Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





38 results for "creon"
1. Homer, Odyssey, 4.504 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •tyrant, creon as Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 741
4.504. φῆ ῥʼ ἀέκητι θεῶν φυγέειν μέγα λαῖτμα θαλάσσης.
2. Homer, Iliad, 1.68-1.120 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •creon, as a political hero Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 336
1.68. ἤτοι ὅ γʼ ὣς εἰπὼν κατʼ ἄρʼ ἕζετο· τοῖσι δʼ ἀνέστη 1.69. Κάλχας Θεστορίδης οἰωνοπόλων ὄχʼ ἄριστος, 1.70. ὃς ᾔδη τά τʼ ἐόντα τά τʼ ἐσσόμενα πρό τʼ ἐόντα, 1.71. καὶ νήεσσʼ ἡγήσατʼ Ἀχαιῶν Ἴλιον εἴσω 1.72. ἣν διὰ μαντοσύνην, τήν οἱ πόρε Φοῖβος Ἀπόλλων· 1.73. ὅ σφιν ἐὺ φρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν· 1.74. ὦ Ἀχιλεῦ κέλεαί με Διῒ φίλε μυθήσασθαι 1.75. μῆνιν Ἀπόλλωνος ἑκατηβελέταο ἄνακτος· 1.76. τοὶ γὰρ ἐγὼν ἐρέω· σὺ δὲ σύνθεο καί μοι ὄμοσσον 1.77. ἦ μέν μοι πρόφρων ἔπεσιν καὶ χερσὶν ἀρήξειν· 1.78. ἦ γὰρ ὀΐομαι ἄνδρα χολωσέμεν, ὃς μέγα πάντων 1.79. Ἀργείων κρατέει καί οἱ πείθονται Ἀχαιοί· 1.80. κρείσσων γὰρ βασιλεὺς ὅτε χώσεται ἀνδρὶ χέρηϊ· 1.81. εἴ περ γάρ τε χόλον γε καὶ αὐτῆμαρ καταπέψῃ, 1.82. ἀλλά τε καὶ μετόπισθεν ἔχει κότον, ὄφρα τελέσσῃ, 1.83. ἐν στήθεσσιν ἑοῖσι· σὺ δὲ φράσαι εἴ με σαώσεις. 1.84. τὸν δʼ ἀπαμειβόμενος προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς· 1.85. θαρσήσας μάλα εἰπὲ θεοπρόπιον ὅ τι οἶσθα· 1.86. οὐ μὰ γὰρ Ἀπόλλωνα Διῒ φίλον, ᾧ τε σὺ Κάλχαν 1.87. εὐχόμενος Δαναοῖσι θεοπροπίας ἀναφαίνεις, 1.88. οὔ τις ἐμεῦ ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο 1.89. σοὶ κοίλῃς παρὰ νηυσί βαρείας χεῖρας ἐποίσει 1.90. συμπάντων Δαναῶν, οὐδʼ ἢν Ἀγαμέμνονα εἴπῃς, 1.91. ὃς νῦν πολλὸν ἄριστος Ἀχαιῶν εὔχεται εἶναι. 1.92. καὶ τότε δὴ θάρσησε καὶ ηὔδα μάντις ἀμύμων· 1.93. οὔ τʼ ἄρ ὅ γʼ εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται οὐδʼ ἑκατόμβης, 1.94. ἀλλʼ ἕνεκʼ ἀρητῆρος ὃν ἠτίμησʼ Ἀγαμέμνων, 1.95. οὐδʼ ἀπέλυσε θύγατρα καὶ οὐκ ἀπεδέξατʼ ἄποινα, 1.96. τοὔνεκʼ ἄρʼ ἄλγεʼ ἔδωκεν ἑκηβόλος ἠδʼ ἔτι δώσει· 1.97. οὐδʼ ὅ γε πρὶν Δαναοῖσιν ἀεικέα λοιγὸν ἀπώσει 1.98. πρίν γʼ ἀπὸ πατρὶ φίλῳ δόμεναι ἑλικώπιδα κούρην 1.99. ἀπριάτην ἀνάποινον, ἄγειν θʼ ἱερὴν ἑκατόμβην 1.100. ἐς Χρύσην· τότε κέν μιν ἱλασσάμενοι πεπίθοιμεν. 1.101. ἤτοι ὅ γʼ ὣς εἰπὼν κατʼ ἄρʼ ἕζετο· τοῖσι δʼ ἀνέστη 1.102. ἥρως Ἀτρεΐδης εὐρὺ κρείων Ἀγαμέμνων 1.103. ἀχνύμενος· μένεος δὲ μέγα φρένες ἀμφιμέλαιναι 1.104. πίμπλαντʼ, ὄσσε δέ οἱ πυρὶ λαμπετόωντι ἐΐκτην· 1.105. Κάλχαντα πρώτιστα κάκʼ ὀσσόμενος προσέειπε· 1.106. μάντι κακῶν οὐ πώ ποτέ μοι τὸ κρήγυον εἶπας· 1.107. αἰεί τοι τὰ κάκʼ ἐστὶ φίλα φρεσὶ μαντεύεσθαι, 1.108. ἐσθλὸν δʼ οὔτέ τί πω εἶπας ἔπος οὔτʼ ἐτέλεσσας· 1.109. καὶ νῦν ἐν Δαναοῖσι θεοπροπέων ἀγορεύεις 1.110. ὡς δὴ τοῦδʼ ἕνεκά σφιν ἑκηβόλος ἄλγεα τεύχει, 1.111. οὕνεκʼ ἐγὼ κούρης Χρυσηΐδος ἀγλάʼ ἄποινα 1.112. οὐκ ἔθελον δέξασθαι, ἐπεὶ πολὺ βούλομαι αὐτὴν 1.113. οἴκοι ἔχειν· καὶ γάρ ῥα Κλυταιμνήστρης προβέβουλα 1.114. κουριδίης ἀλόχου, ἐπεὶ οὔ ἑθέν ἐστι χερείων, 1.115. οὐ δέμας οὐδὲ φυήν, οὔτʼ ἂρ φρένας οὔτέ τι ἔργα. 1.116. ἀλλὰ καὶ ὧς ἐθέλω δόμεναι πάλιν εἰ τό γʼ ἄμεινον· 1.117. βούλομʼ ἐγὼ λαὸν σῶν ἔμμεναι ἢ ἀπολέσθαι· 1.118. αὐτὰρ ἐμοὶ γέρας αὐτίχʼ ἑτοιμάσατʼ ὄφρα μὴ οἶος 1.119. Ἀργείων ἀγέραστος ἔω, ἐπεὶ οὐδὲ ἔοικε· 1.120. λεύσσετε γὰρ τό γε πάντες ὅ μοι γέρας ἔρχεται ἄλλῃ. 1.68. in hope that he may accept the savour of lambs and unblemished goats, and be willing to ward off the pestilence from us. 1.69. in hope that he may accept the savour of lambs and unblemished goats, and be willing to ward off the pestilence from us. When he had thus spoken he sat down, and among them arose Calchas son of Thestor, far the best of bird-diviners, who knew the things that were, and that were to be, and that had been before, 1.70. and who had guided the ships of the Achaeans to Ilios by his own prophetic powers which Phoebus Apollo had bestowed upon him. He with good intent addressed the gathering, and spoke among them:Achilles, dear to Zeus, you bid me declare the wrath of Apollo, the lord who strikes from afar. 1.71. and who had guided the ships of the Achaeans to Ilios by his own prophetic powers which Phoebus Apollo had bestowed upon him. He with good intent addressed the gathering, and spoke among them:Achilles, dear to Zeus, you bid me declare the wrath of Apollo, the lord who strikes from afar. 1.72. and who had guided the ships of the Achaeans to Ilios by his own prophetic powers which Phoebus Apollo had bestowed upon him. He with good intent addressed the gathering, and spoke among them:Achilles, dear to Zeus, you bid me declare the wrath of Apollo, the lord who strikes from afar. 1.73. and who had guided the ships of the Achaeans to Ilios by his own prophetic powers which Phoebus Apollo had bestowed upon him. He with good intent addressed the gathering, and spoke among them:Achilles, dear to Zeus, you bid me declare the wrath of Apollo, the lord who strikes from afar. 1.74. and who had guided the ships of the Achaeans to Ilios by his own prophetic powers which Phoebus Apollo had bestowed upon him. He with good intent addressed the gathering, and spoke among them:Achilles, dear to Zeus, you bid me declare the wrath of Apollo, the lord who strikes from afar. 1.75. Therefore I will speak; but take thought and swear that you will readily defend me with word and with might of hand; for I think I shall anger a man who rules mightily over all the Argives, and whom the Achaeans obey. For mightier is a king, when he is angry at a lesser man. 1.76. Therefore I will speak; but take thought and swear that you will readily defend me with word and with might of hand; for I think I shall anger a man who rules mightily over all the Argives, and whom the Achaeans obey. For mightier is a king, when he is angry at a lesser man. 1.77. Therefore I will speak; but take thought and swear that you will readily defend me with word and with might of hand; for I think I shall anger a man who rules mightily over all the Argives, and whom the Achaeans obey. For mightier is a king, when he is angry at a lesser man. 1.78. Therefore I will speak; but take thought and swear that you will readily defend me with word and with might of hand; for I think I shall anger a man who rules mightily over all the Argives, and whom the Achaeans obey. For mightier is a king, when he is angry at a lesser man. 1.79. Therefore I will speak; but take thought and swear that you will readily defend me with word and with might of hand; for I think I shall anger a man who rules mightily over all the Argives, and whom the Achaeans obey. For mightier is a king, when he is angry at a lesser man. 1.80. Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.81. Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.82. Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.83. Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.84. Even if he swallows down his wrath for that day, yet afterwards he cherishes resentment in his heart till he brings it to fulfillment. Say then, if you will keep me safe. In answer to him spoke swift-footed Achilles:Take heart, and speak out whatever oracle you know; 1.85. for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.86. for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.87. for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.88. for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.89. for by Apollo, dear to Zeus, to whom you, Calchas, pray when you reveal oracles to the Danaans, no one, while I live and have sight on the earth, shall lay heavy hands on you beside the hollow ships, no one of the whole host of the Danaans, 1.90. not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. 1.91. not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. 1.92. not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. 1.93. not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. 1.94. not even if you name Agamemnon, who now claims to be far the best of the Achaeans. Then the blameless seer took heart, and spoke:It is not then because of a vow that he finds fault, nor because of a hecatomb, but because of the priest whom Agamemnon dishonoured, and did not release his daughter nor accept the ransom. 1.95. For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.96. For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.97. For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.98. For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.99. For this cause the god who strikes from afar has given woes and will still give them. He will not drive off from the Danaans the loathsome pestilence, until we give back to her dear father the bright-eyed maiden, unbought, unransomed, and lead a sacred hecatomb to Chryse. Then we might appease and persuade him. 1.100. When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.101. When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.102. When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.103. When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.104. When he had thus spoken he sat down, and among them arose the warrior, son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, deeply troubled. With rage his black heart was wholly filled, and his eyes were like blazing fire. To Calchas first of all he spoke, and his look threatened evil: 1.105. Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.106. Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.107. Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.108. Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.109. Prophet of evil, never yet have you spoken to me a pleasant thing; ever is evil dear to your heart to prophesy, but a word of good you have never yet spoken, nor brought to pass. And now among the Danaans you claim in prophecy that for this reason the god who strikes from afar brings woes upon them, 1.110. that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.111. that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.112. that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.113. that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.114. that I would not accept the glorious ransom for the girl, the daughter of Chryses, since I much prefer to keep her in my home. For certainly I prefer her to Clytemnestra, my wedded wife, since she is not inferior to her, either in form or in stature, or in mind, or in any handiwork. 1.115. Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.116. Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.117. Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.118. Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.119. Yet even so will I give her back, if that is better; I would rather the people be safe than perish. But provide me with a prize of honour forthwith, lest I alone of the Argives be without one, since that would not be proper. For you all see this, that my prize goes elsewhere. 1.120. In answer to him spoke swift-footed brilliant Achilles:Most glorious son of Atreus, most covetous of all, how shall the great-hearted Achaeans give you a prize? We know nothing of a hoard of wealth in common store, but whatever we took by pillage from the cities has been apportioned,
3. Sophocles, Ajax, 758-777, 293 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 338
293. neither called by messenger, nor warned by trumpet? In fact the whole army is sleeping now. But he answered me curtly with that trite jingle: Woman, silence graces woman. And I, taking his meaning, desisted, but he rushed out alone.
4. Sophocles, Oedipus At Colonus, 1000-1043, 656-667, 720-919, 921-999, 920 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 336, 358
920. nor would she praise you, if she learned that you are despoiling me, and despoiling the gods, when by force you drive off their unfortunate suppliants. If my foot were upon your land, never would I drag off or lead away someone
5. Sophocles, Electra, 696-697 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 741
697. Agamemnon, who once marshalled Greece ’s famous expedition. So far Orestes fared as I described. But when a god sends harm, not even the strong man can escape. For on another day, when with the rising sun there was held the race of the swift-footed horses,
6. Sophocles, Antigone, 1000-1090, 1113-1114, 1257-1276, 162-167, 169-191, 289, 454, 743-746, 773-776, 792, 794, 988-999, 168 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Meinel, Pollution and Crisis in Greek Tragedy (2015) 99, 100
168. apart from all the rest, because I knew, first of all, how constant was your reverence for the power of the throne of Laius; how, again, you were reverent, when Oedipus was guiding our city; and lastly, how, when he was dead, you still maintained loyal thoughts towards his children.
7. Aristophanes, Lysistrata, 508, 515, 507 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 338
507. ἡμεῖς τὸν μὲν πρότερον πόλεμον † καὶ τὸν χρόνον ἠνεσχόμεθα †
8. Euripides, Helen, 744-745 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 741
9. Euripides, Children of Heracles, 474 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •creon, as a political hero Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 338
474. ξένοι, θράσος μοι μηδὲν ἐξόδοις ἐμαῖς 474. rend= I venture forth; this shall be my first request, for a woman’s fairest crown is this, to practise silence and discretion, and abide at home in peace. But when I heard thy lamentations, Iolaus, I came forth, albeit I was not appointed to take the lead in my family. Still in some sense am I fit to do so, for these my brothers are my chiefest care, and I fain would ask, as touching myself, whether some new trouble, added to the former woes, is gnawing at thy heart. Iolau 474. Sirs, impute not boldness to me, because
10. Euripides, Suppliant Women, 19 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •creon, as pelias Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 72
19. δοῦναι θέλουσι, νόμιμ' ἀτίζοντες θεῶν. 19. eager to secure for exiled Polynices, his son-in-law, a share in the heritage of Oedipus; so now their mothers would bury in the grave the dead, whom the spear hath slain, but the victors prevent them and will not allow them to take up the corpses, spurning Heaven’s laws.
11. Herodotus, Histories, 3.80 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •creon, as a political hero •tyrant, creon as Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 334
3.80. ἐπείτε δὲ κατέστη ὁ θόρυβος καὶ ἐκτὸς πέντε ἡμερέων ἐγένετο, ἐβουλεύοντο οἱ ἐπαναστάντες τοῖσι Μάγοισι περὶ τῶν πάντων πρηγμάτων καὶ ἐλέχθησαν λόγοι ἄπιστοι μὲν ἐνίοισι Ἑλλήνων, ἐλέχθησαν δʼ ὦν. Ὀτάνης μὲν ἐκέλευε ἐς μέσον Πέρσῃσι καταθεῖναι τὰ πρήγματα, λέγων τάδε. “ἐμοὶ δοκέει ἕνα μὲν ἡμέων μούναρχον μηκέτι γενέσθαι. οὔτε γὰρ ἡδὺ οὔτε ἀγαθόν. εἴδετε μὲν γὰρ τὴν Καμβύσεω ὕβριν ἐπʼ ὅσον ἐπεξῆλθε, μετεσχήκατε δὲ καὶ τῆς τοῦ Μάγου ὕβριος. κῶς δʼ ἂν εἴη χρῆμα κατηρτημένον μουναρχίη, τῇ ἔξεστι ἀνευθύνῳ ποιέειν τὰ βούλεται; καὶ γὰρ ἂν τὸν ἄριστον ἀνδρῶν πάντων στάντα ἐς ταύτην ἐκτὸς τῶν ἐωθότων νοημάτων στήσειε. ἐγγίνεται μὲν γάρ οἱ ὕβρις ὑπὸ τῶν παρεόντων ἀγαθῶν, φθόνος δὲ ἀρχῆθεν ἐμφύεται ἀνθρώπῳ. δύο δʼ ἔχων ταῦτα ἔχει πᾶσαν κακότητα· τὰ μὲν γὰρ ὕβρι κεκορημένος ἔρδει πολλὰ καὶ ἀτάσθαλα, τὰ δὲ φθόνῳ. καίτοι ἄνδρα γε τύραννον ἄφθονον ἔδει εἶναι, ἔχοντά γε πάντα τὰ ἀγαθά. τὸ δὲ ὑπεναντίον τούτου ἐς τοὺς πολιήτας πέφυκε· φθονέει γὰρ τοῖσι ἀρίστοισι περιεοῦσί τε καὶ ζώουσι, χαίρει δὲ τοῖσι κακίστοισι τῶν ἀστῶν, διαβολὰς δὲ ἄριστος ἐνδέκεσθαι. ἀναρμοστότατον δὲ πάντων· ἤν τε γὰρ αὐτὸν μετρίως θωμάζῃς, ἄχθεται ὅτι οὐ κάρτα θεραπεύεται, ἤν τε θεραπεύῃ τις κάρτα, ἄχθεται ἅτε θωπί. τὰ δὲ δὴ μέγιστα ἔρχομαι ἐρέων· νόμαιά τε κινέει πάτρια καὶ βιᾶται γυναῖκας κτείνει τε ἀκρίτους. πλῆθος δὲ ἄρχον πρῶτα μὲν οὔνομα πάντων κάλλιστον ἔχει, ἰσονομίην, δεύτερα δὲ τούτων τῶν ὁ μούναρχος ποιέει οὐδέν· πάλῳ μὲν ἀρχὰς ἄρχει, ὑπεύθυνον δὲ ἀρχὴν ἔχει, βουλεύματα δὲ πάντα ἐς τὸ κοινὸν ἀναφέρει. τίθεμαι ὦν γνώμην μετέντας ἡμέας μουναρχίην τὸ πλῆθος ἀέξειν· ἐν γὰρ τῷ πολλῷ ἔνι τὰ πάντα.” 3.80. After the tumult quieted down, and five days passed, the rebels against the Magi held a council on the whole state of affairs, at which sentiments were uttered which to some Greeks seem incredible, but there is no doubt that they were spoken. ,Otanes was for turning the government over to the Persian people: “It seems to me,” he said, “that there can no longer be a single sovereign over us, for that is not pleasant or good. You saw the insolence of Cambyses, how far it went, and you had your share of the insolence of the Magus. ,How can monarchy be a fit thing, when the ruler can do what he wants with impunity? Give this power to the best man on earth, and it would stir him to unaccustomed thoughts. Insolence is created in him by the good things to hand, while from birth envy is rooted in man. ,Acquiring the two he possesses complete evil; for being satiated he does many reckless things, some from insolence, some from envy. And yet an absolute ruler ought to be free of envy, having all good things; but he becomes the opposite of this towards his citizens; he envies the best who thrive and live, and is pleased by the worst of his fellows; and he is the best confidant of slander. ,of all men he is the most inconsistent; for if you admire him modestly he is angry that you do not give him excessive attention, but if one gives him excessive attention he is angry because one is a flatter. But I have yet worse to say of him than that; he upsets the ancestral ways and rapes women and kills indiscriminately. ,But the rule of the multitude has in the first place the loveliest name of all, equality, and does in the second place none of the things that a monarch does. It determines offices by lot, and holds power accountable, and conducts all deliberating publicly. Therefore I give my opinion that we make an end of monarchy and exalt the multitude, for all things are possible for the majority.”
12. Hippocrates, The Sacred Disease, 1 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •tyrant, creon as Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 741
13. Plato, Republic, 579c, 579b (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 79
579b. “that his plight would be still more desperate, encompassed by nothing but enemies.”“And is not that the sort of prison-house in which the tyrant is pent, being of a nature such as we have described and filled with multitudinous and manifold terrors and appetites? Yet greedy and avid of spirit as he is, he only of the citizens may not travel abroad or view any of the sacred festivals that other freemen yearn to see, but he must live for the most part cowering in the recesses of his house like a woman, 579b. that his plight would be still more desperate, encompassed by nothing but enemies. And is not that the sort of prison-house in which the tyrant is pent, being of a nature such as we have described and filled with multitudinous and manifold terrors and appetites? Yet greedy and avid of spirit as he is, he only of the citizens may not travel abroad or view any of the sacred festivals that other freemen yearn to see, but he must live for the most part cowering in the recesses of his house like a woman,
14. Democritus, Fragments, 274 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •creon, as a political hero Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 338
15. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 2.22.1 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •creon, as a political hero Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 336
2.22.1. Περικλῆς δὲ ὁρῶν μὲν αὐτοὺς πρὸς τὸ παρὸν χαλεπαίνοντας καὶ οὐ τὰ ἄριστα φρονοῦντας, πιστεύων δὲ ὀρθῶς γιγνώσκειν περὶ τοῦ μὴ ἐπεξιέναι, ἐκκλησίαν τε οὐκ ἐποίει αὐτῶν οὐδὲ ξύλλογον οὐδένα, τοῦ μὴ ὀργῇ τι μᾶλλον ἢ γνώμῃ ξυνελθόντας ἐξαμαρτεῖν, τήν τε πόλιν ἐφύλασσε καὶ δι’ ἡσυχίας μάλιστα ὅσον ἐδύνατο εἶχεν. 2.22.1. He, meanwhile, seeing anger and infatuation just now in the ascendant, and confident of his wisdom in refusing a sally, would not call either assembly or meeting of the people, fearing the fatal results of a debate inspired by passion and not by prudence. Accordingly, he addressed himself to the defence of the city, and kept it as quiet as possible,
16. Sophocles, Oedipus The King, 1345, 341, 427-428, 523, 63-64, 697-862, 524 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 336
524. But perhaps this taunt came under the stress of anger, rather than from the purpose of his heart. Creon
17. Sophocles, Philoctetes, 1334, 1340, 612, 611 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 741
611. Helenus then prophesied for them whatever matter they asked, and, pertaining to Troy , he foretold that they would never sack its towers, unless by winning words they should bring Philoctetes here from the island where he now dwells. And, as soon as he heard the seer prophecy this, Laertes ’ son
18. Aristotle, Politics, 1 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •creon, as a political hero Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 338
19. Demosthenes, On The False Embassy, 246-247 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Jouanna, Sophocles: A Study of His Theater in Its Political and Social Context (2018) 201
247. for of course you are aware that, in all tragic dramas, it is the enviable privilege of third-rate actors to come on as tyrants, carrying their royal scepters. Now you shall weigh the merits of the verses which were specially written by the poet for the character of Creon-Aeschines, though he forgot to repeat them to himself in connection with his embassy, and did not quote them to the jury. (Read) Who shall appraise the spirit of a man, His mind, his temper, till he hath been proved In ministry of laws and government? I hold, and long have held, that man a knave Who, standing at the helm of state, deserts The wisest counsel, or in craven fear of any, sets a curb upon his lips. Who puts his friend above his fatherland I scorn as nothing worth; and for myself, Witness all-seeing Heaven! I will not hold My peace when I descry the curse that comes To sap my citizens' security; Nor will I count as kin my country's foes; For well I wot our country is the ship That saves us all, sailing on even keel: Embarked in her we fear no dearth of friends.
20. Horace, Letters, 1.2.62 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •creon, as pelias Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 69
21. Ovid, Metamorphoses, 1.163-1.252 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •creon, and /as eteocles Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 134
1.166. ingentes animo et dignas Iove concipit iras, 1.167. conciliumque vocat: tenuit mora nulla vocatos. 1.168. Est via sublimis, caelo manifesta sereno: 1.169. lactea nomen habet, candore notabilis ipso. 1.170. Hac iter est superis ad magni tecta Totis 1.171. regalemque domum. Dextra laevaque deorum 1.172. atria nobilium valvis celebrantur apertis 1.173. (plebs habitat diversa locis): hac parte potentes 1.174. caelicolae clarique suos posuere penates. 1.175. Hic locus est, quem, si verbis audacia detur, 1.176. haud timeam magni dixisse Palatia caeli. 1.177. Ergo ubi marmoreo superi sedere recessu, 1.178. celsior ipse loco sceptroque innixus eburno 1.179. terrificam capitis concussit terque quaterque 1.180. caesariem, cum qua terram, mare, sidera movit. 1.185. Nam quamquam ferus hostis erat, tamen illud ab uno 1.186. corpore et ex una pendebat origine bellum. 1.187. Nunc mihi, qua totum Nereus circumsonat orbem, 1.188. perdendum est mortale genus: per flumina iuro 1.189. infera, sub terras Stygio labentia luco! 1.190. cuncta prius temptata: sed inmedicabile corpus 1.191. ense recidendum est, ne pars sincera trahatur. 1.192. Sunt mihi semidei, sunt rustica numina, nymphae 1.193. faunique satyrique et monticolae silvani: 1.194. quos quoniam caeli nondum dignamur honore, 1.195. quas dedimus certe terras habitare sinamus. 1.196. An satis, o superi, tutos fore creditis illos, 1.197. cum mihi, qui fulmen, qui vos habeoque regoque, 1.198. struxerit insidias notus feritate Lycaon?” 1.199. Confremuere omnes studiisque ardentibus ausum 1.200. talia deposcunt. Sic, cum manus inpia saevit 1.201. sanguine Caesareo Romanum exstinguere nomen, 1.202. attonitum tanto subitae terrore ruinae 1.203. humanum genus est totusque perhorruit orbis: 1.204. nec tibi grata minus pietas, Auguste, tuorum est, 1.205. quam fuit illa Iovi. Qui postquam voce manuque 1.206. murmura conpressit, tenuere silentia cuncti. 1.207. Substitit ut clamor pressus gravitate regentis, 1.208. Iuppiter hoc iterum sermone silentia rupit: 1.209. “Ille quidem poenas, curam hanc dimittite, solvit. 1.210. Quod tamen admissum, quae sit vindicta, docebo. 1.211. Contigerat nostras infamia temporis aures; 1.212. quam cupiens falsam summo delabor Olympo 1.213. et deus humana lustro sub imagine terras. 1.214. Longa mora est, quantum noxae sit ubique repertum, 1.215. enumerare: minor fuit ipsa infamia vero. 1.216. Maenala transieram latebris horrenda ferarum 1.217. et cum Cyllene gelidi pineta Lycaei: 1.218. Arcadis hinc sedes et inhospita tecta tyranni 1.219. ingredior, traherent cum sera crepuscula noctem. 1.220. Signa dedi venisse deum, vulgusque precari 1.221. coeperat: inridet primo pia vota Lycaon, 1.222. mox ait ”experiar deus hic, discrimine aperto, 1.223. an sit mortalis. Nec erit dubitabile verum.” 1.224. Nocte gravem somno necopina perdere morte 1.225. me parat: haec illi placet experientia veri. 1.226. Nec contentus eo est: missi de gente Molossa 1.227. obsidis unius iugulum mucrone resolvit, 1.228. atque ita semineces partim ferventibus artus 1.229. mollit aquis, partim subiecto torruit igni. 1.230. Quod simul inposuit mensis, ego vindice flamma 1.231. in domino dignos everti tecta penates. 1.232. Territus ipse fugit, nactusque silentia ruris 1.233. exululat frustraque loqui conatur: ab ipso 1.234. conligit os rabiem, solitaeque cupidine caedis 1.235. vertitur in pecudes et nunc quoque sanguine gaudet. 1.236. In villos abeunt vestes, in crura lacerti: 1.237. fit lupus et veteris servat vestigia formae. 1.238. Canities eadem est, eadem violentia vultus, 1.239. idem oculi lucent, eadem feritatis imago est. 1.240. Occidit una domus. Sed non domus una perire 1.241. digna fuit: qua terra patet, fera regnat Erinys. 1.242. In facinus iurasse putes. Dent ocius omnes 1.243. quas meruere pati (sic stat sententia) poenas.” 1.244. Dicta Iovis pars voce probant stimulosque frementi 1.245. adiciunt, alii partes adsensibus inplent. 1.246. Est tamen humani generis iactura dolori 1.247. omnibus, et, quae sit terrae mortalibus orbae 1.248. forma futura, rogant, quis sit laturus in aras 1.249. tura, ferisne paret populandas tradere terras. 1.250. Talia quaerentes (sibi enim fore cetera curae) 1.251. rex superum trepidare vetat subolemque priori 1.252. dissimilem populo promittit origine mira. 1.167. when cruel people were inclined to arm 1.168. but not to impious crimes. And last of all 1.169. the ruthless and hard Age of Iron prevailed, 1.170. from which maligt vein great evil sprung; 1.171. and modesty and faith and truth took flight, 1.172. and in their stead deceits and snares and fraud 1.173. and violence and wicked love of gain, 1.174. ucceeded.—Then the sailor spread his sail 1.175. to winds unknown, and keels that long had stood 1.176. on lofty mountains pierced uncharted waves. 1.177. Surveyors anxious marked with metes and bound 1.178. the lands, created free as light and air: 1.179. nor need the rich ground furnish only crops, 1.180. and give due nourishment by right required,— 1.185. and soon destructive iron and harmful gold 1.186. were brought to light; and War, which uses both, 1.187. came forth and shook with sanguinary grip 1.188. his clashing arms. Rapacity broke forth— 1.189. the guest was not protected from his host, 1.190. the father in law from his own son in law; 1.191. even brothers seldom could abide in peace. 1.192. The husband threatened to destroy his wife, 1.193. and she her husband: horrid step dames mixed 1.194. the deadly henbane: eager sons inquired 1.195. their fathers, ages. Piety was slain: 1.196. and last of all the virgin deity, 1.197. Astraea vanished from the blood-stained earth. 1.198. And lest ethereal heights should long remain 1.199. less troubled than the earth, the throne of Heaven 1.200. was threatened by the Giants; and they piled 1.201. mountain on mountain to the lofty stars. 1.202. But Jove, omnipotent, shot thunderbolt 1.203. through Mount Olympus , and he overturned 1.204. from Ossa huge, enormous Pelion. 1.205. And while these dreadful bodies lay overwhelmed 1.206. in their tremendous bulk, (so fame reports) 1.207. the Earth was reeking with the copious blood 1.208. of her gigantic sons; and thus replete 1.209. with moisture she infused the steaming gore 1.210. with life renewed. So that a monument 1.211. of such ferocious stock should be retained, 1.212. he made that offspring in the shape of man; 1.213. but this new race alike despised the Gods, 1.214. and by the greed of savage slaughter proved 1.215. a sanguinary birth. 1.216. When, from his throne 1.217. upreme, the Son of Saturn viewed their deeds, 1.218. he deeply groaned: and calling to his mind 1.219. the loathsome feast Lycaon had prepared, 1.220. a recent deed not common to report, 1.221. his soul conceived great anger —worthy Jove— 1.222. and he convened a council. No delay 1.223. detained the chosen Gods. 1.225. a path is well defined on high, which men, 1.226. because so white, have named the Milky Way. 1.227. It makes a passage for the deitie 1.228. and leads to mansions of the Thunder God, 1.229. to Jove's imperial home. On either side 1.230. of its wide way the noble Gods are seen, 1.232. but there the potent and renowned of Heaven 1.233. have fixed their homes.—It is a glorious place, 1.234. our most audacious verse might designate 1.235. the “Palace of High Heaven.” When the God 1.236. were seated, therefore, in its marble hall 1.237. the King of all above the throng sat high, 1.238. and leaning on his ivory scepter, thrice, 1.239. and once again he shook his awful locks, 1.240. wherewith he moved the earth, and seas and stars,— 1.241. and thus indigtly began to speak; 1.242. “The time when serpent footed giants strove 1.243. to fix their hundred arms on captive Heaven, 1.244. not more than this event could cause alarm 1.245. for my dominion of the universe. 1.246. Although it was a savage enemy, 1.247. yet warred we with a single source derived 1.248. of one. Now must I utterly destroy 1.249. this mortal race wherever Nereus roar 1.250. around the world. Yea, by the Infernal Stream 1.251. that glide through Stygian groves beneath the world, 1.252. I swear it. Every method has been tried.
22. Vergil, Aeneis, 9.480-9.502, 10.1-10.117, 10.834 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •creon, as pelias •creon, and /as eteocles •creon, statius’ creon as medea Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 76, 79, 134
9.480. telorumque memor; caelum dehinc questibus implet: 9.481. Hunc ego te, Euryale, aspicio? Tune illa senectae 9.482. sera meae requies, potuisti linquere solam, 9.483. crudelis? Nec te, sub tanta pericula missum, 9.484. adfari extremum miserae data copia matri? 9.485. Heu, terra ignota canibus data praeda Latinis 9.486. alitibusque iaces, nec te, tua funera mater 9.487. produxi pressive oculos aut volnera lavi, 9.488. veste tegens, tibi quam noctes festina diesque 9.489. urgebam et tela curas solabar anilis. 9.490. Quo sequar, aut quae nunc artus avolsaque membra 9.491. et funus lacerum tellus habet? Hoc mihi de te, 9.492. nate, refers? Hoc sum terraque marique secuta? 9.493. Figite me, siqua est pietas, in me omnia tela 9.494. conicite, o Rutuli, me primam absumite ferro: 9.495. aut tu, magne pater divom, miserere tuoque 9.496. invisum hoc detrude caput sub Tartara telo, 9.497. quando aliter nequeo crudelem abrumpere vitam. 9.498. Hoc fletu concussi animi, maestusque per omnis 9.499. it gemitus: torpent infractae ad proelia vires. 9.500. Illam incendentem luctus Idaeus et Actor 9.501. Illionei monitu et multum lacrimantis Iuli 9.502. corripiunt interque manus sub tecta reponunt. 10.1. Panditur interea domus omnipotentis Olympi, 10.2. conciliumque vocat divom pater atque hominum rex 10.3. sideream in sedem, terras unde arduus omnis 10.4. castraque Dardanidum adspectat populosque Latinos. 10.5. Considunt tectis bipatentibus, incipit ipse: 10.6. Caelicolae magni, quianam sententia vobis 10.7. versa retro tantumque animis certatis iniquis? 10.8. Abnueram bello Italiam concurrere Teucris. 10.9. Quae contra vetitum discordia? Quis metus aut hos 10.10. aut hos arma sequi ferrumque lacessere suasit? 10.11. Adveniet iustum pugnae, ne arcessite, tempus, 10.12. cum fera Karthago Romanis arcibus olim 10.13. exitium magnum atque Alpes immittet apertas: 10.14. tum certare odiis, tum res rapuisse licebit. 10.15. Nunc sinite et placitum laeti componite foedus. 10.16. Iuppiter haec paucis; at non Venus aurea contra 10.17. pauca refert: 10.18. O pater, O hominum rerumque aeterna potestas! 10.19. Namque aliud quid sit, quod iam implorare queamus? 10.20. Cernis ut insultent Rutulli Turnusque 9.480. clean through his bare breast as he started forth 9.481. the youth thrust home his sword, then drew it back 9.482. death-dripping, while the bursting purple stream 9.483. of life outflowed, with mingling blood and wine. 9.484. Then, flushed with stealthy slaughter, he crept near 9.485. the followers of Messapus, where he saw 9.486. their camp-fire dying down, and tethered steeds 9.487. upon the meadow feeding. Nisus then 9.488. knew the hot lust of slaughter had swept on 9.489. too far, and cried, “Hold off! For, lo, 9.490. the monitory dawn is nigh. Revenge 9.491. has fed us to the full. We have achieved 9.492. clean passage through the foe.” Full many a prize 9.493. was left untaken: princely suits of mail 9.494. enwrought with silver pure, huge drinking-bowls, 9.495. and broideries fair. Yet grasped Euryalus 9.496. the blazonry at Rhamnes' corselet hung, 9.497. and belt adorned with gold: which were a gift 9.498. to Remulus of Tibur from the store 9.499. of opulent Caedicus, who sued from far 9.500. to be a friend; and these in death he gave 9.501. to his son's son, who slain in battle fell, 9.502. and proud Rutulians seized them with the spoil. 10.1. Meanwhile Olympus, seat of sovereign sway, 10.2. threw wide its portals, and in conclave fair 10.3. the Sire of gods and King of all mankind 10.4. ummoned th' immortals to his starry court, 10.5. whence, high-enthroned, the spreading earth he views— 10.6. and Teucria's camp and Latium 's fierce array. 10.7. Beneath the double-gated dome the gods 10.8. were sitting; Jove himself the silence broke: 10.9. “O people of Olympus, wherefore change 10.10. your purpose and decree, with partial minds 10.11. in mighty strife contending? I refused 10.12. uch clash of war 'twixt Italy and Troy . 10.13. Whence this forbidden feud? What fears 10.14. educed to battles and injurious arms 10.15. either this folk or that? Th' appointed hour 10.16. for war shall be hereafter—speed it not!— 10.17. When cruel Carthage to the towers of Rome 10.18. hall bring vast ruin, streaming fiercely down 10.19. the opened Alp. Then hate with hate shall vie, 10.20. and havoc have no bound. Till then, give o'er, 10.22. Thus briefly, Jove. But golden Venus made 10.23. less brief reply. “O Father, who dost hold 10.24. o'er Man and all things an immortal sway! 10.25. of what high throne may gods the aid implore 10.26. ave thine? Behold of yonder Rutuli 10.27. th' insulting scorn! Among them Turnus moves 10.28. in chariot proud, and boasts triumphant war 10.29. in mighty words. Nor do their walls defend 10.30. my Teucrians now. But in their very gates, 10.31. and on their mounded ramparts, in close fight 10.32. they breast their foes and fill the moats with blood. 10.33. Aeneas knows not, and is far away. 10.34. Will ne'er the siege have done? A second time 10.35. above Troy 's rising walls the foe impends; 10.36. another host is gathered, and once more 10.37. from his Aetolian Arpi wrathful speeds 10.38. a Diomed. I doubt not that for me 10.39. wounds are preparing. Yea, thy daughter dear 10.40. awaits a mortal sword! If by thy will 10.41. unblest and unapproved the Trojans came 10.42. to Italy, for such rebellious crime 10.43. give them their due, nor lend them succor, thou, 10.44. with thy strong hand! But if they have obeyed 10.45. unnumbered oracles from gods above 10.46. and sacred shades below, who now has power 10.47. to thwart thy bidding, or to weave anew 10.48. the web of Fate? Why speak of ships consumed 10.49. along my hallowed Erycinian shore? 10.50. Or of the Lord of Storms, whose furious blasts 10.51. were summoned from Aeolia ? Why tell 10.52. of Iris sped from heaven? Now she moves 10.53. the region of the shades (one kingdom yet 10.54. from her attempt secure) and thence lets loose 10.55. Alecto on the world above, who strides 10.56. in frenzied wrath along th' Italian hills. 10.57. No more my heart now cherishes its hope 10.58. of domination, though in happier days 10.59. uch was thy promise. Let the victory fall 10.60. to victors of thy choice! If nowhere lies 10.61. the land thy cruel Queen would deign accord 10.62. unto the Teucrian people,—O my sire, 10.63. I pray thee by yon smouldering wreck of Troy 10.64. to let Ascanius from the clash of arms 10.65. escape unscathed. Let my own offspring live! 10.66. Yea, let Aeneas, tossed on seas unknown, 10.67. find some chance way; let my right hand avail 10.68. to shelter him and from this fatal war 10.69. in safety bring. For Amathus is mine, 10.70. mine are Cythera and the Paphian hills 10.71. and temples in Idalium . Let him drop 10.72. the sword, and there live out inglorious days. 10.73. By thy decree let Carthage overwhelm 10.74. Ausonia's power; nor let defence be found 10.75. to stay the Tyrian arms! What profits it 10.76. that he escaped the wasting plague of war 10.77. and fled Argolic fires? or that he knew 10.78. o many perils of wide wilderness 10.79. and waters rude? The Teucrians seek in vain 10.80. new-born Troy in Latium . Better far 10.81. crouched on their country's ashes to abide, 10.82. and keep that spot of earth where once was Troy ! 10.83. Give back, O Father, I implore thee, give 10.84. Xanthus and Simois back! Let Teucer's sons 10.86. Then sovereign Juno, flushed with solemn scorn, 10.87. made answer. “Dost thou bid me here profane 10.88. the silence of my heart, and gossip forth 10.89. of secret griefs? What will of god or man 10.90. impelled Aeneas on his path of war, 10.91. or made him foeman of the Latin King? 10.92. Fate brought him to Italia ? Be it so! 10.93. Cassandra's frenzy he obeyed. What voice — 10.94. ay, was it mine?—urged him to quit his camp, 10.95. risk life in storms, or trust his war, his walls, 10.96. to a boy-captain, or stir up to strife 10.97. Etruria's faithful, unoffending sons? 10.98. What god, what pitiless behest of mine, 10.99. impelled him to such harm? Who traces here 10.100. the hand of Juno, or of Iris sped 10.101. from heaven? Is it an ignoble stroke 10.102. that Italy around the new-born Troy 10.103. makes circling fire, and Turnus plants his heel 10.104. on his hereditary earth, the son 10.105. of old Pilumnus and the nymph divine, 10.106. Venilia? For what offence would Troy 10.107. bring sword and fire on Latium, or enslave 10.108. lands of an alien name, and bear away 10.109. plunder and spoil? Why seek they marriages, 10.110. and snatch from arms of love the plighted maids? 10.111. An olive-branch is in their hands; their ships 10.112. make menace of grim steel. Thy power one day 10.113. ravished Aeneas from his Argive foes, 10.114. and gave them shape of cloud and fleeting air 10.115. to strike at for a man. Thou hast transformed 10.116. his ships to daughters of the sea. What wrong 10.117. if I, not less, have lent the Rutuli
23. Lucan, Pharsalia, 1.8, 7.789-7.795, 7.802, 7.809 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •creon, as pelias •creon, as lucan’s caesar Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 69, 153
1.8. Wars worse than civil on Emathian plains, And crime let loose we sing; how Rome's high race Plunged in her vitals her victorious sword; Armies akin embattled, with the force of all the shaken earth bent on the fray; And burst asunder, to the common guilt, A kingdom's compact; eagle with eagle met, Standard to standard, spear opposed to spear. Whence, citizens, this rage, this boundless lust 7.789. He feared, nor death; but lest upon his fall To quit their chief his soldiers might refuse, And o'er his prostrate corpse a world in arms Might find its ruin: or perchance he wished From Caesar's eager eyes to veil his death. In vain, unhappy! for the fates decree He shall behold, shorn from the bleeding trunk, Again thy visage. And thou, too, his spouse, Beloved Cornelia, didst cause his flight; Thy longed-for features; yet he shall not die 7.790. When thou art present. Then upon his steed, Though fearing not the weapons at his back, Pompeius fled, his mighty soul prepared To meet his destinies. No groan nor tear, But solemn grief as for the fates of Rome, Was in his visage, and with mien unchanged He saw Pharsalia's woes, above the frowns Or smiles of Fortune; in triumphant days And in his fall, her master. The burden laid of thine impending fate, thou partest free 7.791. When thou art present. Then upon his steed, Though fearing not the weapons at his back, Pompeius fled, his mighty soul prepared To meet his destinies. No groan nor tear, But solemn grief as for the fates of Rome, Was in his visage, and with mien unchanged He saw Pharsalia's woes, above the frowns Or smiles of Fortune; in triumphant days And in his fall, her master. The burden laid of thine impending fate, thou partest free 7.792. When thou art present. Then upon his steed, Though fearing not the weapons at his back, Pompeius fled, his mighty soul prepared To meet his destinies. No groan nor tear, But solemn grief as for the fates of Rome, Was in his visage, and with mien unchanged He saw Pharsalia's woes, above the frowns Or smiles of Fortune; in triumphant days And in his fall, her master. The burden laid of thine impending fate, thou partest free 7.793. When thou art present. Then upon his steed, Though fearing not the weapons at his back, Pompeius fled, his mighty soul prepared To meet his destinies. No groan nor tear, But solemn grief as for the fates of Rome, Was in his visage, and with mien unchanged He saw Pharsalia's woes, above the frowns Or smiles of Fortune; in triumphant days And in his fall, her master. The burden laid of thine impending fate, thou partest free 7.794. When thou art present. Then upon his steed, Though fearing not the weapons at his back, Pompeius fled, his mighty soul prepared To meet his destinies. No groan nor tear, But solemn grief as for the fates of Rome, Was in his visage, and with mien unchanged He saw Pharsalia's woes, above the frowns Or smiles of Fortune; in triumphant days And in his fall, her master. The burden laid of thine impending fate, thou partest free 7.795. When thou art present. Then upon his steed, Though fearing not the weapons at his back, Pompeius fled, his mighty soul prepared To meet his destinies. No groan nor tear, But solemn grief as for the fates of Rome, Was in his visage, and with mien unchanged He saw Pharsalia's woes, above the frowns Or smiles of Fortune; in triumphant days And in his fall, her master. The burden laid of thine impending fate, thou partest free 7.802. To muse upon the happy days of yore. Hope now has fled; but in the fleeting past How wast thou great! Seek thou the wars no more, And call the gods to witness that for thee Henceforth dies no man. In the fights to come On Afric's mournful shore, by Pharos' stream And fateful Munda; in the final scene of dire Pharsalia's battle, not thy name Doth stir the war and urge the foeman's arm, But those great rivals biding with us yet, 7.809. To muse upon the happy days of yore. Hope now has fled; but in the fleeting past How wast thou great! Seek thou the wars no more, And call the gods to witness that for thee Henceforth dies no man. In the fights to come On Afric's mournful shore, by Pharos' stream And fateful Munda; in the final scene of dire Pharsalia's battle, not thy name Doth stir the war and urge the foeman's arm, But those great rivals biding with us yet,
24. Seneca The Younger, Agamemnon, 227-238, 226 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Harrison, Brill's Companion to Roman Tragedy (2015) 269
25. Suetonius, Domitianus, 10.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •creon, and /as eteocles Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 134
10.3.  He put to death Salvius Cocceianus, because he had kept the birthday of the emperor Otho, his paternal uncle; Mettius Pompusianus, because it was commonly reported that he had an imperial nativity and carried about a map of the world on parchment and speeches of the kings and generals from Titus Livius, besides giving two of his slaves the names of Mago and Hannibal; Sallustius Lucullus, governor of Britain, for allowing some lances of a new pattern to be named "Lucullean," after his own name; Junius Rusticus, because he had published eulogies of Paetus Thrasea and Helvidius Priscus and called them the most upright of men; and on the occasion of this charge he banished all the philosophers from the city and from Italy.
26. Statius, Thebais, 1.126-1.127, 1.214-1.247, 1.438-1.439, 1.527, 2.482, 3.1-3.8, 3.40-3.91, 10.616-10.623, 10.625, 10.713-10.717, 10.791-10.794, 10.801, 10.810-10.813, 10.817-10.818, 11.111, 11.263-11.297, 11.396-11.402, 11.659-11.664, 11.670, 12.71-12.93, 12.104, 12.573-12.574, 12.589, 12.646-12.647, 12.702-12.703, 12.706, 12.721-12.723, 12.725, 12.759, 12.776-12.777, 12.789-12.794 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •creon, and /as eteocles •creon, as pelias •creon, statius’ creon as medea •eteocles, as pelias and creon •creon, as lucan’s caesar Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 69, 70, 72, 76, 79, 80, 134, 147, 153, 157, 158
2.482. But the monarch is not slothful, nor lacks cunning resource of crime and fraud unspeakable. A faithful company of chosen warriors he urges now by bribes, now by ardour of persuasive words, and fiercely plots a nocturnal affray, and would fain attack the ambassador — a name reverenced by peoples through the ages — by treachery and the silent-lurking sword. What is there that kings hold not vile? What cunning would he devise, were it his brother thou didst place in his power, O Fortune! O blind and guilty counsels! O ever timorous crime! A sworn band of soldiery go out against one single life, as though they made ready to storm a camp or level a city's lofty side with the ram's battering blows; fifty thus form close array, and march in order through the tall gates. Heaven favour now thy courage, who art deemed worthy of so numerous a foe! 3.1. But not to the perfidious lord of the Aonian palace comes the repose of slumber in the twilight hours, although for the dank stars long travail yet remain till dawn; in his mind care holds vigil and wreaks the penalty for his plotted crime; then fear, gloomiest of augurs in perplexity, broods deeply. "Ah me!" he cries, "why this tarrying?" — for he had deemed the task a light one, and Tydeus an easy prey to so many warriors, nor weighed his valour and spirit against their numbers — "Went they by different rods? Was a company sent from Argos to his succour? Or has news of the deed spread round the neighbouring cities? Chose we too few, O father Gradivus, or men unrenowned in action? But valiant Chromis and Dorylas and the Thespians, a match for these towers of mine, could at my bidding level all Argos with the ground. Nor proof, I ween, against my weapons had he come hither, though his frame were wrought of bronze or solid adamant. For shame, ye cowards, whose efforts fail before a single foe, if indeed ye fought at all!" Thus is he tormented by various gusts of passion, and above all his sword as he spoke in mid assembly, nor openly sated to the full his savage wrath. Now he feels shame of his design, and now repents him of the shame. And like to the appointed helmsman of a Calabrian barque upon Ionian waters (nor does the lack sea-craft, but the Olenian starrising clearer than its wont has beguiled him to leave a friendly haven), when a sudden uproar fills the wintry sky, and all heaven's confines thunder, and Orion in full might brings low the poles — he himself would fain win the land, and struggles to return, but a strong south wind astern bears him on; then, abandoning his craft, he groans, and heedless now follows the blind waters: even so the Agenorean chieftain upbraids Lucifer, yet lingering in the heavens, and the sun, so slow to rise on the distressed. 3.53. When the mothers crowding to the threshold of the gates beheld him all alone — ah, horror! — no troop around him or valiant chieftains, they venture not to question him, but raise a cry like unto that last cry when cities are flung open to the victors, or when a ship sinks at sea. As soon as audience at his desire was granted by the hated king: "This hapless life fierce Tydeus doth present thee of all that company, whether the gods have willed it so, or fortune, or, as my anger feels shame to confess, that man's unconquerable might. Scarce to I believe my own report; all have perished, all! Witness night's wandering fires, my comrades' ghosts, and thou, evil omen wherewith I must needs return, no tears nor wiles won me this cruel grace and dishonoured gift of light. But the gods' commands snatched destruction from me, and Atropos, whose pleasure knows no denial, and the fate that long since shut against me this door of death. And now that thou mayst see that my heart is prodigal of life, nor shrinks from final doom: 'tis an unholy war thou hast begun, thou man of blood, no omens will approve thy arms; and while thou endeavourest to banish law, and reign exultant in thy kinsman's exile, the unceasing plaint of a long line of ruined desolate homes, and fifty spirits hovering night and day shall haunt thee with dire terror; for I also delay not." 3.77. Already the fierce king's anger was stirred, and blood lights up his scowling visage. Then Phlegyas and Labdacus, who never dallied at evil work — the realm's armed might was in their keeping — prepare unbidden to go and assault him with violence. But already the great-souled seer had bared his blade, and looking now at the truculent tyrant's face, now at his sword: "Never shalt thou have power upon this blood of mine nor strike the breast that great Tydeus spared; I go, yea exultant, and meet the fate whereof he robbed me; I am borne to the shades of my expectant comrades. As for thee, to the gods and thy brother — " Even as he spoke, the sword was in his side to the hilt, cutting short his words; he fights against the agony, and with a strong effort doubling himself over the mighty blow sinks down, and the blood, sped by the last gaspings of his life, comes forth now from his mouth, now from the wound. The chiefs are stricken with dismay, the councillors mutter in alarm; but he, with visage set and grim in the death his hand accomplished, is borne to his house by his wife and trusty kinsmen, who have had no long joy of his return. But the mad rage of the impious ruler cannot so long be stayed; he forbids that the corpse be consumed with fire, and in vain defiance bars the peace of the tomb from the unwitting shades. 11.297. Thus spoke the father, gnashing his teeth, in transports of misery and rage. The other in reply: "Thou dost not fool me, nor art thou moved by thy son's renowned death: that song of woe, those vaunts did but befit a father. But ambition lurks beneath those tears, ambition and concealed desire: thou art making his death a mask for thy mad hopes, and dost press me hard, as though succeeding to the vacant throne. Nor so utterly has Fortune left the Sidonian city that the sceptre should fall to thee, O most unworthy of so brave a son! Nor would revenge be difficult even now, but first — arms, arms, my servants! Let the brothers meet in battle. Creon would have some balm for his sorrow: take advantage of my rage; when I am victorious thou shalt pay me all." Thus for a while he put off the quarrel, and thrust back the sword that wrath put in his hand. As a serpent, struck at a venture and wounded by a shepherd, lifts up its coils erect, and from all its length of body draws the poison to its mouth: but should the foe bend his course but a little, the threats abate, the vainly swollen neck subsides, and it swallows back the venom of its own anger.
27. Seneca The Younger, Troades, 1000b-1008, 351, 352, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 518, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 999-1000a, 548 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Harrison, Brill's Companion to Roman Tragedy (2015) 267
28. Seneca The Younger, Thyestes, 349, 348 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 147
29. Seneca The Younger, Phaedra, 384-403, 583, 587-590, 850-853, 862-867 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Harrison, Brill's Companion to Roman Tragedy (2015) 267
30. Seneca The Younger, Oedipus, 286, 288, 289, 290, 291, 292, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 560, 561, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 589, 590, 591, 592, 593, 594, 595, 596, 597, 598, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 611, 612, 613, 614, 615, 616, 617, 618, 619, 620, 621, 622, 623, 624, 625, 626, 627, 628, 629, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638, 639, 640, 641, 642, 643, 644, 645, 646, 647, 648, 649, 650, 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 697, 698, 699, 700, 701, 702, 703, 704, 705, 706, 707, 708, 709, 710, 711, 712, 713, 714, 715, 716, 717, 718, 719, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 730, 731, 732, 733, 734, 735, 736, 737, 738, 739, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 750, 751, 752, 753, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 767, 768, 769, 770, 771, 772, 773, 774, 775, 776, 777, 779, 780, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 788, 789, 790, 791, 792, 793, 794, 795, 796, 797, 798, 799, 800, 801, 802, 803, 804, 805, 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 815, 816, 817, 818, 819, 820, 821, 822, 823, 824, 825, 826, 827, 828, 829, 830, 831, 832, 833, 834, 835, 836, 837, 838, 838b-841a, 839, 840, 841, 842, 843, 844, 845, 846, 847, 848, 849, 850, 851, 852, 853, 854, 855, 856, 857, 858, 859, 860, 861, 862, 863, 864, 865, 866, 867, 868, 869, 870, 871, 872, 873, 874, 875, 876, 877, 878, 879, 880, 881, 778 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Harrison, Brill's Companion to Roman Tragedy (2015) 277, 279
31. Seneca The Younger, Medea, 177, 179-187, 429-444, 971-972, 978-981, 178 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Harrison, Brill's Companion to Roman Tragedy (2015) 267
32. Seneca The Younger, Hercules Oetaeus, 1031-1280, 1282-1336, 1419-1426, 1488-1496, 1518-1606, 1983-1996, 982, 1281 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Harrison, Brill's Companion to Roman Tragedy (2015) 145
33. Seneca The Younger, Hercules Furens, 329-357, 637, 640-644 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Harrison, Brill's Companion to Roman Tragedy (2015) 267
34. Seneca The Younger, Letters, 70.14-70.16, 85.8, 99.1, 99.16 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •creon, and /as eteocles •eteocles, as pelias and creon •creon, as lucan’s caesar •creon, as pelias Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 72, 147, 153
70.14. You can find men who have gone so far as to profess wisdom and yet maintain that one should not offer violence to one's own life, and hold it accursed for a man to be the means of his own destruction; we should wait, say they, for the end decreed by nature. But one who says this does not see that he is shutting off the path to freedom. The best thing which eternal law ever ordained was that it allowed to us one entrance into life, but many exits. 70.14. You can find men who have gone so far as to profess wisdom and yet maintain that one should not offer violence to one's own life, and hold it accursed for a man to be the means of his own destruction; we should wait, say they, for the end decreed by nature. But one who says this does not see that he is shutting off the path to freedom. The best thing which eternal law ever ordained was that it allowed to us one entrance into life, but many exits. 70.15. Must I await the cruelty either of disease or of man, when I can depart through the midst of torture, and shake off my troubles? This is the one reason why we cannot complain of life; it keeps no one against his will. Humanity is well situated, because no man is unhappy except by his own fault. Live, if you so desire; if not, you may return to the place whence you came. 70.15. Must I await the cruelty either of disease or of man, when I can depart through the midst of torture, and shake off my troubles? This is the one reason why we cannot complain of life: it keeps no one against his will. Humanity is well situated, because no man is unhappy except by his own fault. Live, if you so desire; if not, you may return to the place whence you came. 85.8. Again, it makes no difference how great the passion is; no matter what its size may be, it knows no obedience, and does not welcome advice. Just as no animal, whether wild or tamed and gentle, obeys reason, since nature made it deaf to advice; so the passions do not follow or listen, however slight they are. Tigers and lions never put off their wildness; they sometimes moderate it, and then, when you are least prepared, their softened fierceness is roused to madness. Vices are never genuinely tamed. 99.16. What, then, shall we do? Let us allow them to fall, but let us not command them do so; let us according as emotion floods our eyes, but not as as mere imitation shall demand. Let us, indeed, add nothing to natural grief, nor augment it by following the example of others. The display of grief makes more demands than grief itself: how few men are sad in their own company! They lament the louder for being heard; persons who are reserved and silent when alone are stirred to new paroxysms of tears when they behold others near them! At such times they lay violent hands upon their own persons, – though they might have done this more easily if no one were present to check them; at such times they pray for death; at such times they toss themselves from their couches. But their grief slackens with the departure of onlookers. 99.16. What, then, shall we do? Let us allow them to fall, but let us not command them do so; let us weep according as emotion floods our eyes, but not as much as mere imitation shall demand. Let us, indeed, add nothing to natural grief, nor augment it by following the example of others. The display of grief makes more demands than grief itself: how few men are sad in their own company! They lament the louder for being heard; persons who are reserved and silent when alone are stirred to new paroxysms of tears when they behold others near them! At such times they lay violent hands upon their own persons, – though they might have done this more easily if no one were present to check them; at such times they pray for death; at such times they toss themselves from their couches. But their grief slackens with the departure of onlookers.
35. Seneca The Younger, On Anger, 1.1.2, 3.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •creon, as pelias •creon, and /as eteocles •eteocles, as pelias and creon Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 69, 147
36. Seneca The Younger, De Consolatione Ad Helviam, 17.1 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •creon, as lucan’s caesar Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 153
37. Tacitus, Agricola, 2.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 134, 147
39. Domitian greeted this series of events, though Agricola’s despatches were free of boastful language, with inner disquiet despite, as was his way, showing visible pleasure: he was conscious of the derision that his recent false triumph (AD83), celebrated over the Germans, had met with: for which in truth he had rented in the market-place a crowd whose clothes and hair simulated those of captives. Now here, a real and notable victory, with thousands of enemies slain, was being celebrated to great acclaim. That the name of a private individual should be exalted above that of the Leader, was what he most feared: it was useless to silence the forum’s eloquence, and the noble arts of peace, if another were to grasp military glory. Moreover, while it was easy to ignore other qualities, those of leadership were an Imperial matter. Troubled by these anxieties, but content to keep them secret, a sign of his murderous intent, he decided to conceal his hatred for the time, until the first glow of fame and the army’s plaudits had abated: since Agricola still held Britain.
38. Pliny The Younger, Panegyric, 11, 5, 12 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Agri, Reading Fear in Flavian Epic: Emotion, Power, and Stoicism (2022) 147