Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





27 results for "corpus"
1. Hebrew Bible, Song of Songs, 1.5, 4.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 131, 138
1.5. "שְׁחוֹרָה אֲנִי וְנָאוָה בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם כְּאָהֳלֵי קֵדָר כִּירִיעוֹת שְׁלֹמֹה׃", 4.7. "כֻּלָּךְ יָפָה רַעְיָתִי וּמוּם אֵין בָּךְ׃", 1.5. ’I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon. 4.7. Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
2. Hebrew Bible, Psalms, 18.50, 51.12, 80.14-80.15, 91.11-91.16, 110.1, 120.5-120.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 74, 75, 91, 94, 138
51.12. "לֵב טָהוֹר בְּרָא־לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי׃", 80.14. "יְכַרְסְמֶנָּה חֲזִיר מִיָּעַר וְזִיז שָׂדַי יִרְעֶנָּה׃", 80.15. "אֱלֹהִים צְבָאוֹת שׁוּב־נָא הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה וּפְקֹד גֶּפֶן זֹאת׃", 91.11. "כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל־דְּרָכֶיךָ׃", 91.12. "עַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ׃", 91.13. "עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין׃", 91.14. "כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי־יָדַע שְׁמִי׃", 91.15. "יִקְרָאֵנִי וְאֶעֱנֵהוּ עִמּוֹ־אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ׃", 91.16. "אֹרֶךְ יָמִים אַשְׂבִּיעֵהוּ וְאַרְאֵהוּ בִּישׁוּעָתִי׃", 110.1. "לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ׃", 120.5. "אוֹיָה־לִי כִּי־גַרְתִּי מֶשֶׁךְ שָׁכַנְתִּי עִם־אָהֳלֵי קֵדָר׃", 120.6. "רַבַּת שָׁכְנָה־לָּהּ נַפְשִׁי עִם שׂוֹנֵא שָׁלוֹם׃", 120.7. "אֲ‍נִי־שָׁלוֹם וְכִי אֲדַבֵּר הֵמָּה לַמִּלְחָמָה׃", 18.50. "Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.", 51.12. "Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.", 80.14. "The boar out of the wood doth ravage it, That which moveth in the field feedeth on it.", 80.15. "O God of hosts, return, we beseech Thee; Look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,", 91.11. "For He will give His angels charge over thee, To keep thee in all thy ways.", 91.12. "They shall bear thee upon their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.", 91.13. "Thou shalt tread upon the lion and asp; The young lion and the serpent shalt thou trample under feet.", 91.14. "'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.", 91.15. "He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.", 91.16. "With long life will I satisfy him, And make Him to behold My salvation.'", 110.1. "A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: ‘Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'", 120.5. "Woe is me, that I sojourn with Meshech, That I dwell beside the tents of Kedar!", 120.6. "My soul hath full long had her dwelling With him that hateth peace.", 120.7. "I am all peace; But when I speak, they are for war.",
3. Hebrew Bible, Isaiah, 14.12-14.21, 42.16-42.17, 44.21-44.22, 45.1-45.4, 53.4-53.11, 61.10, 63.10 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 74, 91, 96, 167
14.12. "אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ חוֹלֵשׁ עַל־גּוֹיִם׃", 14.13. "וְאַתָּה אָמַרְתָּ בִלְבָבְךָ הַשָּׁמַיִם אֶעֱלֶה מִמַּעַל לְכוֹכְבֵי־אֵל אָרִים כִּסְאִי וְאֵשֵׁב בְּהַר־מוֹעֵד בְּיַרְכְּתֵי צָפוֹן׃", 14.14. "אֶעֱלֶה עַל־בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן׃", 14.15. "אַךְ אֶל־שְׁאוֹל תּוּרָד אֶל־יַרְכְּתֵי־בוֹר׃", 14.16. "רֹאֶיךָ אֵלֶיךָ יַשְׁגִּיחוּ אֵלֶיךָ יִתְבּוֹנָנוּ הֲזֶה הָאִישׁ מַרְגִּיז הָאָרֶץ מַרְעִישׁ מַמְלָכוֹת׃", 14.17. "שָׂם תֵּבֵל כַּמִּדְבָּר וְעָרָיו הָרָס אֲסִירָיו לֹא־פָתַח בָּיְתָה׃", 14.18. "כָּל־מַלְכֵי גוֹיִם כֻּלָּם שָׁכְבוּ בְכָבוֹד אִישׁ בְּבֵיתוֹ׃", 14.19. "וְאַתָּה הָשְׁלַכְתָּ מִקִּבְרְךָ כְּנֵצֶר נִתְעָב לְבוּשׁ הֲרֻגִים מְטֹעֲנֵי חָרֶב יוֹרְדֵי אֶל־אַבְנֵי־בוֹר כְּפֶגֶר מוּבָס׃", 14.21. "הָכִינוּ לְבָנָיו מַטְבֵּחַ בַּעֲוֺן אֲבוֹתָם בַּל־יָקֻמוּ וְיָרְשׁוּ אָרֶץ וּמָלְאוּ פְנֵי־תֵבֵל עָרִים׃", 42.16. "וְהוֹלַכְתִּי עִוְרִים בְּדֶרֶךְ לֹא יָדָעוּ בִּנְתִיבוֹת לֹא־יָדְעוּ אַדְרִיכֵם אָשִׂים מַחְשָׁךְ לִפְנֵיהֶם לָאוֹר וּמַעֲקַשִּׁים לְמִישׁוֹר אֵלֶּה הַדְּבָרִים עֲשִׂיתִם וְלֹא עֲזַבְתִּים׃", 42.17. "נָסֹגוּ אָחוֹר יֵבֹשׁוּ בֹשֶׁת הַבֹּטְחִים בַּפָּסֶל הָאֹמְרִים לְמַסֵּכָה אַתֶּם אֱלֹהֵינוּ׃", 44.21. "זְכָר־אֵלֶּה יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל כִּי עַבְדִּי־אָתָּה יְצַרְתִּיךָ עֶבֶד־לִי אַתָּה יִשְׂרָאֵל לֹא תִנָּשֵׁנִי׃", 44.22. "מָחִיתִי כָעָב פְּשָׁעֶיךָ וְכֶעָנָן חַטֹּאותֶיךָ שׁוּבָה אֵלַי כִּי גְאַלְתִּיךָ׃", 45.1. "הוֹי אֹמֵר לְאָב מַה־תּוֹלִיד וּלְאִשָּׁה מַה־תְּחִילִין׃", 45.1. "כֹּה־אָמַר יְהוָה לִמְשִׁיחוֹ לְכוֹרֶשׁ אֲשֶׁר־הֶחֱזַקְתִּי בִימִינוֹ לְרַד־לְפָנָיו גּוֹיִם וּמָתְנֵי מְלָכִים אֲפַתֵּחַ לִפְתֹּחַ לְפָנָיו דְּלָתַיִם וּשְׁעָרִים לֹא יִסָּגֵרוּ׃", 45.2. "אֲנִי לְפָנֶיךָ אֵלֵךְ וַהֲדוּרִים אושר [אֲיַשֵּׁר] דַּלְתוֹת נְחוּשָׁה אֲשַׁבֵּר וּבְרִיחֵי בַרְזֶל אֲגַדֵּעַ׃", 45.2. "הִקָּבְצוּ וָבֹאוּ הִתְנַגְּשׁוּ יַחְדָּו פְּלִיטֵי הַגּוֹיִם לֹא יָדְעוּ הַנֹּשְׂאִים אֶת־עֵץ פִּסְלָם וּמִתְפַּלְלִים אֶל־אֵל לֹא יוֹשִׁיעַ׃", 45.3. "וְנָתַתִּי לְךָ אוֹצְרוֹת חֹשֶׁךְ וּמַטְמֻנֵי מִסְתָּרִים לְמַעַן תֵּדַע כִּי־אֲנִי יְהוָה הַקּוֹרֵא בְשִׁמְךָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃", 45.4. "לְמַעַן עַבְדִּי יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל בְּחִירִי וָאֶקְרָא לְךָ בִּשְׁמֶךָ אֲכַנְּךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי׃", 53.4. "אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה׃", 53.5. "וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֺנֹתֵינוּ מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא־לָנוּ׃", 53.6. "כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בּוֹ אֵת עֲוֺן כֻּלָּנוּ׃", 53.7. "נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו׃", 53.8. "מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח וְאֶת־דּוֹרוֹ מִי יְשׂוֹחֵחַ כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים מִפֶּשַׁע עַמִּי נֶגַע לָמוֹ׃", 53.9. "וַיִּתֵּן אֶת־רְשָׁעִים קִבְרוֹ וְאֶת־עָשִׁיר בְּמֹתָיו עַל לֹא־חָמָס עָשָׂה וְלֹא מִרְמָה בְּפִיו׃", 53.11. "מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ יִרְאֶה יִשְׂבָּע בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים וַעֲוֺנֹתָם הוּא יִסְבֹּל׃", 14.12. "How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! How art thou cut down to the ground, That didst cast lots over the nations!", 14.13. "And thou saidst in thy heart: ‘I will ascend into heaven, Above the stars of God Will I exalt my throne, And I will sit upon the mount of meeting, In the uttermost parts of the north;", 14.14. "I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.’", 14.15. "Yet thou shalt be brought down to the nether-world, To the uttermost parts of the pit.", 14.16. "They that saw thee do narrowly look upon thee, They gaze earnestly at thee: ‘Is this the man that made the earth to tremble, That did shake kingdoms;", 14.17. "That made the world as a wilderness, And destroyed the cities thereof; That opened not the house of his prisoners?’", 14.18. "All the kings of the nations, all of them, sleep in glory, every one in his own house.", 14.19. "But thou art cast forth away from thy grave Like an abhorred offshoot, In the raiment of the slain, that are thrust through with the sword, That go down to the pavement of the pit, As a carcass trodden under foot.", 14.20. "Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, Thou hast slain thy people; the seed of evil-doers shall not be named for ever.", 14.21. "Prepare ye slaughter for his children For the iniquity of their fathers; That they rise not up, and possess the earth, And fill the face of the world with cities.", 42.16. "And I will bring the blind by a way that they knew not, In paths that they knew not will I lead them; I will make darkness light before them, and rugged places plain. These things will I do, And I will not leave them undone.", 42.17. "They shall be turned back, greatly ashamed, That trust in graven images, That say unto molten images: ‘Ye are our gods.’", 44.21. "Remember these things, O Jacob, And Israel, for thou art My servant; I have formed thee, thou art Mine own servant; O Israel, thou shouldest not forget Me.", 44.22. "I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, And, as a cloud, thy sins; Return unto Me, for I have redeemed thee.", 45.1. "Thus saith the LORD to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him, and to loose the loins of kings; to open the doors before him, and that the gates may not be shut:", 45.2. "I will go before thee, and make the crooked places straight; I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron;", 45.3. "And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I am the LORD, who call thee by thy name, even the God of Israel.", 45.4. "For the sake of Jacob My servant, and Israel Mine elect, I have called thee by thy name, I have surnamed thee, though thou hast not known Me.", 53.4. "Surely our diseases he did bear, and our pains he carried; Whereas we did esteem him stricken, Smitten of God, and afflicted.", 53.5. "But he was wounded because of our transgressions, He was crushed because of our iniquities: The chastisement of our welfare was upon him, And with his stripes we were healed.", 53.6. "All we like sheep did go astray, We turned every one to his own way; And the LORD hath made to light on him The iniquity of us all.", 53.7. "He was oppressed, though he humbled himself And opened not his mouth; As a lamb that is led to the slaughter, And as a sheep that before her shearers is dumb; Yea, he opened not his mouth.", 53.8. "By oppression and judgment he was taken away, And with his generation who did reason? For he was cut off out of the land of the living, For the transgression of my people to whom the stroke was due.", 53.9. "And they made his grave with the wicked, And with the rich his tomb; Although he had done no violence, Neither was any deceit in his mouth.’", 53.10. "Yet it pleased the LORD to crush him by disease; To see if his soul would offer itself in restitution, That he might see his seed, prolong his days, And that the purpose of the LORD might prosper by his hand:", 53.11. "of the travail of his soul he shall see to the full, even My servant, Who by his knowledge did justify the Righteous One to the many, And their iniquities he did bear.", 61.10. "I will greatly rejoice in the LORD, My soul shall be joyful in my God; For He hath clothed me with the garments of salvation, He hath covered me with the robe of victory, As a bridegroom putteth on a priestly diadem, And as a bride adorneth herself with her jewels.", 63.10. "But they rebelled, and grieved His holy spirit; therefore He was turned to be their enemy, Himself fought against them.",
4. Hebrew Bible, Ezekiel, 30.5, 36.6, 37.22-37.23 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 76, 114, 120
30.5. "כּוּשׁ וּפוּט וְלוּד וְכָל־הָעֶרֶב וְכוּב וּבְנֵי אֶרֶץ הַבְּרִית אִתָּם בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ׃", 36.6. "לָכֵן הִנָּבֵא עַל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ לֶהָרִים וְלַגְּבָעוֹת לָאֲפִיקִים וְלַגֵּאָיוֹת כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי בְקִנְאָתִי וּבַחֲמָתִי דִּבַּרְתִּי יַעַן כְּלִמַּת גּוֹיִם נְשָׂאתֶם׃", 37.22. "וְעָשִׂיתִי אֹתָם לְגוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ בְּהָרֵי יִשְׂרָאֵל וּמֶלֶךְ אֶחָד יִהְיֶה לְכֻלָּם לְמֶלֶךְ וְלֹא יהיה־[יִהְיוּ־] עוֹד לִשְׁנֵי גוֹיִם וְלֹא יֵחָצוּ עוֹד לִשְׁתֵּי מַמְלָכוֹת עוֹד׃", 37.23. "וְלֹא יִטַמְּאוּ עוֹד בְּגִלּוּלֵיהֶם וּבְשִׁקּוּצֵיהֶם וּבְכֹל פִּשְׁעֵיהֶם וְהוֹשַׁעְתִּי אֹתָם מִכֹּל מוֹשְׁבֹתֵיהֶם אֲשֶׁר חָטְאוּ בָהֶם וְטִהַרְתִּי אוֹתָם וְהָיוּ־לִי לְעָם וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים׃", 30.5. "Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mingled people, and Cub, and the children of the land that is in league, shall fall with them by the sword.", 36.6. "therefore prophesy concerning the land of Israel, and say unto the mountains and to the hills, to the streams and to the valleys: Thus saith the Lord GOD: Behold, I have spoken in My jealousy and in My fury, because ye have borne the shame of the nations;", 37.22. "and I will make them one nation in the land, upon the mountains of Israel, and one king shall be king to them all; and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all;", 37.23. "neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling-places, wherein they have sinned, and will cleanse them; so shall they be My people, and I will be their God.",
5. Septuagint, Wisdom of Solomon, 6.4 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 115
6.4. Because as servants of his kingdom you did not rule rightly,nor keep the law,nor walk according to the purpose of God,
6. Hebrew Bible, Daniel, 2.34-2.35, 11.31, 11.36, 11.38 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 74, 75, 233
2.34. "חָזֵה הֲוַיְתָ עַד דִּי הִתְגְּזֶרֶת אֶבֶן דִּי־לָא בִידַיִן וּמְחָת לְצַלְמָא עַל־רַגְלוֹהִי דִּי פַרְזְלָא וְחַסְפָּא וְהַדֵּקֶת הִמּוֹן׃", 2.35. "בֵּאדַיִן דָּקוּ כַחֲדָה פַּרְזְלָא חַסְפָּא נְחָשָׁא כַּסְפָּא וְדַהֲבָא וַהֲווֹ כְּעוּר מִן־אִדְּרֵי־קַיִט וּנְשָׂא הִמּוֹן רוּחָא וְכָל־אֲתַר לָא־הִשְׁתֲּכַח לְהוֹן וְאַבְנָא דִּי־מְחָת לְצַלְמָא הֲוָת לְטוּר רַב וּמְלָת כָּל־אַרְעָא׃", 11.31. "וּזְרֹעִים מִמֶּנּוּ יַעֲמֹדוּ וְחִלְּלוּ הַמִּקְדָּשׁ הַמָּעוֹז וְהֵסִירוּ הַתָּמִיד וְנָתְנוּ הַשִּׁקּוּץ מְשׁוֹמֵם׃", 11.36. "וְעָשָׂה כִרְצוֹנוֹ הַמֶּלֶךְ וְיִתְרוֹמֵם וְיִתְגַּדֵּל עַל־כָּל־אֵל וְעַל אֵל אֵלִים יְדַבֵּר נִפְלָאוֹת וְהִצְלִיחַ עַד־כָּלָה זַעַם כִּי נֶחֱרָצָה נֶעֱשָׂתָה׃", 11.38. "וְלֶאֱלֹהַּ מָעֻזִּים עַל־כַּנּוֹ יְכַבֵּד וְלֶאֱלוֹהַּ אֲשֶׁר לֹא־יְדָעֻהוּ אֲבֹתָיו יְכַבֵּד בְּזָהָב וּבְכֶסֶף וּבְאֶבֶן יְקָרָה וּבַחֲמֻדוֹת׃", 2.34. "Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon its feet that were of iron and clay, and broke them to pieces.", 2.35. "Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, so that no place was found for them; and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.", 11.31. "And arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the stronghold, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the detestable thing that causeth appalment.", 11.36. "And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak strange things against the God of gods; and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.", 11.38. "But in his place shall he honour the god of strongholds; and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and costly things. .",
7. New Testament, Matthew, 10.25, 11.28, 24.4, 24.15, 24.30, 24.46, 24.51, 25.40, 26.64 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 74, 75, 86, 89, 91, 138, 161, 258
10.25. ἀρκετὸν τῷ μαθητῇ ἵνα γένηται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ, καὶ ὁ δοῦλος ὡς ὁ κύριος αὐτοῦ. εἰ τὸν οἰκοδεσπότην Βεεζεβοὺλ ἐπεκάλεσαν, πόσῳ μᾶλλον τοὺς οἰκιακοὺς αὐτοῦ. 11.28. Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. 24.4. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ· 24.15. Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ Βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, 24.30. καὶ τότε φανήσεται τὸ σημεῖον τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἐν οὐρανῷ, καὶ τότε κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς καὶ ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς· 24.46. μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτως ποιοῦντα· 24.51. καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. 25.40. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφʼ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων, ἐμοὶ ἐποιήσατε. 26.64. λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Σὺ εἶπας· πλὴν λέγω ὑμῖν, ἀπʼ ἄρτι ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου καθήμενον ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ. 10.25. It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household! 11.28. "Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. 24.4. Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray. 24.15. "When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand), 24.30. and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory. 24.46. Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes. 24.51. and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites; there is where the weeping and grinding of teeth will be. 25.40. "The King will answer them, 'Most assuredly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.' 26.64. Jesus said to him, "You have said it. Nevertheless, I tell you, henceforth you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky."
8. New Testament, 1 Corinthians, 10.16-10.17, 12.12-12.31 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 70, 75
10.16. Τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν, οὐχὶ κοινωνία ἐστὶν τοῦ αἵματος τοῦ χριστοῦ; τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν, οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ ἐστίν; 10.17. ὅτι εἷς ἄρτος, ἓν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν, οἱ γὰρ πάντες ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μετέχομεν. βλέπετε τὸν Ἰσραὴλ κατὰ σάρκα· 12.12. Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ χριστός· 12.13. καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν. 12.14. καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά. ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς 12.15. Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς 12.16. Ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· 12.17. εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις; 12.18. νῦν δὲ ὁ θεὸς ἔθετο τὰ μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν, ἐν τῷ σώματι καθὼς ἠθέλησεν. 12.19. εἰ δὲ ἦν [τὰ] πάνταἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; 12.20. νῦν δὲ πολλὰ μέλη, ἓν δὲ σῶμα. οὐ δύναται [δὲ] ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί 12.21. Χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω· 12.22. ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά ἐστιν, 12.23. καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, 12.24. τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα, τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν, 12.25. ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τὰ μέλη. 12.26. καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συνπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται μέλος, συνχαίρει πάντα τὰ μέλη. 12.27. ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους. 12.28. Καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν. 12.29. μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις; 12.30. μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν; 12.31. ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. 10.16. Thecup of blessing which we bless, isn't it a communion of the blood ofChrist? The bread which we break, isn't it a communion of the body ofChrist? 10.17. Because we, who are many, are one bread, one body; forwe all partake of the one bread. 12.12. For as the body is one, and has many members, and all themembers of the body, being many, are one body; so also is Christ. 12.13. For in one Spirit we were all baptized into one body, whetherJews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink intoone Spirit. 12.14. For the body is not one member, but many. 12.15. If the foot would say, "Because I'm not the hand, I'm not part of thebody," it is not therefore not part of the body. 12.16. If the earwould say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it'snot therefore not part of the body. 12.17. If the whole body were aneye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where wouldthe smelling be? 12.18. But now God has set the members, each one ofthem, in the body, just as he desired. 12.19. If they were all onemember, where would the body be? 12.20. But now they are many members,but one body. 12.21. The eye can't tell the hand, "I have no need foryou," or again the head to the feet, "I have no need for you." 12.22. No, much rather, those members of the body which seem to be weaker arenecessary. 12.23. Those parts of the body which we think to be lesshonorable, on those we bestow more abundant honor; and ourunpresentable parts have more abundant propriety; 12.24. whereas ourpresentable parts have no such need. But God composed the bodytogether, giving more abundant honor to the inferior part, 12.25. thatthere should be no division in the body, but that the members shouldhave the same care for one another. 12.26. When one member suffers,all the members suffer with it. Or when one member is honored, all themembers rejoice with it. 12.27. Now you are the body of Christ, and members individually. 12.28. God has set some in the assembly: first apostles, secondprophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings,helps, governments, and various kinds of languages. 12.29. Are allapostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? 12.30. Do all have gifts of healings? Do all speak with variouslanguages? Do all interpret? 12.31. But earnestly desire the bestgifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
9. New Testament, Colossians, 1.18, 1.24, 2.19, 3.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 70, 75, 77, 91, 121
1.18. καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος, τῆς ἐκκλησίας· ὅς ἐστιν [ἡ] ἀρχή, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων, 1.24. Νῦν χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν ὑπὲρ ὑμῶν, καὶ ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία, 2.19. καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν, ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συνβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ θεοῦ. 3.15. καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, εἰς ἣν καὶ ἐκλήθητε ἐν [ἑνὶ] σώματι· καὶ εὐχάριστοι γίνεσθε. 1.18. He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence. 1.24. Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the assembly; 2.19. and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God's growth. 3.15. And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
10. New Testament, Luke, 3.22 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 75
3.22. καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπʼ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα. 3.22. and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying "You are my beloved Son. In you I am well pleased."
11. New Testament, Ephesians, 1.22-1.23, 2.21, 3.6, 4.4, 4.12-4.13, 4.15-4.16, 5.23, 5.27, 5.30-5.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 70, 77, 79, 82, 87, 117, 131
1.22. καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ, 1.23. ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. 2.21. ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ, 3.6. εἶναι τὰ ἔθνη συνκληρονόμα καὶ σύνσωμα καὶ συνμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου, 4.4. ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς [καὶ] ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν· 4.12. πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ, 4.13. μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ χριστοῦ, 4.15. ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, Χριστός, 4.16. ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συνβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατʼ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ. 5.23. ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος. 5.27. ἵνα παραστήσῃ αὐτὸς ἑαυτῷ ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν, μὴ ἔχουσαν σπίλον ἢ ῥυτίδα ἤ τι τῶν τοιούτων, ἀλλʼ ἵνα ᾖ ἁγία καὶ ἄμωμος. 5.30. ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ. 5.31. ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος [τὸν] πατέρα καὶ [τὴν] μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. 5.32. τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν, ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ [εἰς] τὴν ἐκκλησίαν. 1.22. He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly, 1.23. which is his body, the fullness of him who fills all in all. 2.21. in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord; 3.6. that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the gospel, 4.4. There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling; 4.12. for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ; 4.13. until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ; 4.15. but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ; 4.16. from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love. 5.23. For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body. 5.27. that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. 5.30. because we are members of his body, of his flesh and bones. 5.31. "For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh." 5.32. This mystery is great, but I speak concerning Christ and of the assembly.
12. New Testament, Romans, 1.1-1.4, 2.24, 6.16, 8.29, 12.1-12.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 70, 75, 84, 117, 122, 131
1.1. ΠΑΥΛΟΣ δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ 1.2. ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις 1.3. περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυεὶδ κατὰ σάρκα, 1.4. τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ θεοῦ ἐν δυνάμει κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν, 2.24. τὸγὰρὅνομα τοῦ θεοῦ διʼ ὑμᾶς βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν,καθὼς γέγραπται. 6.16. οὐκ οἴδατε ὅτι ᾧ παριστάνετε ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν, δοῦλοί ἐστε ᾧ ὑπακούετε, ἤτοι ἁμαρτίας εἰς θάνατον ἢ ὑπακοῆς εἰς δικαιοσύνην; 8.29. ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς· 12.1. Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν ἁγίαν τῷ θεῷ εὐάρεστον, τὴν λογικὴν λατρείαν ὑμῶν· 12.2. καὶ μὴ συνσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοός, εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, τὸ ἀγαθὸν καὶ εὐάρεστον καὶ τέλειον. 12.3. Λέγω γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν μὴ ὑπερφρονεῖν παρʼ ὃ δεῖ φρονεῖν, ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν, ἑκάστῳ ὡς ὁ θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως. 12.4. καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν, 12.5. οὕτως οἱ πολλοὶ ἓν σῶμά ἐσμεν ἐν Χριστῷ, τὸ δὲ καθʼ εἷς ἀλλήλων μέλη. 1.1. Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God, 1.2. which he promised before through his prophets in the holy Scriptures, 1.3. concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh, 1.4. who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord, 2.24. For "the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you," just as it is written. 6.16. Don't you know that to whom you present yourselves as servants to obedience, his servants you are whom you obey; whether of sin to death, or of obedience to righteousness? 8.29. For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers. 12.1. Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service. 12.2. Don't be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good and acceptable and perfect will of God. 12.3. For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith. 12.4. For even as we have many members in one body, and all the members don't have the same function, 12.5. so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
13. New Testament, Philippians, 2.6-2.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 147
2.6. ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ, 2.7. ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος 2.8. ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ· 2.6. who, existing in the form of God, didn't consider it robbery to be equal with God, 2.7. but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men. 2.8. And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.
14. New Testament, 2 Thessalonians, 2.4, 2.6-2.7 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 74, 75, 135
2.4. ὁ ἀντικείμενοςκαὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάνταλεγόμενονθεὸνἢ σέβασμα, ὥστε αὐτὸνεἰς τὸνναὸντοῦ θεοῦ καθίξαι,ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστινθεός—. 2.6. καὶ νῦν τὸ κατέχον οἴδατε, εἰς τὸ ἀποκαλυφθῆναι αὐτὸν ἐν τῷ αὐτοῦ καιρῷ· 2.7. τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται. 2.4. he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God. 2.6. Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season. 2.7. For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
15. New Testament, John, 1.13-1.14, 5.24-5.29, 10.30 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 79, 82, 104, 117
1.13. οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλʼ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. 1.14. Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας·?̔ 5.24. Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον, καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν. 5.25. ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστὶν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν. 5.26. ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ, οὕτως καὶ τῷ υἱῷ ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ· 5.27. καὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐτῷ κρίσιν ποιεῖν, ὅτι υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν. 5.28. μὴ θαυμάζετε τοῦτο, ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ 5.29. καὶ ἐκπορεύσονται οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς, οἱ τὰ φαῦλα πράξαντες εἰς ἀνάστασιν κρίσεως. 10.30. ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν. 1.13. who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 1.14. The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth. 5.24. "Most assuredly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn't come into judgment, but has passed out of death into life. 5.25. Most assuredly, I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God's voice; and those who hear will live. 5.26. For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself. 5.27. He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man. 5.28. Don't marvel at this, for the hour comes, in which all that are in the tombs will hear his voice, 5.29. and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment. 10.30. I and the Father are one."
16. New Testament, Galatians, 2.4, 3.28-3.29 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 79, 82, 117, 120
2.4. διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους, οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσουσιν, 3.28. οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 3.29. εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ, ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ, κατʼ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι. 2.4. Thiswas because of the false brothers secretly brought in, who stole in tospy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they mightbring us into bondage; 3.28. There is neither Jewnor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither malenor female; for you are all one in Christ Jesus. 3.29. If you are Christ's, then you are Abraham's seed and heirs according to promise.
17. New Testament, Apocalypse, 1.14, 2.21, 3.3, 7.14, 8.13, 11.8, 14.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 87, 90, 94, 113, 138, 154
1.14. ἡ δὲκεφαλὴ αὐτοῦκαὶαἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριονλευκόν,ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡςφλὸξ πυρός, 2.21. καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ, καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς. ἰδοὺ βάλλω αὐτὴν εἰς κλίνην, 3.3. μνημόνευε οὖν πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας καὶ τήρει, καὶ μετανόησον· ἐὰν οὖν μὴ γρηγορήσῃς, ἥξω ὡς κλέπτης, καὶ οὐ μὴ γνῷς ποίαν ὥραν ἥξω ἐπὶ σέ· 7.14. καὶ εἴρηκα αὐτῷ Κύριέ μου, σὺ οἶδας. καὶ εἶπέν μοι Οὗτοί εἰσιν οἱ ἐρχόμενοι ἐκ τῆςθλίψεωςτῆς μεγάλης, καὶἔπλυναν τὰς στολὰς αὐτῶνκαὶ ἐλεύκαναν αὐτὰςἐν τῷ αἵματιτοῦ ἀρνίου. 8.13. Καὶ εἶδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος φωνῇ μεγάλῃ Οὐαί οὐαί οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν. 11.8. καὶ τὸ πτῶμα αὐτῶν ἐπὶ τῆς πλατείας τῆς πόλεως τῆς μεγάλης, ἥτις καλεῖται πνευματικῶςΣόδομακαὶ Αἴγυπτος, ὅπου καὶ ὁ κύριος αὐτῶν ἐσταυρώθη. 14.14. Καὶεἶδον, καὶ ἰδοὺνεφέλη λευκή, καὶἐπὶτὴννεφέληνκαθήμενονὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου,ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ. 1.14. His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. 2.21. I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality. 3.3. Remember therefore how you have received and heard. Keep it, and repent. If therefore you won't watch, I will come as a thief, and you won't know what hour I will come upon you. 7.14. I told him, "My lord, you know."He said to me, "These are those who came out of the great tribulation. They washed their robes, and made them white in the Lamb's blood. 8.13. I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound!" 11.8. Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt , where also their Lord was crucified. 14.14. I looked, and behold, a white cloud; and on the cloud one sitting like a son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
18. Augustine, Enarrationes In Psalmos, None (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 72, 73, 74, 75, 78, 79, 80, 81, 82, 85, 86, 87, 88, 90, 91, 93, 94, 95, 104, 105, 118, 135, 138, 147, 167, 275
19. Augustine, Confessions, 1.4.4, 1.6.7, 1.6.10, 1.8.13, 2.7.15, 3.2.2, 3.4.7, 3.6.10, 3.7.12-3.7.13, 4.3.6, 4.4.7, 4.5.10, 4.6.11, 4.10.15, 4.11.17, 4.13.20, 4.14.21, 4.15.24-4.15.26, 5.1.1, 5.2.2, 5.3.5, 5.6.11, 5.7.12-5.7.13, 5.8.14-5.8.15, 5.11.21, 6.4.5, 6.6.9, 6.11.20, 7.5.7, 7.9.15, 7.19.25, 7.21.27, 8.8.20, 8.9.21, 8.10.23, 8.11.25, 8.12.29, 9.2.3, 9.3.6, 9.4.8, 9.4.11, 9.8.17, 10.35.57, 13.1.1, 13.2.3, 13.3.4, 13.4.5, 13.5.6, 13.10.11, 13.12.13 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 124, 167
20. Tyconius, Expositio Apocalypseos, 1.1.3-1.1.5, 1.1.22-1.1.23, 1.2.5-1.2.6, 1.2.9-1.2.12, 1.2.34-1.2.36, 1.3.2, 1.5.1-1.5.36, 1.6.1-1.6.3, 1.9.2-1.9.4, 1.10.7-1.10.8, 1.11.78-1.11.82, 1.11.135-1.11.137, 1.13.5-1.13.8, 1.13.11-1.13.14, 1.15.4-1.15.5, 1.17.1-1.17.44, 1.19.37-1.19.38, 1.20.1-1.20.3, 1.22.3-1.22.5, 1.26.4-1.26.5, 1.26.10-1.26.11, 1.27.29-1.27.31, 1.27.33-1.27.34, 1.27.40-1.27.41, 1.27.66-1.27.67, 1.28.6-1.28.8, 1.28.10-1.28.14, 1.30.7-1.30.11, 1.30.16, 1.32.4-1.32.7, 1.33.2-1.33.3, 1.34.10-1.34.21, 1.37.6-1.37.8, 1.41.3-1.41.18, 1.42.22-1.42.25, 1.43.6-1.43.8, 1.44.3-1.44.14, 1.45.14-1.45.16, 1.50.2-1.50.3, 2.3.3-2.3.8, 2.4.4-2.4.6, 2.5.3-2.5.4, 2.7.6-2.7.9, 2.9.9-2.9.15, 2.11.1-2.11.2, 2.14.7, 2.15.1-2.15.6, 2.16.1-2.16.2, 2.17.3-2.17.7, 2.22.2-2.22.9, 2.28.3-2.28.9, 2.31.3-2.31.5, 2.34.7-2.34.45, 2.35.6-2.35.22, 2.35.36-2.35.50, 2.37.8, 2.38.2-2.38.4, 2.40.2-2.40.6, 2.41.2-2.41.5, 2.43.13-2.43.38, 2.43.41-2.43.42, 2.43.77-2.43.78, 2.43.83-2.43.86, 2.44.3-2.44.35, 2.46.2-2.46.7, 2.47.9-2.47.10, 2.47.20-2.47.22, 2.48.11-2.48.12, 2.49.15-2.49.20, 2.51.3-2.51.8, 2.58.1-2.58.4, 3.1.2-3.1.3, 3.2.2-3.2.13, 3.7.2-3.7.5, 3.8.3-3.8.4, 3.10.6-3.10.10, 3.17.5-3.17.17, 3.18.4-3.18.6, 3.22.1-3.22.8, 3.24.2-3.24.7, 3.29.1-3.29.4, 3.35.3-3.35.8, 3.36.1-3.36.4, 3.37.3-3.37.4, 3.38.10-3.38.13, 3.38.17-3.38.37, 3.48.13-3.48.15, 3.49.9-3.49.11, 3.50.2-3.50.7, 3.52.2-3.52.7, 3.54.1-3.54.4, 3.57.6-3.57.11, 3.58.5-3.58.7, 3.59.5-3.59.7, 3.60.5-3.60.17, 3.62.3-3.62.6, 3.64.2-3.64.10, 3.66.5-3.66.8, 3.69.2-3.69.5, 3.70.1-3.70.6, 3.72.1-3.72.4, 3.73.3-3.73.4, 3.80.2-3.80.4, 3.81.2-3.81.7, 3.82.6-3.82.8, 4.1.1-4.1.2, 4.2.1-4.2.3, 4.4.2-4.4.7, 4.5.1-4.5.4, 4.8.2, 4.9.4-4.9.7, 4.10.2-4.10.15, 4.11.2-4.11.8, 4.12.2-4.12.10, 4.12.16-4.12.21, 4.13.1-4.13.3, 4.15.6-4.15.8, 4.15.10-4.15.12, 4.16.3-4.16.13, 4.19.3-4.19.7, 4.20.2-4.20.3, 4.22.5-4.22.9, 4.37.1-4.37.3, 4.41.32-4.41.34, 4.44.5-4.44.9, 5.1.1-5.1.2, 5.2.9-5.2.12, 5.3.1-5.3.3, 5.4.2-5.4.4, 5.5.1-5.5.9, 5.9.1-5.9.4, 5.12.4-5.12.9, 5.13.2-5.13.4, 5.14.2-5.14.3, 5.17.7-5.17.11, 5.19.1-5.19.4, 5.22.1-5.22.8, 5.23.1-5.23.5, 5.25.9-5.25.10, 5.28.2-5.28.7, 5.35.1-5.35.7, 5.36.1-5.36.4, 5.37.1-5.37.4, 5.42.5-5.42.7, 5.43.2-5.43.4, 5.43.10-5.43.13, 5.45.1-5.45.4, 5.46.4, 6.4.1-6.4.5, 6.7.3-6.7.4, 6.7.8-6.7.11, 6.10.6-6.10.9, 6.11.1-6.11.9, 6.13.1-6.13.8, 6.14.1-6.14.18, 6.15.1-6.15.9, 6.30.1-6.30.3, 6.34.2-6.34.4, 6.37.6-6.37.9, 6.39.5-6.39.22, 6.44.3-6.44.5, 7.2.2, 7.3.1-7.3.3, 7.4.2-7.4.4, 7.6.4, 7.8.1-7.8.3, 7.15.1-7.15.6, 7.19.6-7.19.16, 7.21.1-7.21.3, 7.24.6-7.24.10, 7.26.3-7.26.11, 7.27.6-7.27.10, 7.31.12-7.31.15, 7.37.2-7.37.5, 7.40.7-7.40.11, 7.43.1-7.43.3, 7.49.3-7.49.6  Tagged with subjects: •nan Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 91, 147
23. Anon., Sermo In Natali Sanctorum Innocentium, 1  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 78, 79
25. Tyconius, Liber Regularum, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.11, 1.12, 1.19, 1.20, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.10, 2.11, 2.12, 2.13, 2.14, 2.15-3.2, 2.16, 2.18, 2.19, 2.21, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 3.8, 3.9, 3.10, 3.11, 3.12, 3.13, 3.19, 3.23, 3.25, 3.26, 3.27, 3.30, 4.2, 4.7, 4.10, 4.12, 4.13, 4.14, 4.15, 4.16, 4.17, 4.20, 4.21, 4.22, 4.23, 4.24, 4.26, 4.27, 4.28, 4.29, 4.30, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5, 5.6, 5.7, 5.8, 5.9, 5.11, 5.12, 5.13, 5.14, 5.15, 5.16, 5.17, 5.18, 5.19, 5.20, 5.21, 5.22, 5.23, 5.24, 5.25, 5.27, 5.28-6.6, 5.28, 5.28-6.5, 6.1, 6.2, 6.4, 6.5, 6.6, 6.7, 6.8, 6.9-7.10, 6.9, 6.15, 6.16, 6.19, 6.22, 6.23, 6.28-7.1, 7.2, 7.3, 7.4, 7.5, 7.7, 7.10, 7.11, 7.12, 7.13, 7.14, 7.15, 7.16, 7.17, 7.18, 7.19, 7.20, 7.21, 7.22, 7.23, 7.24, 7.25, 7.26, 8.5, 8.6, 8.8, 8.9, 8.11, 8.15, 8.18, 8.19, 8.22, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4, 9.5, 9.6, 9.9, 9.10, 9.14, 9.15, 9.21, 9.22, 9.23, 9.24, 9.25, 9.26, 10.3, 10.4, 10.6, 10.13, 10.13-11.11, 10.17, 10.18, 10.20, 10.21, 10.22, 10.23, 10.24, 10.26, 10.27, 10.28, 10.30-11.1, 11.1, 11.2, 11.5, 11.6, 11.7, 11.8, 11.9, 11.10, 11.11, 11.12, 11.13, 11.14, 11.15, 11.16, 11.19, 11.21, 11.22, 11.23, 11.25, 11.26, 11.27, 11.28, 12.21, 13.23, 13.24, 15.12, 15.13, 15.28-16.5, 17.12, 17.13, 17.14, 17.15, 17.16, 17.17, 17.22, 17.23, 17.24, 17.25, 17.26, 17.27, 17.30-18.1, 19.3, 19.7, 19.8, 19.9, 19.10, 19.11, 19.12, 19.13, 21.26-22.1, 21.28-22.1, 21.28, 21.29-22.1, 21.29, 22.2, 22.7, 22.8, 23.30, 24.14, 24.15, 24.16, 24.18, 24.23, 24.24, 24.27, 24.28, 24.29, 25.3, 25.4, 26.5, 26.6, 26.13, 26.14, 28.16, 28.16-29.1, 28.17, 28.18, 28.19, 28.20, 28.21, 28.22, 28.23, 28.23-29.1, 28.26, 28.27, 28.28, 29.9, 29.10, 29.11, 29.26, 29.27, 29.30-30.2, 30.4, 30.5, 30.6, 30.16, 30.17, 30.18, 30.19, 30.20, 30.21, 30.24, 31.1, 31.2, 31.3, 31.14, 31.15, 32.13, 32.14, 32.15, 32.16, 32.17, 33.4, 34.20, 34.21, 34.22, 34.23, 36.3, 36.4, 37.1, 37.2, 37.5, 37.6, 37.7, 37.11, 37.12, 37.21, 37.22, 37.25, 37.28-38.2, 38.4, 38.5, 38.6, 38.7, 38.8, 38.9, 38.10, 38.11, 38.17, 38.21, 38.22, 38.24, 38.25, 38.26, 38.30, 39.1, 39.2, 39.3, 39.4, 39.5, 39.6, 39.7, 39.8, 39.11, 39.12, 39.13, 39.14, 39.15, 39.16, 39.18, 39.19, 39.20, 39.21, 39.22, 39.23, 39.24, 43.2, 43.3, 43.4, 43.11, 43.13, 43.14, 43.20, 43.21, 43.23, 44.12, 44.13, 44.14, 44.15, 44.16, 44.17, 45.6, 45.7, 45.8, 45.9, 45.10, 46.2, 46.3, 46.19, 46.20, 46.22, 46.29, 47.15, 48.20, 48.21, 48.22, 48.23, 49.16, 49.25, 51.5, 51.6, 51.7, 51.8, 51.9, 51.10, 51.17, 51.19, 51.20, 52.9, 53.29, 54.8, 54.14, 54.17, 54.18, 56.15, 57.10, 57.11, 57.12, 57.13, 57.14, 57.15, 57.16, 57.17, 57.18, 57.19, 57.20, 57.21, 57.22, 57.23, 57.24, 57.25, 58.3-59.19, 58.10, 58.14, 58.15, 58.28-59.5, 60.6, 60.20, 60.21, 61.7, 61.8, 61.9, 61.10, 61.11, 61.12, 63.13, 63.25, 63.26, 64.7, 64.11, 64.12, 64.16, 64.17, 64.18, 64.19, 64.20, 64.21, 64.26, 65.14, 65.15, 65.19, 66.21, 66.22, 66.23, 66.24, 67.26, 67.27, 68.5, 68.6, 68.7, 68.8, 68.14, 68.15, 68.16, 68.17, 68.18, 68.19, 68.20, 68.21, 68.22, 68.23, 68.24, 68.25, 68.27, 68.28, 68.29, 69.1, 69.5, 69.11, 69.13, 69.14, 69.16, 69.17, 70.11, 70.12, 70.13, 70.14, 71.6, 71.7, 71.23, 71.26, 71.29-72.1, 72.7, 72.9, 72.10, 72.11, 72.12, 72.13, 72.21, 72.22, 72.23, 72.26, 72.27, 73.16, 73.17, 73.18, 73.27, 74.1, 74.2, 74.3, 74.4, 74.5, 74.6, 74.7, 74.8, 74.9, 74.23, 74.24, 74.25, 74.27, 74.28, 74.29-75.6, 75.2, 75.3, 75.16, 75.17, 76.26, 76.27, 76.29, 76.30, 77.3, 77.10, 77.11, 77.12, 77.15, 77.16, 78.24, 78.25, 78.26, 78.27, 79.1, 79.2, 79.3, 79.4, 79.7, 79.8, 79.9, 79.15, 79.16, 79.17, 79.18, 79.19, 79.20, 80.9, 80.10, 80.11, 80.12, 80.13, 80.14, 80.35-81.2, 80.48, 81.5, 81.18, 81.19, 81.20, 81.22, 81.23, 81.28, 81.29, 81.30, 81.31, 81.32, 82.11, 82.12, 82.13, 82.14, 82.15, 82.16, 82.24, 82.25, 82.26, 82.27, 82.28, 82.29, 82.29-83.4, 83.5, 83.9, 83.10, 83.11, 83.15, 83.16, 83.23, 83.24, 83.25, 83.26, 83.27, 83.28, 83.29, 83.30, 84.7, 84.8, 84.15, 84.18, 84.24, 84.25, 84.26, 85.22, 85.24, 85.25, 85.26  Tagged with subjects: •nan Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 78, 79, 104
26. Hugh of St. Victor, Didascalicon, 3.20  Tagged with subjects: •corpus christi, body of christ Found in books: Lynskey (2021), Tyconius’ Book of Rules: An Ancient Invitation to Ecclesial Hermeneutics, 275