voce increpet acri: 3.955. 'aufer abhinc lacrimas, baratre, et compesce querellas. 3.956. omnia perfunctus vitai praemia marces; 3.957. sed quia semper aves quod abest, praesentia temnis, 3.958. inperfecta tibi elapsast ingrataque vita, 3.959. et nec opiti mors ad caput adstitit ante 3.960. quam satur ac plenus possis discedere rerum. 3.961. nunc aliena tua tamen aetate omnia mitte 3.962. aequo animoque, age dum, magnis concede necessis?' 3.963. iure, ut opinor, agat, iure increpet inciletque; 3.964. cedit enim rerum novitate extrusa vetustas 3.965. semper, et ex aliis aliud reparare necessest. 3.966. Nec quisquam in barathrum nec Tartara deditur atra; 3.967. materies opus est, ut crescant postera saecla; 3.968. quae tamen omnia te vita perfuncta sequentur; 3.969. nec minus ergo ante haec quam tu cecidere cadentque. 3.970. sic alid ex alio numquam desistet oriri 3.971. vitaque mancipio nulli datur, omnibus usu. 3.972. respice item quam nil ad nos ante acta vetustas 3.973. temporis aeterni fuerit, quam nascimur ante. 3.974. hoc igitur speculum nobis natura futuri 3.975. temporis exponit post mortem denique nostram. 3.976. numquid ibi horribile apparet, num triste videtur 3.977. quicquam, non omni somno securius exstat? 3.978. Atque ea ni mirum quae cumque Acherunte profundo 3.979. prodita sunt esse, in vita sunt omnia nobis. 3.980. nec miser inpendens magnum timet aere aëre saxum 3.981. Tantalus, ut famast, cassa formidine torpens; 3.982. sed magis in vita divom metus urget iis 3.983. mortalis casumque timent quem cuique ferat fors. 3.984. nec Tityon volucres ineunt Acherunte iacentem 3.985. nec quod sub magno scrutentur pectore quicquam 3.986. perpetuam aetatem possunt reperire profecto. 3.987. quam libet immani proiectu corporis exstet, 3.988. qui non sola novem dispessis iugera membris 3.989. optineat, sed qui terrai totius orbem, 3.990. non tamen aeternum poterit perferre dolorem 3.991. nec praebere cibum proprio de corpore semper. 3.992. sed Tityos nobis hic est, in amore iacentem 3.993. quem volucres lacerant atque exest anxius angor 3.994. aut alia quavis scindunt cuppedine curae. 3.995. Sisyphus in vita quoque nobis ante oculos est, 3.996. qui petere a populo fasces saevasque secures 3.997. imbibit et semper victus tristisque recedit. 3.998. nam petere imperium, quod iest nec datur umquam, 3.999. atque in eo semper durum sufferre laborem, 3.1000. hoc est adverso nixantem trudere monte 3.1001. saxum, quod tamen e summo iam vertice rusum 3.1002. volvitur et plani raptim petit aequora campi. 3.1003. deinde animi ingratam naturam pascere semper 3.1004. atque explere bonis rebus satiareque numquam, 3.1005. quod faciunt nobis annorum tempora, circum 3.1006. cum redeunt fetusque ferunt variosque lepores, 3.1007. nec tamen explemur vitai fructibus umquam, 3.1008. hoc, ut opinor, id est, aevo florente puellas 3.1009. quod memorant laticem pertusum congerere in vas, 3.1010. quod tamen expleri nulla ratione potestur. 3.1011. Cerberus et Furiae iam vero et lucis egestas, 3.1012. Tartarus horriferos eructans faucibus aestus! 3.1013. qui neque sunt usquam nec possunt esse profecto; 3.1014. sed metus in vita poenarum pro male factis 3.1015. est insignibus insignis scelerisque luela, 3.1016. carcer et horribilis de saxo iactus deorsum, 3.1017. verbera carnifices robur pix lammina taedae; 3.1018. quae tamen etsi absunt, at mens sibi conscia factis 3.1019. praemetuens adhibet stimulos torretque flagellis, 3.1020. nec videt interea qui terminus esse malorum 3.1021. possit nec quae sit poenarum denique finis, 3.1022. atque eadem metuit magis haec ne in morte gravescant. 3.1023. hic Acherusia fit stultorum denique vita. 3.1024. Hoc etiam tibi tute interdum dicere possis. 3.1025. 'lumina sis oculis etiam bonus Ancus reliquit, 3.1026. qui melior multis quam tu fuit, improbe, rebus. 3.1027. inde alii multi reges rerumque potentes 3.1028. occiderunt, magnis qui gentibus imperitarunt. 3.1029. ille quoque ipse, viam qui quondam per mare magnum 3.1030. stravit iterque dedit legionibus ire per altum 3.1031. ac pedibus salsas docuit super ire lucunas 3.1032. et contempsit equis insultans murmura ponti, 3.1033. lumine adempto animam moribundo corpore fudit. 3.1034. Scipiadas, belli fulmen, Carthaginis horror, 3.1035. ossa dedit terrae proinde ac famul infimus esset. 3.1036. adde repertores doctrinarum atque leporum, 3.1037. adde Heliconiadum comites; quorum unus Homerus 3.1038. sceptra potitus eadem aliis sopitus quietest. 3.1039. denique Democritum post quam matura vetustas 3.1040. admonuit memores motus languescere mentis, 3.1041. sponte sua leto caput obvius optulit ipse. 3.1042. ipse Epicurus obit decurso lumine vitae, 3.1043. qui genus humanum ingenio superavit et omnis 3.1044. restinxit stellas exortus ut aetherius sol. 3.1045. tu vero dubitabis et indignabere obire? 3.1046. mortua cui vita est prope iam vivo atque videnti, 3.1047. qui somno partem maiorem conteris aevi, 3.1048. et viligans stertis nec somnia cernere cessas 3.1049. sollicitamque geris cassa formidine mentem 3.1050. nec reperire potes tibi quid sit saepe mali, cum 3.1051. ebrius urgeris multis miser undique curis 3.1052. atque animo incerto fluitans errore vagaris.' 3.1053. Si possent homines, proinde ac sentire videntur 3.1054. pondus inesse animo, quod se gravitate fatiget, 3.1055. e quibus id fiat causis quoque noscere et unde 3.1056. tanta mali tam quam moles in pectore constet, 3.1057. haut ita vitam agerent, ut nunc plerumque videmus 3.1058. quid sibi quisque velit nescire et quaerere semper, 3.1059. commutare locum, quasi onus deponere possit. 3.1060. exit saepe foras magnis ex aedibus ille, 3.1061. esse domi quem pertaesumst, subitoque revertit , 3.1062. quippe foris nihilo melius qui sentiat esse. 3.1063. currit agens mannos ad villam praecipitanter 3.1064. auxilium tectis quasi ferre ardentibus instans; 3.1065. oscitat extemplo, tetigit cum limina villae, 3.1066. aut abit in somnum gravis atque oblivia quaerit, 3.1067. aut etiam properans urbem petit atque revisit. 3.1068. hoc se quisque modo fugit, at quem scilicet, ut fit, 3.1069. effugere haut potis est: ingratius haeret et odit 3.1070. propterea, morbi quia causam non tenet aeger; 3.1071. quam bene si videat, iam rebus quisque relictis 3.1072. naturam primum studeat cognoscere rerum, 3.1073. temporis aeterni quoniam, non unius horae, 3.1074. ambigitur status, in quo sit mortalibus omnis 3.1075. aetas, post mortem quae restat cumque manendo. 4.1020. multi mortem obeunt. multi, de montibus altis 5.405. scilicet ut veteres Graium cecinere poetae poëtae . | |
|
39. Propertius, Elegies, 4, 3 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 380 |
40. Anon., Rhetorica Ad Herennium, 4.49 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 8 | 4.49. If Frank Speech of this sort seems too pungent, there will be many means of palliation, for one may immediately thereafter add something of this sort: "I here appeal to your virtue, I call on your wisdom, I bespeak your old habit," so that praise may quiet the feelings aroused by the frankness. As a result, the praise frees the hearer from wrath and annoyance, and the frankness deters him from error. This precaution in speaking, as in friendship, if taken at the right place, is especially effective in keeping the hearers from error and in presenting us, the speakers, as friendly both to the hearers and to the truth. There is also a certain kind of frankness in speaking which is achieved by a craftier device, when we remonstrate with the hearers as they wish us to remonstrate with them, or when we say "we fear how the audience may think" something which we know they all will hear with acceptance, "yet the truth moves us to say it none the less." I shall add examples of both these kinds. of the former, as follows: "Fellow citizens, you are of too simple and gentle a character; you have too much confidence in every one. You think that every one strives to perform what he has promised you. You are mistaken, and now for a long time you have been kept back by false and groundless hope, in your fatuity choosing to seek from others what lay in your power, rather than take it yourselves." of the latter kind of Frank Speech the following will be an example: "I enjoyed a friendship with this person, men of the jury, yet of that friendship â although I fear how you are going to receive what I shall say, I will yet say it â you have deprived me. Why? Because, in order to win your approval, I have preferred to consider your assailant as an enemy rather than as a friend." |
|
41. Tibullus, Elegies, 1.3.35-1.3.50, 1.10.11, 2.1, 2.3, 2.5, 2.6.8 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •didactic, poetry Found in books: Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 231 |
42. Quintilian, Institutes of Oratory, 5.11.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 8 | 5.11.24. Further, since similar objects often take on a different appearance when viewed from a different angle, I feel that I ought to point out that the kind of comparison which the Greeks call εἰκÏν, and which expresses the appearance of things and persons (as for instance in the line of Cassius â "Who is he yonder that doth writhe his face Like some old man whose feet are wrapped in wool?") should be more sparingly used in oratory than those comparisons which help prove our point. For instance, if you wish to argue that the mind requires cultivation, you would use a comparison drawn from the soil, which if neglected produces thorns and thickets, but if cultivated will bear fruit; or if you are exhorting someone to enter the service of the state, you will point out that bees and ants, though not merely dumb animals, but tiny insects, still toil for the common weal. |
|
43. Plutarch, Moralia, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 60 |
44. Plutarch, Fragments, 179 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 67 |
45. Dionysius, Description of The Inhabited World, 1052, 249, 31, 709-717, 708 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 347 |
46. Plutarch, How The Young Man Should Study Poetry, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 5, 6 |
47. Quintilian, Institutio Oratoria, 5.11.24 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 8 | 5.11.24. Further, since similar objects often take on a different appearance when viewed from a different angle, I feel that I ought to point out that the kind of comparison which the Greeks call εἰκÏν, and which expresses the appearance of things and persons (as for instance in the line of Cassius â "Who is he yonder that doth writhe his face Like some old man whose feet are wrapped in wool?") should be more sparingly used in oratory than those comparisons which help prove our point. For instance, if you wish to argue that the mind requires cultivation, you would use a comparison drawn from the soil, which if neglected produces thorns and thickets, but if cultivated will bear fruit; or if you are exhorting someone to enter the service of the state, you will point out that bees and ants, though not merely dumb animals, but tiny insects, still toil for the common weal. |
|
48. Petronius Arbiter, Satyricon, 111 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •poetry, didactic Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 482 |
49. Petronius Arbiter, Satyricon, 111 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •poetry, didactic Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 482 |
50. Xenophon of Ephesus, The Ephesian Story of Anthica And Habrocomes, 2.1.1-2.1.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 180 |
51. Oppian of Apamea, Cynegetica, 1.21, 1.304, 3.82-3.83, 3.404-3.406, 4.119, 4.354-4.424 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 350 |
52. Oppian, Halieutica, 1.1-1.72, 1.458-1.472, 1.614-1.637, 1.660-1.701, 2.408-2.417, 2.553-2.627, 3.1-3.8, 3.576-3.595, 4.1-4.10, 4.40-4.126, 4.308-4.373, 5.207-5.222 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry, and heroic epic •didactic poetry, purpose of •didactic poetry, in roman empire •didactic poetry, form and content in •didactic poetry, criticism of Found in books: Kneebone (2020), Orthodoxy and the Courts in Late Antiquity, 44, 45, 62, 64, 65, 69, 142, 169, 210, 213, 214, 219, 384, 386, 407, 408, 409, 410 1.1. ἔθνεά τοι πόντοιο πολυσπερέας τε φάλαγγας 1.2. παντοίων νεπόδων, πλωτὸν γένος Ἀμφιτρίτης, 1.3. ἐξερέω, γαίης ὕπατον κράτος, Ἀντωνῖνε· 1.4. ὅσσα τε κυματόεσσαν ἔχει χύσιν, ᾗχί θʼ ἕκαστα 1.5. ἐννέμεται, διερούς τε γάμους διεράς τε γενέθλας 1.6. καὶ βίον ἰχθυόεντα καὶ ἔχθεα καὶ φιλότητας 1.7. καὶ βουλάς, ἁλίης τε πολύτροπα δήνεα τέχνης 1.8. κερδαλέης, ὅσα φῶτες ἐπʼ ἰχθύσι μητίσαντο 1.9. ἀφράστοις· ἀΐδηλον ἐπιπλώουσι θάλασσαν 1.10. τολμηρῇ κραδίῃ, κατὰ δʼ ἔδρακον οὐκ ἐπίοπτα 1.11. βένθεα καὶ τέχνῃσιν ἁλὸς διὰ μέτρα δάσαντο 1.12. δαιμόνιοι. χλούνην μὲν ὀρίτροφον ἠδὲ καὶ ἄρκτον 1.13. θηρητὴρ ὁράᾳ τε καὶ ἀντιόωντα δοκεύει 1.14. ἀμφαδίην, ἕκαθέν τε βαλεῖν σχεδόθεν τε δαμάσσαι· 1.15. ἄμφω δʼ ἀσφαλέως γαίης ἔπι θήρ τε καὶ ἀνὴρ 1.16. μάρνανται, σκύλακες δὲ συνέμποροι ἡγεμονῆες 1.17. κνώδαλα σημαίνουσι καὶ ἰθύνουσιν ἄνακτας 1.18. εὐνὴν εἰς αὐτὴν καὶ ἀρηγόνες ἐγγὺς ἕπονται. 1.19. οὐδʼ ἄρα τοῖς οὐ χεῖμα τόσον δέος, οὐ μὲν ὀπώρη 1.20. φλέγμα φέρει· πολλαὶ γὰρ ἐπακτήρων ἀλεωραὶ 1.21. λόχμαι τε σκιεραὶ καὶ δειράδες ἄντρα τε πέτρης 1.22. αὐτορόφου· πολλοὶ δὲ τιταινόμενοι κατʼ ὄρεσφιν 1.23. ἀργύρεοι ποταμοί, δίψης ἄκος ἠδὲ λοετρῶν 1.24. ἀέναοι ταμίαι· παρὰ δὲ χλοάουσι ῥέεθροις 1.25. ποῖαί τε χθαμαλαί, μαλακὴ κλίσις ὕπνον ἑλέσθαι 1.26. εὔδιον ἐκ καμάτοιο, καὶ ὥρια δόρπα πάσασθαι 1.27. ὕλης ἀγρονόμοιο, τά τʼ οὔρεσι πολλὰ φύονται. 1.28. τερπωλὴ δʼ ἕπεται θήρῃ πλέον ἠέ περ ἱδρώς. 1.29. ὅσσοι δʼ οἰωνοῖσιν ἐφοπλίζονται ὄλεθρον, 1.30. ῥηϊδίη καὶ τοῖσι πέλει καὶ ὑπόψιος ἄγρη· 1.31. τοὺς μὲν γὰρ κνώσσοντας ἐληΐσσαντο καλιῆς 1.32. κρύβδην· τοὺς δὲ δόναξιν ὑπέσπασαν ἰξοφόροισιν· 1.33. οἱ δὲ τανυπλέκτοισιν ἐν ἕρκεσιν ἤριπον αὐτοὶ 1.34. εὐνῆς χρηΐζοντες, ἀτερπέα δʼ αὖλιν ἔκυρσαν. 1.35. τλησιπόνοις δʼ ἁλιεῦσιν ἀτέκμαρτοι μὲν ἄεθλοι, 1.36. ἐλπὶς δʼ οὐ σταθερὴ σαίνει φρένας ἠΰτʼ ὄνειρος· 1.37. οὐ γὰρ ἀκινήτου γαίης ὕπερ ἀθλεύουσιν, 1.38. ἀλλʼ αἰεὶ κρυερῷ τε καὶ ἄσχετα μαργαίνοντι 1.39. ὕδατι συμφορέονται, ὃ καὶ γαίηθεν ἰδέσθαι 1.40. δεῖμα φέρει καὶ μοῦνον ἐν ὄμμασι πειρήσασθαι· 1.41. δούρασι δʼ ἐν βαιοῖσιν ἀελλάων θεράποντες 1.42. πλαζόμενοι, καὶ θυμὸν ἐν οἴδμασιν αἰὲν ἔχοντες, 1.43. αἰεὶ μὲν νεφέλην ἰοειδέα παπταίνουσιν, 1.44. αἰεὶ δὲ τρομέουσι μελαινόμενον πόρον ἅλμης· 1.45. οὐδέ τι φοιταλέων ἀνέμων σκέπας, οὐδέ τινʼ ὄμβρων 1.46. ἀλκήν, οὐ πυρὸς ἄλκαρ ὀπωρινοῖο φέρονται. 1.47. πρὸς δʼ ἔτι καὶ βλοσυρῆς δυσδερκέα δείματα λίμνης 1.48. κήτεα πεφρίκασι, τά τε σφίσιν ἀντιόωσιν, 1.49. εὖτʼ ἂν ὑποβρυχίης ἄδυτον περόωσι θαλάσσης· 1.50. οὐ μέν τις σκυλάκων ἁλίην ὁδὸν ἡγεμονεύει 1.51. ἰχθυβόλοις· ἴχνη γὰρ ἀείδελα νηχομένοισιν· 1.52. οὐδʼ οἵ γʼ εἰσορόωσιν ὅπῃ σχεδὸν ἵξεται ἄγρης 1.53. ἀντιάσας, οὐ γάρ τι μίην ὁδὸν ἔρχεται, ἰχθύς· 1.54. θριξὶ δʼ ἐν ἠπεδανοῖσι παλιγνάμπτοιό τε χαλκοῦ 1.55. χείλεσι καὶ δονάκεσσι λίνοισί τε κάρτος ἔχουσιν. 1.56. οὐ μὴν τερπωλῆς ἀπολείπεαι, αἴ κʼ ἐθέλῃσθα 1.57. τέρπεσθαι, γλυκερὴ δὲ πέλει βασιλήϊος ἄγρη. 1.58. νῆα μὲν εὐγόμφωτον, ἐΰζυγον, ἔξοχα κούφην, 1.59. αἰζηοὶ κώπῃσιν ἐπειγομένῃς ἐλόωσι, 1.60. νῶτον ἁλὸς θείνοντες· ὁ δʼ ἐν πρύμνῃσιν ἄριστος 1.61. ἰθυντὴρ ἀλίαστον ἄγει καὶ ἀμεμφέα νῆα 1.62. χῶρον ἐς εὐρύαλόν τε καὶ εὔδια πορφύροντα· 1.63. ἔνθα δὲ δαιτυμόνων νεπόδων ἀπερείσια φῦλα 1.64. φέρβεται, οὓς θεράποντες ἀεὶ κομέουσιν, ἐδωδῇ 1.65. πολλῇ πιαίνοντες, ἑτοιμότατον χορὸν ἄγρης 1.66. σοί τε, μάκαρ, καὶ παιδὶ μεγαυχέϊ, πώεα θήρης. 1.67. αὐτίκα γὰρ χειρὸς μὲν ἐΰπλοκον εἰς ἅλα πέμπεις 1.68. ὁρμιήν, ὁ δὲ ῥίμφα γένυν κατεδέξατο χαλκοῦ 1.69. ἰχθὺς ἀντιάσας, τάχα δʼ ἕλκεται ἐκ βασιλῆος 1.70. οὐκ ἀέκων, σέο δʼ ἦτορ ἰαίνεται, ὄρχαμε γαίης· 1.71. πολλὴ γὰρ βλεφάροισι καὶ ἐν φρεσὶ τέρψις ἰδέσθαι 1.72. παλλόμενον καὶ ἑλισσόμενον πεπεδημένον ἰχθύν. 1.458. ἀλλʼ ὁπότʼ ἀνθεμόεσσαι ἐπὶ χθονὸς εἴαρος ὧραι 1.459. πορφύρεον γελάσωσιν, ἀναπνεύσῃ δὲ θάλασσα 1.460. χείματος εὐδιόωσα γαληναίη τε γένηται 1.461. ἤπια κυμαίνουσα, τότʼ ἰχθύες ἄλλοθεν ἄλλοι 1.462. πανσυδίῃ φοιτῶσι γεγηθότες ἐγγύθι γαίης. 1.463. ὡς δὲ πολυρραίσταο νέφος πολέμοιο φυγοῦσα 1.464. ὀλβίη ἀθανάτοισι φίλη πόλις, ἥν ῥά τε δηρὸν 1.465. δυσμενέων πάγχαλκος ἐπεπλήμμυρε θύελλα, 1.466. ὀψὲ δʼ ἀπολλήξασα καὶ ἀμπνεύσασα μόθοιο 1.467. ἀσπασίως γάνυταί τε καὶ εἰρήνης καμάτοισι 1.468. τέρπεται ἁρπαλέοισι καὶ εὔδιος εἰλαπινάζει, 1.469. ἀνδρῶν τε πλήθουσα χοροιτυπίης τε γυναικῶν· 1.470. ὣς οἱ λευγαλέους τε πόνους καὶ φρῖκα θαλάσσης 1.471. ἀσπασίως προφυγόντες, ὑπεὶρ ἅλα καγχαλόωντες, 1.472. θρώσκοντες θύνουσι χοροιτυπέουσιν ὁμοῖοι. 1.614. στέλλονται δʼ ἅμα πάντες ὁμιλαδόν, ἄλλοθεν ἄλλος 1.615. εἰς ἕν ἀγειρόμενοι, μία δέ σφισι πᾶσι κέλευθος 1.616. πομπή τε ῥιπή τε καὶ αὖ παλινόστιμος ὁρμή. 1.617. Θρηΐκιον δʼ ἀνύουσι Βοὸς Πόρον αἰολόφυλοι 1.618. ἑσμοὶ Βεβρυκίην τε παρὲξ ἅλα καὶ στόμα Πόντου 1.619. στεινὸν ἀμειβόμενοι δολιχὸν δρόμον Ἀμφιτρίτης. 1.620. ὡς δʼ ὅτʼ ἀπʼ Αἰθιόπων τε καὶ Αἰγύπτοιο ῥοάων 1.621. ὑψιπετὴς γεράνων χορὸς ἔρχεται ἠεροφώνων, 1.622. Ἄτλαντος νιφόεντα πάγον καὶ χεῖμα φυγοῦσαι 1.623. Πυγμαίων τʼ ὀλιγοδρανέων ἀμενηνὰ γένεθλα· 1.624. τῇσι δʼ ἄρʼ ἱπταμένῃσι κατὰ στίχας εὐρέες ἑσμοὶ 1.625. ἠέρα τε σκιάουσι καὶ ἄλλυτον ὄγμον ἔχουσιν· 1.626. ὣς τότε μυριόφυλοι ἁλὸς τέμνουσι φάλαγγες 1.627. Εὔξεινον μέγα κῦμα· περιπλήθει δὲ θάλασσα 1.628. πυκνὸν ὑποφρίσσουσα λατυσσομένη πτερύγεσσιν, 1.629. εἰσόκʼ ἐπειγόμενοι δολιχὸν στόλον ἀμπαύσωσι 1.630. καὶ τόκον. ἀλλʼ ὅτε μέτρα παραστείχῃσιν ὀπώρης, 1.631. νόστου μιμνήσκονται, ἐπεὶ κρυερώτερον ἄλλων 1.632. χεῖμα κατασπέρχει κείνην ἅλα δινήεσσαν· 1.633. οὐ γὰρ τηλεβαθής, ῥέα δὲ στυφελίζετʼ ἀήταις, 1.634. οἵ μιν ἐπιρρήσσουσιν ὑπερφίαλοί τʼ ὀλοοί τε. 1.635. τοὔνεκʼ ἀλυσκάζοντες Ἀμαζονίης ἀπὸ λίμνης 1.636. αὖτις ὁμοῦ τεκέεσσιν ὑποτροπάδην φορέονται, 1.637. κίδνανται δʼ ἀνὰ πόντον, ὅπῃ θρέψονται ἕκαστοι. 1.660. μαζὸν δʼ ἀμφοτέροισι παρίσχεται, οἶον ἑκάστῳ, 1.661. θήσασθαι γάλα λαρόν· ἐπεί ῥά οἱ ὤπασε δαίμων 1.662. καὶ γάλα καὶ μαζῶν ἰκέλην φύσιν οἷα γυναικῶν. 1.663. τόφρα μὲν οὖν τοίῃσι τιθηνείῃσι μέμηλεν· 1.664. ἀλλʼ ὅτε κουρίζωσιν ἑὸν σθένος, αὐτίκα τοῖσι 1.665. μήτηρ ἡγήτειρα κατέρχεται εἰς ὁδὸν ἄγρης 1.666. ἱεμένοις θήρην τε διδάσκεται ἰχθυόεσσαν, 1.667. οὐδὲ πάρος τεκέων ἑκὰς ἵσταται οὐδʼ ἀπολείπει, 1.668. πρίν γʼ ὅταν ἡβήσωσι τελεσφόρα γυῖα καὶ ἀλκήν, 1.669. ἀλλʼ αἰεὶ ῥυτῆρες ἐπίσκοποι ἐγγὺς ἕπονται. 1.670. οἷον δὴ τότε θαῦμα μετὰ φρεσὶ θηήσαιο 1.671. τερπωλήν τʼ ἐρόεσσαν, ὅτε πλώων ἐσίδηαι 1.672. αὔρῃ ἐν εὐκραεῖ δεδοκημένος ἠὲ γαλήνῃ 1.673. δελφίνων ἀγέλας εὐειδέας, ἵμερον ἅλμης· 1.674. οἱ μὲν γὰρ προπάροιθεν ἀολλέες ἠΰτε κοῦροι 1.675. ἠΐθεοι στείχουσι, νέον γένος, ὥστε χοροῖο 1.676. κύκλον ἀμειβόμενοι πολυειδέα ποικιλοδίνην· 1.677. τοὶ δʼ ὄπιθεν μεγάλοι τε καὶ ἔξοχοι οὐδʼ ἀπάτερθεν 1.678. ἔρχονται τεκέων, φρουρὸς στρατός, ὥσθʼ ἁπαλοῖσι 1.679. φερβομένοις ἕσπονται ἐν εἴαρι ποιμένες ἀμνοῖς. 1.680. ὡς δʼ ὅτε μουσοπόλων ἔργων ἄπο παῖδες ἴωσιν 1.681. ἀθρόοι, οἱ δʼ ἄρʼ ὄπισθεν ἐπίσκοποι ἐγγὺς ἕπονται 1.682. αἰδοῦς τε πραπίδων τε νόου τʼ ἐπιτιμητῆρες 1.683. πρεσβύτεροι· γῆρας γὰρ ἐναίσιμον ἄνδρα τίθησιν· 1.684. ὣς ἄρα καὶ δελφῖνες ἑοῖς παίδεσσι τοκῆες 1.685. ἕσπονται, μή τί σφιν ἀνάρσιον ἀντιβολήσῃ. 1.686. ναὶ μὴν καὶ φώκη κομέει γένος οὔτι χέρειον· 1.687. καὶ γὰρ τῇ μαζοί τε καὶ ἐν μαζοῖσι γάλακτος 1.688. εἰσὶ ῥοαί· τῇ δʼ οὔτι μετʼ οἴδμασιν ἀλλʼ ἐπὶ χέρσου 1.689. λύετʼ ἀνερχομένῃ γαστρὸς μόγος, ὥριος ὠδίς· 1.690. μίμνει δʼ ἤματα πάντα δυώδεκα σὺν τεκέεσσιν 1.691. αὐτοῦ ἐνὶ τραφερῇ· τρισκαιδεκάτῃ δὲ σὺν ἠοῖ 1.692. σκύμνους ἀγκὰς ἔχουσα νεαλδέας εἰς ἅλα δύνει, 1.693. παισὶν ἀγαλλομένη, πάτρην ἅτε σημαίνουσα. 1.694. ὡς δὲ γυνὴ ξείνης γαίης ἔπι παῖδα τεκοῦσα 1.695. ἀσπασίως πάτρην τε καὶ ὃν δόμον εἰσαφικάνει, 1.696. παῖδα δʼ ἐν ἀγκοίνῃσι πανηματίη φορέουσα, 1.697. δώματα δεικνυμένη, μητρὸς νομόν, ἀμφαγαπάζει, 1.698. τερπωλὴν ἀκόρεστον· ὁ δʼ οὐ φρονέων περ ἕκαστα 1.699. παπταίνει, μέγαρόν τε καὶ ἤθεα πάντα τοκήων· 1.700. ὣς ἄρα καὶ κείνη σφέτερον γένος εἰναλίη θὴρ 1.701. ἐς πόντον προφέρει καὶ δείκνυται ἔργα θαλάσσης. 2.408. ὡς δέ τις ἡμερόκοιτος ἀνὴρ ληΐστορι τέχνῃ 2.409. ὁρμαίνων ἀΐδηλα, δίκης σέβας οὔποτʼ ἀέξων, 2.410. ἑσπέριος στεινῇσι καταπτήξας ἐν ἀγυιαῖς, 2.411. ἄνδρα παραστείχοντα μετʼ εἰλαπίνην ἐλόχησε· 2.412. καί ῥʼ ὁ μὲν οἰνοβαρὴς ἕρπει πάρος, ὑγρὸν ἀείδων, 2.413. οὐ μάλα νηφάλιον κλάζων μέλος· αὐτὰρ ὁ λάθρη 2.414. ἐξόπιθε προὔτυψε καὶ αὐχένα χερσὶ δαφοιναῖς 2.415. εἷλεν ἐπιβρίσας, κλῖνέν τέ μιν ἄγριον ὕπνον 2.416. οὐ τηλοῦ θανάτοιο καὶ εἵματα πάντʼ ἐναρίξας 2.417. ᾤχετο, δυσκερδῆ τε φέρων καὶ ἀνέστιον ἄγρην· 2.553. ἀλλʼ ἔμπης καὶ τοῖσιν ἀνάρσιοι ἀντιφέρονται 2.554. ἰχθύες, οὓς ἀμίας κικλήσκομεν· οὐδʼ ἀλέγουσι 2.555. δελφίνων, μοῦναι δὲ κατʼ ἀντία δηριόωνται. 2.556. ταῖς μὲν ἀφαυρότερον θύννων δέμας, ἀμφὶ δὲ σάρκες 2.557. ἀβληχραί, θαμέες δὲ διὰ στόμα λάβρον ὀδόντες 2.558. ὀξέα πεφρίκασι· τὸ καὶ μέγα θάρσος ἔχουσιν, 2.559. οὐδὲ καταπτώσσουσιν ὑπέρβιον ἡγητῆρα. 2.560. εὖτε γὰρ ἀθρήσωσιν ἀπόσσυτον οἶον ἀπʼ ἄλλων 2.561. δελφίνων ἀγέλης, οἱ δʼ ἀθρόαι ἄλλοθεν ἄλλαι, 2.562. ἠΰθʼ ὑπʼ ἀγγελίης στρατὸς ἄσπετος, εἰς ἕνʼ ἰοῦσαι 2.563. στέλλονται ποτὶ μῶλον ἀθαμβέες, ὥστʼ ἐπὶ πύργον 2.564. δυσμενέων θύνοντες ἀρήϊοι ἀσπιστῆρες. 2.565. δελφὶς δʼ ἠϋγένειος ὑπαντιόωντος ὁμίλου 2.566. πρῶτα μὲν οὐκ ἀλέγει, μετὰ δʼ ἔσσυται, ἄλλοτε ἄλλην 2.567. ἁρπάγδην ἐρύων, μενοεικέα δαῖτα κιχήσας. 2.568. ἀλλʼ ὅτε μιν πολέμοιο περιστέψωσι φάλαγγες 2.569. πάντοθεν, ἀμφὶ δέ μιν στῖφος μέγα κυκλώσωνται, 2.570. δὴ τότε οἱ καὶ μόχθος ὑπὸ φρένα δύεται ἤδη· 2.571. ἔγνω δʼ αἰπὺν ὄλεθρον ἀπειρεσίοις ἔνι μοῦνος 2.572. ἑρχθεὶς δυσμενέεσσι· πόνος δʼ ἀναφαίνεται ἀλκῆς. 2.573. αἱ μὲν γὰρ λυσσηδὸν ἀολλέες ἀμφιχυθεῖσαι 2.574. δελφῖνος μελέεσσι βίην ἐνέρεισαν ὀδόντων· 2.575. πάντῃ δὲ πρίουσι καὶ ἄτροποι ἐμπεφύασι, 2.576. πολλαὶ μὲν κεφαλῆς δεδραγμέναι, αἱ δὲ γενείων 2.577. γλαυκῶν, αἱ δʼ αὐτῇσιν ἐνὶ πτερύγεσσιν ἔχονται, 2.578. πολλαὶ δʼ ἐν λαγόνεσσι γένυν πήξαντο δαφοινήν, 2.579. ἄλλαι δʼ ἀκροτάτην οὐρὴν ἕλον, αἱ δʼ ὑπένερθε 2.580. νηδύν, αἱ δʼ ἄρʼ ὕπερθεν ὑπὲρ νώτοιο νέμονται, 2.581. ἄλλαι δʼ ἐκ λοφιῆς, αἱ δʼ αὐχένος ᾐώρηνται. 2.582. αὐτὰρ ὁ παντοίοισι περιπληθὴς καμάτοισι 2.583. πόντον ἐπαιγίζει, σφακέλῳ δέ οἱ ἔνδον ὀρεχθεῖ 2.584. μαινομένη κραδίη, φλεγέθει δέ οἱ ἦτορ ἀνίῃ, 2.585. πάντῃ δὲ θρώσκει καὶ ἑλίσσεται ἄκριτα θύων, 2.586. παφλάζων ὀδύνῃσι· κυβιστητῆρι δʼ ἐοικὼς 2.587. ἄλλοτε μὲν βαθὺ κῦμα διατρέχει ἠΰτε λαίλαψ, 2.588. ἄλλοτε δʼ ἐς νεάτην φέρεται βρύχα, πολλάκι δʼ ἅλμης 2.589. ἀφρὸν ὑπερθρώσκων ἀναπάλλεται, εἴ ἑ μεθείη 2.590. ἐσμὸς ὑπερφιάλων νεπόδων θρασύς· αἱ δʼ ἀλίαστοι 2.591. οὔτι βίης μεθιᾶσιν, ὁμῶς δέ οἱ ἐμπεφύασι, 2.592. καί οἱ δυομένῳ τε μίαν δύνουσι κέλευθον, 2.593. αὖτις δʼ ἀνθρώσκοντι σὺν ἔξαλοι ἀΐσσουσιν 2.594. ἑλκόμεναι· φαίης κε νέον τέρας Ἐννοσιγαίῳ 2.595. τίκτεσθαι δελφῖσι μεμιγμένον ἠδʼ ἀμίῃσιν· 2.596. ὧδε γὰρ ἀργαλέῃ ξυνοχῇ πεπέδηται ὀδόντων. 2.597. ὡς δʼ ὅταν ἰητὴρ πολυμήχανος, ἕλκος ἀφύσσων 2.598. οἰδαλέον, τῷ πολλὸν ἀνάρσιον ἔνδοθεν αἷμα 2.599. ἐντρέφεται, διεράς τε γονάς, κυανόχροα λίμνης 2.600. ἑρπετά, τειρομένοιο κατὰ χροὸς ἐστήριξε, 2.601. δαίνυσθαι μέλαν αἷμα· τὰ δʼ αὐτίκα γυρωθέντα 2.602. κυρτοῦται καὶ λύθρον ἐφέλκεται οὐδʼ ἀνίησιν, 2.603. εἰσόκεν αἱμοβαρῆ ζωρὸν πότον αὖ ἐρύσαντα 2.604. ἐκ χροὸς αὐτοκύλιστα πέσῃ μεθύουσιν ὁμοῖα· 2.605. ὣς ἀμίαις οὐ πρόσθε χαλᾷ μένος, εἰσόκε σάρκα 2.606. κείνην, ἥν ποτʼ ἔμαρψαν, ὑπὸ στόμα δαιτρεύσωνται. 2.607. ἀλλʼ ὅτε μιν προλίπωσιν, ἀναπνεύσῃ δὲ πόνοιο 2.608. δελφίς, δὴ τότε λύσσαν ἐσόψεαι ἡγητῆρος 2.609. χωομένου· κρυερὴ δʼ ἀμίαις ἀναφαίνεται ἄτη. 2.610. αἱ μὲν γὰρ φεύγουσιν, ὁ δʼ ἐξόπιθεν κεραΐζων, 2.611. εἰδόμενος πρηστῆρι δυσηχέϊ, πάντʼ ἀμαθύνει, 2.612. δάπτων ἐμμενέως, κατὰ δʼ αἵματι πόντον ἐρεύθει 2.613. αἰχμάζων γενύεσσι, παθὼν δʼ ἀπετίσατο λώβην. 2.614. ὧδε καὶ ἐν ξυλόχοισιν ἔχει φάτις ἀγρευτήρων 2.615. θῶας ὑπερφιάλους ἔλαφον πέρι ποιπνύεσθαι 2.616. ἀγρομένους· οἱ μὲν γὰρ ἐπαΐγδην γενύεσσι 2.617. σάρκας ἀφαρπάζουσι καὶ ἀρτιχύτοιο φόνοιο 2.618. θερμὸν ἔαρ λάπτουσιν· ὁ δʼ αἱμάσσων ὀδύνῃσι, 2.619. βεβρυχὼς ὀλοῇσι περίπλεος ὠτειλῇσιν, 2.620. ἄλλοτʼ ἐπʼ ἀλλοίων ὀρέων διαπάλλεται ἄκρας· 2.621. οἱ δέ μιν οὐ λείπουσιν, ἀεὶ δέ οἱ ἐγγὺς ἕπονται 2.622. ὠμησταί, ζωὸν δὲ διαρταμέοντες ὀδοῦσι 2.623. ῥινὸν ἀποσχίζουσι, πάρος θανάτοιο κυρῆσαι, 2.624. δαῖτα κελαινοτάτην τε καὶ ἀλγίστην πονέοντες. 2.625. ἀλλʼ ἤ τοι θῶες μὲν ἀναιδέες οὔτινʼ ἔτισαν 2.626. ποινήν, ἐκ δʼ ἐγέλασσαν ἐπὶ φθιμένοις ἐλάφοισιν, 2.627. θαρσαλέαι δʼ ἀμίαι τάχα κύντερα δηρίσαντο. 3.1. νῦν δʼ ἄγε μοι, σκηπτοῦχε, παναίολα δήνεα τέχνης 3.2. ἰχθυβόλου φράζοιο καὶ ἀγρευτῆρας ἀέθλους, 3.3. θεσμόν τʼ εἰνάλιον ξυμβάλλεο, τέρπεο δʼ οἴμῃ 3.4. ἡμετέρῃ· σοῖς μὲν γὰρ ὑπὸ σκήπτροισι θάλασσα 3.5. εἰλεῖται καὶ φῦλα Ποσειδάωνος ἐναύλων, 3.6. ἔργα δέ τοι ξύμπαντα μετʼ ἀνδράσι πορσύνονται, 3.7. σοὶ δʼ ἐμὲ τερπωλήν τε καὶ ὑμνητῆρʼ ἀνέηκαν 3.8. δαίμονες ἐν Κιλίκεσσιν ὑφʼ Ἑρμαίοις ἀδύτοισι. 3.576. ἀφροσύνη καὶ σκόμβρον ἕλεν καὶ πίονα θύννον 3.577. καὶ ῥαφίδας καὶ φῦλα πολυσπερέων συνοδόντων. 3.578. σκόμβροι μὲν λεύσσοντες ἐν ἕρκεϊ πεπτηῶτας 3.579. ἄλλους ἠράσσαντο λίνου πολύωπον ὄλεθρον 3.580. ἐσδῦναι· τοίη τις ἐσέρχεται εἰσορόωντας 3.581. τερπωλή· παίδεσσιν ἀπειρήτοισιν ὁμοῖοι, 3.582. οἵ τε πυρὸς λεύσσοντες ἀναιθομένοιο φαεινὴν 3.583. μαρμαρυγὴν ἀκτῖσιν ἰαινόμενοι γελόωσι 3.584. ψαῦσαί θʼ ἱμείρουσι καὶ ἐς φλόγα χεῖρʼ ὀρέγουσι 3.585. νηπιέην· τάχα δέ σφιν ἀνάρσιον ἐξεφάνη πῦρ· 3.586. ὣς οἵ γʼ ἱμείρουσιν ἀνοστήτοιο λόχοιο 3.587. ἐσπεσέειν κευθμῶνα, κακοῦ δʼ ἤντησαν ἔρωτος. 3.588. ἔνθʼ οἱ μὲν κέλσαντες ἐν εὐρυτέροισι βρόχοισι 3.589. ἔκθορον, οἱ δʼ ἑρχθέντες ἐνὶ στεινοῖσι πόροισι 3.590. πικρὸν ἀνέτλησαν σφιγκτὸν μόρον ἐξανύσαντες. 3.591. πολλοὺς δʼ ἠϊόνεσσιν ἐφελκομένοιο λίνοιο 3.592. ὄψεαι ἀμφοτέρωθεν ἀρηρότας ἠΰτε γόμφοις, 3.593. τοὺς μὲν ἔτι φρονέοντας ἐσελθέμεν ἄρκυν ὀλέθρου, 3.594. τοὺς δʼ ἤδη μεμαῶτας ὑπεκδῦναι κακότητος, 3.595. ἔνδοθεν ἰκμαλέῃσιν ἐνισχομένους βροχίδεσσι. 4.1. ἄλλους δʼ ἀγρευτῆρσιν ὑπήγαγε ληΐδα θήρης 4.2. ὑγρὸς ἔρως· ὀλοῶν δὲ γάμων, ὀλοῆς τʼ Ἀφροδίτης 4.3. ἠντίασαν, σπεύδοντες ἑὴν φιλοτήσιον ἄτην. 4.4. ἀλλὰ σύ μοι, κάρτιστε πολισσούχων βασιλήων, 4.5. αὐτός τʼ, Ἀντωνῖνε, καὶ υἱέος ἠγάθεον κῆρ, 4.6. πρόφρονες εἰσαΐοιτε καὶ εἰναλίῃσι γάνυσθε 4.7. τερπωλαῖς, οἵῃσιν ἐμὸν νόον ἠπιόδωροι 4.8. Μοῦσαι κοσμήσαντο καὶ ἐξέστεψαν ἀοιδῆς 4.9. δώρῳ θεσπεσίῳ καί μοι πόρον ὑμετέροισι 4.10. κίρνασθαι γλυκὺ νᾶμα καὶ οὔασι καὶ πραπίδεσσι. 4.40. Οἵην μὲν φιλότητα μετʼ ἀλλήλοισι ῥύονται 4.41. καὶ πόθον ὀξυβελῆ στικτοὶ σκάροι, οὐδʼ ἐνὶ μόχθοις 4.42. ἀλλήλους λείπουσιν, ἀλεξητῆρι δὲ θυμῷ 4.43. πολλάκι μὲν πληγέντος ὑπʼ ἀγκίστροιο δαφοινοῦ 4.44. ἄλλος ἐπαΐξας πρόμαχος σκάρος ἰχθὺς ὀδοῦσιν 4.45. ὁρμιὴν ἀπέκερσε καὶ ἐξεσάωσεν ἑταῖρον 4.46. καὶ δόλον ἠμάλθυνε καὶ ἀσπαλιῆ’ ἀκάχησεν. 4.47. ἤδη δʼ ἐν κύρτοισι παλιμπλεκέεσσιν ἁλόντα 4.48. ἄλλος ὑπεξέκλεψε καὶ ἐξείρυσσεν ὀλέθρου· 4.49. εὖτε γὰρ ἐς κύρτοιο πέσῃ λόχον αἰόλος ἰχθύς, 4.50. αὐτίκʼ ἐπεφράσθη τε καὶ ἐκδῦναι κακότητος 4.51. πειρᾶται, τρέψας δὲ κάτω κεφαλήν τε καὶ ὄσσε 4.52. ἔμπαλιν εἰς οὐρὴν ἀνανήχεται ἕρκος ἀμείβων· 4.53. ταρβεῖ γὰρ σχοίνους ταναηκέας, αἳ πυλεῶνι 4.54. ἀμφιπεριφρίσσουσι καὶ οὐτάζουσιν ὀπωπὰς 4.55. ἀντίον ἐρχομένοιο, φυλακτήρεσσιν ὁμοῖαι. 4.56. οἱ δέ μιν εἰσορόωντες ἀμήχανα δινεύοντα 4.57. ἔκτοθεν ἀντιόωσιν ἀρηγόνες, οὐδʼ ἐλίποντο 4.58. τειρόμενον· καί πού τις ἑὴν ὤρεξε διασχὼν 4.59. οὐρὴν ἠΰτε χεῖρα λαβεῖν ἔντοσθεν ἑταίρῳ· 4.60. αὐτὰρ ὀδὰξ μὲν ἔρεισεν , ὁ δʼ ἔσπασεν ἄϊδος ἔξω 4.61. οὐρὴν ἡγήτειραν ὑπὸ στόμα δεσμὸν ἔχοντα. 4.62. πολλάκι δὲ προβαλόντος ἑὴν ἔντοσθεν ἁλόντος 4.63. οὐρὴν ἄλλος ἔμαρψε καὶ ἐξείρυσσε θύραζε 4.64. ἑσπόμενον· τοιοῖσδε νοήμασι πότμον ἄλυξαν. 4.65. ὡς δʼ ὅτε παιπαλόεσσαν ἀναστείχωσι κολώνην 4.66. φῶτες ὑπὸ σκιερῆς νυκτὸς κνέφας, ἡνίκα μήνη 4.67. κέκρυπται, νεφέων δὲ κελαινιόωσι καλύπτραι, 4.68. οἱ δʼ ὄρφνῃ μογέουσι καὶ ἀτρίπτοισι κελεύθοις 4.69. πλαζόμενοι, χεῖράς τε μετʼ ἀλλήλοισιν ἔχουσιν, 4.70. ἑλκόμενοί θʼ ἕλκουσι, πόνων ἐπίκουρον ἀμοιβήν· 4.71. ὣς οἵ γʼ ἀλλήλοισιν ἀμοιβαίῃ φιλότητι 4.72. ἀλκτῆρες γεγάασι· τὸ δέ σφισι μήσατʼ ὄλεθρον 4.73. δειλαίοις, ὀλοοῦ δὲ καὶ ἀλγινόεντος ἔρωτος 4.74. ἠντίασαν, βλαφθέντες ἐπιφροσύναις ἁλιήων. 4.75. τέσσαρες ἐμβεβάασι θοὸν σκάφος ἀγρευτῆρες, 4.76. τῶν ἤτοι δοιοὶ μὲν ἐπηρέτμοισι πόνοισι 4.77. μέμβλονται, τρίτατος δὲ δολόφρονα μῆτιν ὑφαίνει. 4.78. θῆλυν ἀναψάμενος σύρει σκάρον ἀκροτάτοιο 4.79. χείλεος ἐν δίνῃσι λινοζεύκτῳ ὑπὸ δεσμῷ· 4.80. ζωὴν μὲν κέρδιστον ἀνελκέμεν· ἢν δὲ θάνῃσι, 4.81. δελφῖνος μολίβοιο μετὰ στόμα δέξατο τέχνην. 4.82. μηρίνθου δʼ ἑτέρωθεν ἐλήλαται ἄλλος ὄπισθεν 4.83. δινωτὸς μολίβοιο βαρὺς κύβος ἅμματος ἄκρου· 4.84. καί ῥʼ ἡ μὲν ζωῇ ἐναλίγκιος ἐν ῥοθίοισιν 4.85. ἑλκομένη θήλεια τιταίνεται ἐξ ἁλιῆος. 4.86. τέτρατος αὖ κύρτοιο βαθὺν δόλον ἀντίον ἕλκει 4.87. ἐγγύθεν· οἱ δʼ ὁρόωντες ἀολλέες ἰθὺς ἴενται 4.88. κραιπνὸν ἐπειγόμενοι βαλιοὶ σκάροι, ὄφρα ῥύωνται 4.89. ἑλκομένην, ἀπάτην δὲ περιπροθέουσιν ἁπάντῃ, 4.90. οἴστρῳ θηλυμανεῖ βεβιημένοι· οἱ δʼ ἐλάτῃσι 4.91. νῆα κατασπέρχουσιν ὅσον σθένος· οἱ δʼ ἐφέπονται 4.92. ἐσσυμένως· τάχα δέ σφι πανύστατος ἔπλετʼ ἀρωγή. 4.93. εὖτε γὰρ ἀγρομένους τε καὶ ἄσχετα μαιμώοντας 4.94. θηλείης ἐπὶ λύσσαν ἴδῃ νόος ἀσπαλιῆος, 4.95. ἐν κύρτῳ κατέθηκεν ὁμοῦ λίνον ἠδὲ μόλιβδον, 4.96. ὃς σκάρον ἐμβαρύθων εἴσω σπάσεν· οἱ δʼ ἄρʼ ὁμαρτῆ, 4.97. ὡς ἴδον, ὡς ἐκέχυντο παραφθαδόν, Ἄϊδος ἕρκος 4.98. πλεκτὸν ἐπισπεύδοντες, ἐπειγομένοις δὲ λόχοισι 4.99. στείνονται προβολαί τε λύγων καὶ χάσμα πυλάων 4.100. ἀργαλέον· τοῖοι γὰρ ἐπισπέρχουσι μύωπες. 4.101. ὡς δὲ ποδωκείης μεμελημένοι ἄνδρες ἀέθλων, 4.102. στάθμης ὁρμηθέντες ἀπόσσυτοι, ὠκέα γυῖα 4.103. προπροτιταινόμενοι, δολιχὸν τέλος ἐγκονέουσιν 4.104. ἐξανύσαι· πᾶσιν δὲ πόθος νύσσῃ τε πελάσσαι 4.105. νίκης τε γλυκύδωρον ἑλεῖν κράτος ἔς τε θύρετρα 4.106. ἀΐξαι καὶ κάρτος ἀέθλιον ἀμφιβαλέσθαι· 4.107. τόσσος ἔρως καὶ τοῖσιν ἐς Ἄϊδος ἡγεμονεύει 4.108. ἐσθορέειν κευθμῶνας ἀνοστήτοιο λόχοιο. 4.109. κύντατα δʼ ἐς φιλότητα καὶ ὕστατον οἶστρον ἔχοντες 4.110. αὐτόμολοι πιμπλᾶσιν ἐφίμερον ἀνδράσιν ἄγρην. 4.111. ἄλλοι δʼ αὖ θήλειαν ἔσω κύρτοιο κελαινοῦ 4.112. ζωὴν ἐγκαθιέντες ὑπὸ σπιλάδεσσι τίθενται 4.113. κείναις, ᾗσι μέλει γλαγόεις σκάρος· οἱ δʼ ὑπʼ ἔρωτος 4.114. αὔρῃ θελγόμενοι φιλοτησίῃ ἀμφαγέρονται, 4.115. ἀμφί τε λιχμάζουσι καὶ ἐξερέουσιν ἁπάντῃ 4.116. μαιόμενοι κύρτοιο κατήλυσιν· αἶψα δʼ ἵκοντο 4.117. εἰσίθμην εὐρεῖαν ἀνέκβατον ἕρκος ἔχουσαν, 4.118. ἐς δʼ ἔπεσον ἅμα πάντες ὁμιλαδόν, οὐδέ τι μῆχος 4.119. ἐκδῦναι, στυγερὴν δὲ πόθων εὕροντο τελευτήν. 4.120. ὡς δέ τις οἰωνοῖσι μόρον δολόεντα φυτεύων 4.121. θήλειαν θάμνοισι κατακρύπτει λασίοισιν 4.122. ὄρνιν, ὁμογλώσσοιο συνέμπορον ἠθάδα θήρης· 4.123. ἡ δὲ λίγα κλάζει ξουθὸν μέλος, οἱ δʼ ἀΐοντες 4.124. πάντες ἐπισπέρχουσι, καὶ ἐς βρόχον αὐτοὶ ἵενται, 4.125. θηλυτέρης ἐνοπῇσι παραπλαγχθέντες ἰωῆς· 4.126. τοῖς κεῖνοι κύρτοιο πέσον λαγόνεσσιν ὁμοῖοι. 4.308. σαργοὶ δʼ αἰγείοισι πόθοις ἐπὶ θυμὸν ἔχουσιν, 4.309. αἰγῶν δʼ ἱμείρουσιν, ὀρειαύλοις δὲ βοτοῖσιν 4.310. ἐκπάγλως χαίρουσι καὶ εἰνάλιοί περ ἐόντες. 4.311. ἦ σέβας οὐκ ἐπίελπτον, ὁμόφρονα φῦλα τεκέσθαι 4.312. ἀλλήλοις ὀρέων τε πάγους χαροπήν τε θάλασσαν. 4.313. εὖτε γὰρ αἰγονομῆες ἐπὶ ῥηγμῖνος ἄγωσι 4.314. μηκάδας, ἐν δίνῃσι λοεσσομένας ἁλίῃσιν 4.315. ἐνδίους, ὅτε θερμὸς Ὀλύμπιος ἵσταται ἀστήρ, 4.316. οἳ δὲ τότε βληχήν τε παρακταίην ἀΐοντες 4.317. αὐδήν τʼ αἰπολίων βαρυηχέα πάντες ὁμαρτῇ 4.318. καὶ νωθεῖς περ ἐόντες ἐπειγόμενοι φορέονται 4.319. σαργοὶ καὶ θρώσκουσιν ἐπʼ ἀνδήροισι θαλάσσης, 4.320. γηθόσυνοι, κεραὸν δὲ περισαίνουσιν ὅμιλον 4.321. ἀμφί τε λιχμάζουσι καὶ ἀθρόοι ἀμφιχέονται, 4.322. πυκνὰ κατασκαίροντες· ἔχει δʼ ἄρα θαῦμα νομῆας 4.323. πρωτοδαεῖς· αἶγες δὲ φίλον χορὸν οὐκ ἀέκουσαι 4.324. δέχνυνται· τοὺς δʼ οὔτις ἔχει κόρος εὐφροσυνάων. 4.325. οὐ τόσον ἐν σταθμοῖσι κατηρεφέεσσι νομήων 4.326. μητέρας ἐκ βοτάνης ἔριφοι περικαγχαλόωντες 4.327. πολλῇ γηθοσύνῃ τε φιλοφροσύνῃ τε δέχονται, 4.328. ἦμος ἅπας περὶ χῶρος ἀγαλλομένῃσιν ἰωῇς 4.329. νηπιάχων κέκληγε, νόος δʼ ἐγέλασσε βοτήρων, 4.330. ὣς κεῖνοι κεραῇσι περισπέρχουσʼ ἀγέλῃσιν. 4.331. εὖτʼ ἂν δʼ εἰναλίων ἄδδην ἴσχωσι λοετρῶν, 4.332. αἱ δὲ πάλιν στείχωσιν ἐς αὔλια, δὴ τότε σαργοὶ 4.333. ἀχνύμενοι μάλα πάντες ἀολλέες ἐγγὺς ἕπονται, 4.334. κύματος ἀκροτάτοιο γέλως ὅθι χέρσον ἀμείβει. 4.335. ὡς δʼ ὅτε τηλύγετον μήτηρ γόνον ἢ καὶ ἀκοίτην 4.336. εὐνέτις ἀλλοδαπὴν τηλέχθονα γαῖαν ἰόντα 4.337. ἀχνυμένη στέλλῃσι, νόος δέ οἱ ἔνδον ἀλύει, 4.338. ὅσση οἱ μεσσηγὺς ἁλὸς χύσις, ὅσσα τε κύκλα 4.339. μηνῶν· ἀκροτάτοισι δʼ ἐπεμβαίνουσα θαλάσσης 4.340. κύμασι δακρυόεσσαν ὑπὸ στόμα γῆρυν ἵησι, 4.341. σπεύδειν λισσομένη καί μιν πόδες οὐκέτʼ ὀπίσσω 4.342. ἱεμένην φορέουσιν, ἔχει δʼ ἐπὶ πόντον ὀπωπάς· 4.343. ὣς κείνους καί κέν τις ὑπʼ ὄμμασι δάκρυα φαίη 4.344. στάζειν οἰωθέντας ἐλαυνομένων πάλιν αἰγῶν. 4.345. σαργὲ τάλαν· τάχα γάρ σε κακὸν πόθον αἰπολίοισι 4.346. φημὶ συνοίσεσθαι· τοῖος νόος ἀσπαλιήων 4.347. εἰς ἀπάτην καὶ κῆρα τεοὺς ἔτρεψεν ἔρωτας. 4.348. πέτρας μὲν κείνας τεκμαίρεται ἐγγύθι γαίης 4.349. πρῶτον ἀνὴρ διδύμοισιν ἀνισταμένας κροτάφοισιν 4.350. ἐγγύθεν, αἳ στεινωπὸν ἁλὸς διὰ χῶρον ἔχουσιν, 4.351. αἰθέρος ἀκτίνεσσι διαυγέας, αἷς ἔνι σαργοὶ 4.352. πολλοὶ ναιετάουσιν, ὁμόκτιτον αὖλιν ἔχοντες· 4.353. ἔξοχα γὰρ πυρσοῖσιν ἐπʼ ἠελίοιο γάνυνται. 4.354. ἐνθάδʼ ἀνὴρ μελέεσσιν ἐφεσσάμενος δέρος αἰγός, 4.355. δοιὰ κέρα κροτάφοισι περὶ σφετέροισιν ἀνάψας, 4.356. στέλλεται ὁρμαίνων νόμιον δόλον, ἐς δʼ ἅλα βάλλει 4.357. κρείασιν αἰγείοισιν ὁμοῦ κνίσσῃ τε λιπήνας 4.358. ἄλφιτα· τοὺς δʼ ὀδμή τε φίλη δολόεσσά τʼ ἐσωπὴ 4.359. φορβή τʼ εὐδώρητος ἐφέλκεται, οὐδέ τινʼ ἄτην 4.360. ἐν φρεσὶν ὁρμαίνουσιν, ἀγαλλόμενοι δὲ μένουσιν 4.361. αἰγὶ περισαίνοντες ἐοικότα δήϊον ἄνδρα· 4.362. δύσμοροι, ὡς ὀλοοῖο τόχʼ ἀντιόωσιν ἑταίρου, 4.363. οὐ φρεσὶν αἰγείῃσιν ἀρηρότος· αὐτίκα γάρ σφιν 4.364. ῥάβδον τε κραναὴν ὁπλίζεται ἠδὲ λίνοιο 4.365. ὁρμιὴν πολιοῖο, βάλεν δʼ ὑπὲρ ἀγκίστροιο 4.366. χηλῆς αἰγείης κρέας ἔμφυτον· οἱ μὲν ἐδωδὴν 4.367. ἐσσυμένως ἥρπαξαν, ὁ δʼ ἔσπασε χειρὶ παχείῃ 4.368. αὖ ἐρύων· εἰ γάρ τις ὀΐσεται ἔργα δόλοιο, 4.369. οὐκ ἂν ἔτʼ ἐμπελάσειε καὶ εἰ λασιότριχας αὐτὰς 4.370. αἶγας ἄγοι, φεύγουσι δʼ ἀποστύξαντες ὁμαρτῇ 4.371. καὶ μορφὴν καὶ δαῖτα καὶ αὐτῆς ἔνδια πέτρης· 4.372. εἰ δὲ λάθοι καὶ κραιπνὸν ἔχοι πόνον, οὔ κέ τις ἄγρης 4.373. λειφθείη, πάντας δὲ δαμάσσεται αἰγὸς ὀπωπή. 5.207. πολλὴν δʼ αἱματόεσσαν ὑπεὶρ ἁλὸς ἔπτυσεν ἄχνην 5.208. παφλάζων ὀδύνῃσιν, ὑποβρύχιον δὲ μέμυκε 5.209. μαινομένου φύσημα, περιστένεται δέ οἱ ὕδωρ 5.210. ἀμβολάδην· φαίης κεν ὑπʼ οἴδμασι πᾶσαν ἀϋτμὴν 5.211. κευθομένην Βορέαο δυσαέος αὐλίζεσθαι. 5.212. τόσσον ἀνασθμαίνει λάβρον μένος, ἀμφί δὲ πυκναὶ 5.213. δίναις οἰδαλέῃσιν ἑλισσόμεναι στροφάλιγγες 5.214. οἴδματα κοιλαίνουσι διϊσταμένοιο πόροιο. 5.215. οἶον δʼ Ἰονίοιο παρὰ στόμα καὶ κελάδοντος 5.216. Τυρσηνοῦ πόντοιο μέση πορθμοῖο διαρρὼξ 5.217. εἰλεῖται, λάβροισιν ὑπ’ ἄσθμασι Τυφάωνος 5.218. μαινομένη, δειναὶ δὲ τιταινόμεναι στροφάλιγγες 5.219. κῦμα θοὸν κάμπτουσι, περιστρέφεται δὲ κελαινὴ 5.220. ἑλκομένη δίνῃσι παλιρροίβδοισι Χάρυβδις, 5.221. ὣς τότε κητείοισιν ὑπʼ ἄσθμασι χῶρος ἁπάντῃ 5.222. ξαινόμενος βέμβικας ἑλίσσεται Ἀμφιτρίτης. | |
|
53. Galen, On Antidotes, 1.5, 1.15 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 6 |
54. Galen, On The Composition of Drugs According To Kind, 5.10, 7.8 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 6 |
55. Achilles Tatius, The Adventures of Leucippe And Cleitophon, 1.1.7, 2.29, 3.11.1, 4.10.5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 180 |
56. Alciphron, Letters, 2.9 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 180 |
57. Athenaeus, The Learned Banquet, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry, and heroic epic •didactic poetry, criticism of Found in books: Kneebone (2020), Orthodoxy and the Courts in Late Antiquity, 33, 34, 37, 38, 39 |
58. Hippolytus, Refutation of All Heresies, 1.24-1.26 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 67 |
59. Cassius Dio, Roman History, 41.4.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 99 | 41.4.1. When Caesar was informed of this, he came to (Opens in another window)')" onMouseOut="nd();" Ariminum, then for the first time overstepping the confines of his own province, and after assembling his soldiers he ordered Curio and the others who had come with him to relate to them what had been done. After this was over he further aroused them by adding such words as the occasion demanded. |
|
60. Philostratus, Pictures, 1.16.4 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 206 |
61. Menander of Laodicea, Rhet., 433 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry vs. prose Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 8 |
62. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 10.2 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 67 | 10.2. For some time he stayed there and gathered disciples, but returned to Athens in the archonship of Anaxicrates. And for a while, it is said, he prosecuted his studies in common with the other philosophers, but afterwards put forward independent views by the foundation of the school called after him. He says himself that he first came into contact with philosophy at the age of fourteen. Apollodorus the Epicurean, in the first book of his Life of Epicurus, says that he turned to philosophy in disgust at the schoolmasters who could not tell him the meaning of chaos in Hesiod. According to Hermippus, however, he started as a schoolmaster, but on coming across the works of Democritus turned eagerly to philosophy. |
|
63. Hesychius of Alexandria, Lexicon, a b c d\n0 μ.59.1 μ.59.1 μ 59 (5th cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 275 |
64. Hesychius of Alexandria, Lexicon (A-O), a b c d\n0 μ.59.1 μ.59.1 μ 59 (5th cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 275 |
65. Papyri, P.Oxy., 2946 Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 299 |
66. Vergil, Georgics, 1.20-1.42, 1.160-1.168, 1.176-1.177, 3.63-3.71, 4.453-4.527 Tagged with subjects: •nan Found in books: Green (2014), Carthage in Virgil's Aeneid: Staging the Enemy under Augustus, 39; Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 99; Rohland (2022), Carpe Diem: The Poetics of Presence in Greek and Latin Literature, 194 1.20. et teneram ab radice ferens, Silvane, cupressum, 1.21. dique deaeque omnes, studium quibus arva tueri, 1.22. quique novas alitis non ullo semine fruges, 1.23. quique satis largum caelo demittitis imbrem; 1.24. tuque adeo, quem mox quae sint habitura deorum 1.25. concilia, incertum est, urbisne invisere, Caesar, 1.26. terrarumque velis curam et te maximus orbis 1.27. auctorem frugum tempestatumque potentem 1.28. accipiat, cingens materna tempora myrto, 1.29. an deus inmensi venias maris ac tua nautae 1.30. numina sola colant, tibi serviat ultima Thule 1.31. teque sibi generum Tethys emat omnibus undis, 1.32. anne novum tardis sidus te mensibus addas, 1.33. qua locus Erigonen inter Chelasque sequentis 1.34. panditur—ipse tibi iam bracchia contrahit ardens 1.35. Scorpius et caeli iusta plus parte reliquit— 1.36. quidquid eris,—nam te nec sperant Tartara regem 1.37. nec tibi regdi veniat tam dira cupido, 1.38. quamvis Elysios miretur Graecia campos 1.39. nec repetita sequi curet Proserpina matrem— 1.40. da facilem cursum atque audacibus adnue coeptis 1.41. ignarosque viae mecum miseratus agrestis 1.42. ingredere et votis iam nunc adsuesce vocari. 1.160. Dicendum et, quae sint duris agrestibus arma, 1.161. quis sine nec potuere seri nec surgere messes: 1.162. vomis et inflexi primum grave robur aratri 1.163. tardaque Eleusinae matris volventia plaustra 1.164. tribulaque traheaeque et iniquo pondere rastri; 1.165. virgea praeterea Celei vilisque supellex, 1.166. arbuteae crates et mystica vannus Iacchi. 1.167. Omnia quae multo ante memor provisa repones, 1.168. si te digna manet divini gloria ruris. 1.176. Possum multa tibi veterum praecepta referre, 1.177. ni refugis tenuisque piget cognoscere curas. 3.63. Interea, superat gregibus dum laeta iuventas, 3.64. solve mares; mitte in Venerem pecuaria primus, 3.65. atque aliam ex alia generando suffice prolem. 3.66. Optuma quaeque dies miseris mortalibus aevi 3.67. prima fugit; subeunt morbi tristisque senectus 3.68. et labor, et durae rapit inclementia mortis. 3.69. Semper erunt, quarum mutari corpora malis: 3.70. semper enim refice ac, ne post amissa requiras, 3.71. ante veni et subolem armento sortire quotannis. 4.453. “Non te nullius exercent numinis irae; 4.454. magna luis commissa: tibi has miserabilis Orpheus 4.455. haudquaquam ob meritum poenas, ni fata resistant, 4.456. suscitat et rapta graviter pro coniuge saevit. 4.457. Illa quidem, dum te fugeret per flumina praeceps, 4.458. immanem ante pedes hydrum moritura puella 4.459. servantem ripas alta non vidit in herba. 4.460. At chorus aequalis Dryadum clamore supremos 4.461. implerunt montes; flerunt Rhodopeiae arces 4.462. altaque Pangaea et Rhesi mavortia tellus 4.463. atque Getae atque Hebrus et Actias Orithyia. 4.464. Ipse cava solans aegrum testudine amorem 4.465. te, dulcis coniunx, te solo in litore secum, 4.466. te veniente die, te decedente canebat. 4.467. Taenarias etiam fauces, alta ostia Ditis, 4.468. et caligantem nigra formidine lucum 4.469. ingressus manesque adiit regemque tremendum 4.470. nesciaque humanis precibus mansuescere corda. 4.471. At cantu commotae Erebi de sedibus imis 4.472. umbrae ibant tenues simulacraque luce carentum, 4.473. quam multa in foliis avium se milia condunt 4.474. vesper ubi aut hibernus agit de montibus imber, 4.475. matres atque viri defunctaque corpora vita 4.476. magimum heroum, pueri innuptaeque puellae, 4.477. impositique rogis iuvenes ante ora parentum, 4.478. quos circum limus niger et deformis harundo 4.479. Cocyti tardaque palus inamabilis unda 4.480. alligat et noviens Styx interfusa coercet. 4.481. Quin ipsae stupuere domus atque intima Leti 4.482. tartara caeruleosque implexae crinibus angues 4.483. Eumenides, tenuitque inhians tria Cerberus ora 4.484. atque Ixionii vento rota constitit orbis. 4.485. Iamque pedem referens casus evaserat omnes; 4.486. redditaque Eurydice superas veniebat ad auras, 4.487. pone sequens, namque hanc dederat Proserpina legem, 4.488. cum subita incautum dementia cepit amantem, 4.489. ignoscenda quidem, scirent si ignoscere manes. 4.490. Restitit Eurydicenque suam iam luce sub ipsa 4.491. immemor heu! victusque animi respexit. Ibi omnis 4.492. effusus labor atque immitis rupta tyranni 4.493. foedera, terque fragor stagnis auditus Avernis. 4.494. Illa, “Quis et me,” inquit, “miseram et te perdidit, Orpheu, 4.495. quis tantus furor? En iterum crudelia retro 4.496. Fata vocant, conditque natantia lumina somnus. 4.497. Iamque vale: feror ingenti circumdata nocte 4.498. invalidasque tibi tendens, heu non tua, palmas!” 4.499. dixit et ex oculis subito, ceu fumus in auras 4.500. commixtus tenues, fugit diversa, neque illum, 4.501. prensantem nequiquam umbras et multa volentem 4.502. dicere, praeterea vidit, nec portitor Orci 4.503. amplius obiectam passus transire paludem. 4.504. Quid faceret? Quo se rapta bis coniuge ferret? 4.505. Quo fletu Manis, quae numina voce moveret? 4.506. Illa quidem Stygia nabat iam frigida cumba. 4.507. Septem illum totos perhibent ex ordine menses 4.508. rupe sub aeria deserti ad Strymonis undam 4.509. flesse sibi et gelidis haec evolvisse sub antris 4.510. mulcentem tigres et agentem carmine quercus; 4.511. qualis populea maerens philomela sub umbra 4.512. amissos queritur fetus, quos durus arator 4.513. observans nido implumes detraxit; at illa 4.514. flet noctem ramoque sedens miserabile carmen 4.515. integrat et maestis late loca questibus implet. 4.516. Nulla Venus, non ulli animum flexere hymenaei. 4.517. Solus Hyperboreas glacies Tanaimque nivalem 4.518. arvaque Rhipaeis numquam viduata pruinis 4.519. lustrabat raptam Eurydicen atque inrita Ditis 4.520. dona querens; spretae Ciconum quo munere matres 4.521. inter sacra deum nocturnique orgia Bacchi 4.522. discerptum latos iuvenem sparsere per agros. 4.523. Tum quoque marmorea caput a cervice revulsum 4.524. gurgite cum medio portans Oeagrius Hebrus 4.525. volveret, Eurydicen vox ipsa et frigida lingua 4.526. “ah miseram Eurydicen!” anima fugiente vocabat: 4.527. “Eurydicen” toto referebant flumine ripae.” | |
|
67. Empedocles, Strasbourg Papyrus, None Tagged with subjects: •nan Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 87 |
69. Strabo, Geography, 1.2.3, 1.2.16-1.2.19 Tagged with subjects: •didactic poetry, form and content in •didactic poetry, purpose of •didactic poetry, and heroic epic Found in books: Kneebone (2020), Orthodoxy and the Courts in Late Antiquity, 67, 384, 386 | 1.2.3. Eratosthenes says that the poet directs his whole attention to the amusement of the mind, and not at all to its instruction. In opposition to his idea, the ancients define poesy as a primitive philosophy, guiding our life from infancy, and pleasantly regulating our morals, our tastes, and our actions. The [Stoics] of our day affirm that the only wise man is the poet. On this account the earliest lessons which the citizens of Greece convey to their children are from the poets; certainly not alone for the purpose of amusing their minds, but for their instruction. Nay, even the professors of music, who give lessons on the harp, lyre, and pipe, lay claim to our consideration on the same account, since they say that [the accomplishments which they teach] are calculated to form and improve the character. It is not only among the Pythagoreans that one hears this claim supported, for Aristoxenus is of that opinion, and Homer too regarded the bards as amongst the wisest of mankind. of this number was the guardian of Clytemnestra, to whom the son of Atreus, when he set out for Troy, gave earnest charge to preserve his wife, whom Aegisthus was unable to seduce, until leading the bard to a desert island, he left him, and then The queen he led, not willing less than he, To his own mansion. Ib. iii. 272. But apart from all such considerations, Eratosthenes contradicts himself; for a little previously to the sentence which we have quoted, at the commencement of his Essay on Geography, he says, that all the ancient poets took delight in showing their knowledge of such matters. Homer inserted into his poetry all that he knew about the Ethiopians, Egypt, and Libya. of all that related to Greece and the neighbouring places he entered even too minutely into the details, describing Thisbe as abounding in doves, Haliartus, grassy, Anthedon, the far distant, Lilaea, situated on the sources of the Cephissus, and none of his epithets are without their meaning. But in pursuing this method, what object has he in view, to amuse [merely], or to instruct? The latter, doubtless. Well, perhaps he has told the truth in these instances, but in what was beyond his observation both he and the other writers have indulged in all the marvels of fable. If such be the case the statement should have been, that the poets relate some things for mere amusement, others for instruction; but he affirms that they do it altogether for amusement, without any view to information; and by way of climax, inquires, What can it add to Homer's worth to be familiar with many lands, and skilled in strategy, agriculture, rhetoric, and similar information, which some persons seem desirous to make him possessed of. To seek to invest him with all this knowledge is most likely the effect of too great a zeal for his honour. Hipparchus observes, that to assert he was acquainted with every art and science, is like saying that an Attic eiresione bears pears and apples. As far as this goes, Eratosthenes, you are right enough; not so, however, when you not only deny that Homer was possessed of these vast acquirements, but represent poetry in general as a tissue of old wives' fables, where, to use your own expression, every thing thought likely to amuse is cooked up. I ask, is it of no value to the auditors of the poets to be made acquainted with [the history of] different countries, with strategy, agriculture, and rhetoric, and suchlike things, which the lecture generally contains. 1.2.16. He then goes on to describe the manner in which they catch the sword-fish at Scyllaion. One look-out directs the whole body of fishers, who are in a vast number of small boats, each furnished with two oars, and two men to each boat. One man rows, the other stands on the prow, spear in hand, while the look-out has to signal the appearance of a sword-fish. (This fish, when swimming, has about a third of its body above water.) As it passes the boat, the fisher darts the spear from his hand, and when this is withdrawn, it leaves the sharp point with which it is furnished sticking in the flesh of the fish: this point is barbed, and loosely fixed to the spear for the purpose; it has a long end fastened to it; this they pay out to the wounded fish, till it is exhausted with its struggling and endeavours at escape. Afterwards they trail it to the shore, or, unless it is too large and full-grown, haul it into the boat. If the spear should fall into the sea, it is not lost, for it is jointed of oak and pine, so that when the oak sinks on account of its weight, it causes the other end to rise, and thus is easily recovered. It sometimes happens that the rower is wounded, even through the boat, and such is the size of the sword with which the galeote is armed, such the strength of the fish, and the method of the capture, that [in danger] it is not surpassed by the chase of the wild boar. From these facts (he says) we may conclude that Ulysses' wanderings were close to Sicily, since Homer describes Scylla as engaging in a pursuit exactly similar to that which is carried on at Scyllaion. As to Charybdis, he describes just what takes place at the Strait of Messina: Each day she thrice disgorges, [Od. xii. 105.] instead of twice, being only a mistake, either of the scribe or the historian. 1.2.17. The customs of the inhabitants of Meninx closely correspond to the description of the Lotophagi. If any thing does not correspond, it should be attributed to change, or to misconception, or to poetical licence, which is made up of history, rhetoric, and fiction. Truth is the aim of the historical portion, as for instance in the Catalogue of Ships, where the poet informs us of the peculiarities of each place, that one is rocky, another the furthest city, that this abounds in doves. and that is maritime. A lively interest is the end of the rhetorical, as when he points to us the combat; and of the fiction, pleasure and astonishment. A mere fabrication would neither be persuasive nor Homeric; and we know that his poem is generally considered a scientific treatise, notwithstanding what Eratosthenes may say, when he bids us not to judge poems by the standard of intellect, nor yet look to them for history. It is most probable that the line Nine days by cruel storms thence was I borne Athwart the fishy deep, [Od. ix. 82.] should be understood of merely a short distance, (for cruel storms do not blow in a right course,) and not of being carried beyond the ocean, as if impelled by favourable winds. And, says Polybius, allowing the distance from Malea to the Pillars to be 22,500 stadia, and supposing the rate of passage was the same throughout the nine days, the voyage must have been accomplished at the speed of 2500 stadia per diem: now who has ever recorded that the passage from Lycia or Rhodes to Alexandria, a distance of 4000 stadia, has been made in two days? To those who demand how it was that Ulysses, though he journeyed thrice to Sicily, never once navigated the Strait, we reply that, long after his time, voyagers always sedulously avoided that route. 1.2.18. Such are the sentiments of Polybius; and in many respects they are correct enough; but when he discusses the voyage beyond the ocean, and enters on minute calculations of the proportion borne by the distance to the number of days, he is greatly mistaken. He alleges perpetually the words of the poet, Nine days by cruel storms thence was I borne; but at the same time he takes no notice of this expression, which is his as well, And now borne sea-ward from the river stream of the Oceanus; and this, In the island of Ogygia, the centre of the sea, and that the daughter of Atlas dwells there. And the following concerning the Phaeacians, Remote amid the billowy deep, we hold Our dwelling, utmost of all human kind, And free from mixture with a foreign race. These passages clearly refer to the Atlantic Ocean, but though so plainly expressed, Polybius slily manages to overlook them. Here he is altogether wrong, though quite correct about the wandering of Ulysses having taken place round Sicily and Italy, a fact which Homer establishes himself. Otherwise, what poet or writer could have persuaded the Neapolitans to assert that they possessed the tomb of Parthenope the Siren, or the inhabitants of Cumae, Dicaearchia, and Vesuvius [to bear their testimony] to Pyriphlegethon, the Marsh of Acherusia, to the oracle of the dead which was near Aornus, and to Baius and Misenus, the companions of Ulysses. The same is the case with the Sirenussae, and the Strait of Messina, and Scylla, and Charybdis, and Aeolus, all which things should neither be examined into too rigorously, nor yet [despised] as groundless and without foundation, alike remote from truth and historic value. 1.2.19. Eratosthenes seems to have had something like this view of the case himself, when he says, Any one would believe that the poet intended the western regions as the scene of Ulysses' wanderings, but that he has departed from fact, sometimes through want of perfect information, at other times because he wished to give to scenes a more terrific and marvellous appearance than they actually possessed. So far this is true, but his idea of the object which the poet had in view while composing, is false; real advantage, not trifling, being his aim. We may justly reprehend his assertion on this point, as also where he says, that Homer places the scene of his marvels in distant lands that he may lie the more easily. Remote localities have not furnished him with near so many wonderful narrations as Greece, and the countries thereto adjacent; witness the labours of Hercules, and Theseus, the fables concerning Crete, Sicily, and the other islands; besides those connected with Cithaerum, Helicon, Parnassus, Pelion, and the whole of Attica and the Peloponnesus. Let us not therefore tax the poets with ignorance on account of the myths which they employ, and since, so far from myth being the staple, they for the most part avail themselves of actual occurrences, (and Homer does this in a remarkable degree,) the inquirer who will seek how far these ancient writers have wandered into fiction, ought not to scrutinize to what extent the fiction was carried, but rather what is the truth concerning those places and persons to which the fictions have been applied; for instance, whether the wanderings of Ulysses did actually occur, and where. |
|
70. Epigraphy, Tam Ii, None Tagged with subjects: •nan Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 299 |
71. Vergil, Aeneis, 2.3, 6.724-6.751, 10.198-10.206 Tagged with subjects: •nan Found in books: Clay and Vergados (2022), Teaching through Images: Imagery in Greco-Roman Didactic Poetry, 5; Green (2014), Carthage in Virgil's Aeneid: Staging the Enemy under Augustus, 39; Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 355 | 2.3. Father Aeneas with these words began :— 6.724. Harries them thus? What wailing smites the air?” 6.725. To whom the Sibyl, “Far-famed prince of Troy , 6.726. The feet of innocence may never pass 6.727. Into this house of sin. But Hecate, 6.728. When o'er th' Avernian groves she gave me power, 6.729. Taught me what penalties the gods decree, 6.730. And showed me all. There Cretan Rhadamanth 6.731. His kingdom keeps, and from unpitying throne 6.732. Chastises and lays bare the secret sins 6.733. of mortals who, exulting in vain guile, 6.734. Elude till death, their expiation due. 6.735. There, armed forever with her vengeful scourge, 6.736. Tisiphone, with menace and affront, 6.737. The guilty swarm pursues; in her left hand 6.738. She lifts her angered serpents, while she calls 6.739. A troop of sister-furies fierce as she. 6.740. Then, grating loud on hinge of sickening sound, 6.741. Hell's portals open wide. 0, dost thou see 6.742. What sentinel upon that threshold sits, 6.744. Far, far within the dragon Hydra broods 6.745. With half a hundred mouths, gaping and black; 6.746. And Tartarus slopes downward to the dark 6.747. Twice the whole space that in the realms of light 6.748. Th' Olympian heaven above our earth aspires. — 6.749. Here Earth's first offspring, the Titanic brood, 6.750. Roll lightning-blasted in the gulf profound; 6.751. The twin Aloidae Aloïdae , colossal shades, 10.198. high-nurtured Ismarus, inflicting wounds 10.199. with shafts of venomed reed: Maeonia 's vale 10.200. thy cradle was, where o'er the fruitful fields 10.201. well-tilled and rich, Pactolus pours his gold. 10.202. Mnestheus was there, who, for his late repulse 10.203. of Turnus from the rampart, towered forth 10.204. in glory eminent; there Capys stood, 10.206. While these in many a shock of grievous war |
|
76. Anon., Scholia On Argonautika, 1.496-1.498 Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 67 |
77. Anon., Scholia In Hesiodi Theogoniam, 116 Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 67 |
78. Anon., Appendix Vergiliana. Catalepton., 7 Tagged with subjects: •didactic, poetry Found in books: Keith and Myers (2023), Vergil and Elegy. 20 |
79. Various, Trrf Adespota, 21 Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Rohland (2022), Carpe Diem: The Poetics of Presence in Greek and Latin Literature, 24 |
80. Seneca The Younger, Dialogues, 10.8.5, 10.9 Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Rohland (2022), Carpe Diem: The Poetics of Presence in Greek and Latin Literature, 23 |
81. Manilius, Astronomica, 1.1-1.10, 1.20-1.24, 1.255-1.256, 1.260, 1.373-1.374, 1.552, 2.1-2.59, 2.433, 3.5-3.42, 3.203-3.204, 4.380-4.389, 4.431-4.442, 4.866-4.872, 5.1-5.7, 5.709 Tagged with subjects: •nan Found in books: Green (2014), Carthage in Virgil's Aeneid: Staging the Enemy under Augustus, 12, 13, 17, 18, 39, 40, 44, 54, 56, 57, 59 |
82. Various, Anthologia Latina, 7.465, 9.730 Tagged with subjects: •poetry, didactic Found in books: Marek (2019), In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World, 483 |
83. Dracontius Blossius Aemilius, De Mortibus Boum, None Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Verhelst and Scheijnens (2022), Greek and Latin Poetry of Late Antiquity: Form, Tradition, and Context, 106 |
84. Longus, Daphnis And Chloe, 2.22, 3.27.1, 4.15.2, 4.28.2 Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 180 |
85. Svf, Zeno Citieus, None Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 67 |
86. Probus, In Vergilii Bucolica Et Georgica Commentarius, None Tagged with subjects: •didactic poetry Found in books: Iribarren and Koning (2022), Hesiod and the Beginnings of Greek Philosophy, 67 |
88. Stobaeus, Eclogues, 4, 4.223 Tagged with subjects: •nan Found in books: Bowie (2023), Essays on Ancient Greek Literature and Culture, Volume 2: Comedy, Herodotus, Hellenistic and Imperial Greek Poetry, the Novels. 319 |