Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





39 results for "countryside"
1. Homer, Odyssey, 9.21-9.27 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 67
2. Cicero, Pro Lege Manilia, 7 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 124
7. praeter ceteras gentis atque avidi laudis fuistis, delenda vobis est est vobis Eb1 illa macula Mithridatico bello superiore concepta concepta HE : suscepta cett. quae penitus iam iam om. H insedit ac nimis inveteravit in populi Romani nomine, quod is qui uno die tota in Asia tot in civitatibus uno nuntio atque una significatione significatione H : significatione litterarum cett. omnis omnis scripsi : om. codd. ( post -one) curavit HE : denotavit cett. civis Romanos necandos trucidandosque curavit, non modo adhuc poenam nullam suo dignam scelere scelere dignam H suscepit sed ab illo tempore annum iam tertium et vicesimum regnat et ita regnat om. t p , et ita regnat ut se non Ponti Ponti E p : Ponto cett. neque Cappadociae latebris occultare velit sed emergere ex ex Ht : et E : e dp patrio regno atque in vestris vectigalibus, hoc est in Asiae luce, versari. 7. ac ne illud quidem vobis neglegendum est quod mihi ego extremum proposueram, cum essem de belli genere genere belli H dicturus, quod ad multorum bona civium Romanorum pertinet; quorum vobis pro vestra sapientia, Quirites, habenda est ratio diligenter. nam et publicani, homines honestissimi atque atque HE : et cett. ornatissimi, suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt, quorum ipsorum per se res et fortunae vobis curae esse debent. etenim, si vectigalia nervos esse rei publicae semper duximus, eum certe ordinem qui exercet illa firmamentum ceterorum ordinum recte esse recte esse necesse H dicemus.
3. Cicero, Philippicae, 8.9, 13.11 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 124
4. Cicero, In Verrem, 2.2.7, 2.5.187 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 124, 253
5. Cicero, Republic, 2.34 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 166
2.34. Sed hoc loco primum videtur insitiva quadam disciplina doctior facta esse civitas. Influxit enim non tenuis quidam e Graecia rivulus in hanc urbem, sed abundantissimus amnis illarum disciplinarum et artium. Fuisse enim quendam ferunt Demaratum Corinthium et honore et auctoritate et fortunis facile civitatis suae principem; qui cum Corinthiorum tyrannum Cypselum ferre non potuisset, fugisse cum magna pecunia dicitur ac se contulisse Tarquinios, in urbem Etruriae florentissimam. Cumque audiret dominationem Cypseli confirmari, defugit patriam vir liber ac fortis et adscitus est civis a Tarquiniensibus atque in ea civitate domicilium et sedes collocavit. Ubi cum de matre familias Tarquiniensi duo filios procreavisset, omnibus eos artibus ad Graecorum disciplinam eru diit
6. Cicero, De Oratore, 3.69 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 166
3.69. Haec autem, ut ex Appennino fluminum, sic ex communi sapientiae iugo sunt doctrinarum facta divortia, ut philosophi tamquam in superum mare Ionium defluerent Graecum quoddam et portuosum, oratores autem in inferum hoc, Tuscum et barbarum, scopulosum atque infestum laberentur, in quo etiam ipse Ulixes errasset.
7. Cicero, On The Nature of The Gods, 2.62 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 253
2.62. Those gods therefore who were the authors of various benefits owned their deification to the value of the benefits which they bestowed, and indeed the names that I just now enumerated express the various powers of the gods that bear them. "Human experience moreover and general custom have made it a practice to confer the deification of renown and gratitude upon of distinguished benefactors. This is the origin of Hercules, of Castor and Pollux, of Aesculapius, and also of Liber (I mean Liber the son of Semele, not the Liber whom our ancestors solemnly and devoutly consecrated with Ceres and Libera, the import of which joint consecration may be gathered from the mysteries; but Liber and Libera were so named as Ceres' offspring, that being the meaning of our Latin word liberi — a use which has survived in the case of Libera but not of Liber) — and this is also the origin of Romulus, who is believed to be the same as Quirinus. And these benefactors were duly deemed divine, as being both supremely good and immortal, because their souls survived and enjoyed eternal life.
8. Cicero, On Laws, 2.3-2.4, 2.6 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 166, 253, 270
9. Cicero, De Lege Agraria, 2.70 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 165
10. Pseudo-Cicero, In Sallustium, 16 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 165
11. Propertius, Elegies, 2.1.29, 4.1.65-4.1.66, 4.1.121-4.1.126 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 67, 270
12. Horace, Odes, 3.4.9-3.4.16, 3.13.13-3.13.16, 3.30.10-3.30.14 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 67
13. Sallust, Catiline, 37.5 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 165
14. Ovid, Amores, 1.8.100, 2.16.33-2.16.40, 3.1.1-3.1.2, 3.13.7-3.13.10 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 121, 240
1.8.100. Si dederit nemo, Sacra roganda Via est. 2.16.33. At sine te, quamvis operosi vitibus agri 2.16.34. Me teneant, quamvis amnibus arva natent, 2.16.35. Et vocet in rivos currentem rusticus undam, 2.16.36. Frigidaque arboreas mulceat aura comas, 2.16.37. Non ego Paelignos videor celebrare salubres, 2.16.38. Non ego natalem, rura paterna, locum — 2.16.39. Sed Scythiam Cilicasque feros viridesque Britannos, 2.16.40. Quaeque Prometheo saxa cruore rubent. 3.1.1. Stat vetus et multos incaedua silva per annos; 3.1.2. Credibile est illi numen inesse loco. 3.13.7. Stat vetus et densa praenubilus arbore lucus; 3.13.8. Adspice — concedas numen inesse loco. 3.13.9. Accipit ara preces votivaque tura piorum — 3.13.10. Ara per antiquas facta sine arte manus.
15. Ovid, Fasti, 3.835-3.837, 5.149-5.150, 5.153-5.154, 5.293-5.294, 5.669, 5.673-5.674, 6.191-6.192, 6.205-6.206, 6.209, 6.395-6.396, 6.405-6.406 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 121
3.835. Caelius ex alto qua mons descendit in aequum, 3.836. hic, ubi non plana est, sed prope plana via, 3.837. parva licet videas Captae delubra Minervae, 5.149. est moles nativa loco, res nomina fecit: 5.150. appellant Saxum; pars bona montis ea est. 5.153. templa Patres illic oculos exosa viriles 5.154. leniter acclini constituere iugo. 5.293. parte locant clivum, qui tunc erat ardua rupes: 5.294. utile nunc iter est, Publiciumque vocant.’ 5.669. templa tibi posuere patres spectantia Circum 5.673. est aqua Mercurii portae vicina Capenae; 5.674. si iuvat expertis credere, numen habet. 6.191. lux eadem Marti festa est, quem prospicit extra 6.192. appositum Tectae porta Capena viae. 6.205. prospicit a templo summum brevis area Circum, 6.206. est ibi non parvae parva columna notae: 6.209. Altera pars Circi Custode sub Hercule tuta est: 6.395. Forte revertebar festis Vestalibus illa, 6.396. qua Nova Romano nunc via iuncta foro est. 6.405. qua Velabra solent in Circum ducere pompas, 6.406. nil praeter salices cassaque canna fuit; 3.835. At the point where the street’s almost, but not quite, level, 3.836. You can see the little shrine of Minerva Capta, 3.837. Which the goddess first occupied on her birthday. 5.149. Rightfully owns that subject of my verse? 5.150. For the moment the Good Goddess is my theme. 5.153. Remus waited there in vain, when you, the bird 5.154. of the Palatine, granted first omens to his brother. 5.293. A large part of the fine fell to me: and the victor 5.294. Instituted new games to loud applause. Part was allocated 5.669. In the sounding lyre, and the gleaming wrestling: 5.673. All those who make a living trading their wares, 5.674. offer you incense, and beg you to swell their profits. 6.191. This same day is a festival of Mars, whose temple 6.192. By the Covered Way is seen from beyond the Capene Gate. 6.205. A little open space looks down on the heights of the Circu 6.206. From the temple, there’s a little pillar there of no mean importance: 6.209. The rest of the Circus is protected by Hercules the Guardian, 6.395. On the festival of Vesta, I happened to be returning 6.396. By the recent path that joins the New Way to the Forum. 6.405. Where processions file through the Velabrum to the Circus, 6.406. There was nothing but willow and hollow reeds:
16. Dionysius of Halycarnassus, Roman Antiquities, 1.89, 2.17, 3.10.4-3.10.5, 3.11.4, 3.47 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 270
1.89. 1.  Such, then, are the facts concerning the origin of the Romans which I have been able to discover a reading very diligently many works written by both Greek and Roman authors. Hence, from now on let the reader forever renounce the views of those who make Rome a retreat of barbarians, fugitives and vagabonds, and let him confidently affirm it to be a Greek city, — which will be easy when he shows that it is at once the most hospitable and friendly of all cities, and when he bears in mind that the Aborigines were Oenotrians, and these in turn Arcadians,,2.  and remembers those who joined with them in their settlement, the Pelasgians who were Argives by descent and came into Italy from Thessaly; and recalls, moreover, the arrival of Evander and the Arcadians, who settled round the Palatine hill, after the Aborigines had granted the place to them; and also the Peloponnesians, who, coming along with Hercules, settled upon the Saturnian hill; and, last of all, those who left the Troad and were intermixed with the earlier settlers. For one will find no nation that is more ancient or more Greek than these.,3.  But the admixtures of the barbarians with the Romans, by which the city forgot many of its ancient institutions, happened at a later time. And it may well seem a cause of wonder to many who reflect on the natural course of events that Rome did not become entirely barbarized after receiving the Opicans, the Marsians, the Samnites, the Tyrrhenians, the Bruttians and many thousands of Umbrians, Ligurians, Iberians and Gauls, besides innumerable other nations, some of whom came from Italy itself and some from other regions and differed from one another both in their language and habits; for their very ways of life, diverse as they were and thrown into turmoil by such dissoce, might have been expected to cause many innovations in the ancient order of the city.,4.  For many others by living among barbarians have in a short time forgotten all their Greek heritage, so that they neither speak the Greek language nor observe the customs of the Greeks nor acknowledge the same gods nor have the same equitable laws (by which most of all the spirit of the Greeks differs from that of the barbarians) nor agree with them in anything else whatever that relates to the ordinary intercourse of life. Those Achaeans who are settled near the Euxine sea are a sufficient proof of my contention; for, though originally Eleans, of a nation the most Greek of any, they are now the most savage of all barbarians. 2.17. 1.  When I compare the customs of the Greeks with these, I can find no reason to extol either those of the Lacedaemonians or of the Thebans or of the Athenians, who pride themselves most on their wisdom; all of whom, jealous of their noble birth and granting citizenship to none or to very few (I say nothing of the fact that some even expelled foreigners), not only received no advantage from this haughty attitude, but actually suffered the greatest harm because of it.,2.  Thus, the Spartans after their defeat at Leuctra, where they lost seventeen hundred men, were no longer able to restore their city to its former position after that calamity, but shamefully abandoned their supremacy. And the Thebans and Athenians through the single disaster at Chaeronea were deprived by the Macedonians not only of the leadership of Greece but at the same time of the liberty they had inherited from their ancestors.,3.  But Rome, while engaged in great wars both in Spain and Italy and employed in recovering Sicily and Sardinia, which had revolted, at a time when the situation in Macedonia and Greece had become hostile to her and Carthage was again contending for the supremacy, and when all but a small portion of Italy was not only in open rebellion but was also drawing upon her the Hannibalic war, as it was called, — though surrounded, I say, by so many dangers at one and the same time, Rome was so far from being overcome by these misfortunes that she derived from them a strength even greater than she had had before, being enabled to meet every danger, thanks to the number of her soldiers, and not, as some imagine, to the favour of Fortune;,4.  since for all of Fortune's assistance the city might have been utterly submerged by the single disaster at Cannae, where of six thousand horse only three hundred and seventy survived, and of eighty thousand foot enrolled in the army of the commonwealth little more than three thousand escaped. 3.10.4.  This, then, is one argument we offer in support of our claim, in virtue of which we will never willingly yield the command to you. Another argument — and do not take this as said by way of censure or reproach of you Romans, but only from necessity — is the fact that the Alban race has to this day continued the same that it was under the founders of the city, and one cannot point to any race of mankind, except the Greeks and Latins, to whom we have granted citizenship; whereas you have corrupted the purity of your body politic by admitting Tyrrhenians, Sabines, and some others who were homeless, vagabonds and barbarians, and that in great numbers too, so that the true-born element among you that went out from our midst is become small, or rather a tiny fraction, in comparison with those who have been brought in and are of alien race. 3.10.5.  And if we should yield the command to you, the base-born will rule over the true-born, barbarians over Greeks, and immigrants over the native-born. For you cannot even say this much for yourself, that you have not permitted this immigrant mob to gain any control of public affairs but that you native-born citizens are yourselves the rulers and councillors of the commonwealth. Why, even for your kings you choose outsiders, and the greatest part of your senate consists of these newcomers; and to none of these conditions can you assert that you submit willingly. For what man of superior rank willingly allows himself to be ruled by an inferior? It would be great folly and baseness, therefore, on our part to accept willingly those evils which you must own you submit to through necessity. 3.11.4.  For we are so far from being ashamed of having made the privileges of our city free to all who desired them that we even take the greatest pride in this course; moreover, we are not the originators of this admirable practice, but took the example from the city of Athens, which enjoys the greatest reputation among the Greeks, due in no small measure, if indeed not chiefly, to this very policy. 3.47. 1.  Not long afterward the elder of his sons died without acknowledged issue, and a few days later Demaratus himself died of grief, leaving his surviving son Lucumo heir to his entire fortune. Lucumo, having thus inherited the great wealth of his father, had aspired to public life and a part in the administration of the commonwealth and to be one of its foremost citizens.,2.  But being repulsed on every side by the native-born citizens and excluded, not only from the first, but even from the middle rank, he resented his disfranchisement. And hearing that the Romans gladly received all strangers and made them citizens, he resolved to get together all his riches and remove thither, taking with him his wife and such of his friends and household as wished to go along; and those who were eager to depart with him were many.,3.  When they were come to the hill called Janiculum, from which Rome is first discerned by those who come from Tyrrhenia, an eagle, descending on a sudden, snatched his cap from his head and flew up again with it, and rising in a circular flight, hid himself in the depths of the circumambient air, then of a sudden replaced the cap on his head, fitting it on as it had been before.,4.  This prodigy appearing wonderful and extraordinary to them all, the wife of Lucumo, Tanaquil by name, who had a good understanding standing, through her ancestors, of the Tyrrhenians' augural science, took him aside from the others and, embracing him, filled him with great hopes of rising from his private station to the royal power. She advised him, however, to consider by what means he might render himself worthy to receive the sovereignty by the free choice of the Romans.
17. Seneca The Elder, Controversies, 10.5.8 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 240
10.5.8. Sparsi. Si ad succurrendum profectus es, queror quod unum emisti, si ad torquendum, queror quod ullum . Vtinam, Philippe, auctionem cum exceptione fecisses: ne quis Atheniensis emeret. Non uidit Phidias Iouem, fecit tamen uelut totem; nec stetit ante oculos eius Minerua, dignus tamen illa arte animus et concepit deos et exhibuit. Quid facturi sumus si bellum uolueris pingere? diuersas uirorum statuemus acies et in mutua uulnera armabimus manus? uictos sequentur uictores? reuertentur cruenti ? ne Parrhasii manus temere ludat coloribus, internecione humana emendum est?
18. Livy, History, 1.29.6, 24.29.3, 24.39.8 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 165, 253, 270
19. Tibullus, Elegies, 2.1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 240
20. Seneca The Younger, De Otio Sapientis (Dialogorum Liber Viii), 5.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 24
21. Juvenal, Satires, 3.60-3.62, 3.84-3.85, 11.111 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 165, 240, 270
22. Plutarch, Marius, 11.5-11.7 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 124
11.5. διὸ καὶ πολλὰς κατὰ μέρος ἐπικλήσεις ἐχόντων κοινῇ Κελτοσκύθας τὸν στρατὸν ὠνόμαζον. ἄλλοι δέ φασι Κιμμερίων τὸ μὲν πρῶτον ὑφʼ Ἑλλήνων τῶν πάλαι γνωσθὲν οὐ μέγα γενέσθαι τοῦ παντὸς μόριον, ἀλλὰ φυγὴν ἢ στάσιν τινὰ βιασθεῖσαν ὑπὸ Σκυθῶν εἰς Ἀσίαν ἀπὸ τῆς Μαιώτιδος διαπερᾶσαι Λυγδάμιος ἡγουμένου, τὸ δὲ πλεῖστον αὐτῶν καὶ μαχιμώτατον ἐπʼ ἐσχάτοις οἰκοῦν παρὰ τὴν ἔξω θάλασσαν γῆν μὲν νέμεσθαι σύσκιον καὶ ὑλώδη καὶ δυσήλιον πάντῃ διὰ βάθος καὶ πυκνότητα δρυμῶν, 11.6. οὓς μέχρι τῶν Ἑρκυνίων εἴσω διήκειν, οὐρανοῦ δὲ εἰληχέναι καθʼ ὃ δοκεῖ μέγα λαμβάνων ὁ πόλος ἔξαρμα διὰ τὴν ἔγκλισιν τῶν παραλλήλων ὀλίγον ἀπολείπειν τοῦ κατὰ κορυφὴν ἱσταμένου σημείου πρὸς τὴν οἴκησιν, αἵ τε ἡμέραι βραχύτητι καὶ μήκει πρὸς τὰς νύκτας ἴσαι κατανέμεσθαι τὸν χρόνον· διὸ καὶ τὴν εὐπορίαν τοῦ μυθεύματος Ὁμήρῳ γενέσθαι πρὸς τὴν νεκυίαν. 11.7. ἔνθεν οὖν τὴν ἔφοδον εἶναι τῶν βαρβάρων τούτων ἐπὶ τὴν Ἰταλίαν, Κιμμερίων μὲν ἐξ ἀρχῆς, τότε δὲ Κίμβρων οὐκ ἀπὸ τρόπου προσαγορευομένων. ἀλλὰ ταῦτα μὲν εἰκασμῷ μᾶλλον ἢ κατὰ βέβαιον ἱστορίαν λέγεται. 11.5. 11.6. 11.7.
23. Martial, Epigrams, 4.64 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 67
24. Martial, Epigrams, 4.64 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 67
25. Plutarch, Tiberius And Gaius Gracchus, 3.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 165
26. Seneca The Younger, De Consolatione Ad Helviam, 6.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 165
27. Quintilian, Institutes of Oratory, 11.3.66, 12.10.9 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 124, 240
28. Philostratus The Athenian, Life of Apollonius, 4.28 (2nd cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 240
4.28. ἰδὼν δὲ ἐς τὸ ἕδος τὸ ἐν ̓Ολυμπίᾳ “χαῖρε,” εἶπεν “ἀγαθὲ Ζεῦ, σὺ γὰρ οὕτω τι ἀγαθός, ὡς καὶ σαυτοῦ κοινωνῆσαι τοῖς ἀνθρώποις.” ἐξηγήσατο δὲ καὶ τὸν χαλκοῦν Μίλωνα καὶ τὸν λόγον τοῦ περὶ αὐτὸν σχήματος. ὁ γὰρ Μίλων ἑστάναι μὲν ἐπὶ δίσκου δοκεῖ τὼ πόδε ἄμφω συμβεβηκώς, ῥόαν δὲ ξυνέχει τῇ ἀριστερᾷ, ἡ δεξιὰ δέ, ὀρθοὶ τῆς χειρὸς ἐκείνης οἱ δάκτυλοι καὶ οἷον διείροντες. οἱ μὲν δὴ κατ' ̓Ολυμπίαν τε καὶ ̓Αρκαδίαν λόγοι τὸν ἀθλητὴν ἱστοροῦσι τοῦτον ἄτρεπτον γενέσθαι καὶ μὴ ἐκβιβασθῆναί ποτε τοῦ χώρου, ἐν ᾧ ἔστη, δηλοῦσθαι δὲ τὸ μὲν ἀπρὶξ τῶν δακτύλων ἐν τῇ ξυνοχῇ τῆς ῥόας, τὸ δὲ μηδ' ἂν σχισθῆναί ποτ' ἀπ' ἀλλήλων αὐτούς, εἴ τις πρὸς ἕνα αὐτῶν ἁμιλλῷτο, τῷ τὰς διαφυὰς ἐν ὀρθοῖς τοῖς δακτύλοις εὖ ξυνηρμόσθαι, τὴν ταινίαν δέ, ἣν ἀναδεῖται, σωφροσύνης ἡγοῦνται ξύμβολον. ὁ δὲ ̓Απολλώνιος σοφῶς μὲν εἶπεν ἐπινενοῆσθαι ταῦτα, σοφώτερα δὲ εἶναι τὰ ἀληθέστερα. “ὡς δὲ γιγνώσκοιτε τὸν νοῦν τοῦ Μίλωνος, Κροτωνιᾶται τὸν ἀθλητὴν τοῦτον ἱερέα ἐστήσαντο τῆς ̔́Ηρας. τὴν μὲν δὴ μίτραν ὅ τι χρὴ νοεῖν, τί ἂν ἐξηγοίμην ἔτι, μνημονεύσας ἱερέως ἀνδρός; ἡ ῥόα δὲ μόνη φυτῶν τῇ ̔́Ηρᾳ φύεται, ὁ δὲ ὑπὸ τοῖς ποσὶ δίσκος, ἐπὶ ἀσπιδίου βεβηκὼς ὁ ἱερεὺς τῇ ̔́Ηρᾳ εὔχεται, τουτὶ δὲ καὶ ἡ δεξιὰ σημαίνει, τὸ δὲ ἔργον τῶν δακτύλων καὶ τὸ μήπω διεστὼς τῇ ἀρχαίᾳ ἀγαλματοποιίᾳ προσκείσθω.” 4.28. And looking at the statue set up at Olympia, he said: Hail, O thou good Zeus, for thou art so good that thou dost impart thine own nature unto mankind. And he also gave them an account of the brazen statue of Milo and explained the attitude of this figure. For this Milo is seen standing on a disk with his two feet close together, and in his left hand he grasps a pomegranate, whole of his right hand the fingers are extended and pressed together as if to pass through a chink. Now among the people of Olympia and Arcadia the story told about this athlete is, that he was so inflexible that he could never be induced to leave the spot on which he stood; and they infer the grip of the clenched fingers from the way he grasps the pomegranate, and that they could never be separated from another, however much you struggled with any one of them, because the intervals between the extended fingers are very close; and they say that the fillet with which his head is bound is a symbol of temperance and sobriety. Apollonius while admitting that this account was wisely conceived, said that the truth was still wiser. In order that you may know, said he, the meaning of the statue of Milo, the people of Croton made this athlete a priest of Hera. As to the meaning then of this mitre, I need not explain it further than by reminding you that the hero was a priest. But the pomegranate is the only fruit which is grown in honor of Hera; and the disk beneath his feet means that the priest is standing on a small shield to offer his prayer to Hera; and this is also indicated by his right hand. As for the artist's rendering the fingers and feet, between which he has left no interval, that you may ascribe to the antique style of the sculpture.
29. Aelius Aristides, Orations, 26.8, 26.11-26.13, 26.30, 26.59-26.62, 48.41 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 124, 166, 240
30. Ammianus Marcellinus, History, 16.13 (4th cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 24
31. Vergil, Georgics, 1.498-1.499, 2.146-2.148, 2.495-2.498, 2.513, 2.532-2.538, 3.13-3.15  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 67, 166, 270
1.498. Di patrii, Indigetes, et Romule Vestaque mater, 1.499. quae Tuscum Tiberim et Romana Palatia servas, 2.146. hinc albi, Clitumne, greges et maxima taurus 2.147. victima, saepe tuo perfusi flumine sacro, 2.148. Romanos ad templa deum duxere triumphos. 2.495. illum non populi fasces, non purpura regum 2.496. flexit et infidos agitans discordia fratres 2.497. aut coniurato descendens Dacus ab Histro, 2.498. non res Romanae perituraque regna; neque ille 2.513. Agricola incurvo terram dimovit aratro: 2.532. Hanc olim veteres vitam coluere Sabini, 2.533. hanc Remus et frater, sic fortis Etruria crevit 2.534. scilicet et rerum facta est pulcherrima Roma, 2.535. septemque una sibi muro circumdedit arces. 2.536. Ante etiam sceptrum Dictaei regis et ante 2.537. inpia quam caesis gens est epulata iuvencis, 2.538. aureus hanc vitam in terris Saturnus agebat; 3.13. et viridi in campo templum de marmore ponam 3.14. propter aquam. Tardis ingens ubi flexibus errat 3.15. Mincius et tenera praetexit arundine ripas.
32. Vergil, Eclogues, 7.12-7.13  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 67
33. Arch., Cael., 6  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 166
34. Arch., Att., 1.19.4, 2.15.3, 8.2.3  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 124, 165, 253
35. Valerius Maximus, Memorable Deeds And Sayings, 6.2.3  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 270
36. Velleius Paterculus, Roman History, 2.88  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 67
37. Vergil, Aeneis, 8.473, 10.205-10.206  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 67, 166
8.473. two strongholds with dismantled walls, which now 10.206. While these in many a shock of grievous war
38. Arch., Cat., 1.2, 2.7  Tagged with subjects: •countryside, ancestral homes in Found in books: Jenkyns (2013) 165