Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       

Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.

23 results for "dedications"
1. Xenophon, Memoirs, 1.1.19, 1.4.14, 4.3.12 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 49
1.1.19. καὶ γὰρ ἐπιμελεῖσθαι θεοὺς ἐνόμιζεν ἀνθρώπων οὐχ ὃν τρόπον οἱ πολλοὶ νομίζουσιν· οὗτοι μὲν γὰρ οἴονται τοὺς θεοὺς τὰ μὲν εἰδέναι, τὰ δʼ οὐκ εἰδέναι· Σωκράτης δὲ πάντα μὲν ἡγεῖτο θεοὺς εἰδέναι, τά τε λεγόμενα καὶ πραττόμενα καὶ τὰ σιγῇ βουλευόμενα, πανταχοῦ δὲ παρεῖναι καὶ σημαίνειν τοῖς ἀνθρώποις περὶ τῶν ἀνθρωπείων πάντων. 1.4.14. οὐ γὰρ πάνυ σοι κατάδηλον ὅτι παρὰ τἆλλα ζῷα ὥσπερ θεοὶ ἄνθρωποι βιοτεύουσι, φύσει καὶ τῷ σώματι καὶ τῇ ψυχῇ κρατιστεύοντες; οὔτε γὰρ βοὸς ἂν ἔχων σῶμα, ἀνθρώπου δὲ γνώμην ἐδύνατʼ ἂν πράττειν ἃ ἐβούλετο, οὔθʼ ὅσα χεῖρας ἔχει, ἄφρονα δʼ ἐστί, πλέον οὐδὲν ἔχει. σὺ δʼ ἀμφοτέρων τῶν πλείστου ἀξίων τετυχηκὼς οὐκ οἴει σοῦ θεοὺς ἐπιμελεῖσθαι; ἀλλʼ ὅταν τί ποιήσωσι, νομιεῖς αὐτοὺς σοῦ φροντίζειν; 4.3.12. τὸ δὲ καὶ ἑρμηνείαν δοῦναι, διʼ ἧς πάντων τῶν ἀγαθῶν μεταδίδομέν τε ἀλλήλοις διδάσκοντες καὶ κοινωνοῦμεν καὶ νόμους τιθέμεθα καὶ πολιτευόμεθα; παντάπασιν ἐοίκασιν, ὦ Σώκρατες, οἱ θεοὶ πολλὴν τῶν ἀνθρώπων ἐπιμέλειαν ποιεῖσθαι. τὸ δὲ καί, ᾗ ἀδυνατοῦμεν τὰ συμφέροντα προνοεῖσθαι ὑπὲρ τῶν μελλόντων, ταύτῃ αὐτοὺς ἡμῖν συνεργεῖν, διὰ μαντικῆς τοῖς πυνθανομένοις φράζοντας τὰ ἀποβησόμενα καὶ διδάσκοντας ᾗ ἂν ἄριστα γίγνοιτο; σοὶ δʼ, ἔφη, ὦ Σώκρατες, ἐοίκασιν ἔτι φιλικώτερον ἢ τοῖς ἄλλοις χρῆσθαι, εἴ γε μηδὲ ἐπερωτώμενοι ὑπὸ σοῦ προσημαίνουσί σοι ἅ τε χρὴ ποιεῖν καὶ ἃ μή. 1.1.19. For, like most men, indeed, he believed that the gods are heedful of mankind, but with an important difference; for whereas they do not believe in the omniscience of the gods, Socrates thought that they know all things, our words and deeds and secret purposes; that they are present everywhere, and grant signs to men of all that concerns man. IV. iii, 2; Cyropaedia I. vi. 46. 1.4.14. For is it not obvious to you that, in comparison with the other animals, men live like gods, by nature peerless both in body and in soul? For with a man’s reason and the body of an ox we could not carry out our wishes, and the possession of hands without reason is of little worth. Do you, then, having received the two most precious gifts, yet think that the gods take no care of you? What are they to do, to make you believe that they are heedful of you? 4.3.12. and think of the power of expression, which enables us to impart to one another all good things by teaching and to take our share of them, to enact laws and to administer states. Truly, Socrates , it does appear that the gods devote much care to man. Yet again, in so far as we are powerless of ourselves to foresee what is expedient for the future, Cyropaedia I. vi. 46. the gods lend us their aid, revealing the issues by divination to inquirers, and teaching them how to obtain the best results. With you, Socrates , they seem to deal even more friendly than with other men, if it is true that, even unasked, they warn you by signs what to do and what not to do.
2. Xenophon, Symposium, 4.48 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 49
3. Plato, Phaedo, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 49
4. Plato, Laws, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson (2016) 49
907b. ΚΛ. οὐδαμῶς· οὔτε ἀνεκτὸς λόγων, τῶν τε περὶ πᾶσαν ἀσέβειαν ὄντων κινδυνεύει πᾶς ὁ ταύτης τῆς δόξης ἀντεχόμενος πάντων ἂν τῶν ἀσεβῶν κεκρίσθαι δικαιότατα κάκιστός τε εἶναι καὶ ἀσεβέστατος. ΑΘ. τὰ μὲν δὴ προτεθέντα τρία, θεοί τε ὡς εἰσίν, καὶ ὡς ἐπιμελεῖς, καὶ παρὰ τὸ δίκαιον ὡς παντάπασιν ἀπαραίτητοι, φῶμεν ἱκανῶς ἀποδεδεῖχθαί που; ΚΛ. πῶς γὰρ οὔ; καὶ σύμψηφοί γε τούτοις τοῖς λόγοις ἐσμέν. ΑΘ. καὶ μὴν εἴρηνταί γέ πως σφοδρότερον διὰ φιλονικίαν 907b. Clin. By no means; it is an intolerable thing to say, and whoever embraces such an opinion would most justly be adjudged the worst and most impious of all the impious men who practice impiety in all its forms. Ath. May we now say that we have fully proved our three propositions,—namely, that the gods exist, and that they are careful, and that they are wholly incapable of being seduced to transgress justice? Clin. Certainly we may; and in these statements you have our support. Ath. And truly they have been made in somewhat vehement terms, in our desire for victory
5. Herodotus, Histories, 1.49, 1.52, 1.92, 5.59-5.61, 6.97-6.98, 6.118, 8.27, 8.32-8.33, 8.133-8.136 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2003) 122; Mikalson (2016) 261
1.49. Such, then, was the answer from Delphi delivered to Croesus. As to the reply which the Lydians received from the oracle of Amphiaraus when they had followed the due custom of the temple, I cannot say what it was, for nothing is recorded of it, except that Croesus believed that from this oracle too he had obtained a true answer. 1.52. Such were the gifts which he sent to Delphi . To Amphiaraus, of whose courage and fate he had heard, he dedicated a shield made entirely of gold and a spear all of solid gold, point and shaft alike. Both of these were until my time at Thebes , in the Theban temple of Ismenian Apollo. 1.92. There are many offerings of Croesus' in Hellas , and not only those of which I have spoken. There is a golden tripod at Thebes in Boeotia , which he dedicated to Apollo of Ismenus; at Ephesus there are the oxen of gold and the greater part of the pillars; and in the temple of Proneia at Delphi , a golden shield. All these survived to my lifetime; but other of the offerings were destroyed. ,And the offerings of Croesus at Branchidae of the Milesians, as I learn by inquiry, are equal in weight and like those at Delphi . Those which he dedicated at Delphi and the shrine of Amphiaraus were his own, the first-fruits of the wealth inherited from his father; the rest came from the estate of an enemy who had headed a faction against Croesus before he became king, and conspired to win the throne of Lydia for Pantaleon. ,This Pantaleon was a son of Alyattes, and half-brother of Croesus: Croesus was Alyattes' son by a Carian and Pantaleon by an Ionian mother. ,So when Croesus gained the sovereignty by his father's gift, he put the man who had conspired against him to death by drawing him across a carding-comb, and first confiscated his estate, then dedicated it as and where I have said. This is all that I shall say of Croesus' offerings. 5.59. I have myself seen Cadmean writing in the temple of Ismenian Apollo at Thebes of Boeotia engraved on certain tripods and for the most part looking like Ionian letters. On one of the tripods there is this inscription: quote type="inscription" l met="dact" Amphitryon dedicated me from the spoils of Teleboae. /l /quote This would date from about the time of Laius the son of Labdacus, grandson of Polydorus and great-grandson of Cadmus. 5.60. A second tripod says, in hexameter verse: quote type="inscription" l met="dact" Scaeus the boxer, victorious in the contest, /l l Gave me to Apollo, the archer god, a lovely offering. /l /quote Scaeus the son of Hippocoon, if he is indeed the dedicator and not another of the same name, would have lived at the time of Oedipus son of Laius. 5.61. The third tripod says, in hexameter verse again: quote type="inscription" l met="dact" Laodamas, while he reigned, dedicated this cauldron /l l To Apollo, the sure of aim, as a lovely offering. /l /quote ,During the rule of this Laodamas son of Eteocles, the Cadmeans were expelled by the Argives and went away to the Encheleis. The Gephyraeans were left behind but were later compelled by the Boeotians to withdraw to Athens. They have certain set forms of worship at Athens in which the rest of the Athenians take no part, particularly the rites and mysteries of Achaean Demeter. 6.97. While they did this, the Delians also left Delos and fled away to Tenos. As his expedition was sailing landwards, Datis went on ahead and bade his fleet anchor not off Delos, but across the water off Rhenaea. Learning where the Delians were, he sent a herald to them with this proclamation: ,“Holy men, why have you fled away, and so misjudged my intent? It is my own desire, and the king's command to me, to do no harm to the land where the two gods were born, neither to the land itself nor to its inhabitants. So return now to your homes and dwell on your island.” He made this proclamation to the Delians, and then piled up three hundred talents of frankincense on the altar and burnt it. 6.98. After doing this, Datis sailed with his army against Eretria first, taking with him Ionians and Aeolians; and after he had put out from there, Delos was shaken by an earthquake, the first and last, as the Delians say, before my time. This portent was sent by heaven, as I suppose, to be an omen of the ills that were coming on the world. ,For in three generations, that is, in the time of Darius son of Hystaspes and Xerxes son of Darius and Artaxerxes son of Xerxes, more ills happened to Hellas than in twenty generations before Darius; some coming from the Persians, some from the wars for preeminence among the chief of the nations themselves. ,Thus it was no marvel that there should be an earthquake in Delos when there had been none before. Also there was an oracle concerning Delos, where it was written: quote type="oracle" l met="dact" I will shake Delos, though unshaken before. /l /quote In the Greek language these names have the following meanings: Darius is the Doer, Xerxes the Warrior, Artaxerxes the Great Warrior. The Greeks would rightly call the kings thus in their language. 6.118. Datis journeyed with his army to Asia, and when he arrived at Myconos he saw a vision in his sleep. What that vision was is not told, but as soon as day broke Datis made a search of his ships. He found in a Phoenician ship a gilded image of Apollo, and asked where this plunder had been taken. Learning from what temple it had come, he sailed in his own ship to Delos. ,The Delians had now returned to their island, and Datis set the image in the temple, instructing the Delians to carry it away to Theban Delium, on the coast opposite Chalcis. ,Datis gave this order and sailed away, but the Delians never carried that statue away; twenty years later the Thebans brought it to Delium by command of an oracle. 8.27. In the meantime, immediately after the misfortune at Thermopylae, the Thessalians sent a herald to the Phocians, because they bore an old grudge against them and still more because of their latest disaster. ,Now a few years before the king's expedition, the Thessalians and their allies had invaded Phocis with their whole army but had been worsted and roughly handled by the Phocians. ,When the Phocians were besieged on Parnassus, they had with them the diviner Tellias of Elis; Tellias devised a stratagem for them: he covered six hundred of the bravest Phocians with gypsum, themselves and their armor, and led them to attack the Thessalians by night, bidding them slay whomever they should see not whitened. ,The Thessalian sentinels were the first to see these men and to flee for fear, supposing falsely that it was something supernatural, and after the sentinels the whole army fled as well. The Phocians made themselves masters of four thousand dead, and their shields, of which they dedicated half at Abae and the rest at Delphi. ,A tithe of what they won in that fight went to the making of the great statues that stand around the tripod in front of the shrine at Delphi, and there are others like them dedicated at Abae. 8.32. When they entered Phocis from Doris, they could not take the Phocians themselves, for some of the Phocians ascended to the heights of Parnassus. The peak of Parnassus called Tithorea, which rises by itself near the town Neon, has room enough for a multitude of people. It was there that they carried their goods and themselves ascended to it, ,but most of them made their way out of the country to the Ozolian Locrians, where the town of Amphissa lies above the Crisaean plain. The barbarians, while the Thessalians so guided their army, overran the whole of Phocis. All that came within their power they laid waste to and burnt, setting fire to towns and temples. 8.33. Marching this way down the river Cephisus, they ravaged everything that lay in their way, burning the towns of Drymus, Charadra, Erochus, Tethronium, Amphicaea, Neon, Pediea, Tritea, Elatea, Hyampolis, Parapotamii, and Abae, where there was a richly endowed temple of Apollo, provided with wealth of treasure and offerings. There was also then as now a place of divination at this place. This temple, too, they plundered and burnt, and they pursued and caught some of the Phocians near the mountains. Certain women too perished because of the multitude of their violators. 8.133. The Greeks, then, sailed to Delos, and Mardonius wintered in Thessaly. Having his headquarters there he sent a man of Europus called Mys to visit the places of divination, charging him to inquire of all the oracles which he could test. What it was that he desired to learn from the oracles when he gave this charge, I cannot say, for no one tells of it. I suppose that he sent to inquire concerning his present business, and that alone. 8.134. This man Mys is known to have gone to Lebadea and to have bribed a man of the country to go down into the cave of Trophonius and to have gone to the place of divination at Abae in Phocis. He went first to Thebes where he inquired of Ismenian Apollo (sacrifice is there the way of divination, as at Olympia), and moreover he bribed one who was no Theban but a stranger to lie down to sleep in the shrine of Amphiaraus. ,No Theban may seek a prophecy there, for Amphiaraus bade them by an oracle to choose which of the two they wanted and forgo the other, and take him either for their prophet or for their ally. They chose that he should be their ally. Therefore no Theban may lie down to sleep in that place. 8.135. But at this time there happened, as the Thebans say, a thing at which I marvel greatly. It would seem that this man Mys of Europus came in his wanderings among the places of divination to the precinct of Ptoan Apollo. This temple is called Ptoum, and belongs to the Thebans. It lies by a hill, above lake Copais, very near to the town Acraephia. ,When the man called Mys entered into this temple together with three men of the town who were chosen on the state's behalf to write down the oracles that should be given, straightway the diviner prophesied in a foreign tongue. ,The Thebans who followed him were astonished to hear a strange language instead of Greek and knew not what this present matter might be. Mys of Europus, however, snatched from them the tablet which they carried and wrote on it that which was spoken by the prophet, saying that the words of the oracle were Carian. After writing everything down, he went back to Thessaly. 8.136. Mardonius read whatever was said in the oracles, and presently he sent a messenger to Athens, Alexander, a Macedonian, son of Amyntas. Him he sent, partly because the Persians were akin to him; Bubares, a Persian, had taken to wife Gygaea Alexander's sister and Amyntas' daughter, who had borne to him that Amyntas of Asia who was called by the name of his mother's father, and to whom the king gave Alabanda a great city in Phrygia for his dwelling. Partly too he sent him because he learned that Alexander was a protector and benefactor to the Athenians. ,It was thus that he supposed he could best gain the Athenians for his allies, of whom he heard that they were a numerous and valiant people, and knew that they had been the chief authors of the calamities which had befallen the Persians at sea. ,If he gained their friendship he thought he would easily become master of the seas, as truly he would have been. On land he supposed himself to be by much the stronger, and he accordingly reckoned that thus he would have the upper hand of the Greeks. This chanced to be the prediction of the oracles which counseled him to make the Athenians his ally. It was in obedience to this that he sent his messenger.
6. Aristotle, Nicomachean Ethics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 49
7. Plutarch, Phocion, 9.1-9.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 99
9.1. πρὸς δὲ θυσίαν τινὰ τῶν Ἀθηναίων αἰτούντων ἐπιδόσεις, καὶ τῶν ἄλλων ἐπιδιδόντων, κληθεὶς πολλάκις ἔφη· τούτους αἰτεῖτε τοὺς πλουσίους· ἐγὼ δὲ αἰσχυνοίμην ἄν, εἰ τούτῳ μὴ ἀποδιδοὺς ὑμῖν ἐπιδοίην, δείξας Καλλικλέα τὸν δανειστήν, ὡς δʼ οὐκ ἐπαύοντο κεκραγότες καὶ καταβοῶντες, λόγον εἶπεν αὐτοῖς τοῦτον· 9.2. ἀνὴρ δειλὸς ἐπὶ πόλεμον ἐξῄει, φθεγξαμένων δὲ κοράκων τὰ ὅπλα θεὶς ἡσύχαζεν· εἶτα ἀναλαβὼν αὖθις ἐξῄει, καὶ φθεγγομένων πάλιν ὑπέστη, καὶ τέλος εἶπεν· Ὑμεῖς κεκράξεσθε μὲν μέγιστον ὡς δυνατόν, ἐμοῦ δὲ οὐ γεύσεσθε. πάλιν δέ ποτε τῶν Ἀθηναίων ἐξαγαγεῖν αὐτὸν ἐπὶ τοὺς πολεμίους κελευόντων, ὡς δʼ οὐκ ἐβούλετο, δειλὸν καὶ ἄνανδρον ἀποκαλούντων, οὔτε ὑμεῖς, εἶπεν, ἐμὲ δύνασθε ποιῆσαι θαρσαλέον οὔτε ἐγὼ ὑμᾶς δειλούς. οὐ μὴν ἀλλʼ ἴσμεν ἀλλήλους. 9.1. 9.2.
8. Plutarch, Lives of The Ten Orators, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson (2016) 261
9. Hermogenes, On Types of Style, 4.162 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan
10. Pausanias, Description of Greece, 9.4.1-9.4.2 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2003) 122
9.4.1. Πλαταιεῦσι δὲ Ἀθηνᾶς ἐπίκλησιν Ἀρείας ἐστὶν ἱερόν· ᾠκοδομήθη δὲ ἀπὸ λαφύρων ἃ τῆς μάχης σφίσιν Ἀθηναῖοι τῆς Μαραθῶνι ἀπένειμαν. τὸ μὲν δὴ ἄγαλμα ξόανόν ἐστιν ἐπίχρυσον, πρόσωπον δέ οἱ καὶ χεῖρες ἄκραι καὶ πόδες λίθου τοῦ Πεντελησίου εἰσί· μέγεθος μὲν οὐ πολὺ δή τι ἀποδεῖ τῆς ἐν ἀκροπόλει χαλκῆς, ἣν καὶ αὐτὴν Ἀθηναῖοι τοῦ Μαραθῶνι ἀπαρχὴν ἀγῶνος ἀνέθηκαν, Φειδίας δὲ καὶ Πλαταιεῦσιν ἦν ὁ τῆς Ἀθηνᾶς τὸ ἄγαλμα ποιήσας. 9.4.2. γραφαὶ δέ εἰσιν ἐν τῷ ναῷ Πολυγνώτου μὲν Ὀδυσσεὺς τοὺς μνηστῆρας ἤδη κατειργασμένος, Ὀνασία δὲ Ἀδράστου καὶ Ἀργείων ἐπὶ Θήβας ἡ προτέρα στρατεία. αὗται μὲν δή εἰσιν ἐπὶ τοῦ προνάου τῶν τοίχων αἱ γραφαί, κεῖται δὲ τοῦ ἀγάλματος πρὸς τοῖς ποσὶν εἰκὼν Ἀριμνήστου· ὁ δὲ Ἀρίμνηστος ἔν τε τῇ πρὸς Μαρδόνιον μάχῃ καὶ ἔτι πρότερον ἐς Μαραθῶνα Πλαταιεῦσιν ἡγήσατο. 9.4.1. The Plataeans have also a sanctuary of Athena surnamed Warlike; it was built from the spoils given them by the Athenians as their share from the battle of Marathon. It is a wooden image gilded, but the face, hands and feet are of Pentelic marble. In size it is but little smaller than the bronze Athena on the Acropolis, the one which the Athenians also erected as first-fruits of the battle at Marathon; the Plataeans too had Pheidias for the maker of their image of Athena. 9.4.2. In the temple are paintings: one of them, by Polygnotus, represents Odysseus after he has killed the wooers; the other, painted by Onasias, is the former expedition of the Argives, under Adrastus, against Thebes . These paintings are on the walls of the fore-temple, while at the feet of the image is a portrait of Arimnestus, who commanded the Plataeans at the battle against Mardonius, and yet before that at Marathon.
11. Ephrem, Hymns On The Church, 299 (4th cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 99, 206, 245
12. Demosthenes, Orations, a b c d\n0 22.76 22.76 22 76 \n1 [24].184 [24].184 [24] 184  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson (2016) 261
13. Dieuchidas Megarensis 4. Jh. V. Chr., Fragments, 242  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 206
14. Ennius, Thy., #16  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 99
15. Epigraphy, Ig I , 993, 1015  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson (2016) 261
16. Epigraphy, Ig I , 993, 1015  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson (2016) 261
17. Epigraphy, Ig Ii2, 1214, 1235, 1271, 1277, 1314, 1330, 1334, 1443, 1474, 1494, 1496, 1544, 2330, 2334, 2791-2792, 2797-2798, 2801, 457, 4596, 657, 667, 682, 956, 2790  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson (2016) 206
18. Epigraphy, Seg, 28.60, 29.146, 34.103, 43.26, 45.101, 52.104  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 99, 134, 206, 245
19. Epigraphy, Agora 16, 185, 187  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson (2016) 245
21. Epigraphy, Ig Ii3, 349, 360, 429, 445  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson (2016) 134, 261
22. Ambrosian Missal 119, Homily On Lazarus, Mary And Martha, 1.110, 1.115-1.116  Tagged with subjects: •dedications, to amphiaraus Found in books: Mikalson (2016) 134
23. Epigraphy, I.Eleusis, 142, 72, 19  Tagged with subjects: •nan Found in books: Mikalson (2016) 134