1. Cicero, In Pisonem, 26 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 160 |
2. Cicero, Pro Sestio, 95, 34 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 160 |
3. Cicero, Pro Murena, 85, 79 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Jenkyns (2013) 190 79. ecquid Bake : a me (auiae S mg. ) quid codd. ego Catilinam metuam. nihil, et curavi ne quis metueret, sed copias illius quas hic video dico esse metuendas; nec tam timendus est nunc exercitus L. Lucii Catilinae quam isti qui illum exercitum deseruisse dicuntur. non enim deseruerunt sed ab illo in speculis speculis seculis S : speluncis x2y2 atque insidiis in insidiis Halm relicti in capite atque in cervicibus nostris restiterunt. hi et integrum consulem et bonum imperatorem et natura et fortuna cum rei publicae salute coniunctum deici de urbis praesidio et de custodia civitatis vestris sententiis deturbari volunt. quorum ego ferrum et audaciam reieci in campo, debilitavi in foro, compressi etiam domi meae saepe, iudices, his vos si alterum consulem tradideritis, plus multo erunt vestris sententiis quam suis gladiis consecuti. Magni interest, iudices, id quod ego multis repugtibus egi atque perfeci, esse Kalendis Ianuariis in re publica duo duo S : duos cett. consules. | |
|
4. Cicero, Pro Milone, 91 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 160 |
5. Cicero, Post Reditum In Senatu, 7 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 160 7. quo quidem tempore, cum is excessisset qui caedi et flammae vobis auctoribus restiterat, cum ferro et facibus homines tota urbe volitantis, magistratuum tecta impugnata, deorum templa inflammata, summi viri et clarissimi consulis fascis fractos, fortissimi atque optimi tribuni plebis sanctissimum corpus non tactum ac violatum manu sed vulneratum ferro confectumque vidistis. qua strage non nulli permoti magistratus partim metu mortis, partim desperatione rei publicae paululum a mea causa recesserunt: reliqui fuerunt quos neque terror nec vis, nec spes nec metus, nec promissa nec minae, nec tela nec faces a vestra auctoritate, a populi Romani dignitate, a mea salute depellerent. | |
|
6. Cicero, In Verrem, 2.4.53 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 160 |
7. Cicero, Letters To Quintus, 3.1.24, 3.2.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 188 |
8. Dionysius of Halycarnassus, Roman Antiquities, 6.46.1, 7.64.5, 8.39.1, 9.24.2, 9.25.2, 10.55.3, 12.2.9 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159, 161 | 6.46.1. When these things were reported to those in the city, there was great tumult and lamentation and running through the streets, as the populace prepared to leave the city and the patricians endeavoured to dissuade them and offered violence to those who refused to obey. And there was great clamour and wailing at the gates, and hostile words were exchanged and hostile acts committed, as no one paid heed any longer to either age, comradeship, or the respect due to virtue. 7.64.5. Such was the intention of Marcius in this affair; but to the festering anger and envy of enemies the action, when considered by itself, appeared a kind of flattery of the people and a bribery tending toward tyranny. As a result the whole Forum was full of clamour and tumult and neither Marcius himself nor the consul nor anyone else had any answer to make to the charge, so incredible and unexpected did it appear to them. 8.39.1. In the meantime their wives, seeing the danger now at hand and abandoning the sense of propriety that kept them in the seclusion of their homes, ran to the shrines of the gods with lamentations and threw themselves at the feet of their statues. And every holy place, particularly the temple of Jupiter Capitolinus, was filled with the cries and supplications of women. 9.24.2. There was a disorderly running to and fro throughout the entire city and a confused clamour; on the roofs of the houses were the members of each household, prepared to defend themselves and give battle; and an uninterrupted succession of torches, as it was in the night and dark, blazed through lanterns and from roofs, so many in number that to those seeing them at a distance it seemed to be one continuous blaze and gave the impression of a city on fire. 9.25.2. For of adult citizens there were more than 110,000, as appeared by the latest census; and the number of the women, children, domestics, foreign traders and artisans who plied the menial trades â for no Roman citizen was permitted to earn a livelihood as a tradesman or artisan â was not less than treble the number of the citizens. This multitude was not easy to placate; for they were exasperated at their misfortune, and gathering together in the Forum, clamoured against the magistrates, rushed in a body to the houses of the rich and endeavoured to seize without payment the provisions that were stored up by them. 10.55.3. The populace praising them for their goodwill and rushing in a body to the senate-house, Sestius was forced to assemble the senate alone, Menenius being unable to attend by reason of his illness, and proposed to them the consideration of the laws. Many speeches were made on this occasion also both by those who contended that the commonwealth ought to be governed by laws and by those who advised adhering to the customs of their ancestors. 12.2.9. Thus Maelius, who craved greatness and came very close to gaining the leadership over the Roman people, came to an unenviable and bitter end. When his body had been carried into the Forum and exposed to the view of all the citizens, there was a rush thither and a clamour and uproar on the part of all who were in the Forum, as some bewailed his fate, others angrily protested, and still others were eager to come to blows with the perpetrators of the deed. |
|
9. Livy, History, 3.35.5, 3.58.1, 3.58.11, 9.7.11, 22.55.6-22.55.7, 22.60.2, 26.9.7, 27.50.4-27.50.5, 39.32.10 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 160, 161, 188 |
10. Ovid, Tristia, 1.1.1, 1.1.63, 1.1.69-1.1.74, 1.1.105-1.1.106, 1.1.127-1.1.128, 1.3, 2.1.200, 3.1.1, 3.1.50 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 188, 190 1.3. vade, sed incultus, qualem decet exulis esse 1.3. neve, precor, magni subscribite Caesaris irae! 1.3. cum repeto noctem, qua tot mihi cara reliqui, 1.3. nos tamen Ionium non nostra findimus aequor 1.3. attonitum qui me, memini, carissime, primus 1.3. pectoribus quantum tu nostris, uxor, inhaeres, 1.3. ista decent laetos felicia signa poetas : 1.3. terra feret stellas, caelum findetur aratro, 1.3. atque utinam pro te possent mea vota valere, 1.3. sive opus est velis, minimam bene currit ad auram, 1.3. aut haec me, gelido tremerem cum mense Decembri, | |
|
11. Plutarch, Fabius, 8.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 8.3. ταχὺ δὲ τοῦ ἔργου λόγος μείζων διεφοίτησεν εἰς Ῥώμην. καί Φάβιος μὲν ἀκούσας ἔφη μᾶλλον τοῦ Μινουκίου φοβεῖσθαι τήν εὐτυχίαν ἢ τήν ἀτυχίαν, ἢ τὴν ἀτυχίαν supplied by Sintenis, followed by Bekker. Cf. Morals , p. 195 d. Secunda se magis quam adversa timere, Livy, xxii. 25. ὁ δὲ δῆμος ἦρτο καί μετὰ χαρᾶς εἰς ἀγορὰν συνέτρεχε, καί Μετίλιος ὁ δήμαρχος ἐπί τοῦ βήματος καταστὰς ἐδημηγόρει μεγαλύνων τὸν Μινούκιον, τοῦ δὲ Φαβίου κατηγορῶν οὐ μαλακίαν οὐδʼ ἀνανδρίαν, ἀλλʼ ἤδη προδοσίαν, | 8.3. An exaggerated version of the affair speedily made its way to Rome, and Fabius, when he heard it, said he was more afraid of the success of Minucius than he would be of his failure. But the people were exalted in spirit and joyfully ran to a meeting in the forum. There Metilius their tribune mounted the rostra and harangued them, extolling Minucius, but denouncing Fabius, not as a weakling merely, nor yet as a coward, but actually as a traitor. 8.3. An exaggerated version of the affair speedily made its way to Rome, and Fabius, when he heard it, said he was more afraid of the success of Minucius than he would be of his failure. But the people were exalted in spirit and joyfully ran to a meeting in the forum. There Metilius their tribune mounted the rostra and harangued them, extolling Minucius, but denouncing Fabius, not as a weakling merely, nor yet as a coward, but actually as a traitor. |
|
12. Plutarch, Galba, 26.3, 26.27.9 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 138, 159 26.3. οἷα δὲ ἐν πλήθει τοσούτῳ, τῶν μὲν ἀναστρέφειν, τῶν δὲ προϊέναι, τῶν δὲ θαρρεῖν, τῶν δὲ ἀπιστεῖν βοώντων, καὶ τοῦ φορείου, καθάπερ ἐν κλύδωνι, δεῦρο κἀκεῖ διαφερομένου καὶ πυκνὸν ἀπονεύοντος, ἐφαίνοντο πρῶτον ἱππεῖς, εἶτα ὁπλῖται διὰ τῆς Παύλου βασιλικῆς προσφερόμενοι, μιᾷ φωνῇ μέγα βοῶντες ἐκποδὼν ἵστασθαι τὸν ἰδιώτην. | 26.3. |
|
13. Plutarch, Lucullus, 43.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 43.2. τὰ δὲ φάρμακα δοθῆναι μὲν, ὡς ἀγαπῷτο μᾶλλον ὁ Καλλισθένης ὑπʼ αὐτοῦ, τοιαύτην ἔχειν δοκοῦντα τὴν δύναμιν, ἐκστῆσαι δὲ καὶ κατακλύσαι τὸν λογισμόν, ὥστʼ ἔτι ζῶντος αὐτοῦ τὴν οὐσίαν διοικεῖν τὸν ἀδελφόν· οὐ μὴν ἀλλʼ ὡς ἀπέθανε, καθάπερ ἂν ἂν supplied by Reiske. ἐν ἀκμῇ τῆς στρατηγίας καὶ τῆς πολιτείας αὐτοῦ τελευτήσαντος, ὁ δῆμος ἠχθέσθη καὶ συνέδραμε, καὶ τὸ σῶμα κομισθὲν εἰς ἀγορὰν ὑπὸ τῶν εὐγενεστάτων νεανίσκων ἐβιάζετο θάπτειν ἐν τῷ πεδίῳ τοῦ Ἄρεως, ὅπου καὶ Σύλλαν ἔθαψεν. | 43.2. |
|
14. Plutarch, Coriolanus, 15.1, 16.1, 17.1, 17.3, 30.2, 33.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159, 161 15.1. ἀλλὰ τοῦ γε Μαρκίου πολλὰς ὑποφαίνοντος ὠτειλὰς ἀπὸ πολλῶν ἀγώνων, ἐν οἷς ἐπρώτευσεν ἑπτακαίδεκα ἔτη συνεχῶς στρατευόμενος, ἐδυσωποῦντο τὴν ἀρετὴν, καὶ λόγον ἀλλήλοις ἐδίδοσαν ὡς ἐκεῖνον ἀποδείξοντες. ἐπεὶ δέ, τῆς ἡμέρας ἐν ᾗ τὴν ψῆφον ἔδει φέρειν ἐνστάσης, ὁ Μάρκιος εἰς ἀγορὰν ἐνέβαλε σοβαρῶς ὑπὸ τῆς βουλῆς προπεμπόμενος, καὶ πάντες οἱ πατρίκιοι περὶ αὐτὸν ἐγένοντο φανεροὶ πρὸς μηδένʼ οὕτω μηδέποτε σπουδάσαντες, 16.1. ἐν τούτῳ δὲ σῖτος ἧκεν εἰς Ῥώμην, πολὺς μέν ὠνητὸς ἐξ Ἰταλίας, οὐκ ἐλάττων δὲ δωρητὸς ἐκ Συρακουσῶν, Γέλωνος τοῦ τυράννου πέμψαντος· ὥστε τοὺς πλείστους ἐν ἐλπίσι γενέσθαι χρησταῖς, ἅμα τῆς ἀπορίας καὶ τῆς διαφορᾶς τὴν πόλιν ἀπαλλαγήσεσθαι προσδοκῶντας, εὐθὺς οὖν βουλῆς ἀθροισθείσης περιχυθεὶς ὁ δῆμος ἔξωθεν ἐκαραδόκει τό τέλος, ἐλπίζων ἀγορᾷ τε χρήσεσθαι φιλανθρώπῳ καὶ προῖκα τὰς δωρεὰς νεμήσεσθαι. καὶ γὰρ ἔνδον ἦσαν οἱ ταῦτα τὴν βουλὴν πείθοντες. 17.1. πολλὰ τοιαῦτα λέγων ὁ Μάρκιος ὑπερφυῶς εἶχε τοὺς νέους συνενθουσιῶντας αὐτῷ καὶ τοὺς πλουσίους ὀλίγου δεῖν ἅπαντας, μόνον ἐκεῖνον ἄνδρα τὴν πόλιν ἔχειν ἀήττητον καὶ ἀκολάκευτον βοῶντας, ἔνιοι δὲ τῶν πρεσβυτέρων ἠναντιοῦντο, ὑφορώμενοι τὸ ἀποβησόμενον. ἀπέβη δὲ χρηστὸν οὐδέν. οἱ γὰρ δήμαρχοι παρόντες, ὡς ᾔσθοντο τῇ γνώμῃ κρατοῦντα τὸν Μάρκιον, ἐξέδραμον εἰς τὸν ὄχλον μετὰ βοῆς παρακελευόμενοι συνίστασθαι καὶ βοηθεῖν αὐτοῖς τοὺς πολλούς. 17.3. τότε μὲν οὖν ἑσπέρα καταλαβοῦσα τὴν ταραχὴν διέλυσεν· ἅμα δὲʼ ἡμέρᾳ τὸν δῆμον ἐξηγριωμένον ὁρῶντες οἱ ὕπατοι καὶ συντρέχοντα πανταχόθεν εἰς τὴν ἀγοράν ἔδεισαν ὑπὲρ τῆς πόλεως, καὶ τὴν βουλὴν ἀθροίσαντες ἐκέλευον σκοπεῖν ὅπως ἐπιεικέσι λόγοις καὶ δόγμασι χρηστοῖς πραΰνωσι καὶ καταστήσωσι τοὺς πολλούς, ὡς οὐ φιλοτιμίας οὖσαν ὥραν, οὐδʼ ὑπὲρ δόξης ἅμιλλαν, εἰ σωφρονοῦσιν, ἀλλὰ καιρὸν ἐπισφαλῆ καὶ ὀξὺν, εὐγνώμονος πολιτείας καὶ φιλανθρώπου δεόμενον. 30.2. ἀλλʼ ὁρῶντες ἐν τῇ πόλει διαδρομὰς γυναικῶν καὶ πρὸς ἱεροῖς ἱκεσίας καὶ δάκρυα πρεσβυτῶν καὶ δεήσεις, πάντα δʼ ἐνδεᾶ τόλμης καὶ σωτηρίων λογισμῶν, συνέγνωσαν ὀρθῶς τὸν δῆμον ἐπὶ τὰς διαλλαγὰς τοῦ Μαρκίου τραπέσθαι, τὴν δὲ βουλὴν τοῦ παντὸς ἁμαρτάνειν, ὅτε παύσασθαι καλῶς εἶχεν ὀργῆς καὶ μνησικακίας, ἀρχομένην. ἔδοξεν οὖν πᾶσι πρέσβεις ἀποστεῖλαι πρὸς τὸν Μάρκιον ἐκείνῳ τε κάθοδον διδόντας εἰς τὴν πατρίδα καὶ τὸν πόλεμον αὐτοῖς λῦσαι δεομένους. 33.1. ἐν δὲ τῇ Ῥώμῃ τότε τῶν γυναικῶν ἄλλαι μὲν πρὸς ἄλλοις ἱεροῖς, αἱ δὲ πλεῖσται καὶ δοκιμώταται περὶ τὸν τοῦ Καπιτωλίου Διὸς βωμὸν ἱκέτευον. ἐν δὲ ταύταις ἦν ἡ Ποπλικόλα τοῦ μεγάλα καὶ πολλὰ Ῥωμαίους ἔν τε πολέμοις καὶ πολιτείαις ὠφελήσαντος ἀδελφὴ Οὐαλερία. Ποπλικόλας μὲν οὖν ἐτεθνήκει πρότερον, ὡς ἐν τοῖς περὶ ἐκείνου γεγραμμένοις ἱστορήκαμεν, ἡ δὲ Οὐαλερία δόξαν εἶχεν ἐν τῇ πόλει καὶ τιμήν, δοκοῦσα τῷ βίῳ μὴ καταισχύνειν τὸ γένος. | 15.1. 16.1. 17.1. With many such words as these Marcius was beyond measure successful in filling the younger senators, and almost all the wealthy ones, with his own fierce enthusiasm, and they cried out that he was the only man in the city who disdained submission and flattery. But some of the older senators opposed him, suspecting the outcome. And the outcome was wholly bad. For the tribunes were present, and when they saw that the proposal of Marcius was likely to prevail, they ran out among the crowd with loud cries, calling upon the plebeians to rally to their help. 17.3. 30.2. 33.1. Chapter xxiii. but Valeria was still enjoying her repute and honour in the city, where her life was thought to adorn her lineage. |
|
15. Plutarch, Otho, 3.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 161 3.5. ἡ μὲν οὖν πόλις ὡς αὐτίκα διαρπαγησομένη θόρυβον εἶχε πολύν, ἐν δὲ τοῖς βασιλείοις ἦσαν διαδρομαί, καί τὸν Ὄθων α δεινὴ κατελάμβανεν ἀπορία. φοβούμενος γὰρ ὑπὲρ τῶν ἀνδρῶν αὐτὸς ἦν φοβερὸς ἐκείνοις, καί πρὸς αὑτὸν ἀνηρτημένους ἑώρα ταῖς ὄψεσιν ἀναύδους καί περιδεεῖς, ἐνίους καί μετὰ γυναικῶν ἥκοντας ἐπὶ τὸ δεῖπνον. | 3.5. Accordingly, the city was in great commotion, expecting to be plundered at once; in the palace there were runnings to and fro; and a dire perplexity fell upon Otho. For while he had fears about the safety of his guests, he himself was an object of fear to them, and he saw that they kept their eyes fixed upon him in speechless terror, some of them having even brought their wives with them to the supper. |
|
16. Plutarch, Cicero, 44.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 44.3. τοὺς δὲ πολίτας ὑπὸ σπουδῆς θέοντας ἵστασθαι περὶ τὸν νεών, καὶ τοὺς παῖδας ἐν ταῖς περιπορφύροις καθέζεσθαι σιωπὴν ἔχοντας, ἐξαίφνης δὲ τῶν θυρῶν ἀνοιχθεισῶν καθʼ ἕνα τῶν παίδων ἀνισταμένων κύκλῳ παρὰ τὸν θεὸν παραπορεύεσθαι, τὸν δὲ πάντας ἐπισκοπεῖν καὶ ἀποπέμπειν ἀχθομένους. ὡς δʼ οὗτος ἦν προσιὼν κατʼ αὐτόν, ἐκτεῖναι τὴν δεξιὰν καὶ εἰπεῖν ὦ Ῥωμαῖοι, πέρας ὑμῖν ἐμφυλίων πολέμων οὗτος ἡγεμὼν γενόμενος. | 44.3. |
|
17. Plutarch, Pompey, 43.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 188 43.3. ὁρῶσαι γὰρ αἱ πόλεις Πομπήϊον Μάγνον ἄνοπλον καὶ μετʼ ὀλίγων τῶν συνήθων ὥσπερ ἐξ ἄλλης ἀποδημίας διαπορευόμενον, ἐκχεόμεναι διʼ εὔνοιαν καὶ προπέμπουσαι μετὰ μείζονος δυνάμεως συγκατῆγον εἰς τὴν Ῥώμην, εἴ τι κινεῖν διενοεῖτο καὶ νεωτερίζειν τότε, μηδὲν ἐκείνου δεόμενον τοῦ στρατεύματος. | 43.3. |
|
18. Suetonius, Augustus, 53.2 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 188 |
19. Plutarch, Tiberius And Gaius Gracchus, 17.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 |
20. Plutarch, Sulla, 29.3, 33.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159, 161 29.3. ἅμα δʼ ἡμέρᾳ τῶν λαμπροτάτων νέων ἐξιππασαμένων ἐπʼ αὐτὸν ἄλλους τε πολλοὺς καὶ Κλαύδιον Ἄππιον, εὐγενῆ καὶ ἀγαθὸν ἄνδρα, κατέβαλε, θορύβου δʼ, οἷον εἰκός, ὄντος ἐν τῇ πόλει καὶ βοῆς γυναικείας καὶ διαδρομῶν ὡς ἁλισκομένων κατὰ κράτος, πρῶτος ὤφθη Βάλβος ἀπὸ Σύλλα προσελαύνων ἀνὰ κράτος ἱππεῦσιν ἑπτακοσίοις. διαλιπὼν δὲ ὅσον ἀναψῦξαι τὸν ἱδρῶτα τῶν ἵππων, εἴτʼ αὖθις ἐγχαλινώσας διὰ ταχέων ἐξήπτετο τῶν πολεμίων. 33.4. Λουκρητίου δὲ Ὀφέλλα τοῦ Μάριον ἐκπολιορκήσαντος αἰτουμένου καὶ μετιόντος ὑπατείαν πρῶτον μὲν ἐκώλυεν ὡς δὲ ἐκεῖνος ὑπὸ πολλῶν σπουδαζόμενος εἰς τὴν ἀγορὰν ἐνέβαλε, πέμψας τινὰ τῶν περὶ αὐτὸν ἑκατονταρχῶν ἀπέσφαξε τὸν ἄνδρα, καθεξόμενος αὐτὸς ἐπὶ βήματος ἐν τῷ Διοσκουρείῳ καὶ τὸν φόνον ἐφορῶν ἄνωθεν, τῶν δὲ ἀνθρώπων τὸν ἑκατοντάρχην συλλαβόντων καὶ προσαγαγόντων τῷ βήματι, σιωπῆσαι κελεύσας τοὺς θορυβοῦντας αὐτὸς ἔφη κελεῦσαι τοῦτο, καὶ τὸν ἑκατοντάρχην ἀφεῖναι προσέταξεν. | 29.3. 33.4. |
|
21. Tacitus, Histories, 1.40, 1.85 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 138 | 1.85. Both this speech, well adapted as it was to reprove and quiet the soldiers, and also his moderation (for he had not ordered the punishment of more than two) were gratefully received, and in this way those who could not be checked by force were calmed for the present. But the city was not yet quiet; there was the din of weapons and the face of war, for while the troops did not engage in any general riot, they nevertheless distributed themselves in disguise among the houses and suspiciously kept watch on all whom high birth or wealth or some distinction had made the object of gossip. Most of them believed that soldiers of Vitellius, too, had come to Rome to learn the sentiments of the different parties, so that there was suspicion everywhere, and the intimacy of the home was hardly free from fear. But there was the greatest terror in public, where men changed their spirit and looks according to the message that rumour brought at the moment, that they might not seem to lose heart over doubtful news or show too much joy over favourable report. Moreover, when the senate had assembled in the chamber, it was hard to maintain the proper measure in anything, that silence might not seem sullen or open speech suspicious; while Otho, who had so recently been a subject and had used the same terms, fully understood flattery. So the senators turned and twisted their proposals to mean this or that, many calling Vitellius an enemy and traitor; but the most foreseeing attacked him only with ordinary terms of abuse, although some made the truth the basis of their insults. Still they did this when there was an uproar and many speaking, or else they obscured their own meaning by a riot of words. |
|
22. Tacitus, Annals, 2.82 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 2.82. At Romae, postquam Germanici valetudo percrebuit cunctaque ut ex longinquo aucta in deterius adferebantur, dolor ira, et erumpebant questus. ideo nimirum in extremas terras relegatum, ideo Pisoni permissam provinciam; hoc egisse secretos Augustae cum Plancina sermones. vera prorsus de Druso seniores locutos: displicere regtibus civilia filiorum ingenia, neque ob aliud interceptos quam quia populum Romanum aequo iure complecti reddita libertate agitaverint. hos vulgi sermones audita mors adeo incendit ut ante edictum magistratuum, ante senatus consultum sumpto iustitio desererentur fora, clauderentur domus. passim silentia et gemitus, nihil compositum in ostentationem; et quamquam neque insignibus lugentium abstinerent, altius animis maerebant. forte negotiatores vivente adhuc Germanico Syria egressi laetiora de valetudine eius attulere. statim credita, statim vulgata sunt: ut quisque obvius, quamvis leviter audita in alios atque illi in plures cumulata gaudio transferunt. cursant per urbem, moliuntur templorum foris; iuvat credulitatem nox et promptior inter tenebras adfirmatio. nec obstitit falsis Tiberius donec tempore ac spatio vanescerent: et populus quasi rursum ereptum acrius doluit. | 2.82. But at Rome, when the failure of Germanicus' health became current knowledge, and every circumstance was reported with the aggravations usual in news that has travelled far, all was grief and indignation. A storm of complaints burst out:â "So for this he had been relegated to the ends of earth; for this Piso had received a province; and this had been the drift of Augusta's colloquies with Plancina! It was the mere truth, as the elder men said of Drusus, that sons with democratic tempers were not pleasing to fathers on a throne; and both had been cut off for no other reason than because they designed to restore the age of freedom and take the Roman people into a partnership of equal rights." The announcement of his death inflamed this popular gossip to such a degree that before any edict of the magistrates, before any resolution of the senate, civic life was suspended, the courts deserted, houses closed. It was a town of sighs and silences, with none of the studied advertisements of sorrow; and, while there was no abstention from the ordinary tokens of bereavement, the deeper mourning was carried at the heart. Accidentally, a party of merchants, who had left Syria while Germanicus was yet alive, brought a more cheerful account of his condition. It was instantly believed and instantly disseminated. No man met another without proclaiming his unauthenticated news; and by him it was passed to more, with supplements dictated by joy. Crowds were running in the streets and forcing temple-doors. Credulity throve â it was night, and affirmation is boldest in the dark. Nor did Tiberius check the fictions, but left them to die out with the passage of time; and the people added bitterness for what seemed a second bereavement. |
|
23. Suetonius, Titus, 11 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 |
24. Suetonius, Claudius, 24.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 188 |
25. Suetonius, Caligula, 6.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159, 188 |
26. Cassius Dio, Roman History, 54.25 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 188 | 54.25. 1. Now when Augustus had finished all the business which occupied him in the several provinces of Gaul, of Germany and of Spain, having spent large sums from others, having bestowed freedom and citizenship upon some and taken them away from others, he left Drusus in Germany and returned to Rome himself in the consulship of Tiberius and Quintilius Varus.,2. Now it chanced that the news of his coming reached the city during those days when Cornelius Balbus was celebrating with spectacles the dedication of theatre which is even toâday called by his name; and Balbus accordingly began to put on airs, as if it were he himself that was going to bring Augustus back, â although he was unable even to enter his theatre, except by boat, on account of the flood of water caused by the Tiber, which had overflowed its banks, â and Tiberius put the vote to him first, in honour of his building the theatre.,3. For the senate convened, and among its other decrees voted to place an altar in the senate-chamber itself, to commemorate the return of Augustus, and also voted that those who approached him as suppliants while he was inside the pomerium should not be punished. Nevertheless, he accepted neither of these honours, and even avoided encountering the people on this occasion also;,4. for he entered the city at night. This he did nearly always when he went out to the suburbs or anywhere else, both on his way out and on his return, so that he might trouble none of the citizens. The next day he welcomed the people in the palace, and then, ascending the Capitol, took the laurel from around his fasces and placed it upon the knees of Jupiter; and he also placed baths and barbers at the service of the people free of charge on that day.,5. After this he convened the senate, and though he made no address himself by reason of hoarseness, he gave his manuscript to the quaestor to read and thus enumerated his achievements and promulgated rules as to the number of years the citizens should serve in the army and as to the amount of money they should receive when discharged from service, in lieu of the land which they were always demanding.,6. His object was that the soldiers, by being enlisted henceforth on certain definite terms, should find no excuse for revolt on this score. The number of years was twelve for the Pretorians and sixteen for the rest; and the money to be distributed was less in some cases and more in others. These measures caused the soldiers neither pleasure nor anger for the time being, because they neither obtained all they desired nor yet failed of all; but in the rest of the population the measures aroused confident hopes that they would not in future be robbed of their possessions. |
|
27. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 2.6.99-2.6.100 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 188 |
28. Arch., Cat., 2.1 Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 190 |
29. Seneca The Younger, Nero, 57.1 Tagged with subjects: •curia (senate-house), during civil unrest Found in books: Jenkyns (2013) 159 |