Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.


graph

graph

All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
brother, death, of james, jesus Taylor (2012) 175, 176
death Avery Peck et al. (2014) 102, 127, 129, 130, 237, 239, 251, 263
Bernabe et al (2013) 407
Beyerle and Goff (2022) 81, 114, 197, 204, 221, 245, 246, 250, 251, 252, 253, 254, 267, 271, 272, 273, 320, 321, 358, 381, 414, 415, 416, 422
Bierl (2017) 27, 34, 73, 74, 83, 88, 90, 111, 112, 113, 114, 116, 119, 120, 121, 123, 124, 125, 129, 131, 132, 133, 146, 151, 154, 156, 157, 223, 245, 256, 259, 260, 261, 286, 292, 293, 294, 295, 301
Birnbaum and Dillon (2020) 389, 390
Bricault and Bonnet (2013) 83, 106, 132, 147, 157, 161, 163, 165
Brule (2003) 51, 115, 159
Bull Lied and Turner (2011) 4, 5, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 63, 64, 68, 87, 210, 246, 247, 248, 249, 288, 293, 296, 297, 336, 456
Carter (2019) 189
Corley (2002) 19, 20, 25, 51, 67, 70, 71, 73, 74, 85, 87, 88, 89, 90, 91, 93, 94, 95, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 106, 107, 108, 111, 145, 159, 167, 171, 180, 187, 188, 198, 199, 203, 204, 208, 215, 225
Dillon and Timotin (2015) 38, 64, 111, 189
Edelmann-Singer et al (2020) 15, 17, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 30, 33, 49, 61, 89, 100, 106, 135, 136, 138, 144, 149, 155, 210, 212, 213, 219, 220, 254
Feder (2022) 28, 29, 30, 34, 35, 47, 48, 49, 52, 54, 132, 135, 137, 140, 142, 144, 146, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 176, 187, 192, 200, 201, 202, 252, 255
Fishbane (2003) 71, 80, 88, 91, 123, 291, 362, 363
Flynn (2018) 15, 71, 94, 122, 123, 130, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 166, 167
Frede and Laks (2001) 94, 138, 143
Frey and Levison (2014) 89, 119, 125, 160, 239, 259, 261, 320, 321, 322, 326, 328, 333, 336, 339, 344, 345, 354, 355, 367, 368
Gagné (2020) 12, 120, 121, 215, 217, 219, 221, 222, 252, 254, 257, 259, 293, 297, 302, 307, 328, 337, 352, 353, 407
Garcia (2021) 23, 30, 31, 32, 33, 34, 45, 51, 56, 57, 59, 60, 62, 63, 64, 65, 86, 98, 105, 106, 107, 110, 112, 114, 115, 116, 117, 118, 125, 126, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 152, 154, 155, 163, 164, 176, 187, 200, 201, 206, 215, 253
Grypeou and Spurling (2009) 6, 12, 16, 36, 38, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 59, 72, 73, 94, 95, 101, 126, 127, 133, 136, 145, 146, 149, 168, 171, 173, 208, 210, 231, 232, 238
Hirsch-Luipold (2022) 6, 74, 79, 96, 97, 119, 148, 155, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 192, 195, 197, 202
Inwood and Warren (2020) 17, 91, 93, 103, 107, 108, 120, 122, 221
Jedan (2009) 17, 68, 113, 165
Jouanna (2012) 173, 177, 178
Karfíková (2012) 31, 38, 91, 109, 116, 123, 127, 139, 146, 147, 160, 165, 172, 173, 174, 175, 176, 178, 206, 209, 221, 234, 238, 261, 271, 305, 318, 321, 328, 329, 332, 339
Ker and Wessels (2020) 24, 34, 35, 36, 37, 38, 40, 43, 73, 182, 183, 268
King (2006) 40, 42, 137, 141, 170, 189, 219
Konig and Wiater (2022) 98, 110
König and Wiater (2022) 98, 110
Laes Goodey and Rose (2013) 18, 27, 34, 62, 74, 75, 76, 77, 78, 83, 101, 175, 198, 205, 225, 233, 234, 264
Lateiner and Spatharas (2016) 16, 19, 22, 26, 29, 58, 74, 108, 145, 155, 170, 190, 191, 192, 193, 205, 209, 213, 214, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 237, 245, 255, 259, 271, 272, 273, 274
Levison (2009) 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 74, 87, 88, 89, 90, 91, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 102, 104, 115, 124, 125, 128, 133, 135, 136, 140, 148, 152, 153, 160, 163, 168, 171, 172, 174, 181, 202, 208, 209, 220, 243, 244, 245, 250, 255, 260, 261, 262, 263, 273, 275, 276, 278, 279, 308, 311, 312, 315, 316, 319, 358, 360, 362, 364, 366, 373, 374, 377, 378, 381, 387, 390, 401, 402, 403, 404, 405, 419, 420, 421, 423, 424, 425
Long (2006) 4, 6, 7, 12, 33, 178, 202, 211, 268, 327, 372, 373, 374, 393
Luck (2006) 236, 238
Maier and Waldner (2022) 4, 6, 7, 8, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 32, 33, 34, 35, 47, 64, 66, 70, 71, 94, 125, 130, 131, 132, 133, 139, 140, 141, 142, 143, 156, 157, 166, 170, 171, 182, 186, 189, 202, 204, 205, 206
Malherbe et al (2014) 184, 262, 279, 280, 282, 399, 448, 491, 670, 777, 834, 889, 892
Mcglothlin (2018) 52, 90, 100, 101, 103, 140, 141, 142, 206
Mikalson (2010) 220, 245
Najman (2010) 28, 43, 51, 53, 56, 58, 61, 64, 116, 140, 141, 168, 170, 216, 225, 226, 227, 229, 231, 232, 233, 239
Nasrallah (2019) 141, 142, 150, 151, 153, 154, 155
O, Daly (2012) 117
O, Daly (2020) 179, 180, 231, 232
Osborne (2001) 116, 119, 120, 137, 221
Pinheiro et al (2018) 32, 34, 36, 59, 69, 75, 83, 87, 113, 132, 228, 231, 235, 257, 287, 291, 331, 333, 336, 357, 369
Poorthuis and Schwartz (2014) 25, 26, 28, 29, 30, 31, 37, 39, 40, 41, 42, 75, 84, 85, 90, 97, 100, 101, 102, 103, 105, 106, 108, 125, 129, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 184, 186, 196, 199, 206, 215, 218, 237, 238, 239, 253, 255, 276, 277, 281, 285, 295, 296, 305, 306, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 345, 370, 371, 379, 381, 389, 404, 417, 430, 456
Putthoff (2016) 33, 43, 48, 54, 55, 58, 60, 187, 196, 197, 198, 200, 202, 204, 205, 211
Ramelli (2013) 8, 9, 17, 25, 32, 38, 46, 47, 51, 63, 64, 71, 76, 77, 78, 79, 92, 93, 95, 96, 97, 98, 99, 101, 103, 104, 114, 118, 122, 126, 127, 128, 131, 132, 235, 277, 305, 333, 334, 349, 351, 353, 355, 365, 366, 381, 384, 449, 481, 515, 518, 519, 543, 552, 557, 565, 574, 601, 618, 621, 627, 666, 670, 683, 686, 732, 747, 750, 764, 765, 821
Rasimus (2009) 95, 124, 154, 162, 237, 246, 247, 251, 263, 273, 274
Roskovec and Hušek (2021) 12, 22, 45, 48, 50, 58, 110
Rubenstein (2018) 4, 11, 17, 36, 37, 71, 120, 127, 128
Schibli (2002) 176, 177, 214, 217, 220, 221, 248, 320, 342, 343, 348, 359, 361
Stavrianopoulou (2006) 187
Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020) 1, 28, 63, 79, 127, 156, 160, 168, 169, 170, 186, 189, 194, 196, 242, 253, 254, 255, 263, 265, 267, 281, 291, 295, 299, 389, 395, 407, 410
Widdicombe (2000) 224, 237, 248
Wilson (2012) 1, 31, 48, 49, 52, 60, 61, 65, 75, 76, 92, 93, 148, 162, 178, 200, 211, 221, 224, 225, 252, 258, 262, 263, 301, 304, 319, 320, 321, 322, 323, 344, 358, 362, 364, 378, 382, 385, 388, 402
death, / murder, onias community Piotrkowski (2019) 16, 55, 92, 94, 95, 96, 106, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 115, 118, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 130, 131, 132, 133, 134, 201, 326, 359, 372, 375, 376, 377, 418
death, acceptance of Jouanna (2018) 444
death, achilles Eisenfeld (2022) 75, 83, 235, 236, 237, 248
death, achilles, and heracles’ Jouanna (2018) 132
death, aeschylus, and reperformances after his Liapis and Petrides (2019) 348
death, aeschylus, cassandras anticipation of Pillinger (2019) 221, 222
death, ambition, lucretius, ambition is due to fear of Sorabji (2000) 236
death, an escape, hegesias, cyrenaic Sorabji (2000) 236
death, anchises Giusti (2018) 171, 207, 226
death, and afterlife beliefs, josephus essenes Taylor (2012) 82, 83
death, and afterlife, prophecies of cassandra, own Pillinger (2019) 56, 91, 92, 109, 127, 128, 199
death, and burial Schwartz (2008) 245, 365, 417, 418, 439
death, and burial, eusebês, and cognates, usage, in context of Peels (2016) 75, 77
death, and burial, hosios, and cognates, in context of Peels (2016) 35, 39, 44, 45, 48, 49, 101, 102, 128, 178, 179, 213, 214
death, and burial, judith Gera (2014) 42, 260, 261, 473, 474, 475, 476
death, and burial, mourning Schwartz (2008) 198
death, and burial, terminology for Schwartz (2008) 306, 406
death, and decapitation, holophernes Gera (2014) 48, 57, 66, 131, 305, 308, 319, 333, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 404, 405, 408, 409, 412, 424, 425, 431, 432, 445, 451, 458, 459, 460, 461, 462, 470
death, and divinization, antinous Renberg (2017) 514, 516
death, and funeral of achilles, songs Greensmith (2021) 87, 88, 89
death, and funeral of augustus Shannon-Henderson (2019) 10, 31, 37, 70, 71, 220, 281
death, and funeral of livia Shannon-Henderson (2019) 12, 211
death, and funeral of pompey Fertik (2019) 35
death, and funeral, calpurnius piso caesoninus, c., piso, consulship as body politic’s Walters (2020) 82, 84, 85
death, and hero-cults, violent Ekroth (2013) 82, 83, 88, 96, 97, 98, 101, 107, 118, 126, 239, 241, 332, 333
death, and horace, worry, about future Rohland (2022) 88
death, and initiation, pindar, on Tor (2017) 245, 269, 270
death, and messengers Jouanna (2018) 281, 282, 283
death, and other ritual activity, violent Ekroth (2013) 222, 235, 257, 264, 333
death, and rebirth Cueva et al. (2018b) 168
death, and resurrection Dürr (2022) 212, 215, 216
death, and resurrection in baptism, paul, voyage to rome, on Griffiths (1975) 52, 258, 359
death, and resurrection, conformity with christ, in his Engberg-Pedersen (2010) 51, 52, 53, 54, 55
death, and resurrection, isaac Kessler (2004) 128, 134
death, and resurrection, jesus, and ass-man legend Griffiths (1975) 258, 295
death, and rite of dedication, death, prayed for, voluntary Griffiths (1975) 280
death, and rite of dedication, voluntary Griffiths (1975) 280, 296
death, and sickness on, sabbath Hidary (2017) 61, 62, 63, 64, 65, 66, 87, 88, 90
death, and the afterlife Eidinow and Kindt (2015) 218
death, and the afterlife, book of the dead Eidinow and Kindt (2015) 140, 144
death, and the afterlife, communication with souls of the dead Eidinow and Kindt (2015) 398, 399, 400, 402, 403, 404, 405, 406, 407
death, and the afterlife, corpse, soma Eidinow and Kindt (2015) 153, 398, 399, 526, 624
death, and the afterlife, curse tablets Eidinow and Kindt (2015) 142, 144, 302, 305, 400, 407, 426
death, and the afterlife, dead as conscious entities Eidinow and Kindt (2015) 553, 555
death, and the afterlife, epic narratives Eidinow and Kindt (2015) 554, 555
death, and the afterlife, feasting Eidinow and Kindt (2015) 526
death, and the afterlife, funerary inscriptions Eidinow and Kindt (2015) 42, 401, 426, 454, 557
death, and the afterlife, funerary monuments Eidinow and Kindt (2015) 391, 599
death, and the afterlife, funerary processions Eidinow and Kindt (2015) 526
death, and the afterlife, funerary regulations Eidinow and Kindt (2015) 329
death, and the afterlife, funerary reliefs Eidinow and Kindt (2015) 557
death, and the afterlife, funerary ritual Eidinow and Kindt (2015) 399, 526, 553
death, and the afterlife, funerary speeches Eidinow and Kindt (2015) 74, 265
death, and the afterlife, ghosts/restless spirits/revenants Eidinow and Kindt (2015) 141, 142, 399, 400, 402, 403, 407, 409
death, and the afterlife, hades, underworld Eidinow and Kindt (2015) 56, 139, 140, 141, 142, 144, 251, 301, 304, 358, 360, 377, 378, 384, 398, 399, 400, 401, 403, 404, 405, 406, 407, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 562, 599, 622, 623, 625
death, and the afterlife, isles of the blessed/elysian fields Eidinow and Kindt (2015) 400, 401, 554, 557, 562
death, and the afterlife, judgement and punishment Eidinow and Kindt (2015) 557, 558, 560, 561, 562
death, and the afterlife, link between living and the dead Eidinow and Kindt (2015) 399, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 560, 561, 562
death, and the afterlife, magic Eidinow and Kindt (2015) 407
death, and the afterlife, memorials Eidinow and Kindt (2015) 553, 554
death, and the afterlife, memory survival Eidinow and Kindt (2015) 553, 554, 555, 562
death, and the afterlife, necromancy and oracles Eidinow and Kindt (2015) 404, 405, 406
death, and the afterlife, pollution and purification Eidinow and Kindt (2015) 399, 526
death, and the afterlife, processions Eidinow and Kindt (2015) 526
death, and the afterlife, public funerals Eidinow and Kindt (2015) 265
death, and the afterlife, reincarnation Eidinow and Kindt (2015) 401, 561
death, and the afterlife, soul, psyche Eidinow and Kindt (2015) 398, 401, 424, 425, 560, 561
death, and the afterlife, summoning of souls Eidinow and Kindt (2015) 406, 407
death, and the afterlife, tartaros, abyss below hades Eidinow and Kindt (2015) 401, 557, 562
death, and the afterlife, tending of tombs Eidinow and Kindt (2015) 553
death, and the afterlife, transmigration of souls Eidinow and Kindt (2015) 561
death, and the death, afterlife, conceptions of Eidinow and Kindt (2015) 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 409
death, and the exodos Jouanna (2018) 268
death, and the survival of the soul Carter (2019) 189
death, and value Long (2019) 92, 93, 94, 95, 96, 97, 107, 109, 111, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 155, 156
death, and will, augustus/octavian Pandey (2018) 1, 2, 245, 246
death, and wine, worry, about future Rohland (2022) 85
death, and, sacrifice of isaac, sarah’s Birnbaum and Dillon (2020) 373
death, angel of Kalmin (2014) 195, 196
death, angel, of Nikolsky and Ilan (2014) 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 244, 246
death, angels, angel of Najman (2010) 140, 141
death, animals, souls do not survive Graver (2007) 20
death, anonymus iamblichi on Wolfsdorf (2020) 281
death, anticipated in the shivata for dew, evil inclination, its Lieber (2014) 305
death, antiochus, iv Bickerman and Tropper (2007) 312, 409, 514
death, antonius, m., orator, fears about republic’s Walters (2020) 79, 95, 96
death, antony, mark, as responsible for ciceros Keeline (2018) 89, 90, 106, 111, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 128, 133, 139, 142, 144, 145, 176, 198
death, anxiety, and anxiety disorders, and Kazantzidis and Spatharas (2012) 261
death, apollodorus, on sophocles’ Jouanna (2018) 96
death, appian, on ciceros Keeline (2018) 143, 144
death, approached in initiation, death, prayed for, boundary of Griffiths (1975) 296
death, arguments, against fear of Hoenig (2018) 84
death, arnobius, date of Simmons(1995) 49, 50
death, as birth Seaford (2018) 118
death, as breakdown of law Walters (2020) 87, 88
death, as closure Shilo (2022) 48, 52, 53, 54, 56, 82, 83, 84, 85, 88, 94, 107
death, as closure, cassandra, her Shilo (2022) 82, 83, 84, 85, 88, 89, 90
death, as natural event, creationism Beatrice (2013) 29, 207, 208, 209, 210
death, as offering consolation Walters (2020) 92, 93, 94, 95, 96
death, as penalty Jouanna (2012) 12
death, as preferable to life Walters (2020) 96, 97
death, as providential Ramelli (2013) 266, 267, 297, 430, 431, 432, 457, 458, 461, 544, 564, 721, 766
death, as punishment Rubenstein (2018) 144, 146, 200, 207
death, as release of soul Birnbaum and Dillon (2020) 390
death, as sleep Malherbe et al (2014) 834
death, as source of pollution Petrovic and Petrovic (2016) 17, 20, 27, 28, 57, 59, 194, 239, 242, 282
death, as unnatural for republic Walters (2020) 96, 97, 98, 99
death, as “statuefication, ” Steiner (2001) 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151
death, as, law of nature Birnbaum and Dillon (2020) 389, 390
death, as, shield of trust, sign, christ’s Morgan (2022) 173
death, associated with dionysos and dionysian cult or myth Bernabe et al (2013) 11, 12, 16, 17, 40, 101, 102, 105, 106, 114, 128, 133, 134, 136, 137, 144, 145, 146, 148, 153, 166, 175, 253, 254, 281, 282, 284, 290, 292, 309, 335, 343, 359, 366, 373, 376, 379, 382, 422, 423, 426, 429, 431, 453, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 464, 471, 473, 474, 475, 478, 479, 480, 492
death, astyanax, and Bexley (2022) 134, 135, 136, 137, 138
death, at altars Hitch (2017) 41
death, at and cult delphi, neoptolemos Kowalzig (2007) 193, 194, 195, 199, 200, 221, 222, 350
death, at beth zechariah, eleazars Schwartz (2008) 455
death, atonement, as means of deliverance from nan
death, atonement, as ritually enacted nan
death, augustine, lust not necessary to avoid injury Sorabji (2000) 410
death, augustus Xinyue (2022) 1, 2
death, augustus, and ciceros Keeline (2018) 106, 108, 109, 111, 113, 116, 117, 120, 121, 141, 145, 176
death, augustus, and herods estate after herods Udoh (2006) 181, 182, 184, 185, 186, 187
death, augustus, octavian, signs at Davies (2004) 161, 165
death, avarice, lucretius, due to fear of Sorabji (2000) 236
death, averted by political intervention Walters (2020) 80, 81
death, avitus Hanghan (2019) 1, 4, 23, 104, 112, 114
Hitch (2017) 1, 4, 23, 104, 112, 114
death, aḥiqar Toloni (2022) 125, 126, 138, 139, 146, 147, 149, 171, 175, 189
death, aḥiqar, burial of Toloni (2022) 144, 145, 149, 151, 174
death, baptism, and Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 369, 370, 371
death, biblical women, cause Gera (2014) 350, 377, 384, 394, 395, 411, 429, 430
death, bitahon, sacred Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 292, 293
death, black Sneed (2022) 125
death, body of death, Karfíková (2012) 175, 234, 302, 310, 318, 344
death, body, after Moss (2012) 35, 41, 42, 61, 68, 94
death, book of the Iricinschi et al. (2013) 87
death, burial rites O, Daly (2012) 307
death, by, hanging Seaford (2018) 268, 269
death, by, stoning Rosen-Zvi (2012) 75, 95, 198
death, caesar Bremmer (2017) 78
death, captivity of the body, incarnation of the soul, mortal body, body of Karfíková (2012) 24, 31, 38, 108, 123, 173, 174, 175, 177, 179, 190, 194, 209, 214, 234, 235, 265, 299, 300, 301, 302, 309, 314, 316, 317, 318, 344
death, cassandra, agency in Pillinger (2019) 68, 69, 71
death, ceremonies, death, and the afterlife, role of women in Eidinow and Kindt (2015) 526
death, ceremonies, women, role in Eidinow and Kindt (2015) 524, 526
death, certificates Ando (2013) 358
death, christ, date of his O, Daly (2020) 313
death, christ, victor over O, Daly (2012) 341
death, christ/jesus, and cynics Bremmer (2017) 78
death, christ’s, death, Karfíková (2012) 152, 191, 234, 251, 322
death, chronology, of sophocles’ Jouanna (2018) 94, 95, 96
death, church fathers attitude, sacred Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310
death, cicero Long (2019) 105, 107, 111
death, civil war, as Walters (2020) 89, 90
death, compared to that of other tyrants, antiochus iv epiphanes Schwartz (2008) 357
death, consulship of. see consulship, ciceros, as cause of ciceros Keeline (2018) 89, 100, 106, 133
death, crown, and Martin (2009) 170
death, cult Radicke (2022) 62
Stavrianopoulou (2006) 241
death, cynics/cynicism, on Malherbe et al (2014) 237, 646, 832
death, day Rüpke (2011) 121, 123, 130, 132, 142, 152, 155, 156, 157, 171
death, dead Gunderson (2022) 13, 15, 21, 62, 63, 64, 65, 67, 68, 69, 77, 78, 94, 106, 110, 111, 114, 117, 122, 134, 136, 143, 148, 186, 216, 217, 218, 219, 220, 227, 228, 233, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250
death, deathbed, Rasimus (2009) 193, 246, 247, 248, 255
death, dedication, rite of performed in manner of voluntary Griffiths (1975) 280
death, demography, age at Bruun and Edmondson (2015) 637
death, demon, servants of the angel of Nikolsky and Ilan (2014) 243
death, desire for Jouanna (2018) 759
death, dichotomy, death, and the afterlife, life and Eidinow and Kindt (2015) 384, 385, 386, 388, 389, 390, 391
death, dichotomy, heroes/heroines, life and Eidinow and Kindt (2015) 384, 385, 386, 388, 389, 390, 391
death, dido Giusti (2018) 81, 156, 168, 246, 265, 274, 276, 278
death, diocletian, sickness and Simmons(1995) 45
death, diodorus siculus, on sophocles’ Jouanna (2018) 96, 97
death, dionysos Bernabe et al (2013) 17, 65, 66, 69, 105, 106, 107, 109, 112, 389, 418, 420, 562
death, dionysus de Jáuregui et al. (2011) 56, 61, 70, 111, 121
death, distress of Malherbe et al (2014) 237, 242, 244
death, divided the state, sempronius gracchus, ti. Walters (2020) 17
death, divine punishment, of Nisula (2012) 64, 67, 80, 90, 91, 97, 99, 103
death, dreams, in ancient near eastern literature, dumuzids dream and Renberg (2017) 44
death, drive Poorthuis and Schwartz (2014) 367
death, elijah, invocation of Toloni (2022) 73
death, epicurean view Potter Suh and Holladay (2021) 635
death, epicureanism Long (2019) 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 127, 130, 131, 133, 135, 146
death, epicureans, against fear of Sorabji (2000) 236, 248, 249
death, epicurus, concept of Simmons(1995) 147
death, eteonos, and oedipus’s Jouanna (2018) 126, 670
death, eternal / second, death, Karfíková (2012) 173, 207, 223, 271, 274, 320
death, euripides, on oedipus’s Jouanna (2018) 125, 126, 147
death, exhortation, to enjoyment, and Rohland (2022) 104, 159
death, expressive richness of Walters (2020) 78
death, fatum, and Davies (2004) 107, 111, 113, 171, 172
death, fear of Dilley (2019) 177, 178, 179, 180, 181
Long (2019) 117, 118, 119, 165, 169
Poorthuis and Schwartz (2014) 277, 325, 331
death, fear of de iudicio dei, shenoute Dilley (2019) 177, 178, 179, 180, 181
death, fear, daily fear of Griffiths (1975) 15
death, fear, of Malherbe et al (2014) 114, 234
Poorthuis and Schwartz (2014) 277, 325, 331
death, fear, φόβος/δεῖμα, and/of Kazantzidis and Spatharas (2012) 119, 261, 272
death, frogs, the, aristophanes, on sophocles’ Jouanna (2018) 95, 96
death, function of Mcglothlin (2018) 61, 62, 63, 65, 66, 148, 149, 150, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 237, 238, 239
death, function of noble Moss (2012) 94
death, funeral/burial of Pucci (2016) 70, 126
death, gabinius, a., crimes result in body politic’s Walters (2020) 82
death, gendering, of Moss (2012) 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
death, greek imagery of Walters (2020) 78, 79
death, hades, as metaphor for Shilo (2022) 82
death, heracles, as accepting Jouanna (2018) 444
death, hermes, and Humphreys (2018) 374, 379
death, heroes/heroines, significance of Eidinow and Kindt (2015) 384, 385
death, homer, on the soul after Tor (2017) 161
death, humanity Graham (2022) 25, 26, 27, 44, 48, 49, 50, 60, 113, 115, 116, 126, 128
death, husbands of Toloni (2022) 32, 59, 70
death, identificated with the dead, dionysos, dionysos as lord of Bernabe et al (2013) 256, 257
death, imagery of Walters (2020) 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100
death, impurity and Ekroth (2013) 229, 230, 237, 238, 256, 263, 264, 265, 288, 289, 331, 332
death, impurity from Avery Peck et al. (2014) 279
death, impurity of Blidstein (2017) 22, 23, 29, 30, 33, 34, 39, 55, 56, 73, 115
death, impurity of in christian sources Blidstein (2017) 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 194
death, impurity, ps.-clementine literature on Blidstein (2017) 93
death, in Pucci (2016) 8, 9, 10, 11
death, in alcestis Pucci (2016) 8, 9, 10, 11
death, in ancient world, noble Moss (2012) 27, 29, 31
death, in battle Borg (2008) 241, 262
death, in boeotia, amphiarus’s Jouanna (2018) 123
death, in childbirth Bruun and Edmondson (2015) 574
Humphreys (2018) 371, 1044
death, in exile, ovid, figurative Williams and Vol (2022) 303, 304, 305, 307
death, in inscriptions, age at Bruun and Edmondson (2015) 166
death, in iv maccabees, in paul, vicarious Bremmer (2008) 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 211, 212, 213, 214
death, in iv maccabees, vicarious Bremmer (2008) 208, 209, 211, 212, 213
death, in lucan bellum civile Fertik (2019) 24, 25, 26, 27, 34, 35, 36, 37
death, in mystery cult Seaford (2018) 223
death, in office, aemilius paullus, l. Konrad (2022) 177
death, in office, atilius regulus, c. Konrad (2022) 177
death, in office, cassius longinus, q. Konrad (2022) 177, 178
death, in office, claudius marcellus, m. Konrad (2022) 177, 178
death, in office, claudius russus, ap. Konrad (2022) 177
death, in office, cornelius scipio hispallus, cn. Konrad (2022) 177, 281
death, in office, iuventius thalna, m’. Konrad (2022) 178, 285
death, in office, marius, c. Konrad (2022) 177
death, in office, octavius, cn. Konrad (2022) 177
death, in office, papirius carbo, cn. Konrad (2022) 177
death, in office, papirius praetextatus, l. Konrad (2022) 177
death, in office, petillius spurinus, q. Konrad (2022) 177, 280, 281
death, in office, quinctius crispinus, t. Konrad (2022) 177, 178
death, in office, valerius flaccus, l. Konrad (2022) 177
death, in ovid, hercules, epicurean nuances of his Williams and Vol (2022) 204
death, in paul, life after Engberg-Pedersen (2010) 32, 33
death, in platonism, life after Engberg-Pedersen (2010) 21
death, in plato’s apology, socrates, on Long (2019) 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97
death, in psophis, almeon’s Jouanna (2018) 123
death, in pythagorean acusmata Wolfsdorf (2020) 13, 15
death, in stoicism, life after Engberg-Pedersen (2010) 21, 32, 33, 233, 234
death, in suppliant women Pucci (2016) 67, 68, 69, 70, 130, 135, 136, 137
death, in the in pisonem, tullius cicero, m., cicero, images of Walters (2020) 83, 84
death, indifference of dead to Pucci (2016) 80
death, infant, child mortality Nasrallah (2019) 154, 155, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 169, 170, 177, 178
death, iphinoe Bernabe et al (2013) 15
death, james, apostle Potter Suh and Holladay (2021) 603
death, jesus Toloni (2022) 104
death, jewish, noble Moss (2012) 37, 42, 43, 44
death, job Toloni (2022) 80, 84, 99
death, job, invocation of Toloni (2022) 84, 101
death, jonah, invocation of Toloni (2022) 73
death, judaism, and Moss (2012) 37, 38, 40, 41, 42, 43, 44
death, judaism, burial of Toloni (2022) 144
death, judgment after Schiffman (1983) 79
death, keres spirits Simon (2021) 33, 282, 371
death, lampridius Hanghan (2019) 83, 88, 116, 125
Hitch (2017) 83, 88, 116, 125
death, leviathan, and Sneed (2022) 107, 122, 170
death, life after Allison (2018) 18, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 271, 275, 277, 296, 297, 331, 391, 410, 411, 427, 429, 430
Alvar Ezquerra (2008) 418
Goodman (2006) 40, 164, 167
death, life as preparation for, daily life Despotis and Lohr (2022) 351
death, life?, living and the dead, who knows if life be death, or Edmonds (2004) 111, 120, 123, 149
death, literary topos, tyrant’s Potter Suh and Holladay (2021) 329
death, livy, on ciceros Keeline (2018) 131, 132, 133
death, logos, love thy neighbor as yourself – choose for him a good/an easy Lorberbaum (2015) 77, 120, 139
death, love, of Moss (2012) 174
death, lucretius, epicurean, against fear of Sorabji (2000) 236
death, lycurgus Bernabe et al (2013) 151
death, marius, c., preserved life for republic’s Walters (2020) 98
death, marriage Pinheiro Bierl and Beck (2013) 92
death, marriage to Panoussi(2019) 20, 56, 62, 64, 142
death, marriage, as Seaford (2018) 284, 293
death, marriage, associated with Seaford (2018) 235, 269
death, martyr ascent at Moss (2010) 126, 127, 128, 129
death, martyr, soul at Moss (2010) 119, 120
death, martyrdom of montanus and lucius and their companions martyrs Moss (2010) 47
death, masculinity, and Moss (2012) 27, 28, 29, 43
death, mask, lincoln, abraham, his Rutledge (2012) 2
death, medical practice and Wolfsdorf (2020) 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537
death, meditations, and the fear of Dilley (2019) 177, 178, 179, 180, 181
death, memorialization, through good Moss (2012) 27, 28
death, mesirut nefesh, sacred Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 289, 291, 292, 293, 296, 300, 301, 303
death, messiah Bickerman and Tropper (2007) 685, 690, 699, 703, 711
death, metaphorical use Dürr (2022) 185, 186, 214, 215, 221
death, minor, catullus’s Potter Suh and Holladay (2021) 329
death, mistaken for evil Graver (2007) 160, 161
death, models for significance of Morgan (2022) 142, 143
death, moment of Mueller (2002) 60, 89, 171, 172
death, moses, his Bloch (2022) 73
death, motif, weddings and marriage, marriage to Panoussi(2019) 20, 56, 62, 64, 142
death, mourning O, Daly (2012) 307, 314
death, mourning, in response to delayed news of Kanarek (2014) 124, 125, 126
death, muses, the, phrynicus, on sophocles’ Jouanna (2018) 94
death, mystery, of jesus’s Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 198, 199
death, mysticism Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 368, 369, 370, 371
death, nature of Long (2019) 78, 115
death, necessity and Pucci (2016) 5
death, nero, emperor Galinsky (2016) 145, 154, 223
death, nero, emperor, public responses to Galinsky (2016) 154, 155, 156, 158, 160, 161
death, noble Bay (2022) 123, 166, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249
Poorthuis and Schwartz (2014) 170
Schwartz (2008) 299
death, noble, prevention of Moss (2012) 138
death, not, martyrology, aqivas Nikolsky and Ilan (2014) 334
death, novagradok attitude, sacred Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 291, 293, 301
death, oedipus at colonus, sophocles, and sophocles’ Jouanna (2018) 100
death, of Cohen (2010) 73, 74, 76, 77, 78, 88
Poorthuis and Schwartz (2014) 30, 31, 39
death, of achilles Greensmith (2021) 298, 299, 300, 302
death, of achilles, prophecy Greensmith (2021) 299
death, of adam Graham (2022) 31, 115, 116
death, of aeneas Mcclellan (2019) 57, 58, 171
death, of aeschylus Jouanna (2018) 97
death, of agamemnon Braund and Most (2004) 142
Jouanna (2018) 132, 133, 134, 135, 169, 251, 319
Seaford (2018) 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 375
death, of agamemnon, prophecies of cassandra Pillinger (2019) 90, 91
death, of agamemnon, simultaneous prophecies of cassandra, narration Pillinger (2019) 213, 214, 215
death, of ajax Jouanna (2018) 301, 302
death, of ajax, locrian Pillinger (2019) 130, 131, 210, 211, 212
death, of ajax, prophecies of cassandra Pillinger (2019) 131
death, of alcmeon Jouanna (2018) 123
death, of alexander the great Bosak-Schroeder (2020) 194
death, of annihilation, fear of Sorabji (2000) 228, 237, 238, 246, 247, 248, 249
death, of antiochus iv epiphanes Schwartz (2008) 29, 32, 37, 40, 41, 60, 62, 90, 92, 133, 303, 331, 351, 352, 372, 373, 380, 382, 389, 394, 395, 396, 405, 406, 411, 419, 459, 520, 527
death, of arria, manly Pinheiro et al (2012a) 245
death, of augustus Fertik (2019) 54, 155
death, of bar-kokhva Hasan Rokem (2003) 121
death, of body politic, disease, as cause of Walters (2020) 77, 81
death, of body politic, tullius cicero, m., cicero, consulship prevented Walters (2020) 80
death, of britannicus, dio chrysostom, on the Cosgrove (2022) 177
death, of burials and mourning, poet, traditional lament for Panoussi(2019) 239
death, of calpurnius piso, cn., governor of syria, trial and Shannon-Henderson (2019) 5, 8, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 137, 164, 176, 208, 214, 262, 278, 302
death, of catilinarians, tullius cicero, m., cicero, deflects blame for Walters (2020) 80
death, of catullus Potter Suh and Holladay (2021) 329
death, of child, slaves Cosgrove (2022) 249
death, of children Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 144
Rubenstein (2018) 84, 89, 126, 127, 135, 144, 146, 267
death, of christ Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 11, 110, 111, 112, 113, 114, 121, 122, 123, 199, 369, 370, 401, 403, 404, 406, 411
Despotis and Lohr (2022) 347, 349
Rowland (2009) 57, 107, 111, 122, 140, 162, 163, 170, 171, 172, 173, 180, 181, 183, 187, 207, 604, 607
Yates and Dupont (2020) 249, 253
death, of christ, as salvific Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 128, 133, 135, 137, 141, 143, 149, 406
death, of christians Malherbe et al (2014) 241
death, of claudius Shannon-Henderson (2019) 242, 276, 279, 280, 281, 294, 307
death, of cleitus, curtius rufus, quintus, on the Cosgrove (2022) 128, 129
death, of cleitus, singer/s, and the Cosgrove (2022) 128, 129, 130, 131
death, of clytemnestra, sophocles Jouanna (2018) 142, 148, 153
death, of cornelius scipio africanus aemilianus, p., scipio aemilianus Walters (2020) 41
death, of death, Ramelli (2013) 44, 46, 47, 58, 63, 98, 103, 104, 128, 134, 146, 161, 163, 167, 194, 201, 248, 249, 250, 251, 253, 254, 291, 298, 314, 320, 321, 331, 335, 337, 339, 342, 376, 377, 406, 416, 420, 451, 454, 460, 546, 565, 567, 568, 571, 573, 588, 599, 602, 764, 768, 771, 790, 797, 803, 804, 821
death, of dionysus, dismemberment and Graf and Johnston (2007) 66, 67, 75, 76, 77, 79, 81, 85, 127, 152, 153, 157
death, of divine beings Trudinger (2004) 104
death, of drusus, son of tiberius Shannon-Henderson (2019) 126, 172
death, of eleazar, noble Moss (2012) 41
death, of emperors Hahn Emmel and Gotter (2008) 67, 68, 70, 71
death, of esarhaddon, sacherdonos/sarchedonos or archedonassar Toloni (2022) 177
death, of euripides Jouanna (2018) 96, 97, 98, 104, 658
death, of euripides, eurydice Fabian Meinel (2015) 107, 108
death, of eurydice, same-sex relationships, orpheus, as lover of men after Panoussi(2019) 91, 92
death, of friend, wise person, and Graver (2007) 183
death, of germanicus Blum and Biggs (2019) 205, 206
Shannon-Henderson (2019) 112, 113, 114, 115, 116, 117, 137, 196, 204
death, of gladiator, noble Moss (2012) 137
death, of heracles Jouanna (2018) 132, 133, 174, 265, 361, 362, 363, 364
Malherbe et al (2014) 662
death, of herakles Ekroth (2013) 86, 88, 238, 240
death, of herod, augustus, jewish embassy to, after Udoh (2006) 126, 203, 204
death, of hortensius hortalus, q., timely Walters (2020) 91
death, of humans Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 115, 116, 140, 141, 147, 167, 190, 199, 217, 218, 220, 222, 489
death, of ialdabaoth/samael Rasimus (2009) 12, 67, 110, 113, 114, 115, 116, 117, 140, 141, 205
death, of in the rhetorical schools, cicero Bua (2019) 109, 110, 111
death, of jacob Poorthuis and Schwartz (2014) 215
Rubenstein (2018) 148, 149
death, of james Lieu (2004) 75
death, of jesus Iricinschi et al. (2013) 267, 276
Malherbe et al (2014) 19, 365, 386, 662
McDonough (2009) 12, 35, 42, 43, 47, 48, 93, 171, 219
Mcglothlin (2018) 34, 35, 68, 126, 130, 131, 132, 145, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 190, 191, 198, 199, 202, 248, 249, 250, 251
Moss (2012) 119
Roskovec and Hušek (2021) 85, 86, 93, 95, 104, 106, 162, 168, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206
death, of jesus, atoning/reconciling deSilva (2022) 66, 67, 78, 143, 144, 145, 248
death, of jesus, avoidance of Scopello (2008) 150, 336, 338
death, of jesus, vicarious Bremmer (2008) 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 211, 212, 213, 214
death, of john hyrcanus Schwartz (2008) 520
death, of john the baptist Taylor (2012) 120
death, of josephus, on herod, events after Udoh (2006) 176, 177, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206
death, of judas Potter Suh and Holladay (2021) 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332
Scopello (2008) 30, 31, 75, 76, 87, 136, 344, 349
death, of justin Malherbe et al (2014) 884, 886, 890
death, of knowledge Geljon and Runia (2013) 248
death, of licinius crassus, l., orator Walters (2020) 95
death, of magistrates, fasti capitolini, and Konrad (2022) 177, 178
death, of marcus aurelius, dreams, in greek and latin literature, herodian, history of rome from the Renberg (2017) 120
death, of martyrs Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 60, 402
death, of memory Rohmann (2016) 35, 38, 53, 85, 115, 119, 163, 167, 275
death, of menelaus Schwartz (2008) 28, 35, 36, 447, 466
death, of moses Feldman (2006) 436
Kaplan (2015) 63, 64
Poorthuis and Schwartz (2014) 26, 29, 30, 31, 40
death, of moses, biblical Kanarek (2014) 108, 113, 121, 122, 123, 127, 128, 130, 131
death, of moses, platonism, on Engberg-Pedersen (2010) 33
death, of nicanor Schwartz (2008) 496
death, of oedipus Jouanna (2018) 124, 125, 126, 131, 136, 146, 147, 148, 174, 271, 272
death, of orpheus and, bacchic rites Panoussi(2019) 89, 97, 98, 99, 100, 194
death, of orpheus at hands of ciconian women Panoussi(2019) 89, 97, 98, 99, 100
death, of orpheus at hands of ciconian women, orpheus and eurydice Panoussi(2019) 89, 97, 98, 99, 100
death, of orpheus, orpheus and eurydice, bacchic rites and Panoussi(2019) 89, 97, 98, 99, 100, 194
death, of pallas Braund and Most (2004) 221, 223, 224, 225, 227
death, of patroclus Braund and Most (2004) 36, 42, 43, 59, 194, 223
Brule (2003) 49, 50, 51
death, of paul Matthews (2010) 9, 18, 56, 57, 60, 61, 62, 63
Moss (2012) 50, 96, 97, 103
Roskovec and Hušek (2021) 109, 111
death, of penthesilea Greensmith (2021) 85, 86
death, of pentheus, in bacchae Pucci (2016) 182, 183, 184, 185
death, of peregrinus, on the Demoen and Praet (2009) 5, 234, 327, 332
death, of perjurer, ruin atē, symbolise Sommerstein and Torrance (2014) 22, 160, 162
death, of peter Moss (2012) 96
death, of philosophers Merz and Tieleman (2012) 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193
death, of philosophers, in mara’s letter and other literature Merz and Tieleman (2012) 92, 130, 132, 133, 161, 162, 164, 171, 180, 181, 193, 194, 195, 198, 200, 203, 207, 208, 224, 229
death, of philosophers, of jesus Merz and Tieleman (2012) 135, 137, 138, 230
death, of polybus Jouanna (2018) 411, 413
death, of polycarp Moss (2012) 29, 59, 60, 61, 65, 75
death, of polycarp, noble Moss (2012) 75
death, of pompey Braund and Most (2004) 244, 245, 246, 247, 248
Udoh (2006) 27
death, of pontifex maximus Shannon-Henderson (2019) 335
death, of priests Lupu(2005) 48
death, of punishment after, death, fear of Sorabji (2000) 237, 270
death, of rava Kalmin (2014) 194
death, of sarah Birnbaum and Dillon (2020) 33, 40, 133, 372, 373, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393
death, of sardanapallus Rohland (2022) 46, 47
death, of scapegoat Bremmer (2008) 192, 193
death, of seneca Malherbe et al (2014) 621
death, of sennacherib, king Toloni (2022) 119
death, of sin Mcglothlin (2018) 31, 171, 206, 245
death, of sinners Stuckenbruck (2007) 264, 363, 371, 536
death, of socrates Bexley (2022) 147, 148, 149, 150, 151
Ebrey and Kraut (2022) 15, 108, 356
Sommerstein and Torrance (2014) 326, 327
Wolfsdorf (2020) 429, 447
death, of socrates, noble Moss (2012) 34
death, of sophocles Jouanna (2018) 94, 95, 96, 97, 98, 658
death, of sotah Rosen-Zvi (2012) 165, 172, 213
death, of soul Geljon and Runia (2013) 190, 191, 256
Mcglothlin (2018) 243, 244, 245, 246, 247, 248
death, of spouse, betrothal Monnickendam (2020) 77, 88, 99
death, of state in the brutus and pro marcello, tullius cicero, m., cicero Walters (2020) 90, 91
death, of state, tullius cicero, m., cicero, on clodius’ tribunate as Walters (2020) 87, 88
death, of the author Pandey (2018) 18, 19, 20, 25, 244
death, of the body Despotis and Lohr (2022) 345, 348, 349, 351, 353, 362
death, of the city topos Williams (2012) 216
death, of the heroine, as prenuptial sacrifice, ritual Pinheiro Bierl and Beck (2013) 211
death, of the persecutors / de moribus persecutorum, lactantius, the Yates and Dupont (2020) 172, 173
death, of the republic in de virtute, junius brutus, m., brutus, on the Walters (2020) 79, 80, 93
death, of the righteous Stuckenbruck (2007) 312, 314
death, of the self Despotis and Lohr (2022) 350, 356, 362
death, of the state, clodius pulcher, p., tribunate as Walters (2020) 87, 88
death, of the world Clay and Vergados (2022) 123, 125, 127, 128, 129, 130, 131
death, of turnus Braund and Most (2004) 225, 226, 227, 237, 238, 239, 249
death, of uriah, comment on davids role in Kalmin (1998) 86
death, of xenophon’s heroes Wolfsdorf (2020) 429
death, of zechariah, son of jehoiada Matthews (2010) 71, 72, 73
death, on etna, empedocles Williams and Vol (2022) 303
death, oration for argive corpses, in suppliant women Pucci (2016) 130, 131, 132, 133, 134, 135
death, orestes, and desire for Shilo (2022) 94
death, orpheus Bernabe et al (2013) 150, 152, 153, 154
death, orpheus, as, orpheus and eurydice, lover of men after eurydices Panoussi(2019) 91, 92
death, osiris Bernabe et al (2013) 252, 420, 426, 439, 445
death, outcome of Long (2019) 93, 94, 95, 96, 97, 106, 107, 108, 109, 110, 115, 116, 152, 153, 154, 160, 164, 165, 166, 169
death, outside of tablets, dionysus, god of Graf and Johnston (2007) 73, 74, 75
death, parmenides, on the soul, and Tor (2017) 234, 235, 236, 237
death, pater / patres, on power of life and Walters (2020) 115, 116
death, paul, andvicarious Bremmer (2008) 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 211, 212, 213, 214
death, paul, apostle, on Nasrallah (2019) 177, 178
death, pauline Malherbe et al (2014) 278, 288
death, pausanias, on oedipus’s Jouanna (2018) 124, 125, 126, 127
death, penalty Roskovec and Hušek (2021) 14, 111, 149
Rupke (2016) 30
Schiffman (1983) 84, 85, 87, 97, 134, 137, 138, 139, 147, 151
Tuori (2016) 29, 92, 281
death, penalty, abduction marriage Monnickendam (2020) 130, 134, 183
death, penalty, adultery Monnickendam (2020) 124, 176, 177, 182, 184, 194
death, penalty, axe Monnickendam (2020) 181
death, penalty, beheading Monnickendam (2020) 175, 176, 177, 178, 180, 183, 184
death, penalty, biblical law Monnickendam (2020) 97, 176, 184, 185
death, penalty, burning Monnickendam (2020) 175, 178, 181, 184
death, penalty, burning in a sack Monnickendam (2020) 183
death, penalty, christian writers Monnickendam (2020) 177
death, penalty, crucifixion Monnickendam (2020) 181
death, penalty, dead sea scrolls Monnickendam (2020) 175
death, penalty, drowning in a sack Monnickendam (2020) 181
death, penalty, execution Monnickendam (2020) 193
death, penalty, execution, capital punishment Rohmann (2016) 25, 26, 32, 35, 53, 54, 58, 64, 66, 67, 68, 69, 70, 76, 77, 94, 103, 104, 106, 107, 108, 129, 189, 225, 247, 284
death, penalty, fornication Monnickendam (2020) 97, 122, 176, 193
death, penalty, incest Monnickendam (2020) 183
death, penalty, kārēṯ Monnickendam (2020) 104
death, penalty, mauling Monnickendam (2020) 181
death, penalty, roman law Monnickendam (2020) 180
death, penalty, status of convict Monnickendam (2020) 181
death, penalty, stoning Monnickendam (2020) 97, 175, 177, 178, 180, 181, 184, 185, 186, 189
death, penalty, strangulation Monnickendam (2020) 178, 181, 184
death, pentheus Bernabe et al (2013) 62, 126, 337, 339, 340, 345, 346, 357, 482
death, peregrinus, contemptuous of Sider (2001) 113
death, pericles Brule (2003) 197
death, perjury, punishments for Sommerstein and Torrance (2014) 90, 151, 154, 257
death, philip, son of herod, tiberiuss treatment of territory after philips Udoh (2006) 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159
death, philosophy, and preparation for Long (2019) 108, 109, 111, 113, 119, 159
death, phoenician women, euripides, and oedipus’s Jouanna (2018) 125, 126, 147, 517
death, phrynicus, on sophocles’ Jouanna (2018) 94
death, physical Ramelli (2013) 51, 93, 96, 204, 266, 269, 270, 271, 298, 301, 302, 303, 320, 321, 336, 339, 341, 378, 405, 407, 413, 421, 430, 444, 448, 458, 568, 600, 624, 630, 763, 766, 790, 804
death, plato Long (2019) 92, 93
death, plato, on accidental Wolfsdorf (2020) 132, 133
death, plotinus, neoplatonist, apatheia achieved by some souls after Sorabji (2000) 189
death, plutarch distinguishes these, fear of Sorabji (2000) 248, 249
death, plutarch, on ciceros Keeline (2018) 141, 142, 143
death, polluting Lupu(2005) 76, 216
death, pollution Eidinow and Kindt (2015) 526
death, pollution, soul, and Feder (2022) 146, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 165, 166, 167, 168, 169, 170
death, power of life and, death, Walters (2020) 115, 116
death, practice of epistemology, and Champion (2022) 66, 67, 69, 77, 79, 82, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 93, 94, 109, 113, 134, 163, 220
death, practice of evagrius of pontus, ponticus Champion (2022) 85, 86
death, practice of neoplatonism, and Champion (2022) 86, 87, 88, 89
death, practice of platonism/plato Champion (2022) 77
death, prayed death, for, sin worthy of Griffiths (1975) 280
death, prayed for Griffiths (1975) 2, 123
death, prayed for, daily fear of Griffiths (1975) 15
death, prayed for, false news of Griffiths (1975) 18
death, prayer for Rubenstein (2018) 20
death, prayer, for Rubenstein (2018) 20
death, priests, named at Davies (2004) 66
death, providing vengeance against, artemis, cruel Simon (2021) 169, 170, 171, 175
death, ptolemy, son of hephaestion, on sophocles’ Jouanna (2018) 658
death, punishment, after Sorabji (2000) 237, 270
death, purification, after Lupu(2005) 76
death, purification, through Fabian Meinel (2015) 133, 134, 149, 150, 151
death, q. petilius spurinus, signs at his Davies (2004) 110, 111, 113, 137, 138
death, regulus, m. atilius, torture and Langlands (2018) 329, 330
death, renewal O, Daly (2012) 314, 315
death, rescue of argive corpses, in suppliant women Pucci (2016) 128, 129, 130
death, resurrection of body O, Daly (2012) 115, 116, 117, 275, 285, 311, 312
death, reticence about Walters (2020) 90, 91, 96
death, rhetoric, meditations on the fear of Dilley (2019) 177, 178, 179, 180, 181
death, ricimer, and avitus' Hanghan (2019) 4, 23
Hitch (2017) 4, 23
death, risen and exalted life, identity of jesus christ in pre-existence, earthly life Morgan (2022) 98, 104, 105, 106, 107, 109, 139, 140, 168, 171, 245, 258, 259, 279, 280
death, ritual Seaford (2018) 11, 75, 97, 102, 166, 217, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239
death, ritual, in modern greece Seaford (2018) 253
death, rituals, life-change rituals, marriage and Eidinow and Kindt (2015) 525, 526, 527
death, sarah Toloni (2022) 73, 74
death, sarah, invocation of Toloni (2022) 73, 75
death, scene in tacitus, seneca Bexley (2022) 145, 146, 147
death, scenes in the annals, tacitus Bexley (2022) 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151
death, scenes, intertextuality, and tacitean Bexley (2022) 148, 149, 150
death, schweitzer, quest, jesus Potter Suh and Holladay (2021) 535
death, schweitzer, quest, jesus, vicarious Potter Suh and Holladay (2021) 533
death, scipio africanus Davies (2004) 130
death, second Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 141, 143, 147
Ramelli (2013) 46, 47, 51, 302, 378, 580
death, semblance of Luck (2006) 189, 190, 199
death, semele Bernabe et al (2013) 8, 9, 10, 292
death, seneca the elder, on cicero’s Bua (2019) 108, 109, 110, 111
death, senses, in the roman cult of the Nuno et al (2021) 41, 42, 43, 44, 45, 48
death, senses, soul’s survival after Nuno et al (2021) 7
death, sentences and justice and political life, suicides, artemis associated with Simon (2021) 190
death, sentences and suicides, artemis associated with Simon (2021) 190
death, sentences and the dead, suicides, artemis associated with Simon (2021) 190
death, separation of body and soul at Pucci (2016) 124
death, shabbat and procreation, shall be put to Lorberbaum (2015) 128
death, shame and Rubenstein (2018) 11, 127
death, sidonius Hanghan (2019) 1, 2, 59, 171
Hitch (2017) 1, 2, 59, 171
death, slobodka attitude, sacred Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 291, 292, 295, 299, 303
death, social Mackey (2022) 129
Richlin (2018) 80, 118, 264
Vlassopoulos (2021) 104
death, sons, trial and Humphreys (2018) 250, 504, 1052
death, sophocles, antigone compared to suppliant women on Pucci (2016) 105
death, soranus, barea Davies (2004) 201
death, soul's separation from body King (2006) 245
death, soul, survival of after Birnbaum and Dillon (2020) 393
death, soul, survives Graver (2007) 20, 225
death, soul-body relationship, temporary survival after Long (2019) 82, 83, 109, 153, 169
death, souls, destruction at Long (2019) 116, 147, 153, 154, 163, 164
death, spartan kings' religious status after Ekroth (2013) 206, 208, 209
death, spirit, characterizations as, and the shadow of Levison (2009) 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 28, 31, 32, 33, 87, 88, 89, 94, 98, 99, 102, 135, 148, 202, 260, 262, 263, 308, 311, 315, 316
death, spirit, of Garcia (2021) 118
death, spirit/tree of Rasimus (2009) 154
death, spiritual Ramelli (2013) 51, 66, 96, 114, 163, 188, 249, 253, 270, 299, 301, 302, 304, 306, 320, 337, 341, 378, 413, 421, 455, 478, 483, 491, 568, 621, 797, 804
death, stoicism Long (2019) 158, 163, 168
death, strangulation, as virginal Fabian Meinel (2015) 31
death, strangulation, by, a rabbinic invention Rosen-Zvi (2012) 199
death, substitute Seaford (2018) 261
death, suffering and Rubenstein (2018) 83, 84, 86, 89, 227
death, suicides and sentences, artemis associated with Simon (2021) 190
death, sulpicius rufus, ser., of as wound on state Walters (2020) 112
death, survival of souls after Graver (2007) 20, 225
death, symbolic Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 343
death, tacitus, seneca’s Agri (2022) 30
death, temple, sudden Simon-Shushan (2012) 217
death, thanatos in alcestis Pucci (2016) 8, 9, 11
death, the dead, artemis providing vengeance against cruel Simon (2021) 169, 170, 171, 175
death, thrasea paetus Davies (2004) 201
Moss (2010) 10
death, tiberius, emperor Galinsky (2016) 164
death, to face judgement, ghazāli, soul not a bodily blend, but survives Sorabji (2000) 270
death, to sin Despotis and Lohr (2022) 342, 347, 350, 351, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364
Mcglothlin (2018) 34, 108, 198, 199, 203, 206, 245
death, to sin death Karfíková (2012) 318
death, tobiah Toloni (2022) 132
death, tobit Toloni (2022) 89, 95, 101, 131, 132, 147, 149, 151, 200
death, tobit, burial of Toloni (2022) 4, 128, 144, 145, 146, 149, 150, 151, 174, 200
death, tobit, invocation of Toloni (2022) 73, 74, 75
death, tomb cult O, Daly (2012) 307
death, tullius cicero, m., cicero, exile as Walters (2020) 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89
death, ultra-orthodox attitude, sacred Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 298, 299, 300, 301, 302, 303
death, urgency and desperation of imagery Walters (2020) 78
death, utility of imagery of Walters (2020) 82, 83
death, valens Davies (2004) 279, 280, 281
death, velleius paterculus, on ciceros Keeline (2018) 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125
death, velleius paterculus, on cicero’s Bua (2019) 111
death, way of Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 228, 229, 238, 239, 243, 244, 245, 246
death, ways of Stuckenbruck (2007) 246, 247, 251, 252, 253
death, ways/paths, of Stuckenbruck (2007) 247, 251, 252, 253
death, when old scar reopened, aurelius cotta, c. Walters (2020) 61, 62
death, worry, about future Rohland (2022) 9, 88
death, xenophon, and Wolfsdorf (2020) 429
death, yesurim shel ahavah, sacred Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 294, 300
death, ‘second, death’, O, Daly (2020) 179, 240, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250
death, “fellowship or, ” Rubenstein (2018) 4, 11
death/, evil / judgment, day of Gera (2014) 144, 225, 383, 387, 468
death/burial, paul, st Galinsky (2016) 359
death/burial, peter, st Galinsky (2016) 359
death/events, beyond, death, rhetorical topoi Martin and Whitlark (2018) 32, 46, 47, 48, 49, 50, 69, 74, 75, 164, 166
deaths, cyprian, dates martyrs Simmons(1995) 79
death”, “noble Kitzler (2015) 5
execution/death, jesus’ Allen and Dunne (2022) 81, 141
fall/death, of soul Ramelli (2013) 66, 124, 142, 145, 146, 149, 154, 162, 163, 172, 204, 245, 247, 299, 301, 302, 305, 341, 364, 413, 425, 430, 473, 474, 483, 497, 546, 568, 621, 639, 640, 765, 804, 821
games, death, in gladiatorial Moss (2012) 140, 141
isis, death Bernabe et al (2013) 421, 438, 439, 444
mot/death Collins (2016) 127
mourning/death/burial Reif (2006) 61, 217, 269
orpheus, death de Jáuregui et al. (2011) 339, 340, 341, 345, 424
orpheus, death, of Graf and Johnston (2007) 167, 168
‘death, of tragedy’, aeschylus, and the Liapis and Petrides (2019) 1
‘death, of tragedy’, euripides, and the Liapis and Petrides (2019) 1
‘death, of tragedy’, sophocles, and the Liapis and Petrides (2019) 1
“death, is nothing”, epicurus Potter Suh and Holladay (2021) 634

List of validated texts:
314 validated results for "death"
1. Septuagint, Tobit, 1.3, 1.5-1.7, 1.9-1.11, 1.13, 1.17-1.19, 2.3-2.8, 2.10, 2.14, 3.1, 3.6, 3.8, 3.11, 3.16-3.17, 4.4-4.6, 4.8-4.9, 4.15, 4.18, 6.15, 8.15-8.17, 11.16, 12.12-12.14, 13.2-13.6, 13.8-13.17, 14.2-14.11 (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls, Dead Sea Scrolls and fragments on healing • Dead Sea Scrolls, and Raphael, angel of healing • Dead Sea Scrolls,Solomonic corpus • Death, Ways of • Grateful Dead Man • Grateful Dead, The • Holophernes, death and decapitation • Jesus’ execution/death • Judith, death and burial • Life after death • Sarah, death • Sennacherib (king), death of • Ways/Paths, of Death • abode of the dead • burial of death, Aḥiqar • burial of death, Judaism • burial of death, Tobit • death • death, Aḥiqar • death, Job • death, Sarah • death, Tobiah • death, Tobit • death, husbands of • eschatology, in Dead Sea Scrolls • invocation of death, Elijah • invocation of death, Job • invocation of death, Jonah • invocation of death, Sarah • invocation of death, Tobit

 Found in books: Allen and Dunne (2022) 141; Allison (2018) 255, 260, 296, 427; Boustan Janssen and Roetzel (2010) 34; Corley (2002) 108, 199; Garcia (2021) 33, 63, 126, 132, 149, 206; Gardner (2015) 19; Gera (2014) 333, 386, 408, 451, 474, 475; Laes Goodey and Rose (2013) 74; Lidonnici and Lieber (2007) 235; Putthoff (2016) 211; Salvesen et al (2020) 96, 99, 100, 108; Stuckenbruck (2007) 247; Taylor (2012) 331; Toloni (2022) 4, 70, 73, 74, 75, 95, 99, 101, 119, 125, 126, 128, 131, 132, 138, 144, 145, 146, 147, 149, 150, 151, 189, 201


1.3. I, Tobit, walked in the ways of truth and righteousness all the days of my life, and I performed many acts of charity to my brethren and countrymen who went with me into the land of the Assyrians, to Nineveh.
1.5. All the tribes that joined in apostasy used to sacrifice to the calf Baal, and so did the house of Naphtali my forefather. 1.6. But I alone went often to Jerusalem for the feasts, as it is ordained for all Israel by an everlasting decree. Taking the first fruits and the tithes of my produce and the first shearings, I would give these to the priests, the sons of Aaron, at the altar. 1.7. of all my produce I would give a tenth to the sons of Levi who ministered at Jerusalem; a second tenth I would sell, and I would go and spend the proceeds each year at Jerusalem;
1.9. When I became a man I married Anna, a member of our family, and by her I became the father of Tobias. 1.10. Now when I was carried away captive to Nineveh, all my brethren and my relatives ate the food of the Gentiles; 1.11. but I kept myself from eating it,
1.13. Then the Most High gave me favor and good appearance in the sight of Shalmaneser, and I was his buyer of provisions.
1.17. I would give my bread to the hungry and my clothing to the naked; and if I saw any one of my people dead and thrown out behind the wall of Nineveh, I would bury him. 1.18. And if Sennacherib the king put to death any who came fleeing from Judea, I buried them secretly. For in his anger he put many to death. When the bodies were sought by the king, they were not found. 1.19. Then one of the men of Nineveh went and informed the king about me, that I was burying them; so I hid myself. When I learned that I was being searched for, to be put to death, I left home in fear.
2.3. But he came back and said, "Father, one of our people has been strangled and thrown into the market place." 2.4. So before I tasted anything I sprang up and removed the body to a place of shelter until sunset. 2.5. And when I returned I washed myself and ate my food in sorrow. 2.6. Then I remembered the prophecy of Amos, how he said, "Your feasts shall be turned into mourning, and all your festivities into lamentation." And I wept. 2.7. When the sun had set I went and dug a grave and buried the body. 2.8. And my neighbors laughed at me and said, "He is no longer afraid that he will be put to death for doing this; he once ran away, and here he is burying the dead again!"
2.10. I did not know that there were sparrows on the wall and their fresh droppings fell into my open eyes and white films formed on my eyes. I went to physicians, but they did not help me. Ahikar, however, took care of me until he went to Elymais.
2.14. And she said, "It was given to me as a gift in addition to my wages." But I did not believe her, and told her to return it to the owners; and I blushed for her. Then she replied to me, "Where are your charities and your righteous deeds? You seem to know everything!"
3.1. Then in my grief I wept, and I prayed in anguish, saying,
3.6. And now deal with me according to thy pleasure; command my spirit to be taken up, that I may depart and become dust. For it is better for me to die than to live, because I have heard false reproaches, and great is the sorrow within me. Command that I now be released from my distress to go to the eternal abode; do not turn thy face away from me."
3.8. because she had been given to seven husbands, and the evil demon Asmodeus had slain each of them before he had been with her as his wife. So the maids said to her, "Do you not know that you strangle your husbands? You already have had seven and have had no benefit from any of them.

3.11. So she prayed by her window and said, "Blessed art thou, O Lord my God, and blessed is thy holy and honored name for ever. May all thy works praise thee for ever.

3.16. The prayer of both was heard in the presence of the glory of the great God.
3.17. And Raphael was sent to heal the two of them: to scale away the white films of Tobits eyes; to give Sarah the daughter of Raguel in marriage to Tobias the son of Tobit, and to bind Asmodeus the evil demon, because Tobias was entitled to possess her. At that very moment Tobit returned and entered his house and Sarah the daughter of Raguel came down from her upper room.
4.4. Remember, my son, that she faced many dangers for you while you were yet unborn. When she dies bury her beside me in the same grave. 4.5. Remember the Lord our God all your days, my son, and refuse to sin or to transgress his commandments. Live uprightly all the days of your life, and do not walk in the ways of wrongdoing. 4.6. For if you do what is true, your ways will prosper through your deeds.
4.8. If you have many possessions, make your gift from them in proportion; if few, do not be afraid to give according to the little you have. 4.9. So you will be laying up a good treasure for yourself against the day of necessity.
4.15. And what you hate, do not do to any one. Do not drink wine to excess or let drunkenness go with you on your way.
4.18. Seek advice from every wise man, and do not despise any useful counsel.
6.15. But the angel said to him, "Do you not remember the words with which your father commanded you to take a wife from among your own people? Now listen to me, brother, for she will become your wife; and do not worry about the demon, for this very night she will be given to you in marriage.
8.15. Then Raguel blessed God and said, "Blessed art thou, O God, with every pure and holy blessing.Let thy saints and all thy creatures bless thee;let all thy angels and thy chosen people bless thee for ever. 8.16. Blessed art thou, because thou hast made me glad. It has not happened to me as I expected;but thou hast treated us according to thy great mercy. 8.17. Blessed art thou, because thou hast had compassion on two only children. Show them mercy, O Lord;and bring their lives to fulfilment in health and happiness and mercy."
11.16. Then Tobit went out to meet his daughter-in-law at the gate of Nineveh, rejoicing and praising God. Those who saw him as he went were amazed because he could see.
12.12. And so, when you and your daughter-in-law Sarah prayed, I brought a reminder of your prayer before the Holy One; and when you buried the dead, I was likewise present with you. 12.13. When you did not hesitate to rise and leave your dinner in order to go and lay out the dead, your good deed was not hidden from me, but I was with you. 1
2.14. So now God sent me to heal you and your daughter-in-law Sarah.
13.2. For he afflicts, and he shows mercy;he leads down to Hades, and brings up again,and there is no one who can escape his hand. 13.3. Acknowledge him before the nations, O sons of Israel;for he has scattered us among them. 13.4. Make his greatness known there,and exalt him in the presence of all the living;because he is our Lord and God,he is our Father for ever. 13.5. He will afflict us for our iniquities;and again he will show mercy,and will gather us from all the nations among whom you have been scattered. 1
3.6. If you turn to him with all your heart and with all your soul,to do what is true before him,then he will turn to you and will not hide his face from you. But see what he will do with you;give thanks to him with your full voice. Praise the Lord of righteousness,and exalt the King of the ages. I give him thanks in the land of my captivity,and I show his power and majesty to a nation of sinners. Turn back, you sinners, and do right before him;who knows if he will accept you and have mercy on you?
1
3.8. Let all men speak,and give him thanks in Jerusalem. 13.9. O Jerusalem, the holy city,he will afflict you for the deeds of your sons,but again he will show mercy to the sons of the righteous. 1
3.10. Give thanks worthily to the Lord,and praise the King of the ages,that his tent may be raised for you again with joy. May he cheer those within you who are captives,and love those within you who are distressed,to all generations for ever. 1

3.11. Many nations will come from afar to the name of the Lord God,bearing gifts in their hands, gifts for the King of heaven. Generations of generations will give you joyful praise. 1
3.12. Cursed are all who hate you;blessed for ever will be all who love you. 1
3.13. Rejoice and be glad for the sons of the righteous;for they will be gathered together,and will praise the Lord of the righteous. 1
3.14. How blessed are those who love you!They will rejoice in your peace. Blessed are those who grieved over all your afflictions;for they will rejoice for you upon seeing all your glory,and they will be made glad for ever. 1
3.15. Let my soul praise God the great King. 1

3.16. For Jerusalem will be built with sapphires and emeralds,her walls with precious stones,and her towers and battlements with pure gold. 1
3.17. The streets of Jerusalem will be paved with beryl and ruby and stones of Ophir;
14.2. He was fifty-eight years old when he lost his sight, and after eight years he regained it. He gave alms, and he continued to fear the Lord God and to praise him. 14.3. When he had grown very old he called his son and grandsons, and said to him, "My son, take your sons; behold, I have grown old and am about to depart this life. 1
4.4. Go to Media, my son, for I fully believe what Jonah the prophet said about Nineveh, that it will be overthrown. But in Media there will be peace for a time. Our brethren will be scattered over the earth from the good land, and Jerusalem will be desolate. The house of God in it will be burned down and will be in ruins for a time. 14.5. But God will again have mercy on them, and bring them back into their land; and they will rebuild the house of God, though it will not be like the former one until the times of the age are completed. After this they will return from the places of their captivity, and will rebuild Jerusalem in splendor. And the house of God will be rebuilt there with a glorious building for all generations for ever, just as the prophets said of it. 14.6. Then all the Gentiles will turn to fear the Lord God in truth, and will bury their idols. 14.7. All the Gentiles will praise the Lord, and his people will give thanks to God, and the Lord will exalt his people. And all who love the Lord God in truth and righteousness will rejoice, showing mercy to our brethren. 1
4.8. So now, my son, leave Nineveh, because what the prophet Jonah said will surely happen. 14.9. But keep the law and the commandments, and be merciful and just, so that it may be well with you. 14.10. Bury me properly, and your mother with me. And do not live in Nineveh any longer. See, my son, what Nadab did to Ahikar who had reared him, how he brought him from light into darkness, and with what he repaid him. But Ahikar was saved, and the other received repayment as he himself went down into the darkness. Ahikar gave alms and escaped the deathtrap which Nadab had set for him; but Nadab fell into the trap and perished. 14.11. So now, my children, consider what almsgiving accomplishes and how righteousness delivers." As he said this he died in his bed. He was a hundred and fifty-eight years old; and Tobias gave him a magnificent funeral.' '. None
2. None, None, nan (th cent. BCE - 2nd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Death • Life after death

 Found in books: Allison (2018) 277; Levison (2009) 358


3. Hebrew Bible, Song of Songs, 8.6-8.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Death • Moses, death of • Spirit, characterizations as, and the shadow of death • resurrection from the dead • sacred death, ultra-Orthodox attitude

 Found in books: Fishbane (2003) 91; Kaplan (2015) 63, 64, 108; Levison (2009) 260; Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 298


8.6. שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל־לִבֶּךָ כַּחוֹתָם עַל־זְרוֹעֶךָ כִּי־עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה קָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָה רְשָׁפֶיהָ רִשְׁפֵּי אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָה׃ 8.7. מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת־הָאַהֲבָה וּנְהָרוֹת לֹא יִשְׁטְפוּהָ אִם־יִתֵּן אִישׁ אֶת־כָּל־הוֹן בֵּיתוֹ בָּאַהֲבָה בּוֹז יָבוּזוּ לוֹ׃''. None
8.6. Set me as a seal upon thy heart, As a seal upon thine arm; For love is strong as death, Jealousy is cruel as the grave; The flashes thereof are flashes of fire, A very flame of the LORD. 8.7. Many waters cannot quench love, Neither can the floods drown it; If a man would give all the substance of his house for love, He would utterly be contemned.''. None
4. Hebrew Bible, Deuteronomy, 4.11, 4.19, 5.2, 5.12-5.14, 5.18, 5.21-5.22, 6.5, 9.14, 9.16, 9.26-9.29, 10.18, 11.14, 11.26-11.28, 13.3, 13.7, 13.10-13.11, 14.1, 16.20, 17.3, 17.6-17.8, 17.16-17.17, 17.20, 18.10-18.11, 18.15, 18.18-18.19, 19.15, 19.20, 21.5, 21.8, 21.21, 21.23, 22.21, 22.24, 23.3, 23.15, 24.1, 24.19-24.21, 25.19, 26.14, 28.20-28.22, 28.25-28.26, 28.28, 28.35, 28.47, 28.60, 28.64, 28.67, 29.18, 29.20, 30.15-30.16, 30.19, 32.4-32.5, 32.18, 32.43, 32.49-32.50, 33.17, 34.3-34.6, 34.10-34.12 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antiochus IV Epiphanes, Death of • Catullus, Death of • Crucifixion, Jesus’ death • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls (DSS), Belial in • Dead Sea Scrolls (DSS), Pesher, Pesharim • Dead Sea Scrolls (DSS), biblical allusions • Dead Sea Scrolls vii • Dead Sea Scrolls, Access to; Dating of • Dead Sea Scrolls, Josephus on • Dead Sea Scrolls, Philo on • Dead Sea and area • Dead Sea and area, Byzantine period • Dead Sea and area, Dead Sea and healing • Dead Sea and area, Sodom, association with • Dead Sea and area, and the Jordan River • Dead Sea and area, in Genesis • Dead Sea and area, medicinal products of • Dead Sea and area, mineral salts/chemicals in • Dead Sea and area, salt, collection and quarrying, salt, descriptions of • Death • Death Penalty • Death, Noble • Death, of the Righteous • Death, Ways of • Genesis, and the Dead Sea • Genesis, and the Dead Sea, Lots wife • Genesis, and the Dead Sea, and Gods punishment • Genesis, and the Dead Sea, and the bitumen wells • Genesis, and the Dead Sea, salt as a curse in • Holophernes, death and decapitation • Humanity, Death • Jesus, atoning/reconciling death of • Josephus Essenes, death and afterlife beliefs • Judas, death of • Judith, death and burial • Life after death • Minor, Catullus’s death • Moses, death of • Moses, his death • Onias community, death / murder • Shabbat and Procreation, Shall be Put to Death • Stoning, death by • Teacher of Righteousness (in the Dead Sea Scrolls), as prototype for shaping sectarian emotion • Torah, and sages’ deaths • Tyrant’s death, literary topos • Ways/Paths, of Death • adultery, death penalty • biblical referents, in Dead Dea Scrolls • bitumen (Dead Sea), in Genesis • burial of death, Tobit • carrying, prohibited on Sabbath, biblical referents, in Dead Dea Scrolls • day of death/ evil / judgment • dead, death • death • death penalty • death penalty, Christian writers • death penalty, beheading • death penalty, biblical law • death penalty, execution • death penalty, stoning • death, Tobit • death, of Christ • death, way of • divorce, Dead Sea Scrolls • eschatology, in Dead Sea Scrolls • fornication, death penalty • halakha, Dead Sea Scrolls • hermeneutical method, in Dead Dea Scrolls • law, Dead Sea Scrolls • moses, death of • noble death, • rhetorical topoi, death/events beyond death • righteous dead • sacred death, Church Fathers Attitude • sacred death, Mesirut nefesh • sacred death, Slobodka attitude • sacred death, ultra-Orthodox attitude • sages, Rabbinic, death of, and social order • soul, and death pollution • textual authority, in Dead Sea Scrolls • thoughts, prohibition of, in Dead Dea Scrolls • tree, of death

 Found in books: Avery Peck et al. (2014) 129; Allison (2018) 271; Bay (2022) 245; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 123, 245, 246; Bloch (2022) 73; Boustan Janssen and Roetzel (2010) 35; Brooke et al (2008) 64, 76, 79, 81, 88, 102, 114, 119, 121, 122; Brooks (1983) 33, 34; Corley (2002) 19, 71, 73, 74, 89, 106; Estes (2020) 239; Feder (2022) 149, 159, 161, 162, 163, 165, 166, 167, 200; Fishbane (2003) 80, 362, 363; Flatto (2021) 43, 51, 93, 94, 95; Flynn (2018) 158; Fraade (2011) 292; Frey and Levison (2014) 218; Gera (2014) 144, 261, 333, 412, 473; Goodman (2006) 210; Graham (2022) 27; Gunderson (2022) 21; Hirsch-Luipold (2022) 167; Jassen (2014) 27, 28, 29, 73, 78, 80, 132, 139, 140, 179; Kaplan (2015) 64; Levison (2009) 96, 319, 358, 421; Lorberbaum (2015) 128; Maier and Waldner (2022) 33; Martin and Whitlark (2018) 50; Mermelstein (2021) 216; Monnickendam (2020) 98, 176, 177, 185, 189, 193, 194, 197; Neusner (2004) 179; Noam (2018) 66, 99, 139; Piotrkowski (2019) 126; Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 303, 307; Poorthuis and Schwartz (2014) 25, 40, 167, 174; Potter Suh and Holladay (2021) 323, 329; Putthoff (2016) 200; Rosen-Zvi (2012) 198; Roskovec and Hušek (2021) 14, 149; Ruzer (2020) 85, 113, 133, 140; Salvesen et al (2020) 101; Schiffman (1983) 84, 85, 137; Schwartz (2008) 62, 299, 303; Stuckenbruck (2007) 247, 251, 253, 312; Taylor (2012) 82, 208, 209, 313; Tellbe Wasserman and Nyman (2019) 46; Toloni (2022) 4, 131; Waldner et al (2016) 178, 179; Wilson (2018) 26; Witter et al. (2021) 35; deSilva (2022) 67


4.11. וַתִּקְרְבוּן וַתַּעַמְדוּן תַּחַת הָהָר וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ עַד־לֵב הַשָּׁמַיִם חֹשֶׁךְ עָנָן וַעֲרָפֶל׃
4.19. וּפֶן־תִּשָּׂא עֵינֶיךָ הַשָּׁמַיְמָה וְרָאִיתָ אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶת־הַיָּרֵחַ וְאֶת־הַכּוֹכָבִים כֹּל צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנִדַּחְתָּ וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם וַעֲבַדְתָּם אֲשֶׁר חָלַק יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹתָם לְכֹל הָעַמִּים תַּחַת כָּל־הַשָּׁמָיִם׃
5.2. וַיְהִי כְּשָׁמְעֲכֶם אֶת־הַקּוֹל מִתּוֹךְ הַחֹשֶׁךְ וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ וַתִּקְרְבוּן אֵלַי כָּל־רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם וְזִקְנֵיכֶם׃
5.2. יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כָּרַת עִמָּנוּ בְּרִית בְּחֹרֵב׃
5.12. שָׁמוֹר אֶת־יוֹם הַשַׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ 5.13. שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּךָ׃ 5.14. וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ־וַאֲמָתֶךָ וְשׁוֹרְךָ וַחֲמֹרְךָ וְכָל־בְּהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ לְמַעַן יָנוּחַ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ כָּמוֹךָ׃
5.18. וְלֹא תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְלֹא תִתְאַוֶּה בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ שׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃

5.21. וַתֹּאמְרוּ הֵן הֶרְאָנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֶת־כְּבֹדוֹ וְאֶת־גָּדְלוֹ וְאֶת־קֹלוֹ שָׁמַעְנוּ מִתּוֹךְ הָאֵשׁ הַיּוֹם הַזֶּה רָאִינוּ כִּי־יְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וָחָי׃
5.22. וְעַתָּה לָמָּה נָמוּת כִּי תֹאכְלֵנוּ הָאֵשׁ הַגְּדֹלָה הַזֹּאת אִם־יֹסְפִים אֲנַחְנוּ לִשְׁמֹעַ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עוֹד וָמָתְנוּ׃
6.5. וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ׃
9.14. הֶרֶף מִמֶּנִּי וְאַשְׁמִידֵם וְאֶמְחֶה אֶת־שְׁמָם מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי־עָצוּם וָרָב מִמֶּנּוּ׃
9.16. וָאֵרֶא וְהִנֵּה חֲטָאתֶם לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם עֲשִׂיתֶם לָכֶם עֵגֶל מַסֵּכָה סַרְתֶּם מַהֵר מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶתְכֶם׃
9.26. וָאֶתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה אַל־תַּשְׁחֵת עַמְּךָ וְנַחֲלָתְךָ אֲשֶׁר פָּדִיתָ בְּגָדְלֶךָ אֲשֶׁר־הוֹצֵאתָ מִמִּצְרַיִם בְּיָד חֲזָקָה׃ 9.27. זְכֹר לַעֲבָדֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב אַל־תֵּפֶן אֶל־קְשִׁי הָעָם הַזֶּה וְאֶל־רִשְׁעוֹ וְאֶל־חַטָּאתוֹ׃ 9.28. פֶּן־יֹאמְרוּ הָאָרֶץ אֲשֶׁר הוֹצֵאתָנוּ מִשָּׁם מִבְּלִי יְכֹלֶת יְהוָה לַהֲבִיאָם אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־דִּבֶּר לָהֶם וּמִשִּׂנְאָתוֹ אוֹתָם הוֹצִיאָם לַהֲמִתָם בַּמִּדְבָּר׃ 9.29. וְהֵם עַמְּךָ וְנַחֲלָתֶךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתָ בְּכֹחֲךָ הַגָּדֹל וּבִזְרֹעֲךָ הַנְּטוּיָה׃
10.18. עֹשֶׂה מִשְׁפַּט יָתוֹם וְאַלְמָנָה וְאֹהֵב גֵּר לָתֶת לוֹ לֶחֶם וְשִׂמְלָה׃
11.14. וְנָתַתִּי מְטַר־אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ׃
11.26. רְאֵה אָנֹכִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם הַיּוֹם בְּרָכָה וּקְלָלָה׃ 11.27. אֶת־הַבְּרָכָה אֲשֶׁר תִּשְׁמְעוּ אֶל־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם׃ 11.28. וְהַקְּלָלָה אִם־לֹא תִשְׁמְעוּ אֶל־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְסַרְתֶּם מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם לָלֶכֶת אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתֶּם׃
13.3. וּבָא הָאוֹת וְהַמּוֹפֵת אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֵלֶיךָ לֵאמֹר נֵלְכָה אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתָּם וְנָעָבְדֵם׃
13.7. כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶן־אִמֶּךָ אוֹ־בִנְךָ אוֹ־בִתְּךָ אוֹ אֵשֶׁת חֵיקֶךָ אוֹ רֵעֲךָ אֲשֶׁר כְּנַפְשְׁךָ בַּסֵּתֶר לֵאמֹר נֵלְכָה וְנַעַבְדָה אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתָּ אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ׃' '13.11. וּסְקַלְתּוֹ בָאֲבָנִים וָמֵת כִּי בִקֵּשׁ לְהַדִּיחֲךָ מֵעַל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃
14.1. בָּנִים אַתֶּם לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם לֹא תִתְגֹּדְדוּ וְלֹא־תָשִׂימוּ קָרְחָה בֵּין עֵינֵיכֶם לָמֵת׃
14.1. וְכֹל אֲשֶׁר אֵין־לוֹ סְנַפִּיר וְקַשְׂקֶשֶׂת לֹא תֹאכֵלוּ טָמֵא הוּא לָכֶם׃
17.3. וַיֵּלֶךְ וַיַּעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחוּ לָהֶם וְלַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לַיָּרֵחַ אוֹ לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר לֹא־צִוִּיתִי׃
17.6. עַל־פִּי שְׁנַיִם עֵדִים אוֹ שְׁלֹשָׁה עֵדִים יוּמַת הַמֵּת לֹא יוּמַת עַל־פִּי עֵד אֶחָד׃ 17.7. יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה־בּוֹ בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל־הָעָם בָּאַחֲרֹנָה וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃ 17.8. כִּי יִפָּלֵא מִמְּךָ דָבָר לַמִּשְׁפָּט בֵּין־דָּם לְדָם בֵּין־דִּין לְדִין וּבֵין נֶגַע לָנֶגַע דִּבְרֵי רִיבֹת בִּשְׁעָרֶיךָ וְקַמְתָּ וְעָלִיתָ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ׃
17.16. רַק לֹא־יַרְבֶּה־לּוֹ סוּסִים וְלֹא־יָשִׁיב אֶת־הָעָם מִצְרַיְמָה לְמַעַן הַרְבּוֹת סוּס וַיהוָה אָמַר לָכֶם לֹא תֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עוֹד׃ 17.17. וְלֹא יַרְבֶּה־לּוֹ נָשִׁים וְלֹא יָסוּר לְבָבוֹ וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה־לּוֹ מְאֹד׃ 18.11. וְחֹבֵר חָבֶר וְשֹׁאֵל אוֹב וְיִדְּעֹנִי וְדֹרֵשׁ אֶל־הַמֵּתִים׃
18.15. נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן׃
18.18. נָבִיא אָקִים לָהֶם מִקֶּרֶב אֲחֵיהֶם כָּמוֹךָ וְנָתַתִּי דְבָרַי בְּפִיו וְדִבֶּר אֲלֵיהֶם אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּנּוּ׃ 18.19. וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִשְׁמַע אֶל־דְּבָרַי אֲשֶׁר יְדַבֵּר בִּשְׁמִי אָנֹכִי אֶדְרֹשׁ מֵעִמּוֹ׃
19.15. לֹא־יָקוּם עֵד אֶחָד בְּאִישׁ לְכָל־עָוֺן וּלְכָל־חַטָּאת בְּכָל־חֵטְא אֲשֶׁר יֶחֱטָא עַל־פִּי שְׁנֵי עֵדִים אוֹ עַל־פִּי שְׁלֹשָׁה־עֵדִים יָקוּם דָּבָר׃
21.5. וְנִגְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי כִּי בָם בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתוֹ וּלְבָרֵךְ בְּשֵׁם יְהוָה וְעַל־פִּיהֶם יִהְיֶה כָּל־רִיב וְכָל־נָגַע׃
21.8. כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־פָּדִיתָ יְהוָה וְאַל־תִּתֵּן דָּם נָקִי בְּקֶרֶב עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם׃
21.21. וּרְגָמֻהוּ כָּל־אַנְשֵׁי עִירוֹ בָאֲבָנִים וָמֵת וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ וְכָל־יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ׃
21.23. לֹא־תָלִין נִבְלָתוֹ עַל־הָעֵץ כִּי־קָבוֹר תִּקְבְּרֶנּוּ בַּיּוֹם הַהוּא כִּי־קִלְלַת אֱלֹהִים תָּלוּי וְלֹא תְטַמֵּא אֶת־אַדְמָתְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה׃
22.21. וְהוֹצִיאוּ אֶת־הנער הַנַּעֲרָה אֶל־פֶּתַח בֵּית־אָבִיהָ וּסְקָלוּהָ אַנְשֵׁי עִירָהּ בָּאֲבָנִים וָמֵתָה כִּי־עָשְׂתָה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל לִזְנוֹת בֵּית אָבִיהָ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃
22.24. וְהוֹצֵאתֶם אֶת־שְׁנֵיהֶם אֶל־שַׁעַר הָעִיר הַהִוא וּסְקַלְתֶּם אֹתָם בָּאֲבָנִים וָמֵתוּ אֶת־הנער הַנַּעֲרָה עַל־דְּבַר אֲשֶׁר לֹא־צָעֲקָה בָעִיר וְאֶת־הָאִישׁ עַל־דְּבַר אֲשֶׁר־עִנָּה אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃
23.3. לֹא־יָבֹא מַמְזֵר בִּקְהַל יְהוָה גַּם דּוֹר עֲשִׂירִי לֹא־יָבֹא לוֹ בִּקְהַל יְהוָה׃
23.15. כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִתְהַלֵּךְ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ לְהַצִּילְךָ וְלָתֵת אֹיְבֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהָיָה מַחֲנֶיךָ קָדוֹשׁ וְלֹא־יִרְאֶה בְךָ עֶרְוַת דָּבָר וְשָׁב מֵאַחֲרֶיךָ׃
24.1. כִּי־יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה וּבְעָלָהּ וְהָיָה אִם־לֹא תִמְצָא־חֵן בְּעֵינָיו כִּי־מָצָא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר וְכָתַב לָהּ סֵפֶר כְּרִיתֻת וְנָתַן בְּיָדָהּ וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתוֹ׃
24.1. כִּי־תַשֶּׁה בְרֵעֲךָ מַשַּׁאת מְאוּמָה לֹא־תָבֹא אֶל־בֵּיתוֹ לַעֲבֹט עֲבֹטוֹ׃

2
4.19. כִּי תִקְצֹר קְצִירְךָ בְשָׂדֶךָ וְשָׁכַחְתָּ עֹמֶר בַּשָּׂדֶה לֹא תָשׁוּב לְקַחְתּוֹ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה לְמַעַן יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶיךָ׃ 24.21. כִּי תִבְצֹר כַּרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל אַחֲרֶיךָ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה׃
25.19. וְהָיָה בְּהָנִיחַ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ מִכָּל־אֹיְבֶיךָ מִסָּבִיב בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה־אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ תִּמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם לֹא תִּשְׁכָּח׃
26.14. לֹא־אָכַלְתִּי בְאֹנִי מִמֶּנּוּ וְלֹא־בִעַרְתִּי מִמֶּנּוּ בְּטָמֵא וְלֹא־נָתַתִּי מִמֶּנּוּ לְמֵת שָׁמַעְתִּי בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהָי עָשִׂיתִי כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי׃ 28.21. יַדְבֵּק יְהוָה בְּךָ אֶת־הַדָּבֶר עַד כַּלֹּתוֹ אֹתְךָ מֵעַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃ 28.22. יַכְּכָה יְהוָה בַּשַּׁחֶפֶת וּבַקַּדַּחַת וּבַדַּלֶּקֶת וּבַחַרְחֻר וּבַחֶרֶב וּבַשִּׁדָּפוֹן וּבַיֵּרָקוֹן וּרְדָפוּךָ עַד אָבְדֶךָ׃
28.25. יִתֶּנְךָ יְהוָה נִגָּף לִפְנֵי אֹיְבֶיךָ בְּדֶרֶךְ אֶחָד תֵּצֵא אֵלָיו וּבְשִׁבְעָה דְרָכִים תָּנוּס לְפָנָיו וְהָיִיתָ לְזַעֲוָה לְכֹל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ׃ 28.26. וְהָיְתָה נִבְלָתְךָ לְמַאֲכָל לְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶהֱמַת הָאָרֶץ וְאֵין מַחֲרִיד׃
28.28. יַכְּכָה יְהוָה בְּשִׁגָּעוֹן וּבְעִוָּרוֹן וּבְתִמְהוֹן לֵבָב׃
28.35. יַכְּכָה יְהוָה בִּשְׁחִין רָע עַל־הַבִּרְכַּיִם וְעַל־הַשֹּׁקַיִם אֲשֶׁר לֹא־תוּכַל לְהֵרָפֵא מִכַּף רַגְלְךָ וְעַד קָדְקֳדֶךָ׃
28.47. תַּחַת אֲשֶׁר לֹא־עָבַדְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב מֵרֹב כֹּל׃
28.64. וֶהֱפִיצְךָ יְהוָה בְּכָל־הָעַמִּים מִקְצֵה הָאָרֶץ וְעַד־קְצֵה הָאָרֶץ וְעָבַדְתָּ שָּׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יָדַעְתָּ אַתָּה וַאֲבֹתֶיךָ עֵץ וָאָבֶן׃
28.67. בַּבֹּקֶר תֹּאמַר מִי־יִתֵּן עֶרֶב וּבָעֶרֶב תֹּאמַר מִי־יִתֵּן בֹּקֶר מִפַּחַד לְבָבְךָ אֲשֶׁר תִּפְחָד וּמִמַּרְאֵה עֵינֶיךָ אֲשֶׁר תִּרְאֶה׃
29.18. וְהָיָה בְּשָׁמְעוֹ אֶת־דִּבְרֵי הָאָלָה הַזֹּאת וְהִתְבָּרֵךְ בִּלְבָבוֹ לֵאמֹר שָׁלוֹם יִהְיֶה־לִּי כִּי בִּשְׁרִרוּת לִבִּי אֵלֵךְ לְמַעַן סְפוֹת הָרָוָה אֶת־הַצְּמֵאָה׃
30.15. רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַטּוֹב וְאֶת־הַמָּוֶת וְאֶת־הָרָע׃ 30.16. אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְחֻקֹּתָיו וּמִשְׁפָּטָיו וְחָיִיתָ וְרָבִיתָ וּבֵרַכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃
30.19. הַעִידֹתִי בָכֶם הַיּוֹם אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ הַחַיִּים וְהַמָּוֶת נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה וּבָחַרְתָּ בַּחַיִּים לְמַעַן תִּחְיֶה אַתָּה וְזַרְעֶךָ׃
32.4. הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלוֹ כִּי כָל־דְּרָכָיו מִשְׁפָּט אֵל אֱמוּנָה וְאֵין עָוֶל צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא׃
32.4. כִּי־אֶשָּׂא אֶל־שָׁמַיִם יָדִי וְאָמַרְתִּי חַי אָנֹכִי לְעֹלָם׃ 32.5. וּמֻת בָּהָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹלֶה שָׁמָּה וְהֵאָסֵף אֶל־עַמֶּיךָ כַּאֲשֶׁר־מֵת אַהֲרֹן אָחִיךָ בְּהֹר הָהָר וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו׃ 32.5. שִׁחֵת לוֹ לֹא בָּנָיו מוּמָם דּוֹר עִקֵּשׁ וּפְתַלְתֹּל׃
32.18. צוּר יְלָדְךָ תֶּשִׁי וַתִּשְׁכַּח אֵל מְחֹלְלֶךָ׃

32.43. הַרְנִינוּ גוֹיִם עַמּוֹ כִּי דַם־עֲבָדָיו יִקּוֹם וְנָקָם יָשִׁיב לְצָרָיו וְכִפֶּר אַדְמָתוֹ עַמּוֹ׃

32.49. עֲלֵה אֶל־הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה הַר־נְבוֹ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מוֹאָב אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרֵחוֹ וּרְאֵה אֶת־אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לַאֲחֻזָּה׃
33.17. בְּכוֹר שׁוֹרוֹ הָדָר לוֹ וְקַרְנֵי רְאֵם קַרְנָיו בָּהֶם עַמִּים יְנַגַּח יַחְדָּו אַפְסֵי־אָרֶץ וְהֵם רִבְבוֹת אֶפְרַיִם וְהֵם אַלְפֵי מְנַשֶּׁה׃
34.3. וְאֶת־הַנֶּגֶב וְאֶת־הַכִּכָּר בִּקְעַת יְרֵחוֹ עִיר הַתְּמָרִים עַד־צֹעַר׃ 34.4. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו זֹאת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב לֵאמֹר לְזַרְעֲךָ אֶתְּנֶנָּה הֶרְאִיתִיךָ בְעֵינֶיךָ וְשָׁמָּה לֹא תַעֲבֹר׃ 34.5. וַיָּמָת שָׁם מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה בְּאֶרֶץ מוֹאָב עַל־פִּי יְהוָה׃ 34.6. וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בַגַּיְ בְּאֶרֶץ מוֹאָב מוּל בֵּית פְּעוֹר וְלֹא־יָדַע אִישׁ אֶת־קְבֻרָתוֹ עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ 3
4.11. לְכָל־הָאֹתוֹת וְהַמּוֹפְתִים אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ יְהוָה לַעֲשׂוֹת בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם לְפַרְעֹה וּלְכָל־עֲבָדָיו וּלְכָל־אַרְצוֹ׃ 34.12. וּלְכֹל הַיָּד הַחֲזָקָה וּלְכֹל הַמּוֹרָא הַגָּדוֹל אֲשֶׁר עָשָׂה מֹשֶׁה לְעֵינֵי כָּל־יִשְׂרָאֵל׃''. None
4.11. And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the heart of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness.
4.19. and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which the LORD thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.
5.2. The LORD our God made a covet with us in Horeb.
5.12. Observe the sabbath day, to keep it holy, as the LORD thy God commanded thee. 5.13. Six days shalt thou labour, and do all thy work; 5.14. but the seventh day is a sabbath unto the LORD thy God, in it thou shalt not do any manner of work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy man-servant and thy maid-servant may rest as well as thou.
5.18. Neither shalt thou covet thy neighbour’s wife; neither shalt thou desire thy neighbour’s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour’s.

5.21. and ye said: ‘Behold, the LORD our God hath shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice out of the midst of the fire; we have seen this day that God doth speak with man, and he liveth.
5.22. Now therefore why should we die? for this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
6.5. And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
9.14. let Me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.’
9.16. And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God; ye had made you a molten calf; ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
9.26. And I prayed unto the LORD, and said: ‘O Lord GOD, destroy not Thy people and Thine inheritance, that Thou hast redeemed through Thy greatness, that Thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand. 9.27. Remember Thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin; 9.28. lest the land whence Thou broughtest us out say: Because the LORD was not able to bring them into the land which He promised unto them, and because He hated them, He hath brought them out to slay them in the wilderness. 9.29. Yet they are Thy people and Thine inheritance, that Thou didst bring out by Thy great power and by Thy outstretched arm.’
10.18. He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
11.14. that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
11.26. Behold, I set before you this day a blessing and a curse: 11.27. the blessing, if ye shall hearken unto the commandments of the LORD your God, which I command you this day; 11.28. and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of the LORD your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
13.3. and the sign or the wonder come to pass, whereof he spoke unto thee—saying: ‘Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them’;' "
13.7. If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, that is as thine own soul, entice thee secretly, saying: 'Let us go and serve other gods,' which thou hast not known, thou, nor thy fathers;" '
13.10. but thou shalt surely kill him; thy hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. 13.11. And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to draw thee away from the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
14.1. Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
16.20. Justice, justice shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
17.3. and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have commanded not;
17.6. At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death. 17.7. The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee. 17.8. If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, even matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which the LORD thy God shall choose.
17.16. Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses; forasmuch as the LORD hath said unto you: ‘Ye shall henceforth return no more that way.’ 17.17. Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away; neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
17.20. that his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left; to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel.
18.10. There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, a soothsayer, or an enchanter, or a sorcerer, 18.11. or a charmer, or one that consulteth a ghost or a familiar spirit, or a necromancer.
18.15. A prophet will the LORD thy God raise up unto thee, from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
18.18. I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put My words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him. 18.19. And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto My words which he shall speak in My name, I will require it of him.
19.15. One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth; at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be establishment
19.20. And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of thee.
21.5. And the priests the sons of Levi shall come near—for them the LORD thy God hath chosen to minister unto Him, and to bless in the name of the LORD; and according to their word shall every controversy and every stroke be.
21.8. Forgive, O LORD, Thy people Israel, whom Thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of Thy people Israel.’ And the blood shall be forgiven them.
21.21. And all the men of his city shall stone him with stones, that he die; so shalt thou put away the evil from the midst of thee; and all Israel shall hear, and fear.
21.23. his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is a reproach unto God; that thou defile not thy land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
22.21. then they shall bring out the damsel to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her with stones that she die; because she hath wrought a wanton deed in Israel, to play the harlot in her father’s house; so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
22.24. then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die: the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour’s wife; so thou shalt put away the evil from the midst of thee.
23.3. A bastard shall not enter into the assembly of the LORD; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of the LORD.
23.15. For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy; that He see no unseemly thing in thee, and turn away from thee.
24.1. When a man taketh a wife, and marrieth her, then it cometh to pass, if she find no favour in his eyes, because he hath found some unseemly thing in her, that he writeth her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house,

2
4.19. When thou reapest thy harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go back to fetch it; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thy hands. 24.20. When thou beatest thine olive-tree, thou shalt not go over the boughs again; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow. 24.21. When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it after thee; it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
25.19. Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.
26.14. I have not eaten thereof in my mourning, neither have I put away thereof, being unclean, nor given thereof for the dead; I have hearkened to the voice of the LORD my God, I have done according to all that Thou hast commanded me.
28.20. The LORD will send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thy hand unto to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken Me. 28.21. The LORD will make the pestilence cleave unto thee, until He have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it. 28.22. The LORD will smite thee with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with drought, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.
28.25. The LORD will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them; and thou shalt be a horror unto all the kingdoms of the earth. 28.26. And thy carcasses shall be food unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be none to frighten them away.
28.28. The LORD will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart.
28.35. The LORD will smite thee in the knees, and in the legs, with a sore boil, whereof thou canst not be healed, from the sole of thy foot unto the crown of thy head.
28.47. because thou didst not serve the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
28.60. And He will bring back upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast in dread of; and they shall cleave unto thee.
28.64. And the LORD shall scatter thee among all peoples, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods, which thou hast not known, thou nor thy fathers, even wood and stone.
28.67. In the morning thou shalt say: ‘Would it were even! ’ and at even thou shalt say: ‘Would it were morning! ’ for the fear of thy heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
29.18. and it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying: ‘I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart—that the watered be swept away with the dry’;
29.20. and the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covet that is written in this book of the law.
30.15. See, I have set before thee this day life and good, and death and evil, 30.16. in that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in His ways, and to keep His commandments and His statutes and His ordices; then thou shalt live and multiply, and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest in to possess it.
30.19. I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before thee life and death, the blessing and the curse; therefore choose life, that thou mayest live, thou and thy seed;
32.4. The Rock, His work is perfect; For all His ways are justice; A God of faithfulness and without iniquity, Just and right is He. . 32.5. Is corruption His? No; His children’s is the blemish; A generation crooked and perverse.
32.18. of the Rock that begot thee thou wast unmindful, And didst forget God that bore thee. .

32.43. Sing aloud, O ye nations, of His people; For He doth avenge the blood of His servants, And doth render vengeance to His adversaries, And doth make expiation for the land of His people.

32.49. ’Get thee up into this mountain of Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession; 32.50. and die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people.
33.17. His firstling bullock, majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox; With them he shall gore the peoples all of them, even the ends of the earth; And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.
34.3. and the South, and the Plain, even the valley of Jericho the city of palm-trees, as far as Zoar. 34.4. And the LORD said unto him: ‘This is the land which I swore unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying: I will give it unto thy seed; I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.’ 34.5. So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD. 34.6. And he was buried in the valley in the land of Moab over against Beth-peor; and no man knoweth of his sepulchre unto this day.
34.10. And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face; 3
4.11. in all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land; 34.12. and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.' '. None
5. Hebrew Bible, Esther, 4.1, 5.6, 7.2, 7.4, 7.7-7.8, 7.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antiochus IV Epiphanes, Death of • Death and Burial, Mourning • Holophernes, death and decapitation • biblical women, cause death • death

 Found in books: Corley (2002) 98, 167; Gera (2014) 377, 384, 385, 389, 429; Schwartz (2008) 62, 198


4.1. וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר לַהֲתָךְ וַתְּצַוֵּהוּ אֶל־מָרְדֳּכָי׃
4.1. וּמָרְדֳּכַי יָדַע אֶת־כָּל־אֲשֶׁר נַעֲשָׂה וַיִּקְרַע מָרְדֳּכַי אֶת־בְּגָדָיו וַיִּלְבַּשׁ שַׂק וָאֵפֶר וַיֵּצֵא בְּתוֹךְ הָעִיר וַיִּזְעַק זְעָקָה גְדֹלָה וּמָרָה׃
5.6. וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר בְּמִשְׁתֵּה הַיַּיִן מַה־שְּׁאֵלָתֵךְ וְיִנָּתֵן לָךְ וּמַה־בַּקָּשָׁתֵךְ עַד־חֲצִי הַמַּלְכוּת וְתֵעָשׂ׃
7.2. וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר גַּם בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי בְּמִשְׁתֵּה הַיַּיִן מַה־שְּׁאֵלָתֵךְ אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה וְתִנָּתֵן לָךְ וּמַה־בַּקָּשָׁתֵךְ עַד־חֲצִי הַמַּלְכוּת וְתֵעָשׂ׃
7.4. כִּי נִמְכַּרְנוּ אֲנִי וְעַמִּי לְהַשְׁמִיד לַהֲרוֹג וּלְאַבֵּד וְאִלּוּ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת נִמְכַּרְנוּ הֶחֱרַשְׁתִּי כִּי אֵין הַצָּר שֹׁוֶה בְּנֵזֶק הַמֶּלֶךְ׃
7.7. וְהַמֶּלֶךְ קָם בַּחֲמָתוֹ מִמִּשְׁתֵּה הַיַּיִן אֶל־גִּנַּת הַבִּיתָן וְהָמָן עָמַד לְבַקֵּשׁ עַל־נַפְשׁוֹ מֵאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה כִּי רָאָה כִּי־כָלְתָה אֵלָיו הָרָעָה מֵאֵת הַמֶּלֶךְ׃ 7.8. וְהַמֶּלֶךְ שָׁב מִגִּנַּת הַבִּיתָן אֶל־בֵּית מִשְׁתֵּה הַיַּיִן וְהָמָן נֹפֵל עַל־הַמִּטָּה אֲשֶׁר אֶסְתֵּר עָלֶיהָ וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ הֲגַם לִכְבּוֹשׁ אֶת־הַמַּלְכָּה עִמִּי בַּבָּיִת הַדָּבָר יָצָא מִפִּי הַמֶּלֶךְ וּפְנֵי הָמָן חָפוּ׃' '. None
4.1. Now when Mordecai knew all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
5.6. And the king said unto Esther at the banquet of wine: ‘Whatever thy petition, it shall be granted thee; and whatever thy request, even to the half of the kingdom, it shall be performed.’
7.2. And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine: ‘Whatever thy petition, queen Esther, it shall be granted thee; and whatever thy request, even to the half of the kingdom, it shall be performed.’
7.4. for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, for the adversary is not worthy that the king be endamaged.’
7.7. And the king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden; but Haman remained to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. 7.8. Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the couch whereon Esther was. Then said the king: ‘Will he even force the queen before me in the house?’ As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.
7.10. So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath assuaged.''. None
6. Hebrew Bible, Exodus, 3.5, 3.12, 3.15, 6.6, 10.28, 12.12, 12.23, 14.4, 14.19, 15.1-15.18, 15.21, 17.7, 17.11, 17.14, 18.13-18.27, 19.6, 19.15, 19.19, 20.5, 20.9, 20.11, 20.14, 20.17, 21.12-21.14, 21.26, 21.28-21.30, 21.33-21.35, 23.20, 23.22-23.23, 24.4-24.8, 24.11, 28.43, 32.32-32.34, 33.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antiochus IV Epiphanes, Death of • Crucifixion, Jesus’ death • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls (Qumran), Temple Scroll • Dead Sea Scrolls vii • Dead Sea Scrolls, Philo on • Death • Death and Burial, Mourning • Death of • Holophernes, death and decapitation • Jesus, atoning/reconciling death of • Jesus, vicarious death of • Life after death • Paul, andvicarious death • Ressurection of the dead • Sarah, death of • Shabbat and Procreation, Shall be Put to Death • angel of death • angel, of Death • atonement, as means of deliverance from death • atonement, as ritually enacted death • biblical referents, in Dead Dea Scrolls • biblical women, cause death • carrying, prohibited on Sabbath, biblical referents, in Dead Dea Scrolls • day of death/ evil / judgment • dead, death • death • death of Jesus • death, • death, as punishment • death, of Christ, as salvific • death, of humans • death, way of • death, “fellowship or,” • divine beings, in Dead Sea Scrolls • eschatology, in Dead Sea Scrolls • evil inclination, its death anticipated in the Shivata for Dew • formal structure of law in Dead Sea Scrolls • law, Dead Sea Scrolls • moses, death of • noble death, • rhetorical topoi, death/events beyond death • righteous dead • sacred death, Mesirut nefesh • sacred death, Novagradok Attitude • sacred death, ultra-Orthodox attitude • soul, and death pollution • textual authority, in Dead Sea Scrolls • thoughts, prohibition of, in Dead Dea Scrolls • vicarious death in IV Maccabees; in Paul

 Found in books: Allison (2018) 252; Bay (2022) 245; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 128, 133, 220, 245, 246; Birnbaum and Dillon (2020) 40; Boustan Janssen and Roetzel (2010) 32; Bremmer (2008) 202; Brooke et al (2008) 31, 40, 52, 63, 64, 74, 81, 88, 122, 124, 125, 164, 179, 180; Corley (2002) 187, 199; Estes (2020) 274; Feder (2022) 162, 238, 252; Fishbane (2003) 71, 80; Flatto (2021) 42; Frey and Levison (2014) 261; Gera (2014) 225, 319, 408, 412, 425, 430, 431, 432, 451, 459, 462; Gunderson (2022) 21; Janowitz (2002b) 67; Jassen (2014) 19, 22, 29, 73, 98, 107, 132, 139, 140, 144, 145, 173, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 186, 197, 200; Kalmin (2014) 196; Levison (2009) 97, 286, 373; Lieber (2014) 305; Lorberbaum (2015) 128; Maier and Waldner (2022) 32, 33; Martin and Whitlark (2018) 50; Nikolsky and Ilan (2014) 238; Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 301, 302; Poorthuis and Schwartz (2014) 39, 40, 41; Putthoff (2016) 55; Robbins et al (2017) 401; Roskovec and Hušek (2021) 168; Rubenstein (2018) 4, 207; Ruzer (2020) 51, 133; Salvesen et al (2020) 92, 93, 94, 100; Schremer (2010) 56; Schwartz (2008) 62, 198; Trudinger (2004) 103; Waldner et al (2016) 178; deSilva (2022) 67


3.5. וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ כִּי הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃
3.12. וַיֹּאמֶר כִּי־אֶהְיֶה עִמָּךְ וְזֶה־לְּךָ הָאוֹת כִּי אָנֹכִי שְׁלַחְתִּיךָ בְּהוֹצִיאֲךָ אֶת־הָעָם מִמִּצְרַיִם תַּעַבְדוּן אֶת־הָאֱלֹהִים עַל הָהָר הַזֶּה׃
3.15. וַיֹּאמֶר עוֹד אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה כֹּה־תֹאמַר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם זֶה־שְּׁמִי לְעֹלָם וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר׃
6.6. לָכֵן אֱמֹר לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלֹת מִצְרַיִם וְהִצַּלְתִּי אֶתְכֶם מֵעֲבֹדָתָם וְגָאַלְתִּי אֶתְכֶם בִּזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבִשְׁפָטִים גְּדֹלִים׃
10.28. וַיֹּאמֶר־לוֹ פַרְעֹה לֵךְ מֵעָלָי הִשָּׁמֶר לְךָ אֶל־תֹּסֶף רְאוֹת פָּנַי כִּי בְּיוֹם רְאֹתְךָ פָנַי תָּמוּת׃
12.12. וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ־מִצְרַיִם בַּלַּיְלָה הַזֶּה וְהִכֵּיתִי כָל־בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מֵאָדָם וְעַד־בְּהֵמָה וּבְכָל־אֱלֹהֵי מִצְרַיִם אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים אֲנִי יְהוָה׃
12.23. וְעָבַר יְהוָה לִנְגֹּף אֶת־מִצְרַיִם וְרָאָה אֶת־הַדָּם עַל־הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וּפָסַח יְהוָה עַל־הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל־בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף׃
14.4. וְחִזַּקְתִּי אֶת־לֵב־פַּרְעֹה וְרָדַף אַחֲרֵיהֶם וְאִכָּבְדָה בְּפַרְעֹה וּבְכָל־חֵילוֹ וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה וַיַּעֲשׂוּ־כֵן׃
14.19. וַיִּסַּע מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים הַהֹלֵךְ לִפְנֵי מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וַיֵּלֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶם וַיִּסַּע עַמּוּד הֶעָנָן מִפְּנֵיהֶם וַיַּעֲמֹד מֵאַחֲרֵיהֶם׃
15.1. אָז יָשִׁיר־מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת לַיהוָה וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר אָשִׁירָה לַיהוָה כִּי־גָאֹה גָּאָה סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם׃
15.1. נָשַׁפְתָּ בְרוּחֲךָ כִּסָּמוֹ יָם צָלֲלוּ כַּעוֹפֶרֶת בְּמַיִם אַדִּירִים׃ 15.2. וַתִּקַּח מִרְיָם הַנְּבִיאָה אֲחוֹת אַהֲרֹן אֶת־הַתֹּף בְּיָדָהּ וַתֵּצֶאןָ כָל־הַנָּשִׁים אַחֲרֶיהָ בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת׃ 15.2. עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ׃ 15.3. יְהוָה אִישׁ מִלְחָמָה יְהוָה שְׁמוֹ׃ 15.4. מַרְכְּבֹת פַּרְעֹה וְחֵילוֹ יָרָה בַיָּם וּמִבְחַר שָׁלִשָׁיו טֻבְּעוּ בְיַם־סוּף׃ 15.5. תְּהֹמֹת יְכַסְיֻמוּ יָרְדוּ בִמְצוֹלֹת כְּמוֹ־אָבֶן׃ 15.6. יְמִינְךָ יְהוָה נֶאְדָּרִי בַּכֹּחַ יְמִינְךָ יְהוָה תִּרְעַץ אוֹיֵב׃ 15.7. וּבְרֹב גְּאוֹנְךָ תַּהֲרֹס קָמֶיךָ תְּשַׁלַּח חֲרֹנְךָ יֹאכְלֵמוֹ כַּקַּשׁ׃ 15.8. וּבְרוּחַ אַפֶּיךָ נֶעֶרְמוּ מַיִם נִצְּבוּ כְמוֹ־נֵד נֹזְלִים קָפְאוּ תְהֹמֹת בְּלֶב־יָם׃ 15.9. אָמַר אוֹיֵב אֶרְדֹּף אַשִּׂיג אֲחַלֵּק שָׁלָל תִּמְלָאֵמוֹ נַפְשִׁי אָרִיק חַרְבִּי תּוֹרִישֵׁמוֹ יָדִי׃' '
15.11. מִי־כָמֹכָה בָּאֵלִם יְהוָה מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ נוֹרָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא׃
15.12. נָטִיתָ יְמִינְךָ תִּבְלָעֵמוֹ אָרֶץ׃
15.13. נָחִיתָ בְחַסְדְּךָ עַם־זוּ גָּאָלְתָּ נֵהַלְתָּ בְעָזְּךָ אֶל־נְוֵה קָדְשֶׁךָ׃
15.14. שָׁמְעוּ עַמִּים יִרְגָּזוּן חִיל אָחַז יֹשְׁבֵי פְּלָשֶׁת׃
15.15. אָז נִבְהֲלוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם אֵילֵי מוֹאָב יֹאחֲזֵמוֹ רָעַד נָמֹגוּ כֹּל יֹשְׁבֵי כְנָעַן׃
15.16. תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד בִּגְדֹל זְרוֹעֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן עַד־יַעֲבֹר עַמְּךָ יְהוָה עַד־יַעֲבֹר עַם־זוּ קָנִיתָ׃
15.17. תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ׃
15.18. יְהוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד׃
15.21. וַתַּעַן לָהֶם מִרְיָם שִׁירוּ לַיהוָה כִּי־גָאֹה גָּאָה סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם׃
17.7. וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם מַסָּה וּמְרִיבָה עַל־רִיב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל נַסֹּתָם אֶת־יְהוָה לֵאמֹר הֲיֵשׁ יְהוָה בְּקִרְבֵּנוּ אִם־אָיִן׃
17.11. וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל וְכַאֲשֶׁר יָנִיחַ יָדוֹ וְגָבַר עֲמָלֵק׃
17.14. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כְּתֹב זֹאת זִכָּרוֹן בַּסֵּפֶר וְשִׂים בְּאָזְנֵי יְהוֹשֻׁעַ כִּי־מָחֹה אֶמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם׃
18.13. וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיֵּשֶׁב מֹשֶׁה לִשְׁפֹּט אֶת־הָעָם וַיַּעֲמֹד הָעָם עַל־מֹשֶׁה מִן־הַבֹּקֶר עַד־הָעָרֶב׃ 18.14. וַיַּרְא חֹתֵן מֹשֶׁה אֵת כָּל־אֲשֶׁר־הוּא עֹשֶׂה לָעָם וַיֹּאמֶר מָה־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אַתָּה עֹשֶׂה לָעָם מַדּוּעַ אַתָּה יוֹשֵׁב לְבַדֶּךָ וְכָל־הָעָם נִצָּב עָלֶיךָ מִן־בֹּקֶר עַד־עָרֶב׃ 18.15. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לְחֹתְנוֹ כִּי־יָבֹא אֵלַי הָעָם לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים׃ 18.16. כִּי־יִהְיֶה לָהֶם דָּבָר בָּא אֵלַי וְשָׁפַטְתִּי בֵּין אִישׁ וּבֵין רֵעֵהוּ וְהוֹדַעְתִּי אֶת־חֻקֵּי הָאֱלֹהִים וְאֶת־תּוֹרֹתָיו׃ 18.17. וַיֹּאמֶר חֹתֵן מֹשֶׁה אֵלָיו לֹא־טוֹב הַדָּבָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹשֶׂה׃ 18.18. נָבֹל תִּבֹּל גַּם־אַתָּה גַּם־הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ כִּי־כָבֵד מִמְּךָ הַדָּבָר לֹא־תוּכַל עֲשֹׂהוּ לְבַדֶּךָ׃ 18.19. עַתָּה שְׁמַע בְּקֹלִי אִיעָצְךָ וִיהִי אֱלֹהִים עִמָּךְ הֱיֵה אַתָּה לָעָם מוּל הָאֱלֹהִים וְהֵבֵאתָ אַתָּה אֶת־הַדְּבָרִים אֶל־הָאֱלֹהִים׃ 18.21. וְאַתָּה תֶחֱזֶה מִכָּל־הָעָם אַנְשֵׁי־חַיִל יִרְאֵי אֱלֹהִים אַנְשֵׁי אֱמֶת שֹׂנְאֵי בָצַע וְשַׂמְתָּ עֲלֵהֶם שָׂרֵי אֲלָפִים שָׂרֵי מֵאוֹת שָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְשָׂרֵי עֲשָׂרֹת׃ 18.22. וְשָׁפְטוּ אֶת־הָעָם בְּכָל־עֵת וְהָיָה כָּל־הַדָּבָר הַגָּדֹל יָבִיאוּ אֵלֶיךָ וְכָל־הַדָּבָר הַקָּטֹן יִשְׁפְּטוּ־הֵם וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ וְנָשְׂאוּ אִתָּךְ׃ 18.23. אִם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה תַּעֲשֶׂה וְצִוְּךָ אֱלֹהִים וְיָכָלְתָּ עֲמֹד וְגַם כָּל־הָעָם הַזֶּה עַל־מְקֹמוֹ יָבֹא בְשָׁלוֹם׃ 18.24. וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה לְקוֹל חֹתְנוֹ וַיַּעַשׂ כֹּל אֲשֶׁר אָמָר׃ 18.25. וַיִּבְחַר מֹשֶׁה אַנְשֵׁי־חַיִל מִכָּל־יִשְׂרָאֵל וַיִּתֵּן אֹתָם רָאשִׁים עַל־הָעָם שָׂרֵי אֲלָפִים שָׂרֵי מֵאוֹת שָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְשָׂרֵי עֲשָׂרֹת׃ 18.26. וְשָׁפְטוּ אֶת־הָעָם בְּכָל־עֵת אֶת־הַדָּבָר הַקָּשֶׁה יְבִיאוּן אֶל־מֹשֶׁה וְכָל־הַדָּבָר הַקָּטֹן יִשְׁפּוּטוּ הֵם׃ 18.27. וַיְשַׁלַּח מֹשֶׁה אֶת־חֹתְנוֹ וַיֵּלֶךְ לוֹ אֶל־אַרְצוֹ׃
19.6. וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגוֹי קָדוֹשׁ אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תְּדַבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
19.15. וַיֹּאמֶר אֶל־הָעָם הֱיוּ נְכֹנִים לִשְׁלֹשֶׁת יָמִים אַל־תִּגְּשׁוּ אֶל־אִשָּׁה׃
19.19. וַיְהִי קוֹל הַשּׁוֹפָר הוֹלֵךְ וְחָזֵק מְאֹד מֹשֶׁה יְדַבֵּר וְהָאֱלֹהִים יַעֲנֶנּוּ בְקוֹל׃
20.5. לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֺן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃
20.9. שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּךָ
20.11. כִּי שֵׁשֶׁת־יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עַל־כֵּן בֵּרַךְ יְהוָה אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵׁהוּ׃
20.14. לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ לֹא־תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ וְשׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ׃
20.17. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם אַל־תִּירָאוּ כִּי לְבַעֲבוּר נַסּוֹת אֶתְכֶם בָּא הָאֱלֹהִים וּבַעֲבוּר תִּהְיֶה יִרְאָתוֹ עַל־פְּנֵיכֶם לְבִלְתִּי תֶחֱטָאוּ׃
21.12. מַכֵּה אִישׁ וָמֵת מוֹת יוּמָת׃ 21.13. וַאֲשֶׁר לֹא צָדָה וְהָאֱלֹהִים אִנָּה לְיָדוֹ וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקוֹם אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה׃ 21.14. וְכִי־יָזִד אִישׁ עַל־רֵעֵהוּ לְהָרְגוֹ בְעָרְמָה מֵעִם מִזְבְּחִי תִּקָּחֶנּוּ לָמוּת׃
21.26. וְכִי־יַכֶּה אִישׁ אֶת־עֵין עַבְדּוֹ אוֹ־אֶת־עֵין אֲמָתוֹ וְשִׁחֲתָהּ לַחָפְשִׁי יְשַׁלְּחֶנּוּ תַּחַת עֵינוֹ׃
21.28. וְכִי־יִגַּח שׁוֹר אֶת־אִישׁ אוֹ אֶת־אִשָּׁה וָמֵת סָקוֹל יִסָּקֵל הַשּׁוֹר וְלֹא יֵאָכֵל אֶת־בְּשָׂרוֹ וּבַעַל הַשּׁוֹר נָקִי׃ 21.29. וְאִם שׁוֹר נַגָּח הוּא מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם וְהוּעַד בִּבְעָלָיו וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ וְהֵמִית אִישׁ אוֹ אִשָּׁה הַשּׁוֹר יִסָּקֵל וְגַם־בְּעָלָיו יוּמָת׃
21.33. וְכִי־יִפְתַּח אִישׁ בּוֹר אוֹ כִּי־יִכְרֶה אִישׁ בֹּר וְלֹא יְכַסֶּנּוּ וְנָפַל־שָׁמָּה שּׁוֹר אוֹ חֲמוֹר׃ 21.34. בַּעַל הַבּוֹר יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו וְהַמֵּת יִהְיֶה־לּוֹ׃ 21.35. וְכִי־יִגֹּף שׁוֹר־אִישׁ אֶת־שׁוֹר רֵעֵהוּ וָמֵת וּמָכְרוּ אֶת־הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת־כַּסְפּוֹ וְגַם אֶת־הַמֵּת יֶחֱצוּן׃
23.22. כִּי אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלוֹ וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁר אֲדַבֵּר וְאָיַבְתִּי אֶת־אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּי אֶת־צֹרְרֶיךָ׃ 23.23. כִּי־יֵלֵךְ מַלְאָכִי לְפָנֶיךָ וֶהֱבִיאֲךָ אֶל־הָאֱמֹרִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי וְהַכְּנַעֲנִי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי וְהִכְחַדְתִּיו׃
24.4. וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֵת כָּל־דִּבְרֵי יְהוָה וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃ 24.5. וַיִּשְׁלַח אֶת־נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיִּזְבְּחוּ זְבָחִים שְׁלָמִים לַיהוָה פָּרִים׃ 24.6. וַיִּקַּח מֹשֶׁה חֲצִי הַדָּם וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת וַחֲצִי הַדָּם זָרַק עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃ 24.7. וַיִּקַּח סֵפֶר הַבְּרִית וַיִּקְרָא בְּאָזְנֵי הָעָם וַיֹּאמְרוּ כֹּל אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע׃ 24.8. וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל־הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם־הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם עַל כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃
24.11. וְאֶל־אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ וַיֶּחֱזוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ׃
28.43. וְהָיוּ עַל־אַהֲרֹן וְעַל־בָּנָיו בְּבֹאָם אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד אוֹ בְגִשְׁתָּם אֶל־הַמִּזְבֵּחַ לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ וְלֹא־יִשְׂאוּ עָוֺן וָמֵתוּ חֻקַּת עוֹלָם לוֹ וּלְזַרְעוֹ אַחֲרָיו׃
32.32. וְעַתָּה אִם־תִּשָּׂא חַטָּאתָם וְאִם־אַיִן מְחֵנִי נָא מִסִּפְרְךָ אֲשֶׁר כָּתָבְתָּ׃ 32.33. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה מִי אֲשֶׁר חָטָא־לִי אֶמְחֶנּוּ מִסִּפְרִי׃ 32.34. וְעַתָּה לֵךְ נְחֵה אֶת־הָעָם אֶל אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי לָךְ הִנֵּה מַלְאָכִי יֵלֵךְ לְפָנֶיךָ וּבְיוֹם פָּקְדִי וּפָקַדְתִּי עֲלֵיהֶם חַטָּאתָם׃
33.14. וַיֹּאמַר פָּנַי יֵלֵכוּ וַהֲנִחֹתִי לָךְ׃''. None
3.5. And He said: ‘Draw not nigh hither; put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.’
3.12. And He said: ‘Certainly I will be with thee; and this shall be the token unto thee, that I have sent thee: when thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.’
3.15. And God said moreover unto Moses: ‘Thus shalt thou say unto the children of Israel: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name for ever, and this is My memorial unto all generations.
6.6. Wherefore say unto the children of Israel: I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments;
10.28. And Pharaoh said unto him: ‘Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.’
12.12. For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD.
12.23. For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
14.4. And I will harden Pharaoh’s heart, and he shall follow after them; and I will get Me honour upon Pharaoh, and upon all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD.’ And they did so.
14.19. And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them;
15.1. Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spoke, saying: I will sing unto the LORD, for He is highly exalted; The horse and his rider hath He thrown into the sea. 15.2. The LORD is my strength and song, And He is become my salvation; This is my God, and I will glorify Him; My father’s God, and I will exalt Him. 15.3. The LORD is a man of war, The LORD is His name. 15.4. Pharaoh’s chariots and his host hath He cast into the sea, And his chosen captains are sunk in the Red Sea. 15.5. The deeps cover them— They went down into the depths like a stone. 15.6. Thy right hand, O LORD, glorious in power, Thy right hand, O LORD, dasheth in pieces the enemy. 15.7. And in the greatness of Thine excellency Thou overthrowest them that rise up against Thee; Thou sendest forth Thy wrath, it consumeth them as stubble. 15.8. And with the blast of Thy nostrils the waters were piled up— The floods stood upright as a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea. 15.9. The enemy said: ‘I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.’
15.10. Thou didst blow with Thy wind, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters.
15.11. Who is like unto Thee, O LORD, among the mighty? Who is like unto Thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
15.12. Thou stretchedst out Thy right hand— The earth swallowed them.
15.13. Thou in Thy love hast led the people that Thou hast redeemed; Thou hast guided them in Thy strength to Thy holy habitation.
15.14. The peoples have heard, they tremble; Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
15.15. Then were the chiefs of Edom affrighted; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them; All the inhabitants of Canaan are melted away.
15.16. Terror and dread falleth upon them; By the greatness of Thine arm they are as still as a stone; Till Thy people pass over, O LORD, Till the people pass over that Thou hast gotten.
15.17. Thou bringest them in, and plantest them in the mountain of Thine inheritance, The place, O LORD, which Thou hast made for Thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which Thy hands have established.
15.18. The LORD shall reign for ever and ever.
15.21. And Miriam sang unto them: Sing ye to the LORD, for He is highly exalted: The horse and his rider hath He thrown into the sea.
17.7. And the name of the place was called Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tried the LORD, saying: ‘Is the LORD among us, or not?’
17.11. And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
17.14. And the LORD said unto Moses: ‘Write this for a memorial in the book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.’
18.13. And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people; and the people stood about Moses from the morning unto the evening. 18.14. And when Moses’father-in-law saw all that he did to the people, he said: ‘What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand about thee from morning unto even?’ 18.15. And Moses said unto his father-in-law: ‘Because the people come unto me to inquire of God; 18.16. when they have a matter, it cometh unto me; and I judge between a man and his neighbour, and I make them know the statutes of God, and His laws.’ 18.17. And Moses’father-in-law said unto him: ‘The thing that thou doest is not good. 18.18. Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee; for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone. 18.19. Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people before God, and bring thou the causes unto God. 18.20. And thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do. 18.21. Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. 18.22. And let them judge the people at all seasons; and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves; so shall they make it easier for thee and bear the burden with thee. 18.23. If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.’ 18.24. So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said. 18.25. And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. 18.26. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. 18.27. And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
19.6. and ye shall be unto Me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.’
19.15. And he said unto the people: ‘Be ready against the third day; come not near a woman.’
19.19. And when the voice of the horn waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.
20.5. thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me;
20.9. Six days shalt thou labour, and do all thy work;
20.11. for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested on the seventh day; wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
20.14. Thou shalt not covet thy neighbour’s house; thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s.
20.17. And Moses said unto the people: ‘Fear not; for God is come to prove you, and that His fear may be before you, that ye sin not.’
21.12. He that smiteth a man, so that he dieth, shall surely be put to death. 21.13. And if a man lie not in wait, but God cause it to come to hand; then I will appoint thee a place whither he may flee. 21.14. And if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from Mine altar, that he may die.
21.26. And if a man smite the eye of his bondman, or the eye of his bondwoman, and destroy it, he shall let him go free for his eye’s sake.
21.28. And if an ox gore a man or a woman, that they die, the ox shall be surely stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit. 21.29. But if the ox was wont to gore in time past, and warning hath been given to its owner, and he hath not kept it in, but it hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death. 21.30. If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
21.33. And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein, 21.34. the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner of them, and the dead beast shall be his. 21.35. And if one man’s ox hurt another’s, so that it dieth; then they shall sell the live ox, and divide the price of it; and the dead also they shall divide.
23.20. Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
23.22. But if thou shalt indeed hearken unto his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries. 23.23. For Mine angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite; and I will cut them off.
24.4. And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the mount, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. 24.5. And he sent the young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto the LORD. 24.6. And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he dashed against the altar. 24.7. And he took the book of the covet, and read in the hearing of the people; and they said: ‘All that the LORD hath spoken will we do, and obey.’ 24.8. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said: ‘Behold the blood of the covet, which the LORD hath made with you in agreement with all these words.’
24.11. And upon the nobles of the children of Israel He laid not His hand; and they beheld God, and did eat and drink.
28.43. And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they go in unto the tent of meeting, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die; it shall be a statute for ever unto him and unto his seed after him.
32.32. Yet now, if Thou wilt forgive their sin—; and if not, blot me, I pray Thee, out of Thy book which Thou hast written.’ 32.33. And the LORD said unto Moses: ‘Whosoever hath sinned against Me, him will I blot out of My book. 32.34. And now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee; behold, Mine angel shall go before thee; nevertheless in the day when I visit, I will visit their sin upon them.’
33.14. And He said: ‘My presence shall go with thee, and I will give thee rest.’' '. None
7. Hebrew Bible, Genesis, 1.1-1.2, 1.6-1.7, 1.10, 1.14-1.22, 1.26-1.28, 1.31, 2.7-2.8, 2.10-2.17, 2.19, 2.24, 3.4-3.5, 3.7-3.9, 3.15-3.19, 3.22-3.24, 4.10, 5.24, 6.1-6.7, 7.9, 7.15, 7.22, 8.21, 9.4, 9.6, 9.20-9.25, 12.15, 14.15, 14.18-14.20, 14.22, 15.6, 15.15, 16.1-16.2, 17.1, 17.17, 19.4-19.11, 19.14, 19.16, 19.23, 19.26, 21.8-21.10, 21.12, 22.1, 22.3, 22.12, 23.1-23.6, 23.17, 23.19, 24.1, 24.67, 25.8-25.10, 25.17, 31.13, 35.8, 35.18-35.19, 35.29, 37.25, 39.8, 47.30, 49.3-49.5, 49.9-49.11, 49.21, 49.29-49.31, 49.33, 50.10-50.11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Adam, Death of • Allegro, J., Healers of the Dead Sea • Antiochus IV Epiphanes, Death of • Biblical interpretation, in Dead Sea Scrolls • Dead Sea • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls vii • Dead Sea Scrolls, Dead Sea Scrolls and fragments on healing • Dead Sea Scrolls, Groningen Hypothesis • Dead Sea Scrolls, Qumran • Dead Sea Scrolls, and Raphael, angel of healing • Dead Sea Scrolls,Solomonic corpus • Dead Sea and area • Dead Sea and area, Dead Sea and healing • Dead Sea and area, Ezekiels Sanctuary water as healing • Dead Sea and area, Sodom, association with • Dead Sea and area, and noxious vapours • Dead Sea and area, and the Jordan River • Dead Sea and area, curse of Sodom and Gomorra • Dead Sea and area, destroyed cities, myth of • Dead Sea and area, in Genesis • Dead Sea and area, medicinal herbs, growing of • Dead Sea and area, medicinal products of • Dead Sea and area, mineral salts/chemicals in • Dead Sea and area, salt, collection and quarrying, salt, descriptions of • Dead Sea and area,Sanctuary water and prophecy of Ezekiel • Dead Sea, • Death • Death of Christ • Death of Jesus • Death, of Sinners • Death, of the Righteous • Death, as impurity • Death, deathbed • Death, of Ialdabaoth/Samael • Genesis, and the Dead Sea • Genesis, and the Dead Sea, Lots wife • Genesis, and the Dead Sea, Valley of Siddim • Genesis, and the Dead Sea, and Gods punishment • Genesis, and the Dead Sea, and the bitumen wells • Genesis, and the Dead Sea, and the destruction of Sodom • Genesis, and the Dead Sea, salt as a curse in • Genesis, and the Dead Sea, waters of • Holophernes, death and decapitation • Humanity, Death • Jacob, death of • Jesus’ execution/death • Josephus Dead Sea area, healing resources/medicinal plants • Josephus,Josephus Dead Sea area • Judas, death of • Judith, death and burial • Life after death • Sarah, death of • Shabbat and Procreation, Shall be Put to Death • Spirit, characterizations as, and the shadow of death • Teacher of Righteousness (in the Dead Sea Scrolls), as prototype for shaping sectarian emotion • atonement, as means of deliverance from death • baptism, and death • biblical women, cause death • bitumen (Dead Sea), in Genesis • burial of death, Aḥiqar • burial of death, Tobit • carrying, prohibited on Sabbath, biblical referents, in Dead Dea Scrolls • day of death/ evil / judgment • death • death of • death of Jesus • death of knowledge • death of soul • death penalty • death penalty, biblical law • death penalty, stoning • death to sin • death, • death, Tobit • death, and paradise • death, and tree of life • death, as punishment • death, eternal / second death • death, models for significance of • death, mysticism • death, of Christ • death, of Jesus • death, of humans • death, suffering and • divine beings, death of • divine beings, in Dead Sea Scrolls • formal structure of law in Dead Sea Scrolls • fornication, death penalty • halakha, Dead Sea Scrolls • hermeneutical method, Dead Sea Scrolls • incarnation of the soul), mortal body, body of death, captivity of the body • law of nature, death as • law, Dead Sea Scrolls • metaphor, dead metaphor • moses, death of • mourning/death/burial • noble death, • rhetorical topoi, death/events beyond death • righteous dead • sacred death, Mesirut nefesh • sacred death, ultra-Orthodox attitude • sacrifice of Isaac, Sarah’s death and • soul, and death pollution • soul, death as release of • soul, death of • soul, survival of, after death • textual authority, in Dead Sea Scrolls • thoughts, prohibition of, in Dead Dea Scrolls • tree, of death

 Found in books: Allen and Dunne (2022) 81; Allison (2018) 254, 259, 427; Bacchi (2022) 93; Bay (2022) 104, 123, 245; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 220, 369; Birnbaum and Dillon (2020) 33, 40, 133, 372, 373, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393; Bowen and Rochberg (2020) 529, 531; Brooke et al (2008) 51, 55, 119; Bull Lied and Turner (2011) 32, 63, 296, 297; Cohen (2010) 73, 74, 76; Corley (2002) 74, 107; Despotis and Lohr (2022) 358; Estes (2020) 24, 26, 107, 143, 159, 224, 225, 233, 239, 254, 258, 371, 373, 377, 378; Feder (2022) 52, 132, 135, 142, 148, 161, 162; Fishbane (2003) 88, 363; Flynn (2018) 15, 123, 166, 167; Fonrobert and Jaffee (2007) 113; Frey and Levison (2014) 125, 225, 321, 344, 367; Garcia (2021) 23, 31, 32, 34, 51, 63, 64, 65, 106, 200; Geljon and Runia (2013) 190, 191, 248, 256; Gera (2014) 174, 239, 260, 305, 308, 319, 377, 383, 386, 387, 389, 392, 404, 408, 409, 412, 432, 460, 470, 473, 474, 475; Graham (2022) 31, 44, 48, 60, 113, 115, 116, 126; Grypeou and Spurling (2009) 6, 52, 54, 55, 133, 136, 168, 171, 173; Hirsch-Luipold (2022) 166, 168, 171, 172; Janowitz (2002b) 64; Jassen (2014) 13, 57, 133, 200; Karfíková (2012) 146, 274, 299, 321, 328; Laes Goodey and Rose (2013) 74; Levison (2009) 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 26, 28, 29, 102, 135, 136, 148, 163, 209, 311, 312, 387, 424; Lorberbaum (2015) 128; Martin and Whitlark (2018) 164; McDonough (2009) 35, 219; Mcglothlin (2018) 248; Mermelstein (2021) 216; Monnickendam (2020) 97, 117; Morgan (2022) 142, 143; Neusner (2001) 233, 234; O, Daly (2020) 180; Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 290, 296; Poorthuis and Schwartz (2014) 29, 177, 215; Potter Suh and Holladay (2021) 328; Putthoff (2016) 58; Rasimus (2009) 12, 95, 141, 193, 205; Reif (2006) 269; Robbins et al (2017) 374; Roskovec and Hušek (2021) 14, 198, 202, 203; Rowland (2009) 33, 57; Rubenstein (2018) 86, 200; Ruzer (2020) 77, 147; Salvesen et al (2020) 95, 96, 98; Schwartz (2008) 389; Smith and Stuckenbruck (2020) 40, 54; Stuckenbruck (2007) 312, 363; Taylor (2012) 147, 184, 200, 207, 208, 230, 231, 305, 310, 331; Tellbe Wasserman and Nyman (2019) 49; Toloni (2022) 151, 200; Trudinger (2004) 103, 104; Waldner et al (2016) 171, 173, 174; Witter et al. (2021) 213, 214; Xenophontos and Marmodoro (2021) 25


1.1. בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
1.1. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.2. וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃ 1.2. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם׃
1.6. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃ 1.7. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן׃' '

1.14. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהַבְדִּיל בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים׃
1.15. וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃
1.16. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים אֶת־הַמָּאוֹר הַגָּדֹל לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם וְאֶת־הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה וְאֵת הַכּוֹכָבִים׃
1.17. וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ׃
1.18. וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃
1.19. וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם רְבִיעִי׃ 1.21. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל־עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃ 1.22. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּיִם בַּיַּמִּים וְהָעוֹף יִרֶב בָּאָרֶץ׃
1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ 1.28. וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃
1.31. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה־טוֹב מְאֹד וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי׃
2.7. וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם עָפָר מִן־הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה׃ 2.8. וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן־בְעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר׃ 2.11. שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן הוּא הַסֹּבֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר־שָׁם הַזָּהָב׃ 2.12. וּזֲהַב הָאָרֶץ הַהִוא טוֹב שָׁם הַבְּדֹלַח וְאֶבֶן הַשֹּׁהַם׃ 2.13. וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשֵּׁנִי גִּיחוֹן הוּא הַסּוֹבֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ כּוּשׁ׃ 2.14. וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל הוּא הַהֹלֵךְ קִדְמַת אַשּׁוּר וְהַנָּהָר הָרְבִיעִי הוּא פְרָת׃ 2.15. וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן־עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ׃ 2.16. וַיְצַו יְהוָה אֱלֹהִים עַל־הָאָדָם לֵאמֹר מִכֹּל עֵץ־הַגָּן אָכֹל תֹּאכֵל׃ 2.17. וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ כִּי בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מוֹת תָּמוּת׃
2.19. וַיִּצֶר יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְאֵת כָּל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וַיָּבֵא אֶל־הָאָדָם לִרְאוֹת מַה־יִּקְרָא־לוֹ וְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָא־לוֹ הָאָדָם נֶפֶשׁ חַיָּה הוּא שְׁמוֹ׃
2.24. עַל־כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד׃
3.4. וַיֹּאמֶר הַנָּחָשׁ אֶל־הָאִשָּׁה לֹא־מוֹת תְּמֻתוּן׃ 3.5. כִּי יֹדֵעַ אֱלֹהִים כִּי בְּיוֹם אֲכָלְכֶם מִמֶּנּוּ וְנִפְקְחוּ עֵינֵיכֶם וִהְיִיתֶם כֵּאלֹהִים יֹדְעֵי טוֹב וָרָע׃
3.7. וַתִּפָּקַחְנָה עֵינֵי שְׁנֵיהֶם וַיֵּדְעוּ כִּי עֵירֻמִּם הֵם וַיִּתְפְּרוּ עֲלֵה תְאֵנָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם חֲגֹרֹת׃ 3.8. וַיִּשְׁמְעוּ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיּוֹם וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים בְּתוֹךְ עֵץ הַגָּן׃ 3.9. וַיִּקְרָא יְהוָה אֱלֹהִים אֶל־הָאָדָם וַיֹּאמֶר לוֹ אַיֶּכָּה׃
3.15. וְאֵיבָה אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה וּבֵין זַרְעֲךָ וּבֵין זַרְעָהּ הוּא יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב׃ 3.16. אֶל־הָאִשָּׁה אָמַר הַרְבָּה אַרְבֶּה עִצְּבוֹנֵךְ וְהֵרֹנֵךְ בְּעֶצֶב תֵּלְדִי בָנִים וְאֶל־אִישֵׁךְ תְּשׁוּקָתֵךְ וְהוּא יִמְשָׁל־בָּךְ׃ 3.17. וּלְאָדָם אָמַר כִּי־שָׁמַעְתָּ לְקוֹל אִשְׁתֶּךָ וַתֹּאכַל מִן־הָעֵץ אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לֵאמֹר לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ בְּעִצָּבוֹן תֹּאכֲלֶנָּה כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃ 3.18. וְקוֹץ וְדַרְדַּר תַּצְמִיחַ לָךְ וְאָכַלְתָּ אֶת־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה׃ 3.19. בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל־הָאֲדָמָה כִּי מִמֶּנָּה לֻקָּחְתָּ כִּי־עָפָר אַתָּה וְאֶל־עָפָר תָּשׁוּב׃
3.22. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ לָדַעַת טוֹב וָרָע וְעַתָּה פֶּן־יִשְׁלַח יָדוֹ וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים וְאָכַל וָחַי לְעֹלָם׃ 3.23. וַיְשַׁלְּחֵהוּ יְהוָה אֱלֹהִים מִגַּן־עֵדֶן לַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר לֻקַּח מִשָּׁם׃ 3.24. וַיְגָרֶשׁ אֶת־הָאָדָם וַיַּשְׁכֵּן מִקֶּדֶם לְגַן־עֵדֶן אֶת־הַכְּרֻבִים וְאֵת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמֹר אֶת־דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים׃
5.24. וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים׃
6.1. וַיְהִי כִּי־הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶם׃
6.1. וַיּוֹלֶד נֹחַ שְׁלֹשָׁה בָנִים אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת׃ 6.2. וַיִּרְאוּ בְנֵי־הָאֱלֹהִים אֶת־בְּנוֹת הָאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃ 6.2. מֵהָעוֹף לְמִינֵהוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ מִכֹּל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ שְׁנַיִם מִכֹּל יָבֹאוּ אֵלֶיךָ לְהַחֲיוֹת׃ 6.3. וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה׃ 6.4. הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם וְגַם אַחֲרֵי־כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל־בְּנוֹת הָאָדָם וְיָלְדוּ לָהֶם הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם אַנְשֵׁי הַשֵּׁם׃ 6.5. וַיַּרְא יְהוָה כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ וְכָל־יֵצֶר מַחְשְׁבֹת לִבּוֹ רַק רַע כָּל־הַיּוֹם׃ 6.6. וַיִּנָּחֶם יְהוָה כִּי־עָשָׂה אֶת־הָאָדָם בָּאָרֶץ וַיִּתְעַצֵּב אֶל־לִבּוֹ׃ 6.7. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶמְחֶה אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר־בָּרָאתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה עַד־רֶמֶשׂ וְעַד־עוֹף הַשָּׁמָיִם כִּי נִחַמְתִּי כִּי עֲשִׂיתִם׃
7.9. שְׁנַיִם שְׁנַיִם בָּאוּ אֶל־נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה זָכָר וּנְקֵבָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה אֱלֹהִים אֶת־נֹחַ׃
7.15. וַיָּבֹאוּ אֶל־נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה שְׁנַיִם שְׁנַיִם מִכָּל־הַבָּשָׂר אֲשֶׁר־בּוֹ רוּחַ חַיִּים׃
7.22. כֹּל אֲשֶׁר נִשְׁמַת־רוּחַ חַיִּים בְּאַפָּיו מִכֹּל אֲשֶׁר בֶּחָרָבָה מֵתוּ׃
8.21. וַיָּרַח יְהוָה אֶת־רֵיחַ הַנִּיחֹחַ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־לִבּוֹ לֹא־אֹסִף לְקַלֵּל עוֹד אֶת־הָאֲדָמָה בַּעֲבוּר הָאָדָם כִּי יֵצֶר לֵב הָאָדָם רַע מִנְּעֻרָיו וְלֹא־אֹסִף עוֹד לְהַכּוֹת אֶת־כָּל־חַי כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי׃
9.4. אַךְ־בָּשָׂר בְּנַפְשׁוֹ דָמוֹ לֹא תֹאכֵלוּ׃
9.6. שֹׁפֵךְ דַּם הָאָדָם בָּאָדָם דָּמוֹ יִשָּׁפֵךְ כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת־הָאָדָם׃ 9.21. וַיֵּשְׁתְּ מִן־הַיַּיִן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגַּל בְּתוֹךְ אָהֳלֹה׃ 9.22. וַיַּרְא חָם אֲבִי כְנַעַן אֵת עֶרְוַת אָבִיו וַיַּגֵּד לִשְׁנֵי־אֶחָיו בַּחוּץ׃ 9.23. וַיִּקַּח שֵׁם וָיֶפֶת אֶת־הַשִּׂמְלָה וַיָּשִׂימוּ עַל־שְׁכֶם שְׁנֵיהֶם וַיֵּלְכוּ אֲחֹרַנִּית וַיְכַסּוּ אֵת עֶרְוַת אֲבִיהֶם וּפְנֵיהֶם אֲחֹרַנִּית וְעֶרְוַת אֲבִיהֶם לֹא רָאוּ׃ 9.24. וַיִּיקֶץ נֹחַ מִיֵּינוֹ וַיֵּדַע אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה־לוֹ בְּנוֹ הַקָּטָן׃ 9.25. וַיֹּאמֶר אָרוּר כְּנָעַן עֶבֶד עֲבָדִים יִהְיֶה לְאֶחָיו׃
12.15. וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַלְלוּ אֹתָהּ אֶל־פַּרְעֹה וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹה׃
14.15. וַיֵּחָלֵק עֲלֵיהֶם לַיְלָה הוּא וַעֲבָדָיו וַיַּכֵּם וַיִּרְדְּפֵם עַד־חוֹבָה אֲשֶׁר מִשְּׂמֹאל לְדַמָּשֶׂק׃
14.18. וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן׃ 14.19. וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
14.22. וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־מֶלֶךְ סְדֹם הֲרִימֹתִי יָדִי אֶל־יְהוָה אֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
15.6. וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה׃
15.15. וְאַתָּה תָּבוֹא אֶל־אֲבֹתֶיךָ בְּשָׁלוֹם תִּקָּבֵר בְּשֵׂיבָה טוֹבָה׃
1
6.1. וְשָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם לֹא יָלְדָה לוֹ וְלָהּ שִׁפְחָה מִצְרִית וּשְׁמָהּ הָגָר׃
1
6.1. וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְהוָה הַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֵךְ וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב׃ 16.2. וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל־אַבְרָם הִנֵּה־נָא עֲצָרַנִי יְהוָה מִלֶּדֶת בֹּא־נָא אֶל־שִׁפְחָתִי אוּלַי אִבָּנֶה מִמֶּנָּה וַיִּשְׁמַע אַבְרָם לְקוֹל שָׂרָי׃
17.1. וַיְהִי אַבְרָם בֶּן־תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי־אֵל שַׁדַּי הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים׃
17.1. זֹאת בְּרִיתִי אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּ בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ הִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר׃

17.17. וַיִּפֹּל אַבְרָהָם עַל־פָּנָיו וַיִּצְחָק וַיֹּאמֶר בְּלִבּוֹ הַלְּבֶן מֵאָה־שָׁנָה יִוָּלֵד וְאִם־שָׂרָה הֲבַת־תִּשְׁעִים שָׁנָה תֵּלֵד׃
1
9.4. טֶרֶם יִשְׁכָּבוּ וְאַנְשֵׁי הָעִיר אַנְשֵׁי סְדֹם נָסַבּוּ עַל־הַבַּיִת מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן כָּל־הָעָם מִקָּצֶה׃ 19.5. וַיִּקְרְאוּ אֶל־לוֹט וַיֹּאמְרוּ לוֹ אַיֵּה הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־בָּאוּ אֵלֶיךָ הַלָּיְלָה הוֹצִיאֵם אֵלֵינוּ וְנֵדְעָה אֹתָם׃ 1
9.6. וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לוֹט הַפֶּתְחָה וְהַדֶּלֶת סָגַר אַחֲרָיו׃ 19.7. וַיֹּאמַר אַל־נָא אַחַי תָּרֵעוּ׃ 19.8. הִנֵּה־נָא לִי שְׁתֵּי בָנוֹת אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ אִישׁ אוֹצִיאָה־נָּא אֶתְהֶן אֲלֵיכֶם וַעֲשׂוּ לָהֶן כַּטּוֹב בְּעֵינֵיכֶם רַק לָאֲנָשִׁים הָאֵל אַל־תַּעֲשׂוּ דָבָר כִּי־עַל־כֵּן בָּאוּ בְּצֵל קֹרָתִי׃ 19.9. וַיֹּאמְרוּ גֶּשׁ־הָלְאָה וַיֹּאמְרוּ הָאֶחָד בָּא־לָגוּר וַיִּשְׁפֹּט שָׁפוֹט עַתָּה נָרַע לְךָ מֵהֶם וַיִּפְצְרוּ בָאִישׁ בְּלוֹט מְאֹד וַיִּגְּשׁוּ לִשְׁבֹּר הַדָּלֶת׃ 19.11. וְאֶת־הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־פֶּתַח הַבַּיִת הִכּוּ בַּסַּנְוֵרִים מִקָּטֹן וְעַד־גָּדוֹל וַיִּלְאוּ לִמְצֹא הַפָּתַח׃
19.14. וַיֵּצֵא לוֹט וַיְדַבֵּר אֶל־חֲתָנָיו לֹקְחֵי בְנֹתָיו וַיֹּאמֶר קוּמוּ צְּאוּ מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה כִּי־מַשְׁחִית יְהוָה אֶת־הָעִיר וַיְהִי כִמְצַחֵק בְּעֵינֵי חֲתָנָיו׃
19.16. וַיִּתְמַהְמָהּ וַיַּחֲזִקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד־אִשְׁתּוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו בְּחֶמְלַת יְהוָה עָלָיו וַיֹּצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ מִחוּץ לָעִיר׃
19.23. הַשֶּׁמֶשׁ יָצָא עַל־הָאָרֶץ וְלוֹט בָּא צֹעֲרָה׃
19.26. וַתַּבֵּט אִשְׁתּוֹ מֵאַחֲרָיו וַתְּהִי נְצִיב מֶלַח׃
21.8. וַיִּגְדַּל הַיֶּלֶד וַיִּגָּמַל וַיַּעַשׂ אַבְרָהָם מִשְׁתֶּה גָדוֹל בְּיוֹם הִגָּמֵל אֶת־יִצְחָק׃ 21.9. וַתֵּרֶא שָׂרָה אֶת־בֶּן־הָגָר הַמִּצְרִית אֲשֶׁר־יָלְדָה לְאַבְרָהָם מְצַחֵק׃ 2
1.12. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם אַל־יֵרַע בְּעֵינֶיךָ עַל־הַנַּעַר וְעַל־אֲמָתֶךָ כֹּל אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵלֶיךָ שָׂרָה שְׁמַע בְּקֹלָהּ כִּי בְיִצְחָק יִקָּרֵא לְךָ זָרַע׃
22.1. וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת־אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
22.1. וַיִּשְׁלַח אַבְרָהָם אֶת־יָדוֹ וַיִּקַּח אֶת־הַמַּאֲכֶלֶת לִשְׁחֹט אֶת־בְּנוֹ׃
22.3. וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת־חֲמֹרוֹ וַיִּקַּח אֶת־שְׁנֵי נְעָרָיו אִתּוֹ וְאֵת יִצְחָק בְּנוֹ וַיְבַקַּע עֲצֵי עֹלָה וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־אָמַר־לוֹ הָאֱלֹהִים׃

22.12. וַיֹּאמֶר אַל־תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל־הַנַּעַר וְאַל־תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָּה כִּי עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי־יְרֵא אֱלֹהִים אַתָּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ מִמֶּנִּי׃
23.1. וְעֶפְרוֹן יֹשֵׁב בְּתוֹךְ בְּנֵי־חֵת וַיַּעַן עֶפְרוֹן הַחִתִּי אֶת־אַבְרָהָם בְּאָזְנֵי בְנֵי־חֵת לְכֹל בָּאֵי שַׁעַר־עִירוֹ לֵאמֹר׃
23.1. וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה מֵאָה שָׁנָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וְשֶׁבַע שָׁנִים שְׁנֵי חַיֵּי שָׂרָה׃ 23.2. וַיָּקָם הַשָּׂדֶה וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר־בּוֹ לְאַבְרָהָם לַאֲחֻזַּת־קָבֶר מֵאֵת בְּנֵי־חֵת׃ 23.2. וַתָּמָת שָׂרָה בְּקִרְיַת אַרְבַּע הִוא חֶבְרוֹן בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַיָּבֹא אַבְרָהָם לִסְפֹּד לְשָׂרָה וְלִבְכֹּתָהּ׃ 23.3. וַיָּקָם אַבְרָהָם מֵעַל פְּנֵי מֵתוֹ וַיְדַבֵּר אֶל־בְּנֵי־חֵת לֵאמֹר׃ 2
3.4. גֵּר־וְתוֹשָׁב אָנֹכִי עִמָּכֶם תְּנוּ לִי אֲחֻזַּת־קֶבֶר עִמָּכֶם וְאֶקְבְּרָה מֵתִי מִלְּפָנָי׃ 23.5. וַיַּעֲנוּ בְנֵי־חֵת אֶת־אַבְרָהָם לֵאמֹר לוֹ׃ 23.6. שְׁמָעֵנוּ אֲדֹנִי נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה בְּתוֹכֵנוּ בְּמִבְחַר קְבָרֵינוּ קְבֹר אֶת־מֵתֶךָ אִישׁ מִמֶּנּוּ אֶת־קִבְרוֹ לֹא־יִכְלֶה מִמְּךָ מִקְּבֹר מֵתֶךָ׃

23.17. וַיָּקָם שְׂדֵה עֶפְרוֹן אֲשֶׁר בַּמַּכְפֵּלָה אֲשֶׁר לִפְנֵי מַמְרֵא הַשָּׂדֶה וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר־בּוֹ וְכָל־הָעֵץ אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר בְּכָל־גְּבֻלוֹ סָבִיב׃

23.19. וְאַחֲרֵי־כֵן קָבַר אַבְרָהָם אֶת־שָׂרָה אִשְׁתּוֹ אֶל־מְעָרַת שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה עַל־פְּנֵי מַמְרֵא הִוא חֶבְרוֹן בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃
24.1. וְאַבְרָהָם זָקֵן בָּא בַּיָּמִים וַיהוָה בֵּרַךְ אֶת־אַבְרָהָם בַּכֹּל׃
24.1. וַיִּקַּח הָעֶבֶד עֲשָׂרָה גְמַלִּים מִגְּמַלֵּי אֲדֹנָיו וַיֵּלֶךְ וְכָל־טוּב אֲדֹנָיו בְּיָדוֹ וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אֶל־אֲרַם נַהֲרַיִם אֶל־עִיר נָחוֹר׃
24.67. וַיְבִאֶהָ יִצְחָק הָאֹהֱלָה שָׂרָה אִמּוֹ וַיִּקַּח אֶת־רִבְקָה וַתְּהִי־לוֹ לְאִשָּׁה וַיֶּאֱהָבֶהָ וַיִּנָּחֵם יִצְחָק אַחֲרֵי אִמּוֹ׃
25.8. וַיִּגְוַע וַיָּמָת אַבְרָהָם בְּשֵׂיבָה טוֹבָה זָקֵן וְשָׂבֵעַ וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו׃ 25.9. וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל בָּנָיו אֶל־מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה אֶל־שְׂדֵה עֶפְרֹן בֶּן־צֹחַר הַחִתִּי אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי מַמְרֵא׃
25.17. וְאֵלֶּה שְׁנֵי חַיֵּי יִשְׁמָעֵאל מְאַת שָׁנָה וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְשֶׁבַע שָׁנִים וַיִּגְוַע וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו׃ 3
1.13. אָנֹכִי הָאֵל בֵּית־אֵל אֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ שָּׁם מַצֵּבָה אֲשֶׁר נָדַרְתָּ לִּי שָׁם נֶדֶר עַתָּה קוּם צֵא מִן־הָאָרֶץ הַזֹּאת וְשׁוּב אֶל־אֶרֶץ מוֹלַדְתֶּךָ׃
35.8. וַתָּמָת דְּבֹרָה מֵינֶקֶת רִבְקָה וַתִּקָּבֵר מִתַּחַת לְבֵית־אֵל תַּחַת הָאַלּוֹן וַיִּקְרָא שְׁמוֹ אַלּוֹן בָּכוּת׃
35.18. וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן־אוֹנִי וְאָבִיו קָרָא־לוֹ בִנְיָמִין׃ 35.19. וַתָּמָת רָחֵל וַתִּקָּבֵר בְּדֶרֶךְ אֶפְרָתָה הִוא בֵּית לָחֶם׃
35.29. וַיִּגְוַע יִצְחָק וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו זָקֵן וּשְׂבַע יָמִים וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ עֵשָׂו וְיַעֲקֹב בָּנָיו׃
37.25. וַיֵּשְׁבוּ לֶאֱכָל־לֶחֶם וַיִּשְׂאוּ עֵינֵיהֶם וַיִּרְאוּ וְהִנֵּה אֹרְחַת יִשְׁמְעֵאלִים בָּאָה מִגִּלְעָד וּגְמַלֵּיהֶם נֹשְׂאִים נְכֹאת וּצְרִי וָלֹט הוֹלְכִים לְהוֹרִיד מִצְרָיְמָה׃
39.8. וַיְמָאֵן וַיֹּאמֶר אֶל־אֵשֶׁת אֲדֹנָיו הֵן אֲדֹנִי לֹא־יָדַע אִתִּי מַה־בַּבָּיִת וְכֹל אֲשֶׁר־יֶשׁ־לוֹ נָתַן בְּיָדִי׃
49.3. בַּמְּעָרָה אֲשֶׁר בִּשְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי־מַמְרֵא בְּאֶרֶץ כְּנָעַן אֲשֶׁר קָנָה אַבְרָהָם אֶת־הַשָּׂדֶה מֵאֵת עֶפְרֹן הַחִתִּי לַאֲחֻזַּת־קָבֶר׃
49.3. רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז׃ 4
9.4. פַּחַז כַּמַּיִם אַל־תּוֹתַר כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ אָז חִלַּלְתָּ יְצוּעִי עָלָה׃ 49.5. שִׁמְעוֹן וְלֵוִי אַחִים כְּלֵי חָמָס מְכֵרֹתֵיהֶם׃
49.9. גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ׃ 49.11. אֹסְרִי לַגֶּפֶן עירה עִירוֹ וְלַשֹּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנוֹ כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבֻשׁוֹ וּבְדַם־עֲנָבִים סותה סוּתוֹ׃
49.21. נַפְתָּלִי אַיָּלָה שְׁלֻחָה הַנֹּתֵן אִמְרֵי־שָׁפֶר׃
49.29. וַיְצַו אוֹתָם וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אֲנִי נֶאֱסָף אֶל־עַמִּי קִבְרוּ אֹתִי אֶל־אֲבֹתָי אֶל־הַמְּעָרָה אֲשֶׁר בִּשְׂדֵה עֶפְרוֹן הַחִתִּי׃
49.31. שָׁמָּה קָבְרוּ אֶת־אַבְרָהָם וְאֵת שָׂרָה אִשְׁתּוֹ שָׁמָּה קָבְרוּ אֶת־יִצְחָק וְאֵת רִבְקָה אִשְׁתּוֹ וְשָׁמָּה קָבַרְתִּי אֶת־לֵאָה׃

49.33. וַיְכַל יַעֲקֹב לְצַוֺּת אֶת־בָּנָיו וַיֶּאֱסֹף רַגְלָיו אֶל־הַמִּטָּה וַיִּגְוַע וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו׃ 50.11. וַיַּרְא יוֹשֵׁב הָאָרֶץ הַכְּנַעֲנִי אֶת־הָאֵבֶל בְּגֹרֶן הָאָטָד וַיֹּאמְרוּ אֵבֶל־כָּבֵד זֶה לְמִצְרָיִם עַל־כֵּן קָרָא שְׁמָהּ אָבֵל מִצְרַיִם אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן׃''. None
1.1. In the beginning God created the heaven and the earth. 1.2. Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters.
1.6. And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’ 1.7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.

1.10. And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good.

1.14. And God said: ‘Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
1.15. and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.’ And it was so.
1.16. And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars.
1.17. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
1.18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness; and God saw that it was good.
1.19. And there was evening and there was morning, a fourth day. 1.20. And God said: ‘Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let fowl fly above the earth in the open firmament of heaven.’ 1.21. And God created the great sea-monsters, and every living creature that creepeth, wherewith the waters swarmed, after its kind, and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good. 1.22. And God blessed them, saying: ‘Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.’
1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’ 1.27. And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them. 1.28. And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’
1.31. And God saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
2.7. Then the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. 2.8. And the LORD God planted a garden eastward, in Eden; and there He put the man whom He had formed.
2.10. And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads. 2.11. The name of the first is Pishon; that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; 2.12. and the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone. 2.13. And the name of the second river is Gihon; the same is it that compasseth the whole land of Cush. 2.14. And the name of the third river is Tigris; that is it which goeth toward the east of Asshur. And the fourth river is the Euphrates. 2.15. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. 2.16. And the LORD God commanded the man, saying: ‘of every tree of the garden thou mayest freely eat; 2.17. but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.’
2.19. And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto the man to see what he would call them; and whatsoever the man would call every living creature, that was to be the name thereof.
2.24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.
3.4. And the serpent said unto the woman: ‘Ye shall not surely die; 3.5. for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.’
3.7. And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves girdles. 3.8. And they heard the voice of the LORD God walking in the garden toward the cool of the day; and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden. 3.9. And the LORD God called unto the man, and said unto him: ‘Where art thou?’
3.15. And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; they shall bruise thy head, and thou shalt bruise their heel.’ 3.16. Unto the woman He said: ‘I will greatly multiply thy pain and thy travail; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.’ 3.17. And unto Adam He said: ‘Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying: Thou shalt not eat of it; cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life. 3.18. Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field. 3.19. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return.’
3.22. And the LORD God said: ‘Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.’ 3.23. Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. 3.24. So He drove out the man; and He placed at the east of the garden of Eden the cherubim, and the flaming sword which turned every way, to keep the way to the tree of life.
4.10. And He said: ‘What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto Me from the ground.
5.24. And Enoch walked with God, and he was not; for God took him.
6.1. And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, 6.2. that the sons of nobles saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives, whomsoever they chose. 6.3. And the LORD said: ‘My spirit shall not abide in man for ever, for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.’ 6.4. The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of nobles came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown. 6.5. And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. 6.6. And it repented the LORD that He had made man on the earth, and it grieved Him at His heart. 6.7. And the LORD said: ‘I will blot out man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and creeping thing, and fowl of the air; for it repenteth Me that I have made them.’
7.9. there went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah.
7.15. And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.
7.22. all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, whatsoever was in the dry land, died.
8.21. And the LORD smelled the sweet savour; and the LORD said in His heart: ‘I will not again curse the ground any more for man’s sake; for the imagination of man’s heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
9.4. Only flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
9.6. Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man.
9.20. And Noah, the man of the land, began and planted a vineyard. 9.21. And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. 9.22. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. 9.23. And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness. 9.24. And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him. 9.25. And he said: Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
12.15. And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house.
14.15. And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
14.18. And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine; and he was priest of God the Most High. 14.19. And he blessed him, and said: ‘Blessed be Abram of God Most High, Maker of heaven and earth; 14.20. and blessed be God the Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand.’ And he gave him a tenth of all.
14.22. And Abram said to the king of Sodom: ‘I have lifted up my hand unto the LORD, God Most High, Maker of heaven and earth,
15.6. And he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness.
15.15. But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
1
6.1. Now Sarai Abram’s wife bore him no children; and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar. 16.2. And Sarai said unto Abram: ‘Behold now, the LORD hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall be builded up through her.’ And Abram hearkened to the voice of Sarai.
17.1. And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him: ‘I am God Almighty; walk before Me, and be thou wholehearted.

17.17. Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart: ‘Shall a child be born unto him that is a hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?’
1
9.4. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter. 19.5. And they called unto Lot, and said unto him: ‘Where are the men that came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.’ 1
9.6. And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him. 19.7. And he said: ‘I pray you, my brethren, do not so wickedly. 19.8. Behold now, I have two daughters that have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes; only unto these men do nothing; forasmuch as they are come under the shadow of my roof.’ 19.9. And they said: ‘Stand back.’ And they said: ‘This one fellow came in to sojourn, and he will needs play the judge; now will we deal worse with thee, than with them.’ And they pressed sore upon the man, even Lot, and drew near to break the door. 19.10. But the men put forth their hand, and brought Lot into the house to them, and the door they shut. 19.11. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great; so that they wearied themselves to find the door.
19.14. And Lot went out, and spoke unto his sons-in-law, who married his daughters, and said: ‘Up, get you out of this place; for the LORD will destroy the city.’ But he seemed unto his sons-in-law as one that jested.
19.16. But he lingered; and the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the LORD being merciful unto him. And they brought him forth, and set him without the city.
19.23. The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar.
19.26. But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
21.8. And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. 21.9. And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, making sport. 2

1.10. Wherefore she said unto Abraham: ‘Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.’ 2
1.12. And God said unto Abraham: ‘Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall seed be called to thee.
22.1. And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him: ‘Abraham’; and he said: ‘Here am I.’
22.3. And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he cleaved the wood for the burnt-offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.

22.12. And he said: ‘Lay not thy hand upon the lad, neither do thou any thing unto him; for now I know that thou art a God-fearing man, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from Me.’
23.1. And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years; these were the years of the life of Sarah. 23.2. And Sarah died in Kiriatharba—the same is Hebron—in the land of Canaan; and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. 23.3. And Abraham rose up from before his dead, and spoke unto the children of Heth, saying: 2
3.4. ’I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.’ 23.5. And the children of Heth answered Abraham, saying unto him: 23.6. ’Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us; in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.’

23.17. So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure

23.19. And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre—the same is Hebron—in the land of Canaan.
24.1. And Abraham was old, well stricken in age; and the LORD had blessed Abraham in all things.
24.67. And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her. And Isaac was comforted for his mother.
25.8. And Abraham expired, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. 25.9. And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre; 25.10. the field which Abraham purchased of the children of Heth; there was Abraham buried, and Sarah his wife.
25.17. And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years; and he expired and died; and was gathered unto his people. 3
1.13. I am the God of Beth-el, where thou didst anoint a pillar, where thou didst vow a vow unto Me. Now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity.’
35.8. And Deborah Rebekah’s nurse died, and she was buried below Beth-el under the oak; and the name of it was called Allon-bacuth.
35.18. And it came to pass, as her soul was in departing—for she died—that she called his name Ben-oni; but his father called him Benjamin. 35.19. And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath—the same is Beth-lehem.
35.29. And Isaac expired, and died, and was gathered unto his people, old and full of days; and Esau and Jacob his sons buried him.
37.25. And they sat down to eat bread; and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites came from Gilead, with their camels bearing spicery and balm and ladanum, going to carry it down to Egypt.
39.8. But he refused, and said unto his master’s wife: ‘Behold, my master, having me, knoweth not what is in the house, and he hath put all that he hath into my hand;
47.30. But when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place.’ And he said: ‘I will do as thou hast said.’
49.3. Reuben, thou art my first-born, My might, and the first-fruits of my strength; The excellency of dignity, and the excellency of power. 4
9.4. Unstable as water, have not thou the excellency; Because thou wentest up to thy father’s bed; Then defiledst thou it—he went up to my couch. 49.5. Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence their kinship.
49.9. Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, thou art gone up. He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? 49.10. The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, As long as men come to Shiloh; And unto him shall the obedience of the peoples be. 49.11. Binding his foal unto the vine, And his ass’s colt unto the choice vine; He washeth his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes;
49.21. Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
49.29. And be charged them, and said unto them: ‘I am to be gathered unto my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
49.30. in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
49.31. There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.

49.33. And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and expired, and was gathered unto his people.
50.10. And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they wailed with a very great and sore wailing; and he made a mourning for his father seven days. 50.11. And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said: ‘This is a grievous amourning to the Egyptians.’ Wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.' '. None
8. Hebrew Bible, Job, 1.21, 2.13, 3.3, 3.8-3.9, 3.13-3.19, 3.25, 25.2, 33.6, 42.6, 42.12, 42.17 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea Scrolls • Death • Death of Jesus • Death, of Sinners • Epicurus, “Death is nothing” • Judith, death and burial • Life after death • Moses (biblical), death of • Sarah, death of • Spirit, characterizations as, and the shadow of death • angel of death • death • death, Job • death, Tobit • death, of children • death, suffering and • invocation of death, Job • righteous dead

 Found in books: Avery Peck et al. (2014) 129; Allison (2018) 391; Beyerle and Goff (2022) 251, 253, 272; Birnbaum and Dillon (2020) 391; Corley (2002) 106; Fishbane (2003) 80, 88; Gera (2014) 474; Kalmin (2014) 196; Kanarek (2014) 108; Levison (2009) 18; McDonough (2009) 35; Poorthuis and Schwartz (2014) 238, 239; Potter Suh and Holladay (2021) 634; Rubenstein (2018) 89; Smith and Stuckenbruck (2020) 40; Stuckenbruck (2007) 264; Toloni (2022) 80, 84, 99, 101; Waldner et al (2016) 169, 171


1.21. וַיֹּאמֶר עָרֹם יצתי יָצָאתִי מִבֶּטֶן אִמִּי וְעָרֹם אָשׁוּב שָׁמָה יְהוָה נָתַן וַיהוָה לָקָח יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ׃
2.13. וַיֵּשְׁבוּ אִתּוֹ לָאָרֶץ שִׁבְעַת יָמִים וְשִׁבְעַת לֵילוֹת וְאֵין־דֹּבֵר אֵלָיו דָּבָר כִּי רָאוּ כִּי־גָדַל הַכְּאֵב מְאֹד׃
3.3. יֹאבַד יוֹם אִוָּלֶד בּוֹ וְהַלַּיְלָה אָמַר הֹרָה גָבֶר׃
3.8. יִקְּבֻהוּ אֹרְרֵי־יוֹם הָעֲתִידִים עֹרֵר לִוְיָתָן׃ 3.9. יֶחְשְׁכוּ כּוֹכְבֵי נִשְׁפּוֹ יְקַו־לְאוֹר וָאַיִן וְאַל־יִרְאֶה בְּעַפְעַפֵּי־שָׁחַר׃
3.13. כִּי־עַתָּה שָׁכַבְתִּי וְאֶשְׁקוֹט יָשַׁנְתִּי אָז יָנוּחַ לִי׃ 3.14. עִם־מְלָכִים וְיֹעֲצֵי אָרֶץ הַבֹּנִים חֳרָבוֹת לָמוֹ׃ 3.15. אוֹ עִם־שָׂרִים זָהָב לָהֶם הַמְמַלְאִים בָּתֵּיהֶם כָּסֶף׃ 3.16. אוֹ כְנֵפֶל טָמוּן לֹא אֶהְיֶה כְּעֹלְלִים לֹא־רָאוּ אוֹר׃ 3.17. שָׁם רְשָׁעִים חָדְלוּ רֹגֶז וְשָׁם יָנוּחוּ יְגִיעֵי כֹחַ׃ 3.18. יַחַד אֲסִירִים שַׁאֲנָנוּ לֹא שָׁמְעוּ קוֹל נֹגֵשׂ׃ 3.19. קָטֹן וְגָדוֹל שָׁם הוּא וְעֶבֶד חָפְשִׁי מֵאֲדֹנָיו׃
3.25. כִּי פַחַד פָּחַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵנִי וַאֲשֶׁר יָגֹרְתִּי יָבֹא לִי׃
25.2. הַמְשֵׁל וָפַחַד עִמּוֹ עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו׃
33.6. הֵן־אֲנִי כְפִיךָ לָאֵל מֵחֹמֶר קֹרַצְתִּי גַם־אָנִי׃
42.6. עַל־כֵּן אֶמְאַס וְנִחַמְתִּי עַל־עָפָר וָאֵפֶר׃
42.12. וַיהוָה בֵּרַךְ אֶת־אַחֲרִית אִיּוֹב מֵרֵאשִׁתוֹ וַיְהִי־לוֹ אַרְבָּעָה עָשָׂר אֶלֶף צֹאן וְשֵׁשֶׁת אֲלָפִים גְּמַלִּים וְאֶלֶף־צֶמֶד בָּקָר וְאֶלֶף אֲתוֹנוֹת׃
42.17. וַיָּמָת אִיּוֹב זָקֵן וּשְׂבַע יָמִים׃' '. None
1.21. And he said; Naked came I out of my mother’s womb, And naked shall I return thither; The LORD gave, and the LORD hath taken away; Blessed be the name of the LORD.
2.13. So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spoke a word unto him; for they saw that his grief was very great.
3.3. Let the day perish wherein I was born, And the night wherein it was said: ‘A man-child is brought forth.’
3.8. Let them curse it that curse the day, Who are ready to rouse up leviathan. 3.9. Let the stars of the twilight thereof be dark; Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning;
3.13. For now should I have lain still and been quiet; I should have slept; then had I been at rest— 3.14. With kings and counsellors of the earth, Who built up waste places for themselves; 3.15. Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver; 3.16. Or as a hidden untimely birth I had not been; As infants that never saw light. 3.17. There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest. 3.18. There the prisoners are at ease together; They hear not the voice of the taskmaster. 3.19. The small and great are there alike; And the servant is free from his master.
3.25. For the thing which I did fear is come upon me, And that which I was afraid of hath overtaken me.
25.2. Dominion and fear are with Him; He maketh peace in His high places.
33.6. Behold, I am toward God even as thou art; I also am formed out of the clay.
42.6. Wherefore I abhor my words, and repent, Seeing I am dust and ashes.
42.12. So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning; and he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-asses. .
42.17. So Job died, being old and full of days.' '. None
9. Hebrew Bible, Joel, 2.17, 2.30, 3.2-3.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antiochus IV Epiphanes, Death of • Crucifixion, Jesus’ death • Dead Sea Scrolls • Persecution, rejection, death vii, Suffering, vicarious vii • death • death, of Christ

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 113; Corley (2002) 204; Frey and Levison (2014) 236; Maier and Waldner (2022) 32; Ruzer (2020) 191; Schwartz (2008) 62


2.17. בֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ יִבְכּוּ הַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתֵי יְהוָה וְיֹאמְרוּ חוּסָה יְהוָה עַל־עַמֶּךָ וְאַל־תִּתֵּן נַחֲלָתְךָ לְחֶרְפָּה לִמְשָׁל־בָּם גּוֹיִם לָמָּה יֹאמְרוּ בָעַמִּים אַיֵּה אֱלֹהֵיהֶם׃
3.2. וְגַם עַל־הָעֲבָדִים וְעַל־הַשְּׁפָחוֹת בַּיָּמִים הָהֵמָּה אֶשְׁפּוֹךְ אֶת־רוּחִי׃ 3.3. וְנָתַתִּי מוֹפְתִים בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ דָּם וָאֵשׁ וְתִימֲרוֹת עָשָׁן׃' '. None
2.17. Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say: ‘Spare thy people, O LORD, And give not Thy heritage to reproach, That the nations should make them a byword: Wherefore should they say among the peoples: Where is their God?’
3.2. And also upon the servants and upon the handmaids In those days will I pour out My spirit. 3.3. And I will shew wonders in the heavens and in the earth, Blood, and fire, and pillars of smoke.' '. None
10. Hebrew Bible, Jonah, 4.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Judith, death and burial • Sarah, death • invocation of death, Elijah • invocation of death, Jonah • invocation of death, Sarah • invocation of death, Tobit

 Found in books: Gera (2014) 260; Toloni (2022) 73


4.8. וַיְהִי כִּזְרֹחַ הַשֶּׁמֶשׁ וַיְמַן אֱלֹהִים רוּחַ קָדִים חֲרִישִׁית וַתַּךְ הַשֶּׁמֶשׁ עַל־רֹאשׁ יוֹנָה וַיִּתְעַלָּף וַיִּשְׁאַל אֶת־נַפְשׁוֹ לָמוּת וַיֹּאמֶר טוֹב מוֹתִי מֵחַיָּי׃''. None
4.8. And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and requested for himself that he might die, and said: ‘It is better for me to die than to live.’''. None
11. Hebrew Bible, Leviticus, 2.9, 5.2-5.3, 6.18, 7.20, 10.6, 10.12-10.14, 11.31-11.38, 14.5-14.51, 15.5-15.13, 15.18, 16.3, 16.14-16.15, 18.5, 19.16-19.18, 21.1-21.5, 21.9, 21.17-21.18, 21.21-21.23, 22.3-22.4, 22.6-22.7, 24.16 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Crucifixion, Jesus’ death • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls (Qumran) • Dead Sea Scrolls (Qumran), Temple Scroll • Dead Sea Scrolls vii • Dead Sea Scrolls, Philo on • Dead Sea Scrolls,Temple Scroll • Dead Sea and area, Dead Sea and healing • Dead Sea and area, medicinal products of • Death Penalty • Death of Christ • Jesus, atoning/reconciling death of • Jesus, vicarious death of • Josephus Dead Sea area, healing resources/medicinal plants • Judith, death and burial • Moses (biblical), death of • Paul, andvicarious death • Stoning, death by • adultery, death penalty • atonement, as ritually enacted death • carcasses, of dead animals • death • death penalty, beheading • death penalty, biblical law • death penalty, stoning • death, impurity of • fornication, death penalty • law, Dead Sea Scrolls • resurrection from the dead • soul, and death pollution • textual authority, in Dead Sea Scrolls • thoughts, prohibition of, in Dead Dea Scrolls • vicarious death in IV Maccabees • vicarious death in IV Maccabees; in Paul

 Found in books: Balberg (2014) 76, 77, 78; Blidstein (2017) 39, 56, 115; Bremmer (2008) 208; Corley (2002) 74, 145, 171; Feder (2022) 28, 29, 30, 34, 35, 47, 48, 49, 52, 54, 68, 70, 98, 137, 140, 144, 146, 153, 154, 160, 162, 165, 166, 167, 168, 169, 176, 187, 190, 192, 226, 235, 237, 238, 255; Flatto (2021) 43; Gera (2014) 476; Jassen (2014) 24, 48, 132, 142; Kanarek (2014) 128; Kaplan (2015) 106; Maier and Waldner (2022) 20, 21, 32, 33; Monnickendam (2020) 176, 189; Putthoff (2016) 43; Rosen-Zvi (2012) 198; Rowland (2009) 170; Ruzer (2020) 29, 111, 113, 119, 160; Schiffman (1983) 85, 134; Taylor (2012) 316; Wilson (2018) 28; deSilva (2022) 248


2.9. וְהֵרִים הַכֹּהֵן מִן־הַמִּנְחָה אֶת־אַזְכָּרָתָהּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃
5.2. אוֹ נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע בְּכָל־דָּבָר טָמֵא אוֹ בְנִבְלַת חַיָּה טְמֵאָה אוֹ בְּנִבְלַת בְּהֵמָה טְמֵאָה אוֹ בְּנִבְלַת שֶׁרֶץ טָמֵא וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא טָמֵא וְאָשֵׁם׃
5.2. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ 5.3. אוֹ כִי יִגַּע בְּטֻמְאַת אָדָם לְכֹל טֻמְאָתוֹ אֲשֶׁר יִטְמָא בָּהּ וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא יָדַע וְאָשֵׁם׃
6.18. דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר זֹאת תּוֹרַת הַחַטָּאת בִּמְקוֹם אֲשֶׁר תִּשָּׁחֵט הָעֹלָה תִּשָּׁחֵט הַחַטָּאת לִפְנֵי יְהוָה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא׃' '
10.6. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן וּלְאֶלְעָזָר וּלְאִיתָמָר בָּנָיו רָאשֵׁיכֶם אַל־תִּפְרָעוּ וּבִגְדֵיכֶם לֹא־תִפְרֹמוּ וְלֹא תָמֻתוּ וְעַל כָּל־הָעֵדָה יִקְצֹף וַאֲחֵיכֶם כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל יִבְכּוּ אֶת־הַשְּׂרֵפָה אֲשֶׁר שָׂרַף יְהוָה׃
10.12. וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל אֶלְעָזָר וְאֶל־אִיתָמָר בָּנָיו הַנּוֹתָרִים קְחוּ אֶת־הַמִּנְחָה הַנּוֹתֶרֶת מֵאִשֵּׁי יְהוָה וְאִכְלוּהָ מַצּוֹת אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ כִּי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא׃ 10.13. וַאֲכַלְתֶּם אֹתָהּ בְּמָקוֹם קָדֹשׁ כִּי חָקְךָ וְחָק־בָּנֶיךָ הִוא מֵאִשֵּׁי יְהוָה כִּי־כֵן צֻוֵּיתִי׃ 10.14. וְאֵת חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת שׁוֹק הַתְּרוּמָה תֹּאכְלוּ בְּמָקוֹם טָהוֹר אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ אִתָּךְ כִּי־חָקְךָ וְחָק־בָּנֶיךָ נִתְּנוּ מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
11.31. אֵלֶּה הַטְּמֵאִים לָכֶם בְּכָל־הַשָּׁרֶץ כָּל־הַנֹּגֵעַ בָּהֶם בְּמֹתָם יִטְמָא עַד־הָעָרֶב׃ 11.32. וְכֹל אֲשֶׁר־יִפֹּל־עָלָיו מֵהֶם בְּמֹתָם יִטְמָא מִכָּל־כְּלִי־עֵץ אוֹ בֶגֶד אוֹ־עוֹר אוֹ שָׂק כָּל־כְּלִי אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂה מְלָאכָה בָּהֶם בַּמַּיִם יוּבָא וְטָמֵא עַד־הָעֶרֶב וְטָהֵר׃ 11.33. וְכָל־כְּלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר־יִפֹּל מֵהֶם אֶל־תּוֹכוֹ כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא וְאֹתוֹ תִשְׁבֹּרוּ׃ 11.34. מִכָּל־הָאֹכֶל אֲשֶׁר יֵאָכֵל אֲשֶׁר יָבוֹא עָלָיו מַיִם יִטְמָא וְכָל־מַשְׁקֶה אֲשֶׁר יִשָּׁתֶה בְּכָל־כְּלִי יִטְמָא׃ 11.35. וְכֹל אֲשֶׁר־יִפֹּל מִנִּבְלָתָם עָלָיו יִטְמָא תַּנּוּר וְכִירַיִם יֻתָּץ טְמֵאִים הֵם וּטְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם׃ 11.36. אַךְ מַעְיָן וּבוֹר מִקְוֵה־מַיִם יִהְיֶה טָהוֹר וְנֹגֵעַ בְּנִבְלָתָם יִטְמָא׃ 11.37. וְכִי יִפֹּל מִנִּבְלָתָם עַל־כָּל־זֶרַע זֵרוּעַ אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ טָהוֹר הוּא׃ 11.38. וְכִי יֻתַּן־מַיִם עַל־זֶרַע וְנָפַל מִנִּבְלָתָם עָלָיו טָמֵא הוּא לָכֶם׃
14.5. וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְשָׁחַט אֶת־הַצִּפּוֹר הָאֶחָת אֶל־כְּלִי־חֶרֶשׂ עַל־מַיִם חַיִּים׃
14.5. וְשָׁחַט אֶת־הַצִּפֹּר הָאֶחָת אֶל־כְּלִי־חֶרֶשׂ עַל־מַיִם חַיִּים׃ 14.6. אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה יִקַּח אֹתָהּ וְאֶת־עֵץ הָאֶרֶז וְאֶת־שְׁנִי הַתּוֹלַעַת וְאֶת־הָאֵזֹב וְטָבַל אוֹתָם וְאֵת הַצִּפֹּר הַחַיָּה בְּדַם הַצִּפֹּר הַשְּׁחֻטָה עַל הַמַּיִם הַחַיִּים׃ 14.7. וְהִזָּה עַל הַמִּטַּהֵר מִן־הַצָּרַעַת שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרוֹ וְשִׁלַּח אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה׃ 14.8. וְכִבֶּס הַמִּטַּהֵר אֶת־בְּגָדָיו וְגִלַּח אֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר וְאַחַר יָבוֹא אֶל־הַמַּחֲנֶה וְיָשַׁב מִחוּץ לְאָהֳלוֹ שִׁבְעַת יָמִים׃ 14.9. וְהָיָה בַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יְגַלַּח אֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ אֶת־רֹאשׁוֹ וְאֶת־זְקָנוֹ וְאֵת גַּבֹּת עֵינָיו וְאֶת־כָּל־שְׂעָרוֹ יְגַלֵּחַ וְכִבֶּס אֶת־בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם וְטָהֵר׃ 14.11. וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן הַמְטַהֵר אֵת הָאִישׁ הַמִּטַּהֵר וְאֹתָם לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃ 14.12. וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד וְהִקְרִיב אֹתוֹ לְאָשָׁם וְאֶת־לֹג הַשָּׁמֶן וְהֵנִיף אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.13. וְשָׁחַט אֶת־הַכֶּבֶשׂ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁחַט אֶת־הַחַטָּאת וְאֶת־הָעֹלָה בִּמְקוֹם הַקֹּדֶשׁ כִּי כַּחַטָּאת הָאָשָׁם הוּא לַכֹּהֵן קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃ 14.14. וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הָאָשָׁם וְנָתַן הַכֹּהֵן עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית׃ 14.15. וְלָקַח הַכֹּהֵן מִלֹּג הַשָּׁמֶן וְיָצַק עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית׃ 14.16. וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶת־אֶצְבָּעוֹ הַיְמָנִית מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפּוֹ הַשְּׂמָאלִית וְהִזָּה מִן־הַשֶּׁמֶן בְּאֶצְבָּעוֹ שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.17. וּמִיֶּתֶר הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפּוֹ יִתֵּן הַכֹּהֵן עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית עַל דַּם הָאָשָׁם׃ 14.18. וְהַנּוֹתָר בַּשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּף הַכֹּהֵן יִתֵּן עַל־רֹאשׁ הַמִּטַּהֵר וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.19. וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶת־הַחַטָּאת וְכִפֶּר עַל־הַמִּטַּהֵר מִטֻּמְאָתוֹ וְאַחַר יִשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה׃ 14.21. וְאִם־דַּל הוּא וְאֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת וְלָקַח כֶּבֶשׂ אֶחָד אָשָׁם לִתְנוּפָה לְכַפֵּר עָלָיו וְעִשָּׂרוֹן סֹלֶת אֶחָד בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן לְמִנְחָה וְלֹג שָׁמֶן׃ 14.22. וּשְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ וְהָיָה אֶחָד חַטָּאת וְהָאֶחָד עֹלָה׃ 14.23. וְהֵבִיא אֹתָם בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי לְטָהֳרָתוֹ אֶל־הַכֹּהֵן אֶל־פֶּתַח אֹהֶל־מוֹעֵד לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.24. וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־כֶּבֶשׂ הָאָשָׁם וְאֶת־לֹג הַשָּׁמֶן וְהֵנִיף אֹתָם הַכֹּהֵן תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.25. וְשָׁחַט אֶת־כֶּבֶשׂ הָאָשָׁם וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הָאָשָׁם וְנָתַן עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן־הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית׃ 14.26. וּמִן־הַשֶּׁמֶן יִצֹק הַכֹּהֵן עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית׃ 14.27. וְהִזָּה הַכֹּהֵן בְּאֶצְבָּעוֹ הַיְמָנִית מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפּוֹ הַשְּׂמָאלִית שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.28. וְנָתַן הַכֹּהֵן מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפּוֹ עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית עַל־מְקוֹם דַּם הָאָשָׁם׃ 14.29. וְהַנּוֹתָר מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּף הַכֹּהֵן יִתֵּן עַל־רֹאשׁ הַמִּטַּהֵר לְכַפֵּר עָלָיו לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.31. אֵת אֲשֶׁר־תַּשִּׂיג יָדוֹ אֶת־הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת־הָאֶחָד עֹלָה עַל־הַמִּנְחָה וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל הַמִּטַּהֵר לִפְנֵי יְהוָה׃ 14.32. זֹאת תּוֹרַת אֲשֶׁר־בּוֹ נֶגַע צָרָעַת אֲשֶׁר לֹא־תַשִּׂיג יָדוֹ בְּטָהֳרָתוֹ׃ 14.33. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ 14.34. כִּי תָבֹאוּ אֶל־אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם לַאֲחֻזָּה וְנָתַתִּי נֶגַע צָרַעַת בְּבֵית אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם׃ 14.35. וּבָא אֲשֶׁר־לוֹ הַבַּיִת וְהִגִּיד לַכֹּהֵן לֵאמֹר כְּנֶגַע נִרְאָה לִי בַּבָּיִת׃ 14.36. וְצִוָּה הַכֹּהֵן וּפִנּוּ אֶת־הַבַּיִת בְּטֶרֶם יָבֹא הַכֹּהֵן לִרְאוֹת אֶת־הַנֶּגַע וְלֹא יִטְמָא כָּל־אֲשֶׁר בַּבָּיִת וְאַחַר כֵּן יָבֹא הַכֹּהֵן לִרְאוֹת אֶת־הַבָּיִת׃ 14.37. וְרָאָה אֶת־הַנֶּגַע וְהִנֵּה הַנֶּגַע בְּקִירֹת הַבַּיִת שְׁקַעֲרוּרֹת יְרַקְרַקֹּת אוֹ אֲדַמְדַּמֹּת וּמַרְאֵיהֶן שָׁפָל מִן־הַקִּיר׃ 14.38. וְיָצָא הַכֹּהֵן מִן־הַבַּיִת אֶל־פֶּתַח הַבָּיִת וְהִסְגִּיר אֶת־הַבַּיִת שִׁבְעַת יָמִים׃ 14.39. וְשָׁב הַכֹּהֵן בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וְרָאָה וְהִנֵּה פָּשָׂה הַנֶּגַע בְּקִירֹת הַבָּיִת׃ 14.41. וְאֶת־הַבַּיִת יַקְצִעַ מִבַּיִת סָבִיב וְשָׁפְכוּ אֶת־הֶעָפָר אֲשֶׁר הִקְצוּ אֶל־מִחוּץ לָעִיר אֶל־מָקוֹם טָמֵא׃ 14.42. וְלָקְחוּ אֲבָנִים אֲחֵרוֹת וְהֵבִיאוּ אֶל־תַּחַת הָאֲבָנִים וְעָפָר אַחֵר יִקַּח וְטָח אֶת־הַבָּיִת׃ 14.43. וְאִם־יָשׁוּב הַנֶּגַע וּפָרַח בַּבַּיִת אַחַר חִלֵּץ אֶת־הָאֲבָנִים וְאַחֲרֵי הִקְצוֹת אֶת־הַבַּיִת וְאַחֲרֵי הִטּוֹחַ׃ 14.44. וּבָא הַכֹּהֵן וְרָאָה וְהִנֵּה פָּשָׂה הַנֶּגַע בַּבָּיִת צָרַעַת מַמְאֶרֶת הִוא בַּבַּיִת טָמֵא הוּא׃ 14.45. וְנָתַץ אֶת־הַבַּיִת אֶת־אֲבָנָיו וְאֶת־עֵצָיו וְאֵת כָּל־עֲפַר הַבָּיִת וְהוֹצִיא אֶל־מִחוּץ לָעִיר אֶל־מָקוֹם טָמֵא׃ 14.46. וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת כָּל־יְמֵי הִסְגִּיר אֹתוֹ יִטְמָא עַד־הָעָרֶב׃ 14.47. וְהַשֹּׁכֵב בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת־בְּגָדָיו וְהָאֹכֵל בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת־בְּגָדָיו׃ 14.48. וְאִם־בֹּא יָבֹא הַכֹּהֵן וְרָאָה וְהִנֵּה לֹא־פָשָׂה הַנֶּגַע בַּבַּיִת אַחֲרֵי הִטֹּחַ אֶת־הַבָּיִת וְטִהַר הַכֹּהֵן אֶת־הַבַּיִת כִּי נִרְפָּא הַנָּגַע׃ 14.49. וְלָקַח לְחַטֵּא אֶת־הַבַּיִת שְׁתֵּי צִפֳּרִים וְעֵץ אֶרֶז וּשְׁנִי תוֹלַעַת וְאֵזֹב׃
14.51. וְלָקַח אֶת־עֵץ־הָאֶרֶז וְאֶת־הָאֵזֹב וְאֵת שְׁנִי הַתּוֹלַעַת וְאֵת הַצִּפֹּר הַחַיָּה וְטָבַל אֹתָם בְּדַם הַצִּפֹּר הַשְּׁחוּטָה וּבַמַּיִם הַחַיִּים וְהִזָּה אֶל־הַבַּיִת שֶׁבַע פְּעָמִים׃
15.5. וְאִישׁ אֲשֶׁר יִגַּע בְּמִשְׁכָּבוֹ יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃ 15.6. וְהַיֹּשֵׁב עַל־הַכְּלִי אֲשֶׁר־יֵשֵׁב עָלָיו הַזָּב יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃ 15.7. וְהַנֹּגֵעַ בִּבְשַׂר הַזָּב יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃ 15.8. וְכִי־יָרֹק הַזָּב בַּטָּהוֹר וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃ 15.9. וְכָל־הַמֶּרְכָּב אֲשֶׁר יִרְכַּב עָלָיו הַזָּב יִטְמָא׃ 15.11. וְכֹל אֲשֶׁר יִגַּע־בּוֹ הַזָּב וְיָדָיו לֹא־שָׁטַף בַּמָּיִם וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃ 15.12. וּכְלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בּוֹ הַזָּב יִשָּׁבֵר וְכָל־כְּלִי־עֵץ יִשָּׁטֵף בַּמָּיִם׃ 15.13. וְכִי־יִטְהַר הַזָּב מִזּוֹבוֹ וְסָפַר לוֹ שִׁבְעַת יָמִים לְטָהֳרָתוֹ וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בְּשָׂרוֹ בְּמַיִם חַיִּים וְטָהֵר׃
15.18. וְאִשָּׁה אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ שִׁכְבַת־זָרַע וְרָחֲצוּ בַמַּיִם וְטָמְאוּ עַד־הָעָרֶב׃
16.3. בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל־הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן־בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה׃
16.3. כִּי־בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָרוּ׃
16.14. וְלָקַח מִדַּם הַפָּר וְהִזָּה בְאֶצְבָּעוֹ עַל־פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת קֵדְמָה וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת יַזֶּה שֶׁבַע־פְּעָמִים מִן־הַדָּם בְּאֶצְבָּעוֹ׃ 16.15. וְשָׁחַט אֶת־שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וְהֵבִיא אֶת־דָּמוֹ אֶל־מִבֵּית לַפָּרֹכֶת וְעָשָׂה אֶת־דָּמוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְדַם הַפָּר וְהִזָּה אֹתוֹ עַל־הַכַּפֹּרֶת וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת׃
18.5. וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־חֻקֹּתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם אֲנִי יְהוָה׃
19.16. לֹא־תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל־דַּם רֵעֶךָ אֲנִי יְהוָה׃ 19.17. לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃ 19.18. לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה׃
21.1. וְהַכֹּהֵן הַגָּדוֹל מֵאֶחָיו אֲ\u200dשֶׁר־יוּצַק עַל־רֹאשׁוֹ שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִלֵּא אֶת־יָדוֹ לִלְבֹּשׁ אֶת־הַבְּגָדִים אֶת־רֹאשׁוֹ לֹא יִפְרָע וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם׃
21.1. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם לְנֶפֶשׁ לֹא־יִטַּמָּא בְּעַמָּיו׃ 21.2. אוֹ־גִבֵּן אוֹ־דַק אוֹ תְּבַלֻּל בְּעֵינוֹ אוֹ גָרָב אוֹ יַלֶּפֶת אוֹ מְרוֹחַ אָשֶׁךְ׃ 21.2. כִּי אִם־לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו לְאִמּוֹ וּלְאָבִיו וְלִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ וּלְאָחִיו׃ 21.3. וְלַאֲחֹתוֹ הַבְּתוּלָה הַקְּרוֹבָה אֵלָיו אֲשֶׁר לֹא־הָיְתָה לְאִישׁ לָהּ יִטַּמָּא׃ 21.4. לֹא יִטַּמָּא בַּעַל בְּעַמָּיו לְהֵחַלּוֹ׃ 21.5. לֹא־יקרחה יִקְרְחוּ קָרְחָה בְּרֹאשָׁם וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ וּבִבְשָׂרָם לֹא יִשְׂרְטוּ שָׂרָטֶת׃
21.9. וּבַת אִישׁ כֹּהֵן כִּי תֵחֵל לִזְנוֹת אֶת־אָבִיהָ הִיא מְחַלֶּלֶת בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃

21.17. דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדֹרֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם לֹא יִקְרַב לְהַקְרִיב לֶחֶם אֱלֹהָיו׃
21.18. כִּי כָל־אִישׁ אֲשֶׁר־בּוֹ מוּם לֹא יִקְרָב אִישׁ עִוֵּר אוֹ פִסֵּחַ אוֹ חָרֻם אוֹ שָׂרוּעַ׃
21.21. כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר־בּוֹ מוּם מִזֶּרַע אַהֲרֹן הַכֹּהֵן לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב אֶת־אִשֵּׁי יְהוָה מוּם בּוֹ אֵת לֶחֶם אֱלֹהָיו לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב׃ 21.22. לֶחֶם אֱלֹהָיו מִקָּדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים וּמִן־הַקֳּדָשִׁים יֹאכֵל׃ 21.23. אַךְ אֶל־הַפָּרֹכֶת לֹא יָבֹא וְאֶל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא יִגַּשׁ כִּי־מוּם בּוֹ וְלֹא יְחַלֵּל אֶת־מִקְדָּשַׁי כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃
22.3. אֱמֹר אֲלֵהֶם לְדֹרֹתֵיכֶם כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר־יִקְרַב מִכָּל־זַרְעֲכֶם אֶל־הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יַקְדִּישׁוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַיהוָה וְטֻמְאָתוֹ עָלָיו וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִלְּפָנַי אֲנִי יְהוָה׃
22.3. בַּיּוֹם הַהוּא יֵאָכֵל לֹא־תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר אֲנִי יְהוָה׃ 22.4. אִישׁ אִישׁ מִזֶּרַע אַהֲרֹן וְהוּא צָרוּעַ אוֹ זָב בַּקֳּדָשִׁים לֹא יֹאכַל עַד אֲשֶׁר יִטְהָר וְהַנֹּגֵעַ בְּכָל־טְמֵא־נֶפֶשׁ אוֹ אִישׁ אֲשֶׁר־תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זָרַע׃
22.6. נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע־בּוֹ וְטָמְאָה עַד־הָעָרֶב וְלֹא יֹאכַל מִן־הַקֳּדָשִׁים כִּי אִם־רָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם׃ 22.7. וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ וְטָהֵר וְאַחַר יֹאכַל מִן־הַקֳּדָשִׁים כִּי לַחְמוֹ הוּא׃
24.16. וְנֹקֵב שֵׁם־יְהוָה מוֹת יוּמָת רָגוֹם יִרְגְּמוּ־בוֹ כָּל־הָעֵדָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח בְּנָקְבוֹ־שֵׁם יוּמָת׃''. None
2.9. And the priest shall take off from the meal-offering the memorial-part thereof, and shall make it smoke upon the altar—an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
5.2. or if any one touch any unclean thing, whether it be the carcass of an unclean beast, or the carcass of unclean cattle, or the carcass of unclean swarming things, and be guilty, it being hidden from him that he is unclean; 5.3. or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; and, when he knoweth of it, be guilty;
6.18. Speak unto Aaron and to his sons, saying: This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before the LORD; it is most holy.
7.20. But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people.
10.6. And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons: ‘Let not the hair of your heads go loose, neither rend your clothes, that ye die not, and that He be not wroth with all the congregation; but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
10.12. And Moses spoke unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left: ‘Take the meal-offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar; for it is most holy. 10.13. And ye shall eat it in a holy place, because it is thy due, and thy sons’due, of the offerings of the LORD made by fire; for so I am commanded. 10.14. And the breast of waving and the thigh of heaving shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee; for they are given as thy due, and thy sons’due, out of the sacrifices of the peace-offerings of the children of Israel.
11.31. These are they which are unclean to you among all that swarm; whosoever doth touch them, when they are dead, shall be unclean until the even. 11.32. And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherewith any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; then shall it be clean. 11.33. And every earthen vessel whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break. 11.34. All food therein which may be eaten, that on which water cometh, shall be unclean; and all drink in every such vessel that may be drunk shall be unclean. 11.35. And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces; they are unclean, and shall be unclean unto you. 11.36. Nevertheless a fountain or a cistern wherein is a gathering of water shall be clean; but he who toucheth their carcass shall be unclean. 11.37. And if aught of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean. 11.38. But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you.
14.5. And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. 14.6. As for the living bird, he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water. 14.7. And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field. 14.8. And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water, and he shall be clean; and after that he may come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days. 14.9. And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off; and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean. 14.10. And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb of the first year without blemish, and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and one log of oil. 14.11. And the priest that cleanseth him shall set the man that is to be cleansed, and those things, before the LORD, at the door of the tent of meeting. 14.12. And the priest shall take one of the he-lambs, and offer him for a guilt-offering, and the log of oil, and wave them for a wave-offering before the LORD. 14.13. And he shall kill the he-lamb in the place where they kill the sin-offering and the burnt-offering, in the place of the sanctuary; for as the sin-offering is the priest’s, so is the guilt-offering; it is most holy. 14.14. And the priest shall take of the blood of the guilt-offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot. 14.15. And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand. 14.16. And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD. 14.17. And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the guilt-offering. 14.18. And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed; and the priest shall make atonement for him before the LORD. 14.19. And the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt-offering. 14.20. And the priest shall offer the burnt-offering and the meal-offering upon the altar; and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean. 14.21. And if he be poor, and his means suffice not, then he shall take one he-lamb for a guilt-offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth part of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal-offering, and a log of oil; 14.22. and two turtle-doves, or two young pigeons, such as his means suffice for; and the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering. 14.23. And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before the LORD. 14.24. And the priest shall take the lamb of the guilt-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before the LORD. 14.25. And he shall kill the lamb of the guilt-offering, and the priest shall take of the blood of the guilt-offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot. 14.26. And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand. 14.27. And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD. 14.28. And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the guilt-offering. 14.29. And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before the LORD. 14.30. And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as his means suffice for; 14.31. even such as his means suffice for, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, with the meal-offering; and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before the LORD. 14.32. This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose means suffice not for that which pertaineth to his cleansing. 14.33. And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying: 14.34. When ye are come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession; 14.35. then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying: ‘There seemeth to me to be as it were a plague in the house.’ 14.36. And the priest shall command that they empty the house, before the priest go in to see the plague, that all that is in the house be not made unclean; and afterward the priest shall go in to see the house. 14.37. And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and the appearance thereof be lower than the wall; 14.38. then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days. 14.39. And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house; 14.40. then the priest shall command that they take out the stones in which the plague is, and cast them into an unclean place without the city. 14.41. And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar that they scrape off without the city into an unclean place. 14.42. And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house. 14.43. And if the plague come again, and break out in the house, after that the stones have been taken out, and after the house hath been scraped, and after it is plastered; 14.44. then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague be spread in the house, it is a maligt leprosy in the house: it is unclean. 14.45. And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place. 14.46. Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even. 14.47. And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes. 14.48. And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. 14.49. And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop.
14.50. And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
14.51. And he shall take the cedar-wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times.
15.5. And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. 15.6. And he that sitteth on any thing whereon he that hath the issue sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. 15.7. And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. 15.8. And if he that hath the issue spit upon him that is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. 15.9. And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean. 15.10. And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even; and he that beareth those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. 15.11. And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. 15.12. And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water. 15.13. And when he that hath an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.
15.18. The woman also with whom a man shall lie carnally, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
16.3. Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering.
16.14. And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the ark-cover on the east; and before the ark-cover shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. 16.15. Then shall he kill the goat of the sin-offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the ark-cover, and before the ark-cover.
18.5. Ye shall therefore keep My statutes, and Mine ordices, which if a man do, he shall live by them: I am the LORD.
19.16. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people; neither shalt thou stand idly by the blood of thy neighbour: I am the LORD. 19.17. Thou shalt not hate thy brother in thy heart; thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him. 19.18. Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
21.1. And the LORD said unto Moses: Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them: There shall none defile himself for the dead among his people; 21.2. except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother; 21.3. and for his sister a virgin, that is near unto him, that hath had no husband, for her may he defile himself. 21.4. He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. 21.5. They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corners of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
21.9. And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.

21.17. Speak unto Aaron, saying: Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
21.18. For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath any thing maimed, or anything too long,
21.21. no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire; he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God. 21.22. He may eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. 21.23. Only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not My holy places; for I am the LORD who sanctify them.
22.3. Say unto them: Whosoever he be of all your seed throughout your generations, that approacheth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before Me: I am the LORD. 22.4. What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath an issue, he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any one that is unclean by the dead; or from whomsoever the flow of seed goeth out;
22.6. the soul that toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water. 22.7. And when the sun is down, he shall be clean; and afterward he may eat of the holy things, because it is his bread.
24.16. And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him; as well the stranger, as the home-born, when he blasphemeth the Name, shall be put to death.' '. None
12. Hebrew Bible, Malachi, 1.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea Scrolls • eschatology, in Dead Sea Scrolls

 Found in books: Boustan Janssen and Roetzel (2010) 29; Brooke et al (2008) 65


1.1. מִי גַם־בָּכֶם וְיִסְגֹּר דְּלָתַיִם וְלֹא־תָאִירוּ מִזְבְּחִי חִנָּם אֵין־לִי חֵפֶץ בָּכֶם אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת וּמִנְחָה לֹא־אֶרְצֶה מִיֶּדְכֶם׃
1.1. מַשָּׂא דְבַר־יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵל בְּיַד מַלְאָכִי׃''. None
1.1. The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.''. None
13. Hebrew Bible, Nahum, 3.9 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea Scrolls • Death

 Found in books: Grypeou and Spurling (2009) 171; Salvesen et al (2020) 107


3.9. כּוּשׁ עָצְמָה וּמִצְרַיִם וְאֵין קֵצֶה פּוּט וְלוּבִים הָיוּ בְּעֶזְרָתֵךְ׃''. None
3.9. Ethiopia and Egypt were thy strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.''. None
14. Hebrew Bible, Numbers, 5.11-5.31, 6.24-6.26, 9.6-9.7, 11.11-11.25, 12.3, 12.7, 12.12-12.15, 19.1, 19.9, 19.17, 20.1, 20.24, 20.29, 21.18, 24.16, 25.1-25.15, 27.13-27.18, 31.16, 31.19 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Angels, Angel of Death • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls (DSS), Belial in • Dead Sea Scrolls (DSS), Pesher, Pesharim • Dead Sea Scrolls (DSS), view of Pharisees • Dead Sea Scrolls (Qumran) • Dead Sea Scrolls (Qumran), Temple Scroll • Dead Sea Scrolls, Access to; Dating of • Death • Death and Burial • Death of • Death, as impurity • Holophernes, death and decapitation • Judas, death of • Judith, death and burial • Life after death • Moses (biblical), death of • Moses, death of • Sotah, death of • adultery, death penalty • atonement, as ritually enacted death • biblical women, cause death • death • death penalty, beheading • death penalty, biblical law • death, impurity of • death, models for significance of • death, of Christ, as salvific • eschatology, in Dead Sea Scrolls • fornication, death penalty • love, among the Dead Sea sect • moses, death of • righteous dead • soul, and death pollution • soul, death of • thoughts, prohibition of, in Dead Dea Scrolls

 Found in books: Allison (2018) 391; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 128; Blidstein (2017) 39, 115; Boustan Janssen and Roetzel (2010) 37; Brooke et al (2008) 70, 109; Corley (2002) 145, 187; Feder (2022) 28, 34, 47, 49, 52, 142, 146, 153, 154, 155, 156, 160, 168, 169, 187, 190; Flynn (2018) 123; Fraade (2011) 53; Frey and Levison (2014) 160, 184; Gera (2014) 377, 392, 473, 475; Grypeou and Spurling (2009) 231; Jassen (2014) 144; Kanarek (2014) 108, 121; Kaplan (2015) 63; Levison (2009) 74, 152; Mcglothlin (2018) 244; Mermelstein (2021) 235; Monnickendam (2020) 176; Morgan (2022) 142; Najman (2010) 141; Neusner (2001) 302; Noam (2018) 66, 146; Poorthuis and Schwartz (2014) 25, 26, 29, 39; Potter Suh and Holladay (2021) 331; Putthoff (2016) 43, 58; Rosen-Zvi (2012) 213; Schwartz (2008) 439; Smith and Stuckenbruck (2020) 95; Tellbe Wasserman and Nyman (2019) 46; Waldner et al (2016) 178; Witter et al. (2021) 189


5.11. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ 5.12. דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אִישׁ כִּי־תִשְׂטֶה אִשְׁתּוֹ וּמָעֲלָה בוֹ מָעַל׃ 5.13. וְשָׁכַב אִישׁ אֹתָהּ שִׁכְבַת־זֶרַע וְנֶעְלַם מֵעֵינֵי אִישָׁהּ וְנִסְתְּרָה וְהִיא נִטְמָאָה וְעֵד אֵין בָּהּ וְהִוא לֹא נִתְפָּשָׂה׃ 5.14. וְעָבַר עָלָיו רוּחַ־קִנְאָה וְקִנֵּא אֶת־אִשְׁתּוֹ וְהִוא נִטְמָאָה אוֹ־עָבַר עָלָיו רוּחַ־קִנְאָה וְקִנֵּא אֶת־אִשְׁתּוֹ וְהִיא לֹא נִטְמָאָה׃ 5.15. וְהֵבִיא הָאִישׁ אֶת־אִשְׁתּוֹ אֶל־הַכֹּהֵן וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנָהּ עָלֶיהָ עֲשִׂירִת הָאֵיפָה קֶמַח שְׂעֹרִים לֹא־יִצֹק עָלָיו שֶׁמֶן וְלֹא־יִתֵּן עָלָיו לְבֹנָה כִּי־מִנְחַת קְנָאֹת הוּא מִנְחַת זִכָּרוֹן מַזְכֶּרֶת עָוֺן׃ 5.16. וְהִקְרִיב אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְהֶעֱמִדָהּ לִפְנֵי יְהוָה׃ 5.17. וְלָקַח הַכֹּהֵן מַיִם קְדֹשִׁים בִּכְלִי־חָרֶשׂ וּמִן־הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל־הַמָּיִם׃ 5.18. וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן אֶת־הָאִשָּׁה לִפְנֵי יְהוָה וּפָרַע אֶת־רֹאשׁ הָאִשָּׁה וְנָתַן עַל־כַּפֶּיהָ אֵת מִנְחַת הַזִּכָּרוֹן מִנְחַת קְנָאֹת הִוא וּבְיַד הַכֹּהֵן יִהְיוּ מֵי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים׃ 5.19. וְהִשְׁבִּיעַ אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְאָמַר אֶל־הָאִשָּׁה אִם־לֹא שָׁכַב אִישׁ אֹתָךְ וְאִם־לֹא שָׂטִית טֻמְאָה תַּחַת אִישֵׁךְ הִנָּקִי מִמֵּי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים הָאֵלֶּה׃' '5.21. וְהִשְׁבִּיעַ הַכֹּהֵן אֶת־הָאִשָּׁה בִּשְׁבֻעַת הָאָלָה וְאָמַר הַכֹּהֵן לָאִשָּׁה יִתֵּן יְהוָה אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבֻעָה בְּתוֹךְ עַמֵּךְ בְּתֵת יְהוָה אֶת־יְרֵכֵךְ נֹפֶלֶת וְאֶת־בִּטְנֵךְ צָבָה׃ 5.22. וּבָאוּ הַמַּיִם הַמְאָרְרִים הָאֵלֶּה בְּמֵעַיִךְ לַצְבּוֹת בֶּטֶן וְלַנְפִּל יָרֵךְ וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן׃ 5.23. וְכָתַב אֶת־הָאָלֹת הָאֵלֶּה הַכֹּהֵן בַּסֵּפֶר וּמָחָה אֶל־מֵי הַמָּרִים׃ 5.24. וְהִשְׁקָה אֶת־הָאִשָּׁה אֶת־מֵי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים וּבָאוּ בָהּ הַמַּיִם הַמְאָרֲרִים לְמָרִים׃ 5.25. וְלָקַח הַכֹּהֵן מִיַּד הָאִשָּׁה אֵת מִנְחַת הַקְּנָאֹת וְהֵנִיף אֶת־הַמִּנְחָה לִפְנֵי יְהוָה וְהִקְרִיב אֹתָהּ אֶל־הַמִּזְבֵּחַ׃ 5.26. וְקָמַץ הַכֹּהֵן מִן־הַמִּנְחָה אֶת־אַזְכָּרָתָהּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת־הָאִשָּׁה אֶת־הַמָּיִם׃ 5.27. וְהִשְׁקָהּ אֶת־הַמַּיִם וְהָיְתָה אִם־נִטְמְאָה וַתִּמְעֹל מַעַל בְּאִישָׁהּ וּבָאוּ בָהּ הַמַּיִם הַמְאָרֲרִים לְמָרִים וְצָבְתָה בִטְנָהּ וְנָפְלָה יְרֵכָהּ וְהָיְתָה הָאִשָּׁה לְאָלָה בְּקֶרֶב עַמָּהּ׃ 5.28. וְאִם־לֹא נִטְמְאָה הָאִשָּׁה וּטְהֹרָה הִוא וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע׃ 5.29. זֹאת תּוֹרַת הַקְּנָאֹת אֲשֶׁר תִּשְׂטֶה אִשָּׁה תַּחַת אִישָׁהּ וְנִטְמָאָה׃ 5.31. וְנִקָּה הָאִישׁ מֵעָוֺן וְהָאִשָּׁה הַהִוא תִּשָּׂא אֶת־עֲוֺנָהּ׃
6.24. יְבָרֶכְךָ יְהוָה וְיִשְׁמְרֶךָ׃ 6.25. יָאֵר יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ׃ 6.26. יִשָּׂא יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם׃
9.6. וַיְהִי אֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָיוּ טְמֵאִים לְנֶפֶשׁ אָדָם וְלֹא־יָכְלוּ לַעֲשֹׂת־הַפֶּסַח בַּיּוֹם הַהוּא וַיִּקְרְבוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי אַהֲרֹן בַּיּוֹם הַהוּא׃ 9.7. וַיֹּאמְרוּ הָאֲנָשִׁים הָהֵמָּה אֵלָיו אֲנַחְנוּ טְמֵאִים לְנֶפֶשׁ אָדָם לָמָּה נִגָּרַע לְבִלְתִּי הַקְרִב אֶת־קָרְבַּן יְהוָה בְּמֹעֲדוֹ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
11.11. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לָמָה הֲרֵעֹתָ לְעַבְדֶּךָ וְלָמָּה לֹא־מָצָתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ לָשׂוּם אֶת־מַשָּׂא כָּל־הָעָם הַזֶּה עָלָי׃ 11.12. הֶאָנֹכִי הָרִיתִי אֵת כָּל־הָעָם הַזֶּה אִם־אָנֹכִי יְלִדְתִּיהוּ כִּי־תֹאמַר אֵלַי שָׂאֵהוּ בְחֵיקֶךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא הָאֹמֵן אֶת־הַיֹּנֵק עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתָיו׃ 11.13. מֵאַיִן לִי בָּשָׂר לָתֵת לְכָל־הָעָם הַזֶּה כִּי־יִבְכּוּ עָלַי לֵאמֹר תְּנָה־לָּנוּ בָשָׂר וְנֹאכֵלָה׃ 11.14. לֹא־אוּכַל אָנֹכִי לְבַדִּי לָשֵׂאת אֶת־כָּל־הָעָם הַזֶּה כִּי כָבֵד מִמֶּנִּי׃ 11.15. וְאִם־כָּכָה אַתְּ־עֹשֶׂה לִּי הָרְגֵנִי נָא הָרֹג אִם־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְאַל־אֶרְאֶה בְּרָעָתִי׃ 11.16. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֶסְפָה־לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָדַעְתָּ כִּי־הֵם זִקְנֵי הָעָם וְשֹׁטְרָיו וְלָקַחְתָּ אֹתָם אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ׃ 11.17. וְיָרַדְתִּי וְדִבַּרְתִּי עִמְּךָ שָׁם וְאָצַלְתִּי מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְשַׂמְתִּי עֲלֵיהֶם וְנָשְׂאוּ אִתְּךָ בְּמַשָּׂא הָעָם וְלֹא־תִשָּׂא אַתָּה לְבַדֶּךָ׃ 11.18. וְאֶל־הָעָם תֹּאמַר הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר וַאֲכַלְתֶּם בָּשָׂר כִּי בְּכִיתֶם בְּאָזְנֵי יְהוָה לֵאמֹר מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר כִּי־טוֹב לָנוּ בְּמִצְרָיִם וְנָתַן יְהוָה לָכֶם בָּשָׂר וַאֲכַלְתֶּם׃ 11.19. לֹא יוֹם אֶחָד תֹּאכְלוּן וְלֹא יוֹמָיִם וְלֹא חֲמִשָּׁה יָמִים וְלֹא עֲשָׂרָה יָמִים וְלֹא עֶשְׂרִים יוֹם׃ 11.21. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה שֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף רַגְלִי הָעָם אֲשֶׁר אָנֹכִי בְּקִרְבּוֹ וְאַתָּה אָמַרְתָּ בָּשָׂר אֶתֵּן לָהֶם וְאָכְלוּ חֹדֶשׁ יָמִים׃ 11.22. הֲצֹאן וּבָקָר יִשָּׁחֵט לָהֶם וּמָצָא לָהֶם אִם אֶת־כָּל־דְּגֵי הַיָּם יֵאָסֵף לָהֶם וּמָצָא לָהֶם׃ 11.23. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הֲיַד יְהוָה תִּקְצָר עַתָּה תִרְאֶה הֲיִקְרְךָ דְבָרִי אִם־לֹא׃ 11.24. וַיֵּצֵא מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶל־הָעָם אֵת דִּבְרֵי יְהוָה וַיֶּאֱסֹף שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי הָעָם וַיַּעֲמֵד אֹתָם סְבִיבֹת הָאֹהֶל׃ 11.25. וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָנָן וַיְדַבֵּר אֵלָיו וַיָּאצֶל מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּתֵּן עַל־שִׁבְעִים אִישׁ הַזְּקֵנִים וַיְהִי כְּנוֹחַ עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וַיִּתְנַבְּאוּ וְלֹא יָסָפוּ׃
12.3. וְהָאִישׁ מֹשֶׁה ענו עָנָיו מְאֹד מִכֹּל הָאָדָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃
12.7. לֹא־כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל־בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא׃
12.12. אַל־נָא תְהִי כַּמֵּת אֲשֶׁר בְּצֵאתוֹ מֵרֶחֶם אִמּוֹ וַיֵּאָכֵל חֲצִי בְשָׂרוֹ׃ 12.13. וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ׃ 12.14. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאָבִיהָ יָרֹק יָרַק בְּפָנֶיהָ הֲלֹא תִכָּלֵם שִׁבְעַת יָמִים תִּסָּגֵר שִׁבְעַת יָמִים מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְאַחַר תֵּאָסֵף׃ 12.15. וַתִּסָּגֵר מִרְיָם מִחוּץ לַמַּחֲנֶה שִׁבְעַת יָמִים וְהָעָם לֹא נָסַע עַד־הֵאָסֵף מִרְיָם׃
19.1. וְכִבֶּס הָאֹסֵף אֶת־אֵפֶר הַפָּרָה אֶת־בְּגָדָיו וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם לְחֻקַּת עוֹלָם׃
19.1. וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃
19.9. וְאָסַף אִישׁ טָהוֹר אֵת אֵפֶר הַפָּרָה וְהִנִּיחַ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה בְּמָקוֹם טָהוֹר וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁמֶרֶת לְמֵי נִדָּה חַטָּאת הִוא׃

19.17. וְלָקְחוּ לַטָּמֵא מֵעֲפַר שְׂרֵפַת הַחַטָּאת וְנָתַן עָלָיו מַיִם חַיִּים אֶל־כֶּלִי׃
20.1. וַיַּקְהִלוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶת־הַקָּהָל אֶל־פְּנֵי הַסָּלַע וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְעוּ־נָא הַמֹּרִים הֲמִן־הַסֶּלַע הַזֶּה נוֹצִיא לָכֶם מָיִם׃
20.1. וַיָּבֹאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל כָּל־הָעֵדָה מִדְבַּר־צִן בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן וַיֵּשֶׁב הָעָם בְּקָדֵשׁ וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וַתִּקָּבֵר שָׁם׃
20.24. יֵאָסֵף אַהֲרֹן אֶל־עַמָּיו כִּי לֹא יָבֹא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַל אֲשֶׁר־מְרִיתֶם אֶת־פִּי לְמֵי מְרִיבָה׃
20.29. וַיִּרְאוּ כָּל־הָעֵדָה כִּי גָוַע אַהֲרֹן וַיִּבְכּוּ אֶת־אַהֲרֹן שְׁלֹשִׁים יוֹם כֹּל בֵּית יִשְׂרָאֵל׃
21.18. בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָׂרִים כָּרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם בִּמְחֹקֵק בְּמִשְׁעֲנֹתָם וּמִמִּדְבָּר מַתָּנָה׃
24.16. נְאֻם שֹׁמֵעַ אִמְרֵי־אֵל וְיֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיוֹן מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶחֱזֶה נֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם׃
25.1. וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בַּשִּׁטִּים וַיָּחֶל הָעָם לִזְנוֹת אֶל־בְּנוֹת מוֹאָב׃ 25.2. וַתִּקְרֶאןָ לָעָם לְזִבְחֵי אֱלֹהֵיהֶן וַיֹּאכַל הָעָם וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ לֵאלֹהֵיהֶן׃ 25.3. וַיִּצָּמֶד יִשְׂרָאֵל לְבַעַל פְּעוֹר וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל׃ 25.4. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח אֶת־כָּל־רָאשֵׁי הָעָם וְהוֹקַע אוֹתָם לַיהוָה נֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ וְיָשֹׁב חֲרוֹן אַף־יְהוָה מִיִּשְׂרָאֵל׃ 25.5. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־שֹׁפְטֵי יִשְׂרָאֵל הִרְגוּ אִישׁ אֲנָשָׁיו הַנִּצְמָדִים לְבַעַל פְּעוֹר׃ 25.6. וְהִנֵּה אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּא וַיַּקְרֵב אֶל־אֶחָיו אֶת־הַמִּדְיָנִית לְעֵינֵי מֹשֶׁה וּלְעֵינֵי כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְהֵמָּה בֹכִים פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃ 25.7. וַיַּרְא פִּינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וַיָּקָם מִתּוֹךְ הָעֵדָה וַיִּקַּח רֹמַח בְּיָדוֹ׃ 25.8. וַיָּבֹא אַחַר אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־הַקֻּבָּה וַיִּדְקֹר אֶת־שְׁנֵיהֶם אֵת אִישׁ יִשְׂרָאֵל וְאֶת־הָאִשָּׁה אֶל־קֳבָתָהּ וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 25.9. וַיִּהְיוּ הַמֵּתִים בַּמַּגֵּפָה אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים אָלֶף׃
2
5.11. פִּינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת־חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּקַנְאוֹ אֶת־קִנְאָתִי בְּתוֹכָם וְלֹא־כִלִּיתִי אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאָתִי׃
25.12. לָכֵן אֱמֹר הִנְנִי נֹתֵן לוֹ אֶת־בְּרִיתִי שָׁלוֹם׃
25.13. וְהָיְתָה לּוֹ וּלְזַרְעוֹ אַחֲרָיו בְּרִית כְּהֻנַּת עוֹלָם תַּחַת אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו וַיְכַפֵּר עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
25.14. וְשֵׁם אִישׁ יִשְׂרָאֵל הַמֻּכֶּה אֲשֶׁר הֻכָּה אֶת־הַמִּדְיָנִית זִמְרִי בֶּן־סָלוּא נְשִׂיא בֵית־אָב לַשִּׁמְעֹנִי׃
25.15. וְשֵׁם הָאִשָּׁה הַמֻּכָּה הַמִּדְיָנִית כָּזְבִּי בַת־צוּר רֹאשׁ אֻמּוֹת בֵּית־אָב בְּמִדְיָן הוּא׃
27.13. וְרָאִיתָה אֹתָהּ וְנֶאֱסַפְתָּ אֶל־עַמֶּיךָ גַּם־אָתָּה כַּאֲשֶׁר נֶאֱסַף אַהֲרֹן אָחִיךָ׃ 27.14. כַּאֲשֶׁר מְרִיתֶם פִּי בְּמִדְבַּר־צִן בִּמְרִיבַת הָעֵדָה לְהַקְדִּישֵׁנִי בַמַּיִם לְעֵינֵיהֶם הֵם מֵי־מְרִיבַת קָדֵשׁ מִדְבַּר־צִן׃ 27.15. וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר׃ 27.16. יִפְקֹד יְהוָה אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל־בָּשָׂר אִישׁ עַל־הָעֵדָה׃ 27.17. אֲשֶׁר־יֵצֵא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם וְלֹא תִהְיֶה עֲדַת יְהוָה כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם רֹעֶה׃ 27.18. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח־לְךָ אֶת־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן אִישׁ אֲשֶׁר־רוּחַ בּוֹ וְסָמַכְתָּ אֶת־יָדְךָ עָלָיו׃
31.16. הֵן הֵנָּה הָיוּ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בִּדְבַר בִּלְעָם לִמְסָר־מַעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר־פְּעוֹר וַתְּהִי הַמַּגֵּפָה בַּעֲדַת יְהוָה׃
31.19. וְאַתֶּם חֲנוּ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה שִׁבְעַת יָמִים כֹּל הֹרֵג נֶפֶשׁ וְכֹל נֹגֵעַ בֶּחָלָל תִּתְחַטְּאוּ בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי אַתֶּם וּשְׁבִיכֶם׃''. None
5.11. And the LORD spoke unto Moses, saying: 5.12. Speak unto the children of Israel, and say unto them: If any man’s wife go aside, and act unfaithfully against him, 5.13. and a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, she being defiled secretly, and there be no witness against her, neither she be taken in the act; 5.14. and the spirit of jealousy come upon him, and he warned his wife, and she be defiled; or if the spirit of jealousy come upon him, and he warned his wife, and she be not defiled; 5.15. then shall the man bring his wife unto the priest, and shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is a meal-offering of jealousy, a meal-offering of memorial, bringing iniquity to remembrance. 5.16. And the priest shall bring her near, and set her before the LORD. 5.17. And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water. 5.18. And the priest shall set the woman before the LORD, and let the hair of the woman’s head go loose, and put the meal-offering of memorial in her hands, which is the meal-offering of jealousy; and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse. 5.19. And the priest shall cause her to swear, and shall say unto the woman: ‘If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness, being under thy husband, be thou free from this water of bitterness that causeth the curse; 5.20. but if thou hast gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thy husband— 5.21. then the priest shall cause the woman to swear with the oath of cursing, and the priest shall say unto the woman—the LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to fall away, and thy belly to swell; 5.22. and this water that causeth the curse shall go into thy bowels, and make thy belly to swell, and thy thigh to fall away’; and the woman shall say: ‘Amen, Amen.’ 5.23. And the priest shall write these curses in a scroll, and he shall blot them out into the water of bitterness. 5.24. And he shall make the woman drink the water of bitterness that causeth the curse; and the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter. 5.25. And the priest shall take the meal-offering of jealousy out of the woman’s hand, and shall wave the meal-offering before the LORD, and bring it unto the altar. 5.26. And the priest shall take a handful of the meal-offering, as the memorial-part thereof, and make it smoke upon the altar, and afterward shall make the woman drink the water. 5.27. And when he hath made her drink the water, then it shall come to pass, if she be defiled, and have acted unfaithfully against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall fall away; and the woman shall be a curse among her people. 5.28. And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be cleared, and shall conceive seed. 5.29. This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goeth aside, and is defiled; 5.30. or when the spirit of jealousy cometh upon a man, and he be jealous over his wife; then shall he set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law. 5.31. And the man shall be clear from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
6.24. The LORD bless thee, and keep thee; 6.25. The LORD make His face to shine upon thee, and be gracious unto thee; 6.26. The LORD lift up His countece upon thee, and give thee peace.
9.6. But there were certain men, who were unclean by the dead body of a man, so that they could not keep the passover on that day; and they came before Moses and before Aaron on that day. 9.7. And those men said unto him: ‘We are unclean by the dead body of a man; wherefore are we to be kept back, so as not to bring the offering of the LORD in its appointed season among the children of Israel?’
11.11. And Moses said unto the LORD: ‘Wherefore hast Thou dealt ill with Thy servant? and wherefore have I not found favour in Thy sight, that Thou layest the burden of all this people upon me? 11.12. Have I conceived all this people? have I brought them forth, that Thou shouldest say unto me: Carry them in thy bosom, as a nursing-father carrieth the sucking child, unto the land which Thou didst swear unto their fathers? 11.13. Whence should I have flesh to give unto all this people? for they trouble me with their weeping, saying: Give us flesh, that we may eat. 11.14. I am not able to bear all this people myself alone, because it is too heavy for me. 11.15. And if Thou deal thus with me, kill me, I pray Thee, out of hand, if I have found favour in Thy sight; and let me not look upon my wretchedness.’ 11.16. And the LORD said unto Moses: ‘Gather unto Me seventy men of the elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people, and officers over them; and bring them unto the tent of meeting, that they may stand there with thee. 11.17. And I will come down and speak with thee there; and I will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone. 11.18. And say thou unto the people: Sanctify yourselves against to-morrow, and ye shall eat flesh; for ye have wept in the ears of the LORD, saying: Would that we were given flesh to eat! for it was well with us in Egypt; therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat. 11.19. Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days; 11.20. but a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you; because that ye have rejected the LORD who is among you, and have troubled Him with weeping, saying: Why, now, came we forth out of Egypt?’ 11.21. And Moses said: ‘The people, among whom I am, are six hundred thousand men on foot; and yet Thou hast said: I will give them flesh, that they may eat a whole month! 11.22. If flocks and herds be slain for them, will they suffice them? or if all the fish of the sea be gathered together for them, will they suffice them?’ 11.23. And the LORD said unto Moses: ‘Is the LORD’S hand waxed short? now shalt thou see whether My word shall come to pass unto thee or not.’ 11.24. And Moses went out, and told the people the words of the LORD; and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent. 11.25. And the LORD came down in the cloud, and spoke unto him, and took of the spirit that was upon him, and put it upon the seventy elders; and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, but they did so no more.
12.3. Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.—
12.7. My servant Moses is not so; he is trusted in all My house;
12.12. Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.’ 12.13. And Moses cried unto the LORD, saying: ‘Heal her now, O God, I beseech Thee.’ 12.14. And the LORD said unto Moses: ‘If her father had but spit in her face, should she not hide in shame seven days? let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.’ 12.15. And Miriam was shut up without the camp seven days; and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
19.1. And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
19.9. And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of sprinkling; it is a purification from sin.

19.17. And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the purification from sin, and running water shall be put thereto in a vessel.
20.1. And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month; and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
20.24. ’Aaron shall be gathered unto his people; for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against My word at the waters of Meribah.
20.29. And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
21.18. The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness to Mattanah;
24.16. The saying of him who heareth the words of God, And knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, Fallen down, yet with opened eyes:
25.1. And Israel abode in Shittim, and the people began to commit harlotry with the daughters of Moab. 25.2. And they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat, and bowed down to their gods. 25.3. And Israel joined himself unto the Baal of Peor; and the anger of the LORD was kindled against Israel. 25.4. And the LORD said unto Moses: ‘Take all the chiefs of the people, and hang them up unto the LORD in face of the sun, that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel.’ 25.5. And Moses said unto the judges of Israel: ‘Slay ye every one his men that have joined themselves unto the Baal of Peor.’ 25.6. And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting. 25.7. And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand. 25.8. And he went after the man of Israel into the chamber, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel. 25.9. And those that died by the plague were twenty and four thousand.
2
5.11. ’Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned My wrath away from the children of Israel, in that he was very jealous for My sake among them, so that I consumed not the children of Israel in My jealousy.
25.12. Wherefore say: Behold, I give unto him My covet of peace;
25.13. and it shall be unto him, and to his seed after him, the covet of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.’
25.14. Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers’house among the Simeonites.
25.15. And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers’house in Midian.
27.13. And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered; 27.14. because ye rebelled against My commandment in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify Me at the waters before their eyes.’—These are the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin.— 27.15. And Moses spoke unto the LORD, saying: 27.16. ’Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation, 27.17. who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.’ 27.18. And the LORD said unto Moses: ‘Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is spirit, and lay thy hand upon him;
31.16. Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to revolt so as to break faith with the LORD in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of the LORD.
31.19. And encamp ye without the camp seven days; whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives.' '. None
15. Hebrew Bible, Proverbs, 2.8, 3.18, 3.22, 6.23, 7.27, 9.5, 9.7-9.8, 9.12, 11.4, 11.7, 16.14, 23.29 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea Scrolls (DSS) • Death • Death, of Sinners • Death, Ways of • Death, of Ialdabaoth/Samael • Holophernes, death and decapitation • Life after death • Ways/Paths, of Death • angel, of Death • burial of death, Aḥiqar • burial of death, Tobit • day of death/ evil / judgment • death • death, Tobit • metaphor, dead metaphor • righteous dead

 Found in books: Allison (2018) 255; Corley (2002) 89, 98, 99, 106, 187, 188; Estes (2020) 107, 225, 226; Gera (2014) 389, 390, 468; Laes Goodey and Rose (2013) 74; Nikolsky and Ilan (2014) 238; Noam (2018) 107; Poorthuis and Schwartz (2014) 90; Rasimus (2009) 141; Stuckenbruck (2007) 247, 253, 264; Toloni (2022) 151; Waldner et al (2016) 173


2.8. לִנְצֹר אָרְחוֹת מִשְׁפָּט וְדֶרֶךְ חסידו חֲסִידָיו יִשְׁמֹר׃
3.18. עֵץ־חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר׃
3.22. וְיִהְיוּ חַיִּים לְנַפְשֶׁךָ וְחֵן לְגַרְגְּרֹתֶיךָ׃
6.23. כִּי נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר וְדֶרֶךְ חַיִּים תּוֹכְחוֹת מוּסָר׃
7.27. דַּרְכֵי שְׁאוֹל בֵּיתָהּ יֹרְדוֹת אֶל־חַדְרֵי־מָוֶת׃
9.5. לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחֲמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי׃
9.7. יֹסֵר לֵץ לֹקֵחַ לוֹ קָלוֹן וּמוֹכִיחַ לְרָשָׁע מוּמוֹ׃ 9.8. אַל־תּוֹכַח לֵץ פֶּן־יִשְׂנָאֶךָּ הוֹכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶךָּ׃
9.12. אִם־חָכַמְתָּ חָכַמְתָּ לָּךְ וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא׃
11.4. לֹא־יוֹעִיל הוֹן בְּיוֹם עֶבְרָה וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת׃
11.7. בְּמוֹת אָדָם רָשָׁע תֹּאבַד תִּקְוָה וְתוֹחֶלֶת אוֹנִים אָבָדָה׃
16.14. חֲמַת־מֶלֶךְ מַלְאֲכֵי־מָוֶת וְאִישׁ חָכָם יְכַפְּרֶנָּה׃
23.29. לְמִי אוֹי לְמִי אֲבוֹי לְמִי מדונים מִדְיָנִים לְמִי שִׂיחַ לְמִי פְּצָעִים חִנָּם לְמִי חַכְלִלוּת עֵינָיִם׃''. None
2.8. That He may guard the paths of justice, And preserve the way of His godly ones. .
3.18. She is a tree of life to them that lay hold upon her, And happy is every one that holdest her fast.
3.22. So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
6.23. For the commandment is a lamp, and the teaching is light, And reproofs of instruction are the way of life;
7.27. Her house is the way to the nether-world, Going down to the chambers of death.' "
9.5. 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled." '
9.7. He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot. 9.8. Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee.
9.12. If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scornest, thou alone shalt bear it.’
11.4. Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
11.7. When a wicked man dieth, his expectation shall perish, And the hope of strength perisheth.
16.14. The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
23.29. Who crieth: ‘Woe’? who: ‘Alas’? Who hath contentions? who hath raving? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?''. None
16. Hebrew Bible, Psalms, 1.1-1.2, 2.1-2.2, 7.12, 8.6, 15.2, 16.8-16.11, 24.7, 24.9, 49.16-49.17, 51.3-51.5, 51.7, 51.10-51.14, 69.14, 74.14, 78.4, 88.6, 96.13, 104.14-104.15, 104.29, 109.8, 110.1, 110.3, 110.5-110.6, 115.15, 138.8-138.9, 143.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Crucifixion, Jesus’ death • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls vii • Dead Sea Scrolls, Access to; Dating of • Death • Death of • Death of Christ • Death, of Sinners • Death, Ways of • Epicurus, “Death is nothing” • Holophernes, death and decapitation • Judas, death of • Leviathan, and Death • Messiah, God’s anointed, Suffering, death of the Messiah • Persecution, rejection, death vii • Sabbath, death and sickness on • Spirit, characterizations as, and the shadow of death • Ways/Paths, of Death • atonement, as means of deliverance from death • biblical referents, in Dead Dea Scrolls • biblical women, cause death • day of death/ evil / judgment • death • death of Jesus • death of philosophers, in Mara’s Letter and other literature • death, and paradise • death, impurity of • death, mysticism • death, of Christ • death, of Christ, as salvific • death, of humans • death, second • eschatology, in Dead Sea Scrolls • evil inclination, its death anticipated in the Shivata for Dew • formal structure of law in Dead Sea Scrolls • moses, death of • righteous dead • thoughts, prohibition of, in Dead Dea Scrolls

 Found in books: Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 116, 123, 128, 143, 368; Beyerle and Goff (2022) 204, 245, 381; Blidstein (2017) 56; Boustan Janssen and Roetzel (2010) 33; Brooke et al (2008) 41, 46, 47, 53, 54, 66, 119; Corley (2002) 87, 89, 91, 99; Estes (2020) 143; Flynn (2018) 94, 123; Fraade (2011) 290; Frey and Levison (2014) 168, 171, 218, 225, 227, 339; Gera (2014) 333, 394, 408, 468; Grypeou and Spurling (2009) 56; Hidary (2017) 62; Jassen (2014) 73, 91; Levison (2009) 25, 26, 28, 29, 31, 32, 33, 104, 153, 220, 401; Lieber (2014) 305; Merz and Tieleman (2012) 162; Najman (2010) 64; Osborne (2001) 119; Poorthuis and Schwartz (2014) 31, 316; Potter Suh and Holladay (2021) 323, 634; Roskovec and Hušek (2021) 106; Rowland (2009) 604, 607; Ruzer (2020) 51, 59, 68, 195, 203; Sneed (2022) 122; Stuckenbruck (2007) 247, 264; Waldner et al (2016) 169; Wilson (2018) 23, 27


1.1. אַשְׁרֵי־הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב׃ 1.2. כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה חֶפְצוֹ וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה׃
2.1. וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃
2.1. לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק׃ 2.2. יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד עַל־יְהוָה וְעַל־מְשִׁיחוֹ׃
7.12. אֱלֹהִים שׁוֹפֵט צַדִּיק וְאֵל זֹעֵם בְּכָל־יוֹם׃
8.6. וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ׃
15.2. הוֹלֵךְ תָּמִים וּפֹעֵל צֶדֶק וְדֹבֵר אֱמֶת בִּלְבָבוֹ׃
16.8. שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד כִּי מִימִינִי בַּל־אֶמּוֹט׃ 16.9. לָכֵן שָׂמַח לִבִּי וַיָּגֶל כְּבוֹדִי אַף־בְּשָׂרִי יִשְׁכֹּן לָבֶטַח׃' '16.11. תּוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּים שֹׂבַע שְׂמָחוֹת אֶת־פָּנֶיךָ נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח׃
24.7. שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃
24.9. שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃
49.16. אַךְ־אֱלֹהִים יִפְדֶּה נַפְשִׁי מִיַּד־שְׁאוֹל כִּי יִקָּחֵנִי סֶלָה׃ 49.17. אַל־תִּירָא כִּי־יַעֲשִׁר אִישׁ כִּי־יִרְבֶּה כְּבוֹד בֵּיתוֹ׃
51.3. חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ מְחֵה פְשָׁעָי׃ 51.4. הרבה הֶרֶב כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֺנִי וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי׃ 51.5. כִּי־פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד׃
51.7. הֵן־בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי׃ 5
1.11. הַסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵחֲטָאָי וְכָל־עֲוֺנֹתַי מְחֵה׃ 5
1.12. לֵב טָהוֹר בְּרָא־לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי׃ 5
1.13. אַל־תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ וְרוּחַ קָדְשְׁךָ אַל־תִּקַּח מִמֶּנִּי׃ 5
1.14. הָשִׁיבָה לִּי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי׃
69.14. וַאֲנִי תְפִלָּתִי־לְךָ יְהוָה עֵת רָצוֹן אֱלֹהִים בְּרָב־חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ׃
74.14. אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָן תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים׃
78.4. כַּמָּה יַמְרוּהוּ בַמִּדְבָּר יַעֲצִיבוּהוּ בִּישִׁימוֹן׃
78.4. לֹא נְכַחֵד מִבְּנֵיהֶם לְדוֹר אַחֲרוֹן מְסַפְּרִים תְּהִלּוֹת יְהוָה וֶעֱזוּזוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה׃ 8
8.6. בַּמֵּתִים חָפְשִׁי כְּמוֹ חֲלָלִים שֹׁכְבֵי קֶבֶר אֲשֶׁר לֹא זְכַרְתָּם עוֹד וְהֵמָּה מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ׃
96.13. לִפְנֵי יְהוָה כִּי בָא כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט־תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בֶּאֱמוּנָתוֹ׃
104.14. מַצְמִיחַ חָצִיר לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהוֹצִיא לֶחֶם מִן־הָאָרֶץ׃ 104.15. וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב־אֱנוֹשׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב־אֱנוֹשׁ יִסְעָד׃
104.29. תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל־עֲפָרָם יְשׁוּבוּן׃
109.8. יִהְיוּ־יָמָיו מְעַטִּים פְּקֻדָּתוֹ יִקַּח אַחֵר׃
110.1. לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ׃
110.3. עַמְּךָ נְדָבֹת בְּיוֹם חֵילֶךָ בְּהַדְרֵי־קֹדֶשׁ מֵרֶחֶם מִשְׁחָר לְךָ טַל יַלְדֻתֶיךָ׃
110.5. אֲדֹנָי עַל־יְמִינְךָ מָחַץ בְּיוֹם־אַפּוֹ מְלָכִים׃ 110.6. יָדִין בַּגּוֹיִם מָלֵא גְוִיּוֹת מָחַץ רֹאשׁ עַל־אֶרֶץ רַבָּה׃
115.15. בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
138.8. יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעוֹלָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף׃''. None
1.1. HAPPY IS the man that hath not walked in the counsel of the wicked, Nor stood in the way of sinners, nor sat in the seat of the scornful. 1.2. But his delight is in the law of the LORD; and in His law doth he meditate day and night.
2.1. Why are the nations in an uproar? And why do the peoples mutter in vain? 2.2. The kings of the earth stand up, And the rulers take counsel together, Against the LORD, and against His anointed:
7.12. God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day:
8.6. Yet Thou hast made him but little lower than the angels, And hast crowned him with glory and honour.
15.2. He that walketh uprightly, and worketh righteousness, And speaketh truth in his heart;
16.8. I have set the LORD always before me; Surely He is at my right hand, I shall not be moved. 16.9. Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; my flesh also dwelleth in safety; 16.10. For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; Neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. 16.11. Thou makest me to know the path of life; In Thy presence is fulness of joy, In Thy right hand bliss for evermore.
24.7. Lift up your heads, O ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in.
24.9. Lift up your heads, O ye gates, Yea, lift them up, ye everlasting doors; That the King of glory may come in.
49.16. But God will redeem my soul from the power of the nether-world; For He shall receive me. Selah 49.17. Be not thou afraid when one waxeth rich, When the wealth of his house is increased;
51.3. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; According to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions. 51.4. Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin. 51.5. For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
51.7. Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me. 5
1.10. Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice. 5
1.11. Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. 5
1.12. Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me. 5
1.13. Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me. 5
1.14. Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
69.14. But as for me, let my prayer be unto Thee, O LORD, in an acceptable time; O God, in the abundance of Thy mercy, Answer me with the truth of Thy salvation.
74.14. Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
78.4. We will not hide from their children, Telling to the generation to come the praises of the LORD, And His strength, and His wondrous works that He hath done. . 8
8.6. Set apart among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom Thou rememberest no more; And they are cut off from Thy hand. .
96.13. Before the LORD, for He is come; For He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, And the peoples in His faithfulness.
104.14. Who causeth the grass to spring up for the cattle, And herb for the service of man; To bring forth bread out of the earth,' "104.15. And wine that maketh glad the heart of man, Making the face brighter than oil, And bread that stayeth man's heart." '
104.29. Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, And return to their dust.
109.8. Let his days be few; Let another take his charge.' "
110.1. A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: ‘Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'" '
110.3. Thy people offer themselves willingly in the day of thy warfare; in adornments of holiness, from the womb of the dawn, Thine is the dew of thy youth.
110.5. The Lord at thy right hand Doth crush kings in the day of His wrath. 110.6. He will judge among the nations; He filleth it with the dead bodies, He crusheth the head over a wide land.
115.15. Blessed be ye of the LORD Who made heaven and earth.
138.8. The LORD will accomplish that which concerneth me; Thy mercy, O LORD, endureth for ever; Forsake not the work of Thine own hands.
143.10. Teach me to do Thy will, For Thou art my God; Let Thy good spirit Lead me in an even land.' '. None
17. Hebrew Bible, Zephaniah, 2.3 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Death, Ways of • Ways/Paths, of Death • death

 Found in books: Corley (2002) 145; Stuckenbruck (2007) 253


2.3. בַּקְּשׁוּ אֶת־יְהוָה כָּל־עַנְוֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר מִשְׁפָּטוֹ פָּעָלוּ בַּקְּשׁוּ־צֶדֶק בַּקְּשׁוּ עֲנָוָה אוּלַי תִּסָּתְרוּ בְּיוֹם אַף־יְהוָה׃''. None
2.3. Seek ye the LORD, all ye humble of the earth, That have executed His ordice; Seek righteousness, seek humility. It may be ye shall be hid in the day of the LORD’S anger.''. None
18. Hebrew Bible, 1 Kings, 12.26, 17.12, 17.17-17.24, 19.16, 21.3, 21.8-21.13, 22.20, 22.35 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls (DSS), biblical allusions • Dead Sea Scrolls vii • Death • Holophernes, death and decapitation • Judas, death of • Judith, death and burial • Sarah, death • adultery, death penalty • angel, of Death • biblical referents, in Dead Dea Scrolls • biblical women, cause death • day of death/ evil / judgment • dead, death • death • death of Jesus • death penalty, beheading • death penalty, biblical law • fornication, death penalty • invocation of death, Elijah • invocation of death, Jonah • invocation of death, Sarah • invocation of death, Tobit

 Found in books: Feder (2022) 135; Fishbane (2003) 80; Gera (2014) 225, 261, 350, 377, 392, 411; Goodman (2006) 210; Gunderson (2022) 21; Jassen (2014) 73; Monnickendam (2020) 176; Nikolsky and Ilan (2014) 235; Noam (2018) 25; Poorthuis and Schwartz (2014) 28, 323; Potter Suh and Holladay (2021) 324, 330; Roskovec and Hušek (2021) 104; Ruzer (2020) 2; Toloni (2022) 73


12.26. וַיֹּאמֶר יָרָבְעָם בְּלִבּוֹ עַתָּה תָּשׁוּב הַמַּמְלָכָה לְבֵית דָּוִד׃
17.12. וַתֹּאמֶר חַי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אִם־יֶשׁ־לִי מָעוֹג כִּי אִם־מְלֹא כַף־קֶמַח בַּכַּד וּמְעַט־שֶׁמֶן בַּצַּפָּחַת וְהִנְנִי מְקֹשֶׁשֶׁת שְׁנַיִם עֵצִים וּבָאתִי וַעֲשִׂיתִיהוּ לִי וְלִבְנִי וַאֲכַלְנֻהוּ וָמָתְנוּ׃
17.17. וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָלָה בֶּן־הָאִשָּׁה בַּעֲלַת הַבָּיִת וַיְהִי חָלְיוֹ חָזָק מְאֹד עַד אֲשֶׁר לֹא־נוֹתְרָה־בּוֹ נְשָׁמָה׃ 17.18. וַתֹּאמֶר אֶל־אֵלִיָּהוּ מַה־לִּי וָלָךְ אִישׁ הָאֱלֹהִים בָּאתָ אֵלַי לְהַזְכִּיר אֶת־עֲוֺנִי וּלְהָמִית אֶת־בְּנִי׃ 17.19. וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ תְּנִי־לִי אֶת־בְּנֵךְ וַיִּקָּחֵהוּ מֵחֵיקָהּ וַיַּעֲלֵהוּ אֶל־הָעֲלִיָּה אֲשֶׁר־הוּא יֹשֵׁב שָׁם וַיַּשְׁכִּבֵהוּ עַל־מִטָּתוֹ׃' '17.21. וַיִּתְמֹדֵד עַל־הַיֶּלֶד שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיִּקְרָא אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר יְהוָה אֱלֹהָי תָּשָׁב נָא נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד הַזֶּה עַל־קִרְבּוֹ׃ 17.22. וַיִּשְׁמַע יְהוָה בְּקוֹל אֵלִיָּהוּ וַתָּשָׁב נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד עַל־קִרְבּוֹ וַיֶּחִי׃ 17.23. וַיִּקַּח אֵלִיָּהוּ אֶת־הַיֶּלֶד וַיֹּרִדֵהוּ מִן־הָעֲלִיָּה הַבַּיְתָה וַיִּתְּנֵהוּ לְאִמּוֹ וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ רְאִי חַי בְּנֵךְ׃ 17.24. וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־אֵלִיָּהוּ עַתָּה זֶה יָדַעְתִּי כִּי אִישׁ אֱלֹהִים אָתָּה וּדְבַר־יְהוָה בְּפִיךָ אֱמֶת׃
19.16. וְאֵת יֵהוּא בֶן־נִמְשִׁי תִּמְשַׁח לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל וְאֶת־אֱלִישָׁע בֶּן־שָׁפָט מֵאָבֵל מְחוֹלָה תִּמְשַׁח לְנָבִיא תַּחְתֶּיךָ׃
21.3. וַיֹּאמֶר נָבוֹת אֶל־אַחְאָב חָלִילָה לִּי מֵיהוָה מִתִּתִּי אֶת־נַחֲלַת אֲבֹתַי לָךְ׃
21.8. וַתִּכְתֹּב סְפָרִים בְּשֵׁם אַחְאָב וַתַּחְתֹּם בְּחֹתָמוֹ וַתִּשְׁלַח הספרים סְפָרִים אֶל־הַזְקֵנִים וְאֶל־הַחֹרִים אֲשֶׁר בְּעִירוֹ הַיֹּשְׁבִים אֶת־נָבוֹת׃ 21.9. וַתִּכְתֹּב בַּסְּפָרִים לֵאמֹר קִרְאוּ־צוֹם וְהוֹשִׁיבוּ אֶת־נָבוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם׃ 21.11. וַיַּעֲשׂוּ אַנְשֵׁי עִירוֹ הַזְּקֵנִים וְהַחֹרִים אֲשֶׁר הַיֹּשְׁבִים בְּעִירוֹ כַּאֲשֶׁר שָׁלְחָה אֲלֵיהֶם אִיזָבֶל כַּאֲשֶׁר כָּתוּב בַּסְּפָרִים אֲשֶׁר שָׁלְחָה אֲלֵיהֶם׃ 21.12. קָרְאוּ צוֹם וְהֹשִׁיבוּ אֶת־נָבוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם׃ 21.13. וַיָּבֹאוּ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים בְּנֵי־בְלִיַּעַל וַיֵּשְׁבוּ נֶגְדּוֹ וַיְעִדֻהוּ אַנְשֵׁי הַבְּלִיַּעַל אֶת־נָבוֹת נֶגֶד הָעָם לֵאמֹר בֵּרַךְ נָבוֹת אֱלֹהִים וָמֶלֶךְ וַיֹּצִאֻהוּ מִחוּץ לָעִיר וַיִּסְקְלֻהוּ בָאֲבָנִים וַיָּמֹת׃
22.35. וַתַּעֲלֶה הַמִּלְחָמָה בַּיּוֹם הַהוּא וְהַמֶּלֶךְ הָיָה מָעֳמָד בַּמֶּרְכָּבָה נֹכַח אֲרָם וַיָּמָת בָּעֶרֶב וַיִּצֶק דַּם־הַמַּכָּה אֶל־חֵיק הָרָכֶב׃''. None
12.26. And Jeroboam said in his heart: ‘Now will the kingdom return to the house of David.
17.12. And she said: ‘As the LORD thy God liveth, I have not a cake, only a handful of meal in the jar, and a little oil in the cruse; and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.’
17.17. And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. 17.18. And she said unto Elijah: ‘What have I to do with thee, O thou man of God? art thou come unto me to bring my sin to remembrance, and to slay my son?’ 17.19. And he said unto her: ‘Give me thy son.’ And he took him out of her bosom, and carried him up into the upper chamber, where he abode, and laid him upon his own bed. 17.20. And he cried unto the LORD, and said: ‘O LORD my God, hast Thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?’ 17.21. And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said: ‘O LORD my God, I pray thee, let this child’s soul come back into him.’ 17.22. And the LORD hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came back into him, and he revived. 17.23. And Elijah took the child, and brought him down out of the upper chamber into the house, and delivered him unto his mother; and Elijah said: ‘See, thy son liveth.’ 17.24. And the woman said to Elijah: ‘Now I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.’
19.16. and Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.
21.3. And Naboth said to Ahab: ‘The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.’
21.8. So she wrote letters in Ahab’s name, and sealed them with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, and that dwelt with Naboth. 21.9. And she wrote in the letters, saying: ‘Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people; 21.10. and set two men, base fellows, before him, and let them bear witness against him, saying: Thou didst curse God and the king. And then carry him out, and stone him, that he die.’ 21.11. And the men of his city, even the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent unto them, according as it was written in the letters which she had sent unto them. 21.12. They proclaimed a fast, and set Naboth at the head of the people. 21.13. And the two men, the base fellows, came in and sat before him; and the base fellows bore witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying: ‘Naboth did curse God and the king.’ Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
22.20. And the LORD said: Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead. And one said: On this manner; and another said: On that manner.
22.35. And the battle increased that day; and the king was stayed up in his chariot against the Arameans, and died at even; and the blood ran out of the wound into the bottom of the chariot.' '. None
19. Hebrew Bible, 1 Samuel, 2.10, 2.33-2.34, 4.12, 8.11-8.18, 14.7, 14.14, 25.36-25.38, 28.3, 28.9-28.14, 31.13 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea Scrolls vii • Dead Sea Scrolls, Access to; Dating of • Death • Holophernes, death and decapitation • Judith, death and burial • Moses (biblical), death of • Onias community, death / murder • biblical women, cause death • day of death/ evil / judgment • death • thoughts, prohibition of, in Dead Dea Scrolls

 Found in books: Beyerle and Goff (2022) 422; Corley (2002) 103, 204; Feder (2022) 142; Fishbane (2003) 80; Flynn (2018) 123; Fraade (2011) 291; Gera (2014) 144, 350, 384, 385, 386, 387, 390, 429, 431, 432, 451, 475; Jassen (2014) 133; Kanarek (2014) 108; Laes Goodey and Rose (2013) 74; Piotrkowski (2019) 130, 131; Poorthuis and Schwartz (2014) 42, 316; Ruzer (2020) 2


2.33. וְאִישׁ לֹא־אַכְרִית לְךָ מֵעִם מִזְבְּחִי לְכַלּוֹת אֶת־עֵינֶיךָ וְלַאֲדִיב אֶת־נַפְשֶׁךָ וְכָל־מַרְבִּית בֵּיתְךָ יָמוּתוּ אֲנָשִׁים׃ 2.34. וְזֶה־לְּךָ הָאוֹת אֲשֶׁר יָבֹא אֶל־שְׁנֵי בָנֶיךָ אֶל־חָפְנִי וּפִינְחָס בְּיוֹם אֶחָד יָמוּתוּ שְׁנֵיהֶם׃
4.12. וַיָּרָץ אִישׁ־בִּנְיָמִן מֵהַמַּעֲרָכָה וַיָּבֹא שִׁלֹה בַּיּוֹם הַהוּא וּמַדָּיו קְרֻעִים וַאֲדָמָה עַל־רֹאשׁוֹ׃
8.11. וַיֹּאמֶר זֶה יִהְיֶה מִשְׁפַּט הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר יִמְלֹךְ עֲלֵיכֶם אֶת־בְּנֵיכֶם יִקָּח וְשָׂם לוֹ בְּמֶרְכַּבְתּוֹ וּבְפָרָשָׁיו וְרָצוּ לִפְנֵי מֶרְכַּבְתּוֹ׃ 8.12. וְלָשׂוּם לוֹ שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְלַחֲרֹשׁ חֲרִישׁוֹ וְלִקְצֹר קְצִירוֹ וְלַעֲשׂוֹת כְּלֵי־מִלְחַמְתּוֹ וּכְלֵי רִכְבּוֹ׃ 8.13. וְאֶת־בְּנוֹתֵיכֶם יִקָּח לְרַקָּחוֹת וּלְטַבָּחוֹת וּלְאֹפוֹת׃ 8.14. וְאֶת־שְׂדוֹתֵיכֶם וְאֶת־כַּרְמֵיכֶם וְזֵיתֵיכֶם הַטּוֹבִים יִקָּח וְנָתַן לַעֲבָדָיו׃ 8.15. וְזַרְעֵיכֶם וְכַרְמֵיכֶם יַעְשֹׂר וְנָתַן לְסָרִיסָיו וְלַעֲבָדָיו׃ 8.16. וְאֶת־עַבְדֵיכֶם וְאֶת־שִׁפְחוֹתֵיכֶם וְאֶת־בַּחוּרֵיכֶם הַטּוֹבִים וְאֶת־חֲמוֹרֵיכֶם יִקָּח וְעָשָׂה לִמְלַאכְתּוֹ׃ 8.17. צֹאנְכֶם יַעְשֹׂר וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לוֹ לַעֲבָדִים׃ 8.18. וּזְעַקְתֶּם בַּיּוֹם הַהוּא מִלִּפְנֵי מַלְכְּכֶם אֲשֶׁר בְּחַרְתֶּם לָכֶם וְלֹא־יַעֲנֶה יְהוָה אֶתְכֶם בַּיּוֹם הַהוּא׃
14.7. וַיֹּאמֶר לוֹ נֹשֵׂא כֵלָיו עֲשֵׂה כָּל־אֲשֶׁר בִּלְבָבֶךָ נְטֵה לָךְ הִנְנִי עִמְּךָ כִּלְבָבֶךָ׃
14.14. וַתְּהִי הַמַּכָּה הָרִאשֹׁנָה אֲשֶׁר הִכָּה יוֹנָתָן וְנֹשֵׂא כֵלָיו כְּעֶשְׂרִים אִישׁ כְּבַחֲצִי מַעֲנָה צֶמֶד שָׂדֶה׃
25.36. וַתָּבֹא אֲבִיגַיִל אֶל־נָבָל וְהִנֵּה־לוֹ מִשְׁתֶּה בְּבֵיתוֹ כְּמִשְׁתֵּה הַמֶּלֶךְ וְלֵב נָבָל טוֹב עָלָיו וְהוּא שִׁכֹּר עַד־מְאֹד וְלֹא־הִגִּידָה לּוֹ דָּבָר קָטֹן וְגָדוֹל עַד־אוֹר הַבֹּקֶר׃ 25.37. וַיְהִי בַבֹּקֶר בְּצֵאת הַיַּיִן מִנָּבָל וַתַּגֶּד־לוֹ אִשְׁתּוֹ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיָּמָת לִבּוֹ בְּקִרְבּוֹ וְהוּא הָיָה לְאָבֶן׃ 25.38. וַיְהִי כַּעֲשֶׂרֶת הַיָּמִים וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־נָבָל וַיָּמֹת׃
28.3. וּשְׁמוּאֵל מֵת וַיִּסְפְּדוּ־לוֹ כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיִּקְבְּרֻהוּ בָרָמָה וּבְעִירוֹ וְשָׁאוּל הֵסִיר הָאֹבוֹת וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִים מֵהָאָרֶץ׃
28.9. וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֵלָיו הִנֵּה אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה שָׁאוּל אֲשֶׁר הִכְרִית אֶת־הָאֹבוֹת וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִי מִן־הָאָרֶץ וְלָמָה אַתָּה מִתְנַקֵּשׁ בְּנַפְשִׁי לַהֲמִיתֵנִי׃ 2
8.11. וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶת־מִי אַעֲלֶה־לָּךְ וַיֹּאמֶר אֶת־שְׁמוּאֵל הַעֲלִי־לִי׃ 28.12. וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה אֶת־שְׁמוּאֵל וַתִּזְעַק בְּקוֹל גָּדוֹל וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־שָׁאוּל לֵאמֹר לָמָּה רִמִּיתָנִי וְאַתָּה שָׁאוּל׃ 28.13. וַיֹּאמֶר לָהּ הַמֶּלֶךְ אַל־תִּירְאִי כִּי מָה רָאִית וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־שָׁאוּל אֱלֹהִים רָאִיתִי עֹלִים מִן־הָאָרֶץ׃ 28.14. וַיֹּאמֶר לָהּ מַה־תָּאֳרוֹ וַתֹּאמֶר אִישׁ זָקֵן עֹלֶה וְהוּא עֹטֶה מְעִיל וַיֵּדַע שָׁאוּל כִּי־שְׁמוּאֵל הוּא וַיִּקֹּד אַפַּיִם אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ׃
31.13. וַיִּקְחוּ אֶת־עַצְמֹתֵיהֶם וַיִּקְבְּרוּ תַחַת־הָאֶשֶׁל בְּיָבֵשָׁה וַיָּצֻמוּ שִׁבְעַת יָמִים׃' '. None
2.10. The adversaries of the Lord shall be broken in pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the Lord shall judge the ends of the earth; and he shall give strength to his king, and exalt the horn of his anointed.
2.33. And thy descendants shall I not cut off from my altar, but they shall be there to consume thy eyes, and to grieve thy heart: and all the greater folk of thy house shall die in the flower of their age. 2.34. And this shall be a sign to thee, that shall come upon thy two sons, on Ĥofni and Pineĥas; in one day they shall die both of them.
4.12. And there ran a man of Binyamin out of the army, and came to Shilo the same day with his clothes rent, and with earth upon his head.
8.11. And he said, This will be the custom of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself on his chariot, and to be his horsemen; and some shall run before his chariot. 8.12. And he will appoint for himself captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to plough his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots. 8.13. And he will take your daughters for perfumers, and cooks, and bakers. 8.14. And he will take your fields, and your vineyards, and your best oliveyards, and give them to his servants. 8.15. And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. 8.16. And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. 8.17. He will take the tenth of your sheep: and you shall be his servants. 8.18. And you shall cry out on that day because of your king which you shall have chosen you; and the Lord will not hear you on that day.
14.7. And his armourbearer said to him, Do all that is in thy heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart.
14.14. And that first slaughter, which Yonatan and his armour-bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow, which a yoke of oxen might plough.
25.36. And Avigayil came to Naval; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Naval’s heart was merry within him, for he was very drunk: and so she told him nothing, less or more, until the morning light. 25.37. But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Naval, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone. 25.38. And it came to pass about ten days after, that the Lord smote Naval, and he died.
28.3. Now Shemu᾽el was dead, and all Yisra᾽el had mourned him, and buried him in Rama in his own city. And Sha᾽ul had put away the mediums and the wizards, out of the land.
28.9. And the woman said to him, Behold, thou knowst what Sha᾽ul has done, how he has cut off the diviners, and the wizards, out of the land: why then layest thou a snare for my life, to cause me to die? 28.10. And Sha᾽ul swore to her by the Lord, saying, As the Lord lives, no punishment shall befall thee for this thing. 2
8.11. Then said the woman, Whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Shemu᾽el. 28.12. And when the woman saw Shemu᾽el, she cried with a loud voice: and the woman spoke to Sha᾽ul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Sha᾽ul. 28.13. And the king said to her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said to Sha᾽ul, I saw a godlike man ascending out of the earth. 28.14. And he said to her, What form is he of? And she said, An old man comes up; and he is covered with a mantle. And Sha᾽ul knew that it was Shemu᾽el, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.
31.13. And they took their bones, and buried them under a tamarisk tree at Yavesh, and fasted seven days.' '. None
20. Hebrew Bible, 2 Kings, 2.11-2.12, 4.1-4.7, 4.18-4.20, 4.26-4.27, 4.33, 19.35 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antiochus IV Epiphanes, Death of • Death • Death of Christ • Holophernes, death and decapitation • Judas, death of • Judith, death and burial • Moses, death of • angel, of Death • death • death, models for significance of • law, Dead Sea Scrolls

 Found in books: Feder (2022) 49; Gera (2014) 260, 261, 389; Jassen (2014) 22; Kaplan (2015) 63; Levison (2009) 124; Morgan (2022) 142, 143; Najman (2010) 28; Nikolsky and Ilan (2014) 238; Potter Suh and Holladay (2021) 323; Rowland (2009) 57; Schwartz (2008) 62


2.11. וַיְהִי הֵמָּה הֹלְכִים הָלוֹךְ וְדַבֵּר וְהִנֵּה רֶכֶב־אֵשׁ וְסוּסֵי אֵשׁ וַיַּפְרִדוּ בֵּין שְׁנֵיהֶם וַיַּעַל אֵלִיָּהוּ בַּסְעָרָה הַשָּׁמָיִם׃ 2.12. וֶאֱלִישָׁע רֹאֶה וְהוּא מְצַעֵק אָבִי אָבִי רֶכֶב יִשְׂרָאֵל וּפָרָשָׁיו וְלֹא רָאָהוּ עוֹד וַיַּחֲזֵק בִּבְגָדָיו וַיִּקְרָעֵם לִשְׁנַיִם קְרָעִים׃
4.1. וְאִשָּׁה אַחַת מִנְּשֵׁי בְנֵי־הַנְּבִיאִים צָעֲקָה אֶל־אֱלִישָׁע לֵאמֹר עַבְדְּךָ אִישִׁי מֵת וְאַתָּה יָדַעְתָּ כִּי עַבְדְּךָ הָיָה יָרֵא אֶת־יְהוָה וְהַנֹּשֶׁה בָּא לָקַחַת אֶת־שְׁנֵי יְלָדַי לוֹ לַעֲבָדִים׃
4.1. נַעֲשֶׂה־נָּא עֲלִיַּת־קִיר קְטַנָּה וְנָשִׂים לוֹ שָׁם מִטָּה וְשֻׁלְחָן וְכִסֵּא וּמְנוֹרָה וְהָיָה בְּבֹאוֹ אֵלֵינוּ יָסוּר שָׁמָּה׃ 4.2. וַיִּשָּׂאֵהוּ וַיְבִיאֵהוּ אֶל־אִמּוֹ וַיֵּשֶׁב עַל־בִּרְכֶּיהָ עַד־הַצָּהֳרַיִם וַיָּמֹת׃ 4.2. וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אֱלִישָׁע מָה אֶעֱשֶׂה־לָּךְ הַגִּידִי לִי מַה־יֶּשׁ־לכי לָךְ בַּבָּיִת וַתֹּאמֶר אֵין לְשִׁפְחָתְךָ כֹל בַּבַּיִת כִּי אִם־אָסוּךְ שָׁמֶן׃ 4.3. וַיֹּאמֶר לְכִי שַׁאֲלִי־לָךְ כֵּלִים מִן־הַחוּץ מֵאֵת כָּל־שכנכי שְׁכֵנָיִךְ כֵּלִים רֵקִים אַל־תַּמְעִיטִי׃ 4.3. וַתֹּאמֶר אֵם הַנַּעַר חַי־יְהוָה וְחֵי־נַפְשְׁךָ אִם־אֶעֶזְבֶךָּ וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אַחֲרֶיהָ׃ 4.4. וַיִּצְקוּ לַאֲנָשִׁים לֶאֱכוֹל וַיְהִי כְּאָכְלָם מֵהַנָּזִיד וְהֵמָּה צָעָקוּ וַיֹּאמְרוּ מָוֶת בַּסִּיר אִישׁ הָאֱלֹהִים וְלֹא יָכְלוּ לֶאֱכֹל׃ 4.4. וּבָאת וְסָגַרְתְּ הַדֶּלֶת בַּעֲדֵךְ וּבְעַד־בָּנַיִךְ וְיָצַקְתְּ עַל כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה וְהַמָּלֵא תַּסִּיעִי׃ 4.5. וַתֵּלֶךְ מֵאִתּוֹ וַתִּסְגֹּר הַדֶּלֶת בַּעֲדָהּ וּבְעַד בָּנֶיהָ הֵם מַגִּשִׁים אֵלֶיהָ וְהִיא מיצקת מוֹצָקֶת׃ 4.6. וַיְהִי כִּמְלֹאת הַכֵּלִים וַתֹּאמֶר אֶל־בְּנָהּ הַגִּישָׁה אֵלַי עוֹד כֶּלִי וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אֵין עוֹד כֶּלִי וַיַּעֲמֹד הַשָּׁמֶן׃ 4.7. וַתָּבֹא וַתַּגֵּד לְאִישׁ הָאֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לְכִי מִכְרִי אֶת־הַשֶּׁמֶן וְשַׁלְּמִי אֶת־נשיכי נִשְׁיֵךְ וְאַתְּ בניכי וּבָנַיִךְ תִחְיִי בַּנּוֹתָר׃

4.18. וַיִּגְדַּל הַיָּלֶד וַיְהִי הַיּוֹם וַיֵּצֵא אֶל־אָבִיו אֶל־הַקֹּצְרִים׃
4.19. וַיֹּאמֶר אֶל־אָבִיו רֹאשִׁי רֹאשִׁי וַיֹּאמֶר אֶל־הַנַּעַר שָׂאֵהוּ אֶל־אִמּוֹ׃' '
4.26. עַתָּה רוּץ־נָא לִקְרָאתָהּ וֶאֱמָר־לָהּ הֲשָׁלוֹם לָךְ הֲשָׁלוֹם לְאִישֵׁךְ הֲשָׁלוֹם לַיָּלֶד וַתֹּאמֶר שָׁלוֹם׃ 4.27. וַתָּבֹא אֶל־אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶל־הָהָר וַתַּחֲזֵק בְּרַגְלָיו וַיִּגַּשׁ גֵּיחֲזִי לְהָדְפָהּ וַיֹּאמֶר אִישׁ הָאֱלֹהִים הַרְפֵּה־לָהּ כִּי־נַפְשָׁהּ מָרָה־לָהּ וַיהוָה הֶעְלִים מִמֶּנִּי וְלֹא הִגִּיד לִי׃
4.33. וַיָּבֹא וַיִּסְגֹּר הַדֶּלֶת בְּעַד שְׁנֵיהֶם וַיִּתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה׃
19.35. וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֵּצֵא מַלְאַךְ יְהוָה וַיַּךְ בְּמַחֲנֵה אַשּׁוּר מֵאָה שְׁמוֹנִים וַחֲמִשָּׁה אָלֶף וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וְהִנֵּה כֻלָּם פְּגָרִים מֵתִים׃''. None
2.11. And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both assunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven. 2.12. And Elisha saw it, and he cried: ‘My father, my father, the chariots of Israel and the horsemen thereof! ’ And he saw him no more; and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.
4.1. Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying: ‘Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the LORD; and the creditor is come to take unto him my two children to be bondmen.’ 4.2. And Elisha said unto her: ‘What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house?’ And she said: ‘Thy handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.’ 4.3. Then he said: ‘Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few. 4.4. And thou shalt go in, and shut the door upon thee and upon thy sons, and pour out into all those vessels; and thou shalt set aside that which is full.’ 4.5. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out. 4.6. And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son: ‘Bring me yet a vessel.’ And he said unto her: ‘There is not a vessel more.’ And the oil stayed. 4.7. Then she came and told the man of God. And he said: ‘Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy sons of the rest.’

4.18. And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.
4.19. And he said unto his father: ‘My head, my head.’ And he said to his servant: ‘Carry him to his mother.’ 4.20. And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
4.26. Run, I pray thee, now to meet her, and say unto her: Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child?’ And she answered: ‘It is well.’ 4.27. And when she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. And Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said: ‘Let her alone; for her soul is bitter within her; and the LORD hath hid it from me, and hath not told Me.’
4.33. He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD.
19.35. And it came to pass that night, that the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred fourscore and five thousand; and when men arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.' '. None
21. Hebrew Bible, 2 Samuel, 1.2, 2.32, 6.23, 7.8-7.16, 12.22-12.23, 24.17 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls vii • Dead Sea Scrolls, Access to; Dating of • Holophernes, death and decapitation • Judas, death of • Judith, death and burial • Messiah, God’s anointed, Suffering, death of the Messiah • Michal, death in labor • Moses (biblical), death of • biblical women, cause death • bothros (Gr. “technique in consulting the dead”) • day of death/ evil / judgment • death • eschatology, in Dead Sea Scrolls • sacred death, ultra-Orthodox attitude • soul, and death pollution • ʾōb (Heb. “technique in consulting the dead”)

 Found in books: Boustan Janssen and Roetzel (2010) 33; Brooke et al (2008) 31, 101; Feder (2022) 148; Fraade (2011) 290; Gera (2014) 383, 412, 429, 473; Kanarek (2014) 108; Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 302; Potter Suh and Holladay (2021) 323; Ruzer (2020) 45, 51, 59, 85; Visnjic (2021) 254; Zawanowska and Wilk (2022) 375


1.2. אַל־תַּגִּידוּ בְגַת אַל־תְּבַשְּׂרוּ בְּחוּצֹת אַשְׁקְלוֹן פֶּן־תִּשְׂמַחְנָה בְּנוֹת פְּלִשְׁתִּים פֶּן־תַּעֲלֹזְנָה בְּנוֹת הָעֲרֵלִים׃
1.2. וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וְהִנֵּה אִישׁ בָּא מִן־הַמַּחֲנֶה מֵעִם שָׁאוּל וּבְגָדָיו קְרֻעִים וַאֲדָמָה עַל־רֹאשׁוֹ וַיְהִי בְּבֹאוֹ אֶל־דָּוִד וַיִּפֹּל אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ׃
2.32. וַיִּשְׂאוּ אֶת־עֲשָׂהאֵל וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּקֶבֶר אָבִיו אֲשֶׁר בֵּית לָחֶם וַיֵּלְכוּ כָל־הַלַּיְלָה יוֹאָב וַאֲנָשָׁיו וַיֵּאֹר לָהֶם בְּחֶבְרוֹן׃
6.23. וּלְמִיכַל בַּת־שָׁאוּל לֹא־הָיָה לָהּ יָלֶד עַד יוֹם מוֹתָהּ׃
7.8. וְעַתָּה כֹּה־תֹאמַר לְעַבְדִּי לְדָוִד כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֲנִי לְקַחְתִּיךָ מִן־הַנָּוֶה מֵאַחַר הַצֹּאן לִהְיוֹת נָגִיד עַל־עַמִּי עַל־יִשְׂרָאֵל׃ 7.9. וָאֶהְיֶה עִמְּךָ בְּכֹל אֲשֶׁר הָלַכְתָּ וָאַכְרִתָה אֶת־כָּל־אֹיְבֶיךָ מִפָּנֶיךָ וְעָשִׂתִי לְךָ שֵׁם גָּדוֹל כְּשֵׁם הַגְּדֹלִים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ׃' '7.11. וּלְמִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר צִוִּיתִי שֹׁפְטִים עַל־עַמִּי יִשְׂרָאֵל וַהֲנִיחֹתִי לְךָ מִכָּל־אֹיְבֶיךָ וְהִגִּיד לְךָ יְהוָה כִּי־בַיִת יַעֲשֶׂה־לְּךָ יְהוָה׃ 7.12. כִּי יִמְלְאוּ יָמֶיךָ וְשָׁכַבְתָּ אֶת־אֲבֹתֶיךָ וַהֲקִימֹתִי אֶת־זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ וַהֲכִינֹתִי אֶת־מַמְלַכְתּוֹ׃ 7.13. הוּא יִבְנֶה־בַּיִת לִשְׁמִי וְכֹנַנְתִּי אֶת־כִּסֵּא מַמְלַכְתּוֹ עַד־עוֹלָם׃ 7.14. אֲנִי אֶהְיֶה־לּוֹ לְאָב וְהוּא יִהְיֶה־לִּי לְבֵן אֲשֶׁר בְּהַעֲוֺתוֹ וְהֹכַחְתִּיו בְּשֵׁבֶט אֲנָשִׁים וּבְנִגְעֵי בְּנֵי אָדָם׃ 7.15. וְחַסְדִּי לֹא־יָסוּר מִמֶּנּוּ כַּאֲשֶׁר הֲסִרֹתִי מֵעִם שָׁאוּל אֲשֶׁר הֲסִרֹתִי מִלְּפָנֶיךָ׃ 7.16. וְנֶאְמַן בֵּיתְךָ וּמַמְלַכְתְּךָ עַד־עוֹלָם לְפָנֶיךָ כִּסְאֲךָ יִהְיֶה נָכוֹן עַד־עוֹלָם׃
12.22. וַיֹּאמֶר בְּעוֹד הַיֶּלֶד חַי צַמְתִּי וָאֶבְכֶּה כִּי אָמַרְתִּי מִי יוֹדֵעַ יחנני וְחַנַּנִי יְהוָה וְחַי הַיָּלֶד׃ 12.23. וְעַתָּה מֵת לָמָּה זֶּה אֲנִי צָם הַאוּכַל לַהֲשִׁיבוֹ עוֹד אֲנִי הֹלֵךְ אֵלָיו וְהוּא לֹא־יָשׁוּב אֵלָי׃
24.17. וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־יְהוָה בִּרְאֹתוֹ אֶת־הַמַּלְאָךְ הַמַּכֶּה בָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה אָנֹכִי חָטָאתִי וְאָנֹכִי הֶעֱוֵיתִי וְאֵלֶּה הַצֹּאן מֶה עָשׂוּ תְּהִי נָא יָדְךָ בִּי וּבְבֵית אָבִי׃''. None
1.2. it came to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Sha᾽ul, with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and bowed down.
2.32. And they took up ῾Asa᾽el, and buried him in the tomb of his father, which was in Bet-leĥem. And Yo᾽av and his men marched all night, and they came to Ĥevron at break of day.
6.23. And Mikhal the daughter of Sha᾽ul had no child to the day of her death.
7.8. Now therefore so shalt thou say to my servant David, Thus says the Lord of hosts, I took thee from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over my people, over Yisra᾽el: 7.9. and I was with thee wherever thou didst go, and have cut off all thy enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like the name of the great men that are on the earth. 7.10. Moreover I have appointed a place for my people Yisra᾽el, and planted them, that they may dwell in a place of their own, and be troubled no more; neither shall the children of wickedness torment them any more, as at the beginning, 7.11. and as since the time that I commanded judges to be over my people Yisra᾽el; but I will give thee rest from all thy enemies, and the Lord tells thee that he will make thee a house. 7.12. And when the days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, who shall issue from thy bowels, and I will establish his kingdom. 7.13. He shall build a house for my name, and I will make firm the throne of his kingdom for ever. 7.14. I will be his father, and he will be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with such plagues as befall the sons of Adam: 7.15. but my covet love shall not depart away from him, as I took it from Sha᾽ul, whom I put away before thee. 7.16. And thy house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be firm for ever.
12.22. And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell? God may be gracious to me, and the child may live? 12.23. But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not come back to me.
24.17. And David spoke to the Lord when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done perversely: but these sheep, what have they done? let Thy hand, I pray Thee, be against me, and against my father’s house.' '. None
22. Hebrew Bible, Habakkuk, 1.5, 2.17 (8th cent. BCE - 6th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea Scrolls • Wicked Priest (in the Dead Sea Scrolls), as prototype for shaping sectarian emotion • eschatology, in Dead Sea Scrolls

 Found in books: Boustan Janssen and Roetzel (2010) 25, 30; Brooke et al (2008) 77; Mermelstein (2021) 206


1.5. רְאוּ בַגּוֹיִם וְהַבִּיטוּ וְהִתַּמְּהוּ תְּמָהוּ כִּי־פֹעַל פֹּעֵל בִּימֵיכֶם לֹא תַאֲמִינוּ כִּי יְסֻפָּר׃
2.17. כִּי חֲמַס לְבָנוֹן יְכַסֶּךָּ וְשֹׁד בְּהֵמוֹת יְחִיתַן מִדְּמֵי אָדָם וַחֲמַס־אֶרֶץ קִרְיָה וְכָל־יֹשְׁבֵי בָהּ׃''. None
1.5. Look ye among the nations, and behold, And wonder marvellously; For, behold, a work shall be wrought in your days, Which ye will not believe though it be told you.
2.17. For the violence done to Lebanon shall cover thee, And the destruction of the beasts, which made them afraid; Because of men’s blood, and for the violence done to the land, To the city and to all that dwell therein.''. None
23. Hebrew Bible, Isaiah, 2.2, 2.4, 2.13, 2.17, 6.1-6.4, 6.9-6.10, 9.5, 10.32, 11.1-11.5, 11.10, 11.15, 14.4-14.20, 19.14, 19.18-19.19, 24.17, 24.21, 25.8, 26.19, 27.1, 30.26, 35.5, 40.3, 44.9-44.20, 46.1, 46.9, 48.14, 49.2, 49.10, 53.4-53.12, 54.8, 60.2, 60.21, 61.1, 63.10-63.11, 65.17, 66.1, 66.14-66.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Antiochus IV Epiphanes, Death of • Atonement, death-penalty • Criminal justice, death-penalty • Crucifixion, Jesus’ death • Dead Sea Scrolls • Dead Sea Scrolls (DSS) • Dead Sea Scrolls (DSS), Pesher, Pesharim • Dead Sea Scrolls vii • Dead Sea Scrolls, Qumran • Dead Sea Scrolls, description of the monarchy • Dead Sea Scrolls, separating justice from royal power • Death • Death and Burial • Death of • Death of Christ • Death of Jesus • Death, of Ialdabaoth/Samael • Death-penalty • Epicurus, “Death is nothing” • Holophernes, death and decapitation • Jesus, vicarious death of • Judith, death and burial • Leviathan, and Death • Life after death • Messiah, God’s anointed, Suffering, death of the Messiah • Onias community, death / murder • Paul, andvicarious death • Persecution, rejection, death vii • Persecution, rejection, death vii, Suffering, vicarious vii • Sarah, death of • Spirit, characterizations as, and the shadow of death • day of death/ evil / judgment • death • death of Jesus • death of Paul • death penalty • death, • death, of Christ, as salvific • death, of humans • death, second • death, suffering and • death, ‘second death’ • divine beings, death of • divine beings, in Dead Sea Scrolls • eschatology, in Dead Sea Scrolls • identity of Jesus Christ in pre-existence, earthly life, death, risen and exalted life • moses, death of • sacred death, Church Fathers Attitude • sacred death, Mesirut nefesh • sacred death, Slobodka attitude • sacred death, ultra-Orthodox attitude • thoughts, prohibition of, in Dead Dea Scrolls • vicarious death in IV Maccabees; in Paul

 Found in books: Allison (2018) 261, 410; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 128, 133, 140, 143; Beyerle and Goff (2022) 204, 320, 381; Birnbaum and Dillon (2020) 392; Boustan Janssen and Roetzel (2010) 28; Bowen and Rochberg (2020) 531; Bremmer (2008) 198; Brooke et al (2008) 34, 38, 44, 49, 50, 52, 59, 66; Corley (2002) 108, 145, 187, 203; Damm (2018) 67; Estes (2020) 254, 274; Fishbane (2003) 71, 80, 291; Flatto (2021) 12; Frey and Levison (2014) 171, 172, 184, 221, 222, 227, 235, 344; Garcia (2021) 34, 59; Gera (2014) 131, 260, 261, 468; Janowitz (2002b) 67; Jassen (2014) 142, 143; Laes Goodey and Rose (2013) 74; Levison (2009) 31, 243, 416; McDonough (2009) 93, 219; Morgan (2022) 105; Neusner (2001) 205; Noam (2018) 45, 107, 120; O, Daly (2020) 247, 248, 249; Osborne (2001) 119; Piotrkowski (2019) 17, 418; Poorthuis Schwartz and Turner (2009) 302, 303; Poorthuis and Schwartz (2014) 31; Potter Suh and Holladay (2021) 634; Putthoff (2016) 202; Rasimus (2009) 12, 116, 205; Robbins et al (2017) 425; Roskovec and Hušek (2021) 85, 86, 93, 95, 104, 106, 109, 110, 111, 202, 204; Rowland (2009) 181, 308; Rubenstein (2018) 83; Ruzer (2020) 2, 45, 47, 127, 205, 206, 207, 208, 220, 231; Salvesen et al (2020) 92, 94, 95, 103, 110; Schwartz (2008) 62, 365; Sneed (2022) 170; Stern (2004) 57; Tellbe Wasserman and Nyman (2019) 41; Trudinger (2004) 97, 103, 104


2.2. בַּיּוֹם הַהוּא יַשְׁלִיךְ הָאָדָם אֵת אֱלִילֵי כַסְפּוֹ וְאֵת אֱלִילֵי זְהָבוֹ אֲשֶׁר עָשׂוּ־לוֹ לְהִשְׁתַּחֲוֺת לַחְפֹּר פֵּרוֹת וְלָעֲטַלֵּפִים׃
2.2. וְהָיָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים נָכוֹן יִהְיֶה הַר בֵּית־יְהוָה בְּרֹאשׁ הֶהָרִים וְנִשָּׂא מִגְּבָעוֹת וְנָהֲרוּ אֵלָיו כָּל־הַגּוֹיִם׃
2.4. וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם וְהוֹכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה׃
2.13. וְעַל כָּל־אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן הָרָמִים וְהַנִּשָּׂאִים וְעַל כָּל־אַלּוֹנֵי הַבָּשָׁן׃
2.17. וְשַׁח גַּבְהוּת הָאָדָם וְשָׁפֵל רוּם אֲנָשִׁים וְנִשְׂגַּב יְהוָה לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא׃
6.1. בִּשְׁנַת־מוֹת הַמֶּלֶךְ עֻזִּיָּהוּ וָאֶרְאֶה אֶת־אֲדֹנָי יֹשֵׁב עַל־כִּסֵּא רָם וְנִשָּׂא וְשׁוּלָיו מְלֵאִים אֶת־הַהֵיכָל׃
6.1. הַשְׁמֵן לֵב־הָעָם הַזֶּה וְאָזְנָיו הַכְבֵּד וְעֵינָיו הָשַׁע פֶּן־יִרְאֶה בְעֵינָיו וּבְאָזְנָיו יִשְׁמָע וּלְבָבוֹ יָבִין וָשָׁב וְרָפָא לוֹ׃ 6.2. שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לוֹ שֵׁשׁ כְּנָפַיִם שֵׁשׁ כְּנָפַיִם לְאֶחָד בִּשְׁתַּיִם יְכַסֶּה פָנָיו וּבִשְׁתַּיִם יְכַסֶּה רַגְלָיו וּבִשְׁתַּיִם יְעוֹפֵף׃ 6.3. וְקָרָא זֶה אֶל־זֶה וְאָמַר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהוָה צְבָאוֹת מְלֹא כָל־הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ׃ 6.4. וַיָּנֻעוּ אַמּוֹת הַסִּפִּים מִקּוֹל הַקּוֹרֵא וְהַבַּיִת יִמָּלֵא עָשָׁן׃
6.9. וַיֹּאמֶר לֵךְ וְאָמַרְתָּ לָעָם הַזֶּה שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ וְאַל־תָּבִינוּ וּרְאוּ רָאוֹ וְאַל־תֵּדָעוּ׃' '
9.5. כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמוֹ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִיעַד שַׂר־שָׁלוֹם׃
10.32. עוֹד הַיּוֹם בְּנֹב לַעֲמֹד יְנֹפֵף יָדוֹ הַר בית־בַּת־ צִיּוֹן גִּבְעַת יְרוּשָׁלִָם׃
11.1. וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גּוֹיִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתוֹ כָּבוֹד׃
11.1. וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃ 11.2. וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃ 11.3. וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא־לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט וְלֹא־לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ׃ 11.4. וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהוֹכִיחַ בְּמִישׁוֹר לְעַנְוֵי־אָרֶץ וְהִכָּה־אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃ 11.5. וְהָיָה צֶדֶק אֵזוֹר מָתְנָיו וְהָאֱמוּנָה אֵזוֹר חֲלָצָיו׃

11.15. וְהֶחֱרִים יְהוָה אֵת לְשׁוֹן יָם־מִצְרַיִם וְהֵנִיף יָדוֹ עַל־הַנָּהָר בַּעְיָם רוּחוֹ וְהִכָּהוּ לְשִׁבְעָה נְחָלִים וְהִדְרִיךְ בַּנְּעָלִים׃
14.4. וְנָשָׂאתָ הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאָמָרְתָּ אֵיךְ שָׁבַת נֹגֵשׂ שָׁבְתָה מַדְהֵבָה׃ 14.5. שָׁבַר יְהוָה מַטֵּה רְשָׁעִים שֵׁבֶט מֹשְׁלִים׃ 14.6. מַכֶּה עַמִּים בְּעֶבְרָה מַכַּת בִּלְתִּי סָרָה רֹדֶה בָאַף גּוֹיִם מֻרְדָּף בְּלִי חָשָׂךְ׃ 14.7. נָחָה שָׁקְטָה כָּל־הָאָרֶץ פָּצְחוּ רִנָּה׃ 14.8. גַּם־בְּרוֹשִׁים שָׂמְחוּ לְךָ אַרְזֵי לְבָנוֹן מֵאָז שָׁכַבְתָּ לֹא־יַעֲלֶה הַכֹּרֵת עָלֵינוּ׃ 14.9. שְׁאוֹל מִתַּחַת רָגְזָה לְךָ לִקְרַאת בּוֹאֶךָ עוֹרֵר לְךָ רְפָאִים כָּל־עַתּוּדֵי אָרֶץ הֵקִים מִכִּסְאוֹתָם כֹּל מַלְכֵי גוֹיִם׃ 14.11. הוּרַד שְׁאוֹל גְּאוֹנֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תּוֹלֵעָה׃ 14.12. אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ חוֹלֵשׁ עַל־גּוֹיִם׃ 14.13. וְאַתָּה אָמַרְתָּ בִלְבָבְךָ הַשָּׁמַיִם אֶעֱלֶה מִמַּעַל לְכוֹכְבֵי־אֵל אָרִים כִּסְאִי וְאֵשֵׁב בְּהַר־מוֹעֵד בְּיַרְכְּתֵי צָפוֹן׃ 14.14. אֶעֱלֶה עַל־בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן׃ 14.15. אַךְ אֶל־שְׁאוֹל תּוּרָד אֶל־יַרְכְּתֵי־בוֹר׃ 14.16. רֹאֶיךָ אֵלֶיךָ יַשְׁגִּיחוּ אֵלֶיךָ יִתְבּוֹנָנוּ הֲזֶה הָאִישׁ מַרְגִּיז הָאָרֶץ מַרְעִישׁ מַמְלָכוֹת׃ 14.17. שָׂם תֵּבֵל כַּמִּדְבָּר וְעָרָיו הָרָס אֲסִירָיו לֹא־פָתַח בָּיְתָה׃ 14.18. כָּל־מַלְכֵי גוֹיִם כֻּלָּם שָׁכְבוּ בְכָבוֹד אִישׁ בְּבֵיתוֹ׃ 14.19. וְאַתָּה הָשְׁלַכְתָּ מִקִּבְרְךָ כְּנֵצֶר נִתְעָב לְבוּשׁ הֲרֻגִים מְטֹעֲנֵי חָרֶב יוֹרְדֵי אֶל־אַבְנֵי־בוֹר כְּפֶגֶר מוּבָס׃
19.14. יְהוָה מָסַךְ בְּקִרְבָּהּ רוּחַ עִוְעִים וְהִתְעוּ אֶת־מִצְרַיִם בְּכָל־מַעֲשֵׂהוּ כְּהִתָּעוֹת שִׁכּוֹר בְּקִיאוֹ׃
19.18. בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיוּ חָמֵשׁ עָרִים בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מְדַבְּרוֹת שְׂפַת כְּנַעַן וְנִשְׁבָּעוֹת לַיהוָה צְבָאוֹת עִיר הַהֶרֶס יֵאָמֵר לְאֶחָת׃ 19.19. בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה מִזְבֵּחַ לַיהוָה בְּתוֹךְ אֶרֶץ מִצְרָיִם וּמַצֵּבָה אֵצֶל־גְּבוּלָהּ לַיהוָה׃
24.17. פַּחַד וָפַחַת וָפָח עָלֶיךָ יוֹשֵׁב הָאָרֶץ׃
24.21. וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יִפְקֹד יְהוָה עַל־צְבָא הַמָּרוֹם בַּמָּרוֹם וְעַל־מַלְכֵי הָאֲדָמָה עַל־הָאֲדָמָה׃
25.8. בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וּמָחָה אֲדֹנָי יְהוִה דִּמְעָה מֵעַל כָּל־פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמּוֹ יָסִיר מֵעַל כָּל־הָאָרֶץ כִּי יְהוָה דִּבֵּר׃
2
6.19. יִחְיוּ מֵתֶיךָ נְבֵלָתִי יְקוּמוּן הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שֹׁכְנֵי עָפָר כִּי טַל אוֹרֹת טַלֶּךָ וָאָרֶץ רְפָאִים תַּפִּיל׃
27.1. בַּיּוֹם הַהוּא יִפְקֹד יְהוָה בְּחַרְבוֹ הַקָּשָׁה וְהַגְּדוֹלָה וְהַחֲזָקָה עַל לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ וְעַל לִוְיָתָן נָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן וְהָרַג אֶת־הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּם׃
27.1. כִּי עִיר בְּצוּרָה בָּדָד נָוֶה מְשֻׁלָּח וְנֶעֱזָב כַּמִּדְבָּר שָׁם יִרְעֶה עֵגֶל וְשָׁם יִרְבָּץ וְכִלָּה סְעִפֶיהָ׃
30.26. וְהָיָה אוֹר־הַלְּבָנָה כְּאוֹר הַחַמָּה וְאוֹר הַחַמָּה יִהְיֶה שִׁבְעָתַיִם כְּאוֹר שִׁבְעַת הַיָּמִים בְּיוֹם חֲבֹשׁ יְהוָה אֶת־שֶׁבֶר עַמּוֹ וּמַחַץ מַכָּתוֹ יִרְפָּא׃
35.5. אָז תִּפָּקַחְנָה עֵינֵי עִוְרִים וְאָזְנֵי חֵרְשִׁים תִּפָּתַחְנָה׃
40.3. וְיִעֲפוּ נְעָרִים וְיִגָעוּ וּבַחוּרִים כָּשׁוֹל יִכָּשֵׁלוּ׃
40.3. קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר פַּנּוּ דֶּרֶךְ יְהוָה יַשְּׁרוּ בָּעֲרָבָה מְסִלָּה לֵאלֹהֵינוּ׃
44.9. יֹצְרֵי־פֶסֶל כֻּלָּם תֹּהוּ וַחֲמוּדֵיהֶם בַּל־יוֹעִילוּ וְעֵדֵיהֶם הֵמָּה בַּל־יִרְאוּ וּבַל־יֵדְעוּ לְמַעַן יֵבֹשׁוּ׃ 44.11. הֵן כָּל־חֲבֵרָיו יֵבֹשׁוּ וְחָרָשִׁים הֵמָּה מֵאָדָם יִתְקַבְּצוּ כֻלָּם יַעֲמֹדוּ יִפְחֲדוּ יֵבֹשׁוּ יָחַד׃ 44.12. חָרַשׁ בַּרְזֶל מַעֲצָד וּפָעַל בַּפֶּחָם וּבַמַּקָּבוֹת יִצְּרֵהוּ וַיִּפְעָלֵהוּ בִּזְרוֹעַ כֹּחוֹ גַּם־רָעֵב וְאֵין כֹּחַ לֹא־שָׁתָה מַיִם וַיִּיעָף׃ 44.13. חָרַשׁ עֵצִים נָטָה קָו יְתָאֲרֵהוּ בַשֶּׂרֶד יַעֲשֵׂהוּ בַּמַּקְצֻעוֹת וּבַמְּחוּגָה יְתָאֳרֵהוּ וַיַּעֲשֵׂהוּ כְּתַבְנִית אִישׁ כְּתִפְאֶרֶת אָדָם לָשֶׁבֶת בָּיִת׃ 44.14. לִכְרָת־לוֹ אֲרָזִים וַיִּקַּח תִּרְזָה וְאַלּוֹן וַיְאַמֶּץ־לוֹ בַּעֲצֵי־יָעַר נָטַע אֹרֶן וְגֶשֶׁם יְגַדֵּל׃ 44.15. וְהָיָה לְאָדָם לְבָעֵר וַיִּקַּח מֵהֶם וַיָּחָם אַף־יַשִּׂיק וְאָפָה לָחֶם אַף־יִפְעַל־אֵל וַיִּשְׁתָּחוּ עָשָׂהוּ פֶסֶל וַיִּסְגָּד־לָמוֹ׃ 44.16. חֶצְיוֹ שָׂרַף בְּמוֹ־אֵשׁ עַל־חֶצְיוֹ בָּשָׂר יֹאכֵל יִצְלֶה צָלִי וְיִשְׂבָּע אַף־יָחֹם וְיֹאמַר הֶאָח חַמּוֹתִי רָאִיתִי אוּר׃ 44.17. וּשְׁאֵרִיתוֹ לְאֵל עָשָׂה לְפִסְלוֹ יסגוד־יִסְגָּד־ לוֹ וְיִשְׁתַּחוּ וְיִתְפַּלֵּל אֵלָיו וְיֹאמַר הַצִּילֵנִי כִּי אֵלִי אָתָּה׃ 44.18. לֹא יָדְעוּ וְלֹא יָבִינוּ כִּי טַח מֵרְאוֹת עֵינֵיהֶם מֵהַשְׂכִּיל לִבֹּתָם׃ 44.19. וְלֹא־יָשִׁיב אֶל־לִבּוֹ וְלֹא דַעַת וְלֹא־תְבוּנָה לֵאמֹר חֶצְיוֹ שָׂרַפְתִּי בְמוֹ־אֵשׁ וְאַף אָפִיתִי עַל־גֶּחָלָיו לֶחֶם אֶצְלֶה בָשָׂר וְאֹכֵל וְיִתְרוֹ לְתוֹעֵבָה אֶעֱשֶׂה לְבוּל עֵץ אֶסְגּוֹד׃
4
6.1. כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבוֹ הָיוּ עֲצַבֵּיהֶם לַחַיָּה וְלַבְּהֵמָה נְשֻׂאֹתֵיכֶם עֲמוּסוֹת מַשָּׂא לַעֲיֵפָה׃
4
6.1. מַגִּיד מֵרֵאשִׁית אַחֲרִית וּמִקֶּדֶם אֲשֶׁר לֹא־נַעֲשׂוּ אֹמֵר עֲצָתִי תָקוּם וְכָל־חֶפְצִי אֶעֱשֶׂה׃
4
6.9. זִכְרוּ רִאשֹׁנוֹת מֵעוֹלָם כִּי אָנֹכִי אֵל וְאֵין עוֹד אֱלֹהִים וְאֶפֶס כָּמוֹנִי׃
48.14. הִקָּבְצוּ כֻלְּכֶם וּשֲׁמָעוּ מִי בָהֶם הִגִּיד אֶת־אֵלֶּה יְהוָה אֲהֵבוֹ יַעֲשֶׂה חֶפְצוֹ בְּבָבֶל וּזְרֹעוֹ כַּשְׂדִּים׃
49.2. וַיָּשֶׂם פִּי כְּחֶרֶב חַדָּה בְּצֵל יָדוֹ הֶחְבִּיאָנִי וַיְשִׂימֵנִי לְחֵץ בָּרוּר בְּאַשְׁפָּתוֹ הִסְתִּירָנִי׃
49.2. עוֹד יֹאמְרוּ בְאָזְנַיִךְ בְּנֵי שִׁכֻּלָיִךְ צַר־לִי הַמָּקוֹם גְּשָׁה־לִּי וְאֵשֵׁבָה׃
53.4. אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה׃ 53.5. וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֺנֹתֵינוּ מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא־לָנוּ׃ 53.6. כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בּוֹ אֵת עֲוֺן כֻּלָּנוּ׃ 53.7. נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו׃ 53.8. מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח וְאֶת־דּוֹרוֹ מִי יְשׂוֹחֵחַ כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים מִפֶּשַׁע עַמִּי נֶגַע לָמוֹ׃ 53.9. וַיִּתֵּן אֶת־רְשָׁעִים קִבְרוֹ וְאֶת־עָשִׁיר בְּמֹתָיו עַל לֹא־חָמָס עָשָׂה וְלֹא מִרְמָה בְּפִיו׃ 53.11. מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ יִרְאֶה יִשְׂבָּע בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים וַעֲוֺנֹתָם הוּא יִסְבֹּל׃ 53.12. לָכֵן אֲחַלֶּק־לוֹ בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ׃
54.8. בְּשֶׁצֶף קֶצֶף הִסְתַּרְתִּי פָנַי רֶגַע מִמֵּךְ וּבְחֶסֶד עוֹלָם רִחַמְתִּיךְ אָמַר גֹּאֲלֵךְ יְהוָה׃
60.2. כִּי־הִנֵּה הַחֹשֶׁךְ יְכַסֶּה־אֶרֶץ וַעֲרָפֶל לְאֻמִּים וְעָלַיִךְ יִזְרַח יְהוָה וּכְבוֹדוֹ עָלַיִךְ יֵרָאֶה׃
60.2. לֹא־יָבוֹא עוֹד שִׁמְשֵׁךְ וִירֵחֵךְ לֹא יֵאָסֵף כִּי יְהוָה יִהְיֶה־לָּךְ לְאוֹר עוֹלָם וְשָׁלְמוּ יְמֵי אֶבְלֵךְ׃

60.21. וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ נֵצֶר מטעו מַטָּעַי מַעֲשֵׂה יָדַי לְהִתְפָּאֵר׃
61.1. רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח־קוֹחַ׃
61.1. שׂוֹשׂ אָשִׂישׂ בַּיהוָה תָּגֵל נַפְשִׁי בֵּאלֹהַי כִּי הִלְבִּישַׁנִי בִּגְדֵי־יֶשַׁע מְעִיל צְדָקָה יְעָטָנִי כֶּחָתָן יְכַהֵן פְּאֵר וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ׃ 63.11. וַיִּזְכֹּר יְמֵי־עוֹלָם מֹשֶׁה עַמּוֹ אַיֵּה הַמַּעֲלֵם מִיָּם אֵת רֹעֵי צֹאנוֹ אַיֵּה הַשָּׂם בְּקִרְבּוֹ אֶת־רוּחַ קָדְשׁוֹ׃
65.17. כִּי־הִנְנִי בוֹרֵא שָׁמַיִם חֲדָשִׁים וָאָרֶץ חֲדָשָׁה וְלֹא תִזָּכַרְנָה הָרִאשֹׁנוֹת וְלֹא תַעֲלֶינָה עַל־לֵב׃ 6
6.1. כֹּה אָמַר יְהוָה הַשָּׁמַיִם כִּסְאִי וְהָאָרֶץ הֲדֹם רַגְלָי אֵי־זֶה בַיִת אֲשֶׁר תִּבְנוּ־לִי וְאֵי־זֶה מָקוֹם מְנוּחָתִי׃ 6
6.1. שִׂמְחוּ אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְגִילוּ בָהּ כָּל־אֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ כָּל־הַמִּתְאַבְּלִים עָלֶיהָ׃ 6
6.14. וּרְאִיתֶם וְשָׂשׂ לִבְּכֶם וְעַצְמוֹתֵיכֶם כַּדֶּשֶׁא תִפְרַחְנָה וְנוֹדְעָה יַד־יְהוָה אֶת־עֲבָדָיו וְזָעַם אֶת־אֹיְבָיו׃ 6
6.15. כִּי־הִנֵּה יְהוָה בָּאֵשׁ יָבוֹא וְכַסּוּפָה מַרְכְּבֹתָיו לְהָשִׁיב בְּחֵמָה אַפּוֹ וְגַעֲרָתוֹ בְּלַהֲבֵי־אֵשׁ׃ 6
6.16. כִּי בָאֵשׁ יְהוָה נִשְׁפָּט וּבְחַרְבּוֹ אֶת־כָּל־בָּשָׂר וְרַבּוּ חַלְלֵי יְהוָה׃''. None
2.2. And it shall come to pass in the end of days, That the mountain of the LORD’S house Shall be established as the top of the mountains, And shall be exalted above the hills; And all nations shall flow unto it.
2.4. And He shall judge between the nations, And shall decide for many peoples; And they shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruninghooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war any more.
2.13. And upon all the cedars of Lebanon That are high and lifted up, And upon all the oaks of Bashan;
2.17. And the loftiness of man shall be bowed down, And the haughtiness of men shall be brought low; And the LORD alone shall be exalted in that day.
6.1. In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne high and lifted up, and His train filled the temple. 6.2. Above Him stood the seraphim; each one had six wings: with twain he covered his face and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. 6.3. And one called unto another, and said: Holy, holy, holy, is the LORD of hosts; The whole earth is full of His glory. 6.4. And the posts of the door were moved at the voice of them that called, and the house was filled with smoke.
6.9. And He said: ‘Go, and tell this people: Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
6.10. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they, seeing with their eyes, and hearing with their ears, and understanding with their heart, return, and be healed.’
9.5. For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele-joez-el-gibbor Abi-ad-sar-shalom;
10.32. This very day shall he halt at Nob, Shaking his hand at the mount of the daughter of Zion, The hill of Jerusalem.
11.1. And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, And a twig shall grow forth out of his roots. 11.2. And the spirit of the LORD shall rest upon him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and of the fear of the LORD. 11.3. And his delight shall be in the fear of the LORD; And he shall not judge after the sight of his eyes, Neither decide after the hearing of his ears; 11.4. But with righteousness shall he judge the poor, And decide with equity for the meek of the land; And he shall smite the land with the rod of his mouth, And with the breath of his lips shall he slay the wicked. 11.5. And righteousness shall be the girdle of his loins, And faithfulness the girdle of his reins.

11.10. And it shall come to pass in that day, That the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, Unto him shall the nations seek; And his resting-place shall be glorious.

11.15. And the LORD will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; And with His scorching wind will He shake His hand over the River, And will smite it into seven streams, And cause men to march over dry-shod.
14.4. that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say: How hath the oppressor ceased! The exactress of gold ceased! 14.5. The LORD hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers, 14.6. That smote the peoples in wrath with an incessant stroke, that ruled the nations in anger, with a persecution that none restrained. 14.7. The whole earth is at rest, and is quiet; they break forth into singing. 14.8. Yea, the cypresses rejoice at thee, and the cedars of Lebanon: ‘Since thou art laid down, no feller is come up against us.’ 14.9. The nether-world from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming; the shades are stirred up for thee, even all the chief ones of the earth; all the kings of the nations are raised up from their thrones. 14.10. All they do answer And say unto thee: ‘Art thou also become weak as we? Art thou become like unto us? 14.11. Thy pomp is brought down to the nether-world, And the noise of thy psalteries; the maggot is spread under thee, And the worms cover thee.’ 14.12. How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! How art thou cut down to the ground, That didst cast lots over the nations! 14.13. And thou saidst in thy heart: ‘I will ascend into heaven, Above the stars of God Will I exalt my throne, And I will sit upon the mount of meeting, In the uttermost parts of the north; 14.14. I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.’ 14.15. Yet thou shalt be brought down to the nether-world, To the uttermost parts of the pit. 14.16. They that saw thee do narrowly look upon thee, They gaze earnestly at thee: ‘Is this the man that made the earth to tremble, That did shake kingdoms; 14.17. That made the world as a wilderness, And destroyed the cities thereof; That opened not the house of his prisoners?’ 14.18. All the kings of the nations, all of them, sleep in glory, every one in his own house. 14.19. But thou art cast forth away from thy grave Like an abhorred offshoot, In the raiment of the slain, that are thrust through with the sword, That go down to the pavement of the pit, As a carcass trodden under foot. 14.20. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, Thou hast slain thy people; the seed of evil-doers shall not be named for ever.
19.14. The LORD hath mingled within her A spirit of dizziness; And they have caused Egypt to stagger in every work thereof, As a drunken man staggereth in his vomit.
19.18. In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called The city of destruction. 19.19. In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
24.17. Terror, and the pit, and the trap, are upon thee, O inhabitant of the earth.
24.21. And it shall come to pass in that day, That the LORD will punish the host of the high heaven on high, And the kings of the earth upon the earth.
25.8. He will swallow up death for ever; And the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; And the reproach of His people will He take away from off all the earth; For the LORD hath spoken it.
2
6.19. Thy dead shall live, my dead bodies shall arise— Awake and sing, ye that dwell in the dust— For Thy dew is as the dew of light, And the earth shall bring to life the shades.
27.1. In that day the LORD with his sore and great and strong sword will punish leviathan the slant serpent, and leviathan the tortuous serpent; and He will slay the dragon that is in the sea.
30.26. Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, And the light of the sun shall be sevenfold, as the light of the seven days, In the day that the LORD bindeth up the bruise of His people, And healeth the stroke of their wound.
35.5. Then the eyes of the blind shall be opened, And the ears of the deaf shall be unstopped.
40.3. Hark! one calleth: ‘Clear ye in the wilderness the way of the LORD, make plain in the desert a highway for our God.
44.9. They that fashion a graven image are all of them vanity, And their delectable things shall not profit; And their own witnesses see not, nor know; That they may be ashamed. 44.10. Who hath fashioned a god, or molten an image That is profitable for nothing? 44.11. Behold, all the fellows thereof shall be ashamed; And the craftsmen skilled above men; Let them all be gathered together, let them stand up; They shall fear, they shall be ashamed together. 44.12. The smith maketh an axe, And worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, And worketh it with his strong arm; Yea, he is hungry, and his strength faileth; He drinketh no water, and is faint. 44.13. The carpenter stretcheth out a line; He marketh it out with a pencil; He fitteth it with planes, And he marketh it out with the compasses, And maketh it after the figure of a man, According to the beauty of a man, to dwell in the house. 44.14. He heweth him down cedars, And taketh the ilex and the oak, And strengtheneth for himself one among the trees of the forest; He planteth a bay-tree, and the rain doth nourish it. 44.15. Then a man useth it for fuel; And he taketh thereof, and warmeth himself; Yea, he kindleth it, and baketh bread; Yea, he maketh a god, and worshippeth it; He maketh it a graven image, and falleth down thereto. 44.16. He burneth the half thereof in the fire; With the half thereof he eateth flesh; He roasteth roast, and is satisfied; Yea, he warmeth himself, and saith: ‘Aha, I am warm, I have seen the fire’; 44.17. And the residue thereof he maketh a god, even his graven image; He falleth down unto it and worshippeth, and prayeth unto it, And saith: ‘Deliver me, for thou art my god.’ 44.18. They know not, neither do they understand; For their eyes are bedaubed, that they cannot see, And their hearts, that they cannot understand. 44.19. And none considereth in his heart, Neither is there knowledge nor understanding to say: ‘I have burned the half of it in the fire; Yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it; And shall I make the residue thereof an abomination? Shall I fall down to the stock of a tree?’ 44.20. He striveth after ashes, A deceived heart hath turned him aside, That he cannot deliver his soul, nor say: ‘Is there not a lie in my right hand?’
4
6.1. Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle; the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast.
4
6.9. Remember the former things of old: That I am God, and there is none else; I am God, and there is none like Me;
48.14. Assemble yourselves, all ye, and hear; Which among them hath declared these things? He whom the LORD loveth shall perform His pleasure on Babylon, And show His arm on the Chaldeans.
49.2. And He hath made my mouth like a sharp sword, In the shadow of His hand hath He hid me; And He hath made me a polished shaft, In His quiver hath He concealed me;
49.10. They shall not hunger nor thirst, Neither shall the heat nor sun smite them; For He that hath compassion on them will lead them, Even by the springs of water will He guide them.
53.4. Surely our diseases he did bear, and our pains he carried; Whereas we did esteem him stricken, Smitten of God, and afflicted. 53.5. But he was wounded because of our transgressions, He was crushed because of our iniquities: The chastisement of our welfare was upon him, And with his stripes we were healed. 53.6. All we like sheep did go astray, We turned every one to his own way; And the LORD hath made to light on him The iniquity of us all. 53.7. He was oppressed, though he humbled himself And opened not his mouth; As a lamb that is led to the slaughter, And as a sheep that before her shearers is dumb; Yea, he opened not his mouth. 53.8. By oppression and judgment he was taken away, And with his generation who did reason? For he was cut off out of the land of the living, For the transgression of my people to whom the stroke was due. 53.9. And they made his grave with the wicked, And with the rich his tomb; Although he had done no violence, Neither was any deceit in his mouth.’ 53.10. Yet it pleased the LORD to crush him by disease; To see if his soul would offer itself in restitution, That he might see his seed, prolong his days, And that the purpose of the LORD might prosper by his hand: 53.11. of the travail of his soul he shall see to the full, even My servant, Who by his knowledge did justify the Righteous One to the many, And their iniquities he did bear. 53.12. Therefore will I divide him a portion among the great, And he shall divide the spoil with the mighty; Because he bared his soul unto death, And was numbered with the transgressors; Yet he bore the sin of many, And made intercession for the transgressors.
54.8. In a little wrath I hid My face from thee for a moment; But with everlasting kindness will I have compassion on thee, Saith the LORD thy Redeemer.
60.2. For, behold, darkness shall cover the earth, And gross darkness the peoples; But upon thee the LORD will arise, And His glory shall be seen upon thee.

60.21. Thy people also shall be all righteous, They shall inherit the land for ever; The branch of My planting, the work of My hands, Wherein I glory.
61.1. The spirit of the Lord God is upon me; Because the LORD hath anointed me To bring good tidings unto the humble; He hath sent me to bind up the broken-hearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the eyes to them that are bound;
63.10. But they rebelled, and grieved His holy spirit; therefore He was turned to be their enemy, Himself fought against them. 63.11. Then His people remembered the days of old, the days of Moses: ‘Where is He that brought them up out of the sea With the shepherds of His flock? Where is He that put His holy spirit In the midst of them?
65.17. For, behold, I create new heavens And a new earth; And the former things shall not be remembered, Nor come into mind. . 6
6.1. Thus saith the LORD: The heaven is My throne, and the earth is My footstool; where is the house that ye may build unto Me? And where is the place that may be My resting-place? 6
6.14. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like young grass; and the hand of the LORD shall be known toward His servants, and He will have indignation against His enemies. 6
6.15. For, behold, the LORD will come in fire, And His chariots shall be like the whirlwind; to render His anger with fury, And His rebuke with flames of fire. 6
6.16. For by fire will the LORD contend, And by His sword with all flesh; And the slain of the LORD shall be many.' '. None
24. Hebrew Bible, Jeremiah, 1.7, 8.2, 11.20, 15.9, 18.6, 27.9, 29.8, 31.31-31.34, 32.19, 42.16 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Catullus, Death of • Dead Sea Scrolls • Death • Death of Christ • Death of Jesus • Death, Noble • Death, of Sinners • Judas, death of • Life after death • Minor, Catullus’s death • Spirit, characterizations as, and the shadow of death • Torah, and sages’ deaths • Tyrant’s death, literary topos • death • death of Jesus • death penalty • death, function of • evil inclination, its death anticipated in the Shivata for Dew

 Found in books: Allison (2018) 297; Brooke et al (2008) 52; Frey and Levison (2014) 261; Garcia (2021) 59; Goodman (2006) 210; Levison (2009) 89, 99; Lieber (2014) 305; McDonough (2009) 35; Mcglothlin (2018) 215; Neusner (2004) 180; Poorthuis and Schwartz (2014) 174; Potter Suh and Holladay (2021) 329; Roskovec and Hušek (2021) 14, 85; Rowland (2009) 122, 207; Salvesen et al (2020) 92, 105; Schwartz (2008) 299; Scopello (2008) 75; Smith and Stuckenbruck (2020) 40; Stuckenbruck (2007) 363, 371


1.7. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי אַל־תֹּאמַר נַעַר אָנֹכִי כִּי עַל־כָּל־אֲשֶׁר אֶשְׁלָחֲךָ תֵּלֵךְ וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוְּךָ תְּדַבֵּר׃
8.2. וּשְׁטָחוּם לַשֶּׁמֶשׁ וְלַיָּרֵחַ וּלְכֹל צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר אֲהֵבוּם וַאֲשֶׁר עֲבָדוּם וַאֲשֶׁר הָלְכוּ אַחֲרֵיהֶם וַאֲשֶׁר דְּרָשׁוּם וַאֲשֶׁר הִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם לֹא יֵאָסְפוּ וְלֹא יִקָּבֵרוּ לְדֹמֶן עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה יִהְיוּ׃' '
8.2. עָבַר קָצִיר כָּלָה קָיִץ וַאֲנַחְנוּ לוֹא נוֹשָׁעְנוּ׃
15.9. אֻמְלְלָה יֹלֶדֶת הַשִּׁבְעָה נָפְחָה נַפְשָׁהּ באה בָּא שִׁמְשָׁהּ בְּעֹד יוֹמָם בּוֹשָׁה וְחָפֵרָה וּשְׁאֵרִיתָם לַחֶרֶב אֶתֵּן לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם נְאֻם־יְהוָה׃
18.6. הֲכַיּוֹצֵר הַזֶּה לֹא־אוּכַל לַעֲשׂוֹת לָכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם־יְהוָה הִנֵּה כַחֹמֶר בְּיַד הַיּוֹצֵר כֵּן־אַתֶּם בְּיָדִי בֵּית יִשְׂרָאֵל׃
27.9. וְאַתֶּם אַל־תִּשְׁמְעוּ אֶל־נְבִיאֵיכֶם וְאֶל־קֹסְמֵיכֶם וְאֶל חֲלֹמֹתֵיכֶם וְאֶל־עֹנְנֵיכֶם וְאֶל־כַּשָּׁפֵיכֶם אֲשֶׁר־הֵם אֹמְרִים אֲלֵיכֶם לֵאמֹר לֹא תַעַבְדוּ אֶת־מֶלֶךְ בָּבֶל׃
29.8. כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אַל־יַשִּׁיאוּ לָכֶם נְבִיאֵיכֶם אֲשֶׁר־בְּקִרְבְּכֶם וְקֹסְמֵיכֶם וְאַל־תִּשְׁמְעוּ אֶל־חֲלֹמֹתֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם מַחְלְמִים׃
31.31. הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְכָרַתִּי אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה בְּרִית חֲדָשָׁה׃ 31.32. לֹא כַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבוֹתָם בְּיוֹם הֶחֱזִיקִי בְיָדָם לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר־הֵמָּה הֵפֵרוּ אֶת־בְּרִיתִי וְאָנֹכִי בָּעַלְתִּי בָם נְאֻם־יְהוָה׃ 31.33. כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תּוֹרָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃ 31.34. וְלֹא יְלַמְּדוּ עוֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר דְּעוּ אֶת־יְהוָה כִּי־כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶסְלַח לַעֲוֺנָם וּלְחַטָּאתָם לֹא אֶזְכָּר־עוֹד׃
32.19. גְּדֹל הָעֵצָה וְרַב הָעֲלִילִיָּה אֲשֶׁר־עֵינֶיךָ פְקֻחוֹת עַל־כָּל־דַּרְכֵי בְּנֵי אָדָם לָתֵת לְאִישׁ כִּדְרָכָיו וְכִפְרִי מַעֲלָלָיו׃
42.16. וְהָיְתָה הַחֶרֶב אֲשֶׁר אַתֶּם יְרֵאִים מִמֶּנָּה שָׁם תַּשִּׂיג אֶתְכֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְהָרָעָב אֲשֶׁר־אַתֶּם דֹּאֲגִים מִמֶּנּוּ שָׁם יִדְבַּק אַחֲרֵיכֶם מִצְרַיִם וְשָׁם תָּמֻתוּ׃''. None
1.7. But the LORD said unto me: Say not: I am a child; For to whomsoever I shall send thee thou shalt go, And whatsoever I shall command thee thou shalt speak.
8.2. and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped; they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung upon the face of the earth.
11.20. But, O LORD of hosts, that judgest righteously, That triest the reins and the heart, Let me see Thy vengeance on them; For unto Thee have I revealed my cause.
15.9. She that hath borne seven languisheth; Her spirit droopeth; Her sun is gone down while it was yet day, She is ashamed and confounded; And the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, Saith the LORD.’
18.6. ’O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay in the potter’s hand, so are ye in My hand, O house of Israel.
27.9. But as for you, hearken ye not to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreams, nor to your soothsayers, nor to your sorcerers, that speak unto you, saying: Ye shall not serve the king of Babylon;
29.8. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in the midst of you, and your diviners, beguile you, neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.
31.31. Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covet with the house of Israel, and with the house of Judah; 31.32. not according to the covet that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; forasmuch as they broke My covet, although I was a lord over them, saith the LORD. 31.33. But this is the covet that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD, I will put My law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be My people; 31.34. and they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying: ‘Know the LORD’; for they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD; for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.
32.19. great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings;
42.16. then it shall come to pass, that the sword, which ye fear, shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye are afraid, shall follow hard after you there in Egypt; and there ye shall die.' '. None
25. Hebrew Bible, Joshua, 1.8, 5.14-5.15, 7.19, 12.3, 23.2 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Atonement, death-penalty • Criminal justice, death-penalty • Dead Sea Scrolls • Dead Sea and area • Dead Sea and area, Sodom, association with • Dead Sea and area, and the Jordan River • Dead Sea and area, in Genesis • Dead Sea and area, salt, collection and quarrying, salt, descriptions of • Death • Death of • Death-penalty • Genesis, and the Dead Sea • Genesis, and the Dead Sea, Valley of Siddim • Genesis, and the Dead Sea, and the bitumen wells • Genesis, and the Dead Sea, and the destruction of Sodom • Genesis, and the Dead Sea, waters of • Holophernes, death and decapitation • Judith, death and burial • Life after death • bitumen (Dead Sea), in Genesis • death of • divine beings, death of • moses, death of

 Found in books: Allison (2018) 429; Brooke et al (2008) 53; Cohen (2010) 76; Gera (2014) 319, 474; Neusner (2001) 204; Poorthuis and Schwartz (2014) 39, 40; Taylor (2012) 207; Trudinger (2004) 104


1.8. לֹא־יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה מִפִּיךָ וְהָגִיתָ בּוֹ יוֹמָם וָלַיְלָה לְמַעַן תִּשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכָל־הַכָּתוּב בּוֹ כִּי־אָז תַּצְלִיחַ אֶת־דְּרָכֶךָ וְאָז תַּשְׂכִּיל׃
5.14. וַיֹּאמֶר לֹא כִּי אֲנִי שַׂר־צְבָא־יְהוָה עַתָּה בָאתִי וַיִּפֹּל יְהוֹשֻׁעַ אֶל־פָּנָיו אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ וַיֹּאמֶר לוֹ מָה אֲדֹנִי מְדַבֵּר אֶל־עַבְדּוֹ׃ 5.15. וַיֹּאמֶר שַׂר־צְבָא יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ שַׁל־נַעַלְךָ מֵעַל רַגְלֶךָ כִּי הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עֹמֵד עָלָיו קֹדֶשׁ הוּא וַיַּעַשׂ יְהוֹשֻׁעַ כֵּן׃
7.19. וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־עָכָן בְּנִי שִׂים־נָא כָבוֹד לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן־לוֹ תוֹדָה וְהַגֶּד־נָא לִי מֶה עָשִׂיתָ אַל־תְּכַחֵד מִמֶּנִּי׃
12.3. וְהָעֲרָבָה עַד־יָם כִּנְרוֹת מִזְרָחָה וְעַד יָם הָעֲרָבָה יָם־הַמֶּלַח מִזְרָחָה דֶּרֶךְ בֵּית הַיְשִׁמוֹת וּמִתֵּימָן תַּחַת אַשְׁדּוֹת הַפִּסְגָּה׃
23.2. וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ לְכָל־יִשְׂרָאֵל לִזְקֵנָיו וּלְרָאשָׁיו וּלְשֹׁפְטָיו וּלְשֹׁטְרָיו וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אֲנִי זָקַנְתִּי בָּאתִי בַּיָּמִים׃' '. None
1.8. This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein; for then thou shalt make thy ways prosperous, and then thou shalt have good success.
5.14. And he said: ‘Nay, but I am captain of the host of the LORD; I am now come.’ And Joshua fell on his face to the earth, and bowed down, and said unto him: ‘What saith my lord unto his servant?’ 5.15. And the captain of the LORD’S host said unto Joshua: ‘Put off thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy.’ And Joshua did so.
7.19. And Joshua said unto Achan: ‘My son, give, I pray thee, glory to the LORD, the God of Israel, and make confession unto Him; and tell me now what thou hast done; hide nothing from me.’
12.3. and the Arabah unto the sea of Chinneroth, eastward, and unto the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
23.2. that Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said unto them: ‘I am old and well stricken in years.' '. None
26. Hebrew Bible, Judges, 1.24-1.26, 2.9, 5.30, 8.23, 8.28, 8.32, 12.7, 13.7, 14.19, 16.7-16.8 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Dead Sea • Death • Holophernes, death and decapitation • Judith, death and burial • Spirit, characterizations as, and the shadow of death • angel, of Death • baptism, and death • biblical women, cause death • dead, death • death • death, mysticism • demon, servants of the Angel of Death • gender, in ancient Judaism, considerations of Dead Sea scrolls • invocation of death, Sarah • invocation of death, Tobit • women, as trustworthy and knowledgeable, in Dead Sea Scrolls

 Found in books: Ashbrook Harvey et al (2015) 53; Berglund Crostini and Kelhoffer (2022) 371; Beyerle and Goff (2022) 250; Feder (2022) 29; Frey and Levison (2014) 160; Gera (2014) 239, 384, 386, 389, 459, 475, 476; Gunderson (2022) 21; Levison (2009) 74, 135; Nikolsky and Ilan (2014) 243, 244; Poorthuis and Schwartz (2014) 42; Rubenstein (2018) 71; Toloni (2022) 75


1.24. וַיִּרְאוּ הַשֹּׁמְרִים אִישׁ יוֹצֵא מִן־הָעִיר וַיֹּאמְרוּ לוֹ הַרְאֵנוּ נָא אֶת־מְבוֹא הָעִיר וְעָשִׂינוּ עִמְּךָ חָסֶד׃ 1.25. וַיַּרְאֵם אֶת־מְבוֹא הָעִיר וַיַּכּוּ אֶת־הָעִיר לְפִי־חָרֶב וְאֶת־הָאִישׁ וְאֶת־כָּל־מִשְׁפַּחְתּוֹ שִׁלֵּחוּ׃ 1.26. וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ אֶרֶץ הַחִתִּים וַיִּבֶן עִיר וַיִּקְרָא שְׁמָהּ לוּז הוּא שְׁמָהּ עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
2.9. וַיִּקְבְּרוּ אוֹתוֹ בִּגְבוּל נַחֲלָתוֹ בְּתִמְנַת־חֶרֶס בְּהַר אֶפְרָיִם מִצְּפוֹן לְהַר־גָּעַשׁ׃' '
8.23. וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם גִּדְעוֹן לֹא־אֶמְשֹׁל אֲנִי בָּכֶם וְלֹא־יִמְשֹׁל בְּנִי בָּכֶם יְהוָה יִמְשֹׁל בָּכֶם׃
8.28. וַיִּכָּנַע מִדְיָן לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יָסְפוּ לָשֵׂאת רֹאשָׁם וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ אַרְבָּעִים שָׁנָה בִּימֵי גִדְעוֹן׃
8.32. וַיָּמָת גִּדְעוֹן בֶּן־יוֹאָשׁ בְּשֵׂיבָה טוֹבָה וַיִּקָּבֵר בְּקֶבֶר יוֹאָשׁ אָבִיו בְּעָפְרָה אֲבִי הָעֶזְרִי׃
12.7. וַיִּשְׁפֹּט יִפְתָּח אֶת־יִשְׂרָאֵל שֵׁשׁ שָׁנִים וַיָּמָת יִפְתָּח הַגִּלְעָדִי וַיִּקָּבֵר בְּעָרֵי גִלְעָד׃
13.7. וַיֹּאמֶר לִי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וְעַתָּה אַל־תִּשְׁתִּי יַיִן וְשֵׁכָר וְאַל־תֹּאכְלִי כָּל־טֻמְאָה כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבֶּטֶן עַד־יוֹם מוֹתוֹ׃
14.19. וַתִּצְלַח עָלָיו רוּחַ יְהוָה וַיֵּרֶד אַשְׁקְלוֹן וַיַּךְ מֵהֶם שְׁלֹשִׁים אִישׁ וַיִּקַּח אֶת־חֲלִיצוֹתָם וַיִּתֵּן הַחֲלִיפוֹת לְמַגִּידֵי הַחִידָה וַיִּחַר אַפּוֹ וַיַּעַל בֵּית אָבִיהוּ׃
16.7. וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ שִׁמְשׁוֹן אִם־יַאַסְרֻנִי בְּשִׁבְעָה יְתָרִים לַחִים אֲשֶׁר לֹא־חֹרָבוּ וְחָלִיתִי וְהָיִיתִי כְּאַחַד הָאָדָם׃ 16.8. וַיַּעֲלוּ־לָהּ סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים שִׁבְעָה יְתָרִים לַחִים אֲשֶׁר לֹא־חֹרָבוּ וַתַּאַסְרֵהוּ בָּהֶם׃''. None
1.24. And the scouts saw a man come out of the city, and they said to him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee. 1.25. And when he showed them the entrance to the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let the man and all his family go free. 1.26. And the man went into the land of the Ĥittim, and built a city, and called its name Luz: which is its name to this day.
2.9. And they buried him in the border of his inheritance in Timnat-ĥeres, in the mount of Efrayim, on the north side of the hill Ga῾ash.
5.30. Have they not found booty? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a booty of divers colours, a plunder of many coloured needlework, dyed double worked garments for the necks of the spoilers.
8.23. And Gid῾on said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the Lord shall rule over you.
8.28. Thus was Midyan subdued before the children of Yisra᾽el, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness for forty years in the days of Gid῾on.
8.32. And Gid῾on the son of Yo᾽ash died in a good old age, and was buried in the tomb of Yo᾽ash his father, in ῾ofra of the Avi-῾ezri.
12.7. And Yiftaĥ judged Yisra᾽el for six years. Then Yiftaĥ the Gil῾adite died, and was buried in one of the cities of Gil῾ad.
13.7. but he said to me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazir to God from the womb to the day of his death.
14.19. And the spirit of the Lord came upon him, and he went down to Ashqelon, and slew thirty men of them, and took their clothing, and gave the changes of garments to them who had expounded the riddle. And his anger burned, and he went up to his father’s house.
16.7. And Shimshon said to her, If they bind me with seven fresh bowstrings that were never dried, then shall I be weak, and be as another man. 16.8. Then the lords of the Pelishtim brought up to her seven fresh bowstrings which had not been dried, and she bound him with them.' '. None
27. Hesiod, Works And Days, 102, 109, 115-116, 121-126, 137-138, 152-153, 161-173, 180, 187, 197-200 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Aristotle, on death • Demeter, dead, association with • Eteonos, and Oedipus’s death • Euripides, on Oedipus’s death • Pausanias, on Oedipus’s death • Phoenician Women (Euripides), and Oedipus’s death • daimones, of the dead • dead, the • dead, the, as daimones • dead, the, divine guidance concerning • death • death and the afterlife, Hades (Underworld) • death and the afterlife, Isles of the Blessed/Elysian Fields • death and the afterlife, Tartaros (abyss below Hades) • death and the afterlife, conceptions of death • death and the afterlife, corpse (soma) • death and the afterlife, funerary inscriptions • death and the afterlife, funerary reliefs • death and the afterlife, judgement and punishment • death and the afterlife, life and death dichotomy • death and the afterlife, link between living and the dead • death and the afterlife, reincarnation • death and the afterlife, soul (psyche) • death, of Oedipus • death, unavoidability • family, parent-child, and death • heroes/heroines, life and death dichotomy • heroes/heroines, significance of death • righteous dead • the dead, Demeter associated with

 Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 153, 385, 401, 557; Jouanna (2018) 126, 127; Ker and Wessels (2020) 40, 73; Lloyd (1989) 7, 8, 9; Mikalson (2010) 23; Schibli (2002) 342; Simon (2021) 110; Waldner et al (2016) 23, 63, 79


102. νοῦσοι δʼ ἀνθρώποισιν ἐφʼ ἡμέρῃ, αἳ δʼ ἐπὶ νυκτὶ'
109. χρύσεον μὲν πρώτιστα γένος μερόπων ἀνθρώπων
115. τέρποντʼ ἐν θαλίῃσι κακῶν ἔκτοσθεν ἁπάντων· 116. θνῇσκον δʼ ὥσθʼ ὕπνῳ δεδμημένοι· ἐσθλὰ δὲ πάντα
121. αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ τοῦτο γένος κατὰ γαῖʼ ἐκάλυψε,— 122. τοὶ μὲν δαίμονες ἁγνοὶ ἐπιχθόνιοι καλέονται 123. ἐσθλοί, ἀλεξίκακοι, φύλακες θνητῶν ἀνθρώπων, 124. οἵ ῥα φυλάσσουσίν τε δίκας καὶ σχέτλια ἔργα 125. ἠέρα ἑσσάμενοι πάντη φοιτῶντες ἐπʼ αἶαν, 126. πλουτοδόται· καὶ τοῦτο γέρας βασιλήιον ἔσχον—,
137. ἣ θέμις ἀνθρώποις κατὰ ἤθεα. τοὺς μὲν ἔπειτα 138. Ζεὺς Κρονίδης ἔκρυψε χολούμενος, οὕνεκα τιμὰς
152. καὶ τοὶ μὲν χείρεσσιν ὕπο σφετέρῃσι δαμέντες 153. βῆσαν ἐς εὐρώεντα δόμον κρυεροῦ Αίδαο
161. καὶ τοὺς μὲν πόλεμός τε κακὸς καὶ φύλοπις αἰνή, 162. τοὺς μὲν ὑφʼ ἑπταπύλῳ Θήβῃ, Καδμηίδι γαίῃ, 163. ὤλεσε μαρναμένους μήλων ἕνεκʼ Οἰδιπόδαο, 164. τοὺς δὲ καὶ ἐν νήεσσιν ὑπὲρ μέγα λαῖτμα θαλάσσης 165. ἐς Τροίην ἀγαγὼν Ἑλένης ἕνεκʼ ἠυκόμοιο. 166. ἔνθʼ ἤτοι τοὺς μὲν θανάτου τέλος ἀμφεκάλυψε, 167. τοῖς δὲ δίχʼ ἀνθρώπων βίοτον καὶ ἤθεʼ ὀπάσσας 168. Ζεὺς Κρονίδης κατένασσε πατὴρ ἐς πείρατα γαίης. 169. Πέμπτον δʼ αὖτις ἔτʼ ἄ λλο γένος θῆκʼ εὐρύοπα Ζεὺς 169. ἀνδρῶν, οἳ γεγάασιν ἐπὶ χθονὶ πουλυβοτείρῃ. 169. τοῖσι δʼ ὁμῶς ν εάτοις τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ. 169. τοῦ γὰρ δεσμὸ ν ἔλυσε πα τὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε. 169. τηλοῦ ἀπʼ ἀθανάτων· τοῖσιν Κρόνος ἐμβασιλεύει. 170. καὶ τοὶ μὲν ναίουσιν ἀκηδέα θυμὸν ἔχοντες 171. ἐν μακάρων νήσοισι παρʼ Ὠκεανὸν βαθυδίνην, 172. ὄλβιοι ἥρωες, τοῖσιν μελιηδέα καρπὸν 173. τρὶς ἔτεος θάλλοντα φέρει ζείδωρος ἄρουρα.
180. Ζεὺς δʼ ὀλέσει καὶ τοῦτο γένος μερόπων ἀνθρώπων,
187. σχέτλιοι οὐδὲ θεῶν ὄπιν εἰδότες· οὐδέ κεν οἵ γε
197. καὶ τότε δὴ πρὸς Ὄλυμπον ἀπὸ χθονὸς εὐρυοδείης 198. λευκοῖσιν φάρεσσι καλυψαμένα χρόα καλὸν 199. ἀθανάτων μετὰ φῦλον ἴτον προλιπόντʼ ἀνθρώπους 200. Αἰδὼς καὶ Νέμεσις· τὰ δὲ λείψεται ἄλγεα λυγρὰ '. None
102. Grievous calamity, bringing to men'
109. Filling both land and sea, while every day
115. Take it to heart. The selfsame ancestry 116. Embraced both men and gods, who, in their glory
121. There was no dread old age but, always rude 122. of health, away from grief, they took delight 123. In plenty, while in death they seemed subdued 124. By sleep. Life-giving earth, of its own right, 125. Would bring forth plenteous fruit. In harmony 126. They lived, with countless flocks of sheep, at ease
137. A large bairn, in his mother’s custody, 138. Just playing inside for a hundred years.
152. With iron, full invincibility 153. In hands, limbs, shoulders, and the arms they plied
161. Themselves, screened by the earth. Cronus’ son then 162. Fashioned upon the lavish land one more, 163. The fourth, more just and brave – of righteous men, 164. Called demigods. It was the race before 165. Our own upon the boundless earth. Foul war 166. And dreadful battles vanquished some of these, 167. While some in Cadmus’ Thebes, while looking for 168. The flocks of Oedipus, found death. The sea 169. Took others as they crossed to Troy fight 170. For fair-tressed Helen. They were screened as well 171. In death. Lord Zeus arranged it that they might 172. Live far from others. Thus they came to dwell, 173. Carefree, among the blessed isles, content
180. That bound him. Though the lowest race, its gain
187. Each day in misery they ever slave,
197. Find fault with them in their irreverence 198. And not repay their bringing up. We’ll find 199. Cities brought down. There’ll be no deference 200. That’s given to the honest, just and kind. '. None
28. Hesiod, Theogony, 124, 211-232, 459, 467, 473, 577-578, 615-616, 746-754, 758-759, 762-766, 770-775, 904-906, 941-942, 947-949 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Death • Dionysos, death • Dionysus, dismemberment and death of • Semele, death • death • death and the afterlife, Hades (Underworld) • death and the afterlife, Isles of the Blessed/Elysian Fields • death and the afterlife, Tartaros (abyss below Hades) • death and the afterlife, funerary inscriptions • death and the afterlife, funerary reliefs • death and the afterlife, judgement and punishment • death and the afterlife, link between living and the dead • death associated with Dionysos and Dionysian cult or myth • death of Dionysus, as divine king • death, Necessity and • death, unavoidability • death, untimely death • family, parent-child, and death • revenants, unpeaceful dead • soul, of dead • volunteered oaths, war-dead as oath witnesses

 Found in books: Bernabe et al (2013) 9, 17, 407; Eidinow and Kindt (2015) 42, 56, 377, 557; Graf and Johnston (2007) 85; Ker and Wessels (2020) 24, 34, 36, 37, 38, 40, 73; Pinheiro et al (2018) 357; Pucci (2016) 5; Sommerstein and Torrance (2014) 116; Waldner et al (2016) 24, 25, 26, 54; de Jáuregui et al. (2011) 213; Álvarez (2019) 52


124. Νυκτὸς δʼ αὖτʼ Αἰθήρ τε καὶ Ἡμέρη ἐξεγένοντο,'
211. νὺξ δʼ ἔτεκεν στυγερόν τε Μόρον καὶ Κῆρα μέλαιναν 212. καὶ Θάνατον, τέκε δʼ Ὕπνον, ἔτικτε δὲ φῦλον Ὀνείρων· 213. οὔ τινι κοιμηθεῖσα θεὰ τέκε Νὺξ ἐρεβεννή, 214. δεύτερον αὖ Μῶμον καὶ Ὀιζὺν ἀλγινόεσσαν 215. Ἑσπερίδας θʼ, ᾗς μῆλα πέρην κλυτοῦ Ὠκεανοῖο 216. χρύσεα καλὰ μέλουσι φέροντά τε δένδρεα καρπόν. 217. καὶ Μοίρας καὶ Κῆρας ἐγείνατο νηλεοποίνους, 218. Κλωθώ τε Λάχεσίν τε καὶ Ἄτροπον, αἵτε βροτοῖσι 219. γεινομένοισι διδοῦσιν ἔχειν ἀγαθόν τε κακόν τε, 220. αἵτʼ ἀνδρῶν τε θεῶν τε παραιβασίας ἐφέπουσιν· 221. οὐδέ ποτε λήγουσι θεαὶ δεινοῖο χόλοιο, 222. πρίν γʼ ἀπὸ τῷ δώωσι κακὴν ὄπιν, ὅς τις ἁμάρτῃ. 223. τίκτε δὲ καὶ Νέμεσιν, πῆμα θνητοῖσι βροτοῖσι, 224. Νὺξ ὀλοή· μετὰ τὴν δʼ Ἀπάτην τέκε καὶ Φιλότητα 225. Γῆράς τʼ οὐλόμενον, καὶ Ἔριν τέκε καρτερόθυμον. 226. αὐτὰρ Ἔρις στυγερὴ τέκε μὲν Πόνον ἀλγινόεντα 227. Λήθην τε Λιμόν τε καὶ Ἄλγεα δακρυόεντα 228. Ὑσμίνας τε Μάχας τε Φόνους τʼ Ἀνδροκτασίας τε 229. Νείκεά τε ψευδέας τε Λόγους Ἀμφιλλογίας τε 230. Δυσνομίην τʼ Ἄτην τε, συνήθεας ἀλλήλῃσιν, 231. Ὅρκον θʼ, ὃς δὴ πλεῖστον ἐπιχθονίους ἀνθρώπους 232. πημαίνει, ὅτε κέν τις ἑκὼν ἐπίορκον ὀμόσσῃ.
459. καὶ τοὺς μὲν κατέπινε μέγας Κρόνος, ὥς τις ἕκαστος
467. παῖδας ἑοὺς κατέπινε· Ῥέην δʼ ἔχε πένθος ἄλαστον.
473. παίδων θʼ, οὓς κατέπινε μέγας Κρόνος ἀγκυλομήτης.
577. ἱμερτοὺς περίθηκε καρήατι Παλλὰς Ἀθήνη. 578. ἀμφὶ δέ οἱ στεφάνην χρυσέην κεφαλῆφιν ἔθηκε,
615. τοῖό γʼ ὑπεξήλυξε βαρὺν χόλον, ἀλλʼ ὑπʼ ἀνάγκης 616. καὶ πολύιδριν ἐόντα μέγας κατὰ δεσμὸς ἐρύκει.
746. τῶν πρόσθʼ Ἰαπετοῖο πάις ἔχει οὐρανὸν εὐρὺν 747. ἑστηὼς κεφαλῇ τε καὶ ἀκαμάτῃσι χέρεσσιν 748. ἀστεμφέως, ὅθι Νύξ τε καὶ Ἡμέρη ἆσσον ἰοῦσαι 749. ἀλλήλας προσέειπον, ἀμειβόμεναι μέγαν οὐδὸν 750. χάλκεον· ἣ μὲν ἔσω καταβήσεται, ἣ δὲ θύραζε 751. ἔρχεται, οὐδέ ποτʼ ἀμφοτέρας δόμος ἐντὸς ἐέργει, 752. ἀλλʼ αἰεὶ ἑτέρη γε δόμων ἔκτοσθεν ἐοῦσα 753. γαῖαν ἐπιστρέφεται, ἣ δʼ αὖ δόμου ἐντὸς ἐοῦσα 754. μίμνει τὴν αὐτῆς ὥρην ὁδοῦ, ἔστʼ ἂν ἵκηται,
758. ἔνθα δὲ Νυκτὸς παῖδες ἐρεμνῆς οἰκίʼ ἔχουσιν, 759. Ὕπνος καὶ Θάνατος, δεινοὶ θεοί· οὐδέ ποτʼ αὐτοὺς
762. τῶν δʼ ἕτερος γαῖάν τε καὶ εὐρέα νῶτα θαλάσσης 763. ἥσυχος ἀνστρέφεται καὶ μείλιχος ἀνθρώποισι, 764. τοῦ δὲ σιδηρέη μὲν κραδίη, χάλκεον δέ οἱ ἦτορ 765. νηλεὲς ἐν στήθεσσιν· ἔχει δʼ ὃν πρῶτα λάβῃσιν 766. ἀνθρώπων· ἐχθρὸς δὲ καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσιν.
770. νηλειής, τέχνην δὲ κακὴν ἔχει· ἐς μὲν ἰόντας 771. σαίνει ὁμῶς οὐρῇ τε καὶ οὔασιν ἀμφοτέροισιν, 772. ἐξελθεῖν δʼ οὐκ αὖτις ἐᾷ πάλιν, ἀλλὰ δοκεύων 773. ἐσθίει, ὅν κε λάβῃσι πυλέων ἔκτοσθεν ἰόντα. 774. ἰφθίμου τʼ Ἀίδεω καὶ ἐπαινῆς Περσεφονείης. 775. ἔνθα δὲ ναιετάει στυγερὴ θεὸς ἀθανάτοισι,
904. Μοίρας θʼ, ᾗ πλείστην τιμὴν πόρε μητίετα Ζεύς, 905. Κλωθώ τε Λάχεσίν τε καὶ Ἄτροπον, αἵτε διδοῦσι 906. θνητοῖς ἀνθρώποισιν ἔχειν ἀγαθόν τε κακόν τε.
941. μιχθεῖσʼ ἐν φιλότητι, Διώνυσον πολυγηθέα, 942. ἀθάνατον θνητή· νῦν δʼ ἀμφότεροι θεοί εἰσιν.
947. χρυσοκόμης δὲ Διώνυσος ξανθὴν Ἀριάδνην, 948. κούρην Μίνωος, θαλερὴν ποιήσατʼ ἄκοιτιν. 949. τὴν δέ οἱ ἀθάνατον καὶ ἀγήρω θῆκε Κρονίων. '. None
124. Good things, dividing their prosperity'
211. A maid: holy Cythera first she neared, 212. Then came to sea-girt Cyprus. A revered 213. And lovely goddess she became. Grass grew 214. Beneath her feet, and men and gods all knew 215. Her then as Aphrodite, Nursed Around 216. The Foam Upon The Sea, and richly-crowned 217. Cytherea, which she’d reached. She’s known as well, 218. Because she first saw light amid the swell 219. of Cyprian shores, The Cyprian. One more name 220. She’s known by, since from genitals she came, 221. Is Philommedes, Genial-Loving One. 222. Love and Desire formed a union 223. With her the moment she was born: all three 224. of them then went to join the company 225. of all the gods. This honour she attained 226. From the beginning and this share she gained 227. Among both men and gods – the whispering 228. of maids who are in love, their giggling, 229. Sweet loving, gentleness and trickery 230. In love affairs. Great Heaven’s progeny 231. He labelled Titans for they used huge strain 232. To do a dreadful deed, and so the pain
459. With Coeus lay and brought forth the goddess,
467. He gave her splendid gifts that she might keep
473. Easily gains great honour. She bestow
577. His lurid bolt because his vanity 578. And strength had gone beyond the boundary
615. Said cleverly, “Take any part that you 616. Would have, great lord of all.” But Zeus well knew
746. They now engaged. Now Zeus held back his might 747. No longer, but at once he was aflame 748. With fury; from Olympus then he came, 749. Showing his strength and hurling lightning 750. Continually; his bolts went rocketing 751. Nonstop from his strong hand and, whirling, flashed 752. An awesome flame. The nurturing earth then crashed 753. And burned, the mighty forest crackling 754. Fortissimo, the whole earth smouldering,
758. An untold flame arose; the flashing glare 759. of Zeus’s bolt and lightning, although they
762. And see it, Earth and Heaven were surely near 763. To clashing, for that would have been the sound 764. of Heaven hurling down into the ground 765. As they demolished Earth. Thus the gods clashed, 766. Raging in dreadful battle. The winds lashed
770. And clangour to their ranks. Then all about 771. Raged harsh discord, and many a violent deed 772. Was done. The battle ended, but indeed 773. Until that time they fought continually 774. In cruel war, and Cronus’ progeny 775. Appeared in the forefront, Briareus,
904. The sound of whelps was heard, sometimes the ear 905. Would catch a hissing sound, which then would change 906. To echoing along the mountain range.
941. With fire in mountain-glens and with the glow 942. Causes the sacred earth to melt: just so
947. For they are sent by the gods and are to all 948. A boon; the others, though, fitfully fall 949. Upon the sea, and there some overthrow '. None
29. Homer, Iliad, 1.1, 1.3, 1.5, 2.214-2.215, 2.220-2.221, 2.243-2.269, 2.557-2.558, 2.564, 2.696, 2.701, 3.6, 3.103-3.106, 3.173, 3.278, 3.287, 3.293-3.294, 5.170-5.171, 5.221, 5.251, 5.255, 5.338-5.342, 5.436-5.439, 6.130-6.140, 6.146, 6.358, 7.421-7.423, 8.369, 9.410-9.416, 11.454, 12.322-12.323, 14.165, 14.219, 14.231, 14.274, 14.319, 14.323-14.325, 16.83-16.86, 16.91-16.95, 16.453-16.457, 16.472, 16.502, 16.852-16.853, 18.90-18.93, 18.95-18.96, 18.98-18.104, 18.115-18.119, 18.122, 18.284, 18.570-18.572, 19.301, 20.428-20.429, 20.445-20.448, 21.122-21.123, 21.184-21.191, 21.218-21.220, 21.240, 21.462-21.466, 22.305, 22.355, 22.359, 22.363-22.367, 23.32, 23.69-23.76, 23.83-23.93, 23.97-23.98, 23.103-23.104, 23.136-23.138, 23.146, 23.166-23.178, 24.525-24.526 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Achilles, and Heracles’ death • Achilles, death of • Achilles, death/immortality and • Aeneas, death wish • Agamemnon, death of • Alcestis, death in • Blood, use in the cult of the dead • Charites (Graces), the dead, associated with • Clytemnestra (Sophocles), death of • Death • Dionysos, death • Dionysos, death of • Dionysus, the dead, associated with • Egypt, Book of the Dead • Eteonos, and Oedipus’s death • Holophernes, death and decapitation • Homer, Iliad, death/temporality in • Homer, Odyssey, death/immortality and • Homer, on death and temporality • Homer, on the soul after death • Lucian, on death and temporality • Odysseus, death/temporality and • Orpheus, death • Pallas, death of • Patroclus, death of • Penthesilea, death of • Pentheus, death • Plato and Platonism, on death and temporality • Ruin (Atē), symbolise death of perjurer • Semele, death • Socrates, on death in Plato’s Apology • Tacitus, Seneca’s death • Turnus, death of • burial of dead • cult of the dead • day of death/ evil / judgment • dead , offerings to the dead destroyed by burning • dead, cult ofthe dead • dead, feeding the dead • dead, libations to the dead • dead, offerings to the dead • death • death and temporality • death and temporality, Plato on • death and temporality, generational succession as human means of immortality • death and temporality, human desire for glory (kleos) in Greco-Roman literature • death and temporality, in Homer • death and the afterlife, Hades (Underworld) • death and the afterlife, Isles of the Blessed/Elysian Fields • death and the afterlife, communication with souls of the dead • death and the afterlife, conceptions of death • death and the afterlife, corpse (soma) • death and the afterlife, curse tablets • death and the afterlife, epic narratives • death and the afterlife, ghosts/restless spirits/revenants • death and the afterlife, link between living and the dead • death and the afterlife, memorials • death and the afterlife, memory survival • death and the afterlife, soul (psyche) • death as source of pollution • death associated with Dionysos and Dionysian cult or myth • death in • death of Dionysus • death, Anonymus Iamblichi on • death, Thanatos in Alcestis • death, and value • death, by drowning • death, dismal • death, funeral/burial of • death, glorious • death, honorable • death, in Iliad • death, in Suppliant Women • death, indifference of dead to • death, of Achilles • death, of Agamemnon • death, of Ajax • death, of Camilla • death, of Hector • death, of Heracles • death, of Orodes • death, of Patroclus • death, of Sarpedon • death, of Turnus • death, outcome of • death, unavoidability • destruction of other kinds of offerings by fire, in the cult of the dead • eidôla,, of anonymous dead • family, parent-child, and death • gendering, of death • judgement of the dead • living and the dead, separation of realms • masculinity, and death • memorialization, through good death • perjury,punishments for, death • pottery, depiction of the dead • prophecy, death of Achilles • restless dead • restless dead, unburied dead (ataphoi) • restless dead, untimely dead (aoroi) • restless dead, violently dead (biaothanatoi) • revenants, unpeaceful dead • righteous dead • soul, of dead • the dead, Dionysus associated with • the dead, Graces and Horae associated with • tomb, of the ordinary dead • war dead • women, role in death ceremonies

 Found in books: Agri (2022) 30; Beck (2021) 51; Bernabe et al (2013) 10, 11, 102, 106, 126, 150, 343; Bierl (2017) 83, 88; Braund and Most (2004) 43, 59, 227; Brule (2003) 50, 51; Edmonds (2004) 125, 172, 186, 196; Eidinow and Kindt (2015) 56, 378, 398, 400, 524, 554, 556; Ekroth (2013) 228, 254, 255; Farrell (2021) 45, 62, 65, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 101, 179, 202, 264, 267, 269, 270, 271, 272, 274, 278, 279; Gagné (2020) 352; Gera (2014) 144, 431; Goldhill (2022) 46, 49; Greensmith (2021) 85, 299; Humphreys (2018) 324; Jouanna (2018) 132, 153, 301, 670; King (2006) 42; Laes Goodey and Rose (2013) 18, 225; Liatsi (2021) 42, 51, 166; Lloyd (1989) 7; Long (2019) 91, 94; Lyons (1997) 108; Maciver (2012) 98; Moss (2012) 28; Petrovic and Petrovic (2016) 28; Pucci (2016) 8, 70, 80, 126; Rutter and Sparkes (2012) 148; Shannon-Henderson (2019) 84; Simon (2021) 261, 297; Sommerstein and Torrance (2014) 22, 154; Stavrianopoulou (2006) 187; Tanaseanu-Döbler and von Alvensleben (2020) 389, 407; Thorsen et al. (2021) 23; Tor (2017) 161; Waldner et al (2016) 16, 23, 25, 26, 33, 36, 42, 75; Wolfsdorf (2020) 281; de Jáuregui et al. (2011) 214, 374; Álvarez (2019) 36


1.1. μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
1.3. πολλὰς δʼ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
1.5. οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δʼ ἐτελείετο βουλή,
2.214. μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον, ἐριζέμεναι βασιλεῦσιν, 2.215. ἀλλʼ ὅ τι οἱ εἴσαιτο γελοίϊον Ἀργείοισιν
2.220. ἔχθιστος δʼ Ἀχιλῆϊ μάλιστʼ ἦν ἠδʼ Ὀδυσῆϊ· 2.221. τὼ γὰρ νεικείεσκε· τότʼ αὖτʼ Ἀγαμέμνονι δίῳ
2.243. ὣς φάτο νεικείων Ἀγαμέμνονα ποιμένα λαῶν, 2.244. Θερσίτης· τῷ δʼ ὦκα παρίστατο δῖος Ὀδυσσεύς, 2.245. καί μιν ὑπόδρα ἰδὼν χαλεπῷ ἠνίπαπε μύθῳ· 2.246. Θερσῖτʼ ἀκριτόμυθε, λιγύς περ ἐὼν ἀγορητής, 2.247. ἴσχεο, μηδʼ ἔθελʼ οἶος ἐριζέμεναι βασιλεῦσιν· 2.248. οὐ γὰρ ἐγὼ σέο φημὶ χερειότερον βροτὸν ἄλλον 2.249. ἔμμεναι, ὅσσοι ἅμʼ Ἀτρεΐδῃς ὑπὸ Ἴλιον ἦλθον. 2.250. τὼ οὐκ ἂν βασιλῆας ἀνὰ στόμʼ ἔχων ἀγορεύοις, 2.251. καί σφιν ὀνείδεά τε προφέροις, νόστόν τε φυλάσσοις. 2.252. οὐδέ τί πω σάφα ἴδμεν ὅπως ἔσται τάδε ἔργα, 2.253. ἢ εὖ ἦε κακῶς νοστήσομεν υἷες Ἀχαιῶν. 2.254. τὼ νῦν Ἀτρεΐδῃ Ἀγαμέμνονι ποιμένι λαῶν 2.255. ἧσαι ὀνειδίζων, ὅτι οἱ μάλα πολλὰ διδοῦσιν 2.256. ἥρωες Δαναοί· σὺ δὲ κερτομέων ἀγορεύεις. 2.257. ἀλλʼ ἔκ τοι ἐρέω, τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται· 2.258. εἴ κʼ ἔτι σʼ ἀφραίνοντα κιχήσομαι ὥς νύ περ ὧδε, 2.259. μηκέτʼ ἔπειτʼ Ὀδυσῆϊ κάρη ὤμοισιν ἐπείη, 2.260. μηδʼ ἔτι Τηλεμάχοιο πατὴρ κεκλημένος εἴην, 2.261. εἰ μὴ ἐγώ σε λαβὼν ἀπὸ μὲν φίλα εἵματα δύσω, 2.262. χλαῖνάν τʼ ἠδὲ χιτῶνα, τά τʼ αἰδῶ ἀμφικαλύπτει, 2.263. αὐτὸν δὲ κλαίοντα θοὰς ἐπὶ νῆας ἀφήσω 2.264. πεπλήγων ἀγορῆθεν ἀεικέσσι πληγῇσιν. 2.265. ὣς ἄρʼ ἔφη, σκήπτρῳ δὲ μετάφρενον ἠδὲ καὶ ὤμω 2.266. πλῆξεν· ὃ δʼ ἰδνώθη, θαλερὸν δέ οἱ ἔκπεσε δάκρυ· 2.267. σμῶδιξ δʼ αἱματόεσσα μεταφρένου ἐξυπανέστη 2.268. σκήπτρου ὕπο χρυσέου· ὃ δʼ ἄρʼ ἕζετο τάρβησέν τε, 2.269. ἀλγήσας δʼ ἀχρεῖον ἰδὼν ἀπομόρξατο δάκρυ.
2.557. Αἴας δʼ ἐκ Σαλαμῖνος ἄγεν δυοκαίδεκα νῆας, 2.558. στῆσε δʼ ἄγων ἵνʼ Ἀθηναίων ἵσταντο φάλαγγες.
2.564. καὶ Σθένελος, Καπανῆος ἀγακλειτοῦ φίλος υἱός·
2.696. Δήμητρος τέμενος, Ἴτωνά τε μητέρα μήλων,
2.701. καὶ δόμος ἡμιτελής· τὸν δʼ ἔκτανε Δάρδανος ἀνὴρ
3.6. ἀνδράσι Πυγμαίοισι φόνον καὶ κῆρα φέρουσαι·
3.103. οἴσετε ἄρνʼ, ἕτερον λευκόν, ἑτέρην δὲ μέλαιναν, 3.104. Γῇ τε καὶ Ἠελίῳ· Διὶ δʼ ἡμεῖς οἴσομεν ἄλλον· 3.105. ἄξετε δὲ Πριάμοιο βίην, ὄφρʼ ὅρκια τάμνῃ 3.106. αὐτός, ἐπεί οἱ παῖδες ὑπερφίαλοι καὶ ἄπιστοι,
3.173. ὡς ὄφελεν θάνατός μοι ἁδεῖν κακὸς ὁππότε δεῦρο
3.278. καὶ ποταμοὶ καὶ γαῖα, καὶ οἳ ὑπένερθε καμόντας
3.287. ἥ τε καὶ ἐσσομένοισι μετʼ ἀνθρώποισι πέληται.
3.293. καὶ τοὺς μὲν κατέθηκεν ἐπὶ χθονὸς ἀσπαίροντας 3.294. θυμοῦ δευομένους· ἀπὸ γὰρ μένος εἵλετο χαλκός.
5.170. στῆ δὲ πρόσθʼ αὐτοῖο ἔπος τέ μιν ἀντίον ηὔδα· 5.171. Πάνδαρε ποῦ τοι τόξον ἰδὲ πτερόεντες ὀϊστοὶ
5.221. ἀλλʼ ἄγʼ ἐμῶν ὀχέων ἐπιβήσεο, ὄφρα ἴδηαι
5.251. τὸν δʼ ἄρʼ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη κρατερὸς Διομήδης·
5.255. ὀκνείω δʼ ἵππων ἐπιβαινέμεν, ἀλλὰ καὶ αὔτως
5.338. ἀμβροσίου διὰ πέπλου, ὅν οἱ Χάριτες κάμον αὐταί, 5.339. πρυμνὸν ὕπερ θέναρος· ῥέε δʼ ἄμβροτον αἷμα θεοῖο 5.340. ἰχώρ, οἷός πέρ τε ῥέει μακάρεσσι θεοῖσιν· 5.341. οὐ γὰρ σῖτον ἔδουσʼ, οὐ πίνουσʼ αἴθοπα οἶνον, 5.342. τοὔνεκʼ ἀναίμονές εἰσι καὶ ἀθάνατοι καλέονται.
5.436. τρὶς μὲν ἔπειτʼ ἐπόρουσε κατακτάμεναι μενεαίνων, 5.437. τρὶς δέ οἱ ἐστυφέλιξε φαεινὴν ἀσπίδʼ Ἀπόλλων· 5.438. ἀλλʼ ὅτε δὴ τὸ τέταρτον ἐπέσσυτο δαίμονι ἶσος, 5.439. δεινὰ δʼ ὁμοκλήσας προσέφη ἑκάεργος Ἀπόλλων·
6.130. οὐδὲ γὰρ οὐδὲ Δρύαντος υἱὸς κρατερὸς Λυκόοργος 6.131. δὴν ἦν, ὅς ῥα θεοῖσιν ἐπουρανίοισιν ἔριζεν· 6.132. ὅς ποτε μαινομένοιο Διωνύσοιο τιθήνας 6.133. σεῦε κατʼ ἠγάθεον Νυσήϊον· αἳ δʼ ἅμα πᾶσαι 6.134. θύσθλα χαμαὶ κατέχευαν ὑπʼ ἀνδροφόνοιο Λυκούργου 6.135. θεινόμεναι βουπλῆγι· Διώνυσος δὲ φοβηθεὶς 6.136. δύσεθʼ ἁλὸς κατὰ κῦμα, Θέτις δʼ ὑπεδέξατο κόλπῳ 6.137. δειδιότα· κρατερὸς γὰρ ἔχε τρόμος ἀνδρὸς ὁμοκλῇ. 6.138. τῷ μὲν ἔπειτʼ ὀδύσαντο θεοὶ ῥεῖα ζώοντες, 6.139. καί μιν τυφλὸν ἔθηκε Κρόνου πάϊς· οὐδʼ ἄρʼ ἔτι δὴν 6.140. ἦν, ἐπεὶ ἀθανάτοισιν ἀπήχθετο πᾶσι θεοῖσιν·
6.146. οἵη περ φύλλων γενεὴ τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν.
6.358. ἀνθρώποισι πελώμεθʼ ἀοίδιμοι ἐσσομένοισι.
7.421. Ἠέλιος μὲν ἔπειτα νέον προσέβαλλεν ἀρούρας 7.422. ἐξ ἀκαλαρρείταο βαθυρρόου Ὠκεανοῖο 7.423. οὐρανὸν εἰσανιών· οἳ δʼ ἤντεον ἀλλήλοισιν.
8.369. οὐκ ἂν ὑπεξέφυγε Στυγὸς ὕδατος αἰπὰ ῥέεθρα.
9.410. μήτηρ γάρ τέ μέ φησι θεὰ Θέτις ἀργυρόπεζα 9.411. διχθαδίας κῆρας φερέμεν θανάτοιο τέλος δέ. 9.412. εἰ μέν κʼ αὖθι μένων Τρώων πόλιν ἀμφιμάχωμαι, 9.413. ὤλετο μέν μοι νόστος, ἀτὰρ κλέος ἄφθιτον ἔσται· 9.414. εἰ δέ κεν οἴκαδʼ ἵκωμι φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν, 9.415. ὤλετό μοι κλέος ἐσθλόν, ἐπὶ δηρὸν δέ μοι αἰὼν 9.416. ἔσσεται, οὐδέ κέ μʼ ὦκα τέλος θανάτοιο κιχείη.
11.454. ὠμησταὶ ἐρύουσι, περὶ πτερὰ πυκνὰ βαλόντες.
12.322. ὦ πέπον εἰ μὲν γὰρ πόλεμον περὶ τόνδε φυγόντε 12.323. αἰεὶ δὴ μέλλοιμεν ἀγήρω τʼ ἀθανάτω τε
14.165. χεύῃ ἐπὶ βλεφάροισιν ἰδὲ φρεσὶ πευκαλίμῃσι.
14.219. τῆ νῦν τοῦτον ἱμάντα τεῷ ἐγκάτθεο κόλπῳ
14.231. ἔνθʼ Ὕπνῳ ξύμβλητο κασιγνήτῳ Θανάτοιο,
14.274. μάρτυροι ὦσʼ οἳ ἔνερθε θεοὶ Κρόνον ἀμφὶς ἐόντες,
14.319. οὐδʼ ὅτε περ Δανάης καλλισφύρου Ἀκρ