1. Hebrew Bible, Genesis, 1, 1.1-2.4, 1.2, 1.3, 1.4, 1.26, 1.27, 1.28, 2, 2.7, 2.18, 2.22, 2.24, 3, 3.8, 3.19, 3.20, 6.3, 7.15, 7.22, 12.1 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • Descent, of the spirit/breath into Adam • God,breath/inbreathing • Judaism, Pneuma as life breath • Life, spirit/breath of • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, characterizations as,, breath • Spirit, effects of, Breath of life • animating breath • breath • breath and spirit • breath, as Holy Spirit • breath, as pneuma • breath, as spiritus/spirit • breath, breathe • divine, breath • nefesh (being, breath, soul) • soul, as breath of life • spirit-breath
Found in books: Estes (2020), The Tree of Life, 264; Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 138, 139, 140, 142, 143, 144, 145, 146, 151, 213, 220, 225, 231, 234, 340; Garcia (2021), On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition, 35, 65, 73, 76, 78, 103, 177; Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 20, 271, 274, 283, 291; Levison (2009), Filled with the Spirit, 15, 16, 17, 18, 19, 22, 23, 26, 49, 50, 134, 135, 136, 147, 148, 149, 150, 195, 204, 209, 211, 251, 295, 298, 309, 310, 311, 312, 313, 387, 396, 424; Mcglothlin (2018), Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism, 117; Neis (2012), When a Human Gives Birth to a Raven: Rabbis and the Reproduction of Species. 67, 219; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 222; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 210; Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 58, 76, 77; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 70, 107, 141, 161, 166, 168, 183; Tupamahu (2022), Contesting Languages: Heteroglossia and the Politics of Language in the Early Church, 129, 130; Werline et al. (2008), Experientia, Volume 1: Inquiry Into Religious Experience in Early Judaism and Christianity, 138
sup>
1. 2 וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃
1. 2 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל־הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם׃
1. 3 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי־אוֹר׃
1. 3 וּלְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת־כָּל־יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי־כֵן׃
1.4 וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ׃
1. 26 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃
1. 27 וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃
1. 28 וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ׃
2.7 וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם עָפָר מִן־הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה׃ 2. 18 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לֹא־טוֹב הֱיוֹת הָאָדָם לְבַדּוֹ אֶעֱשֶׂהּ־לּוֹ עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃ 2. 2 2 וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הַצֵּלָע אֲשֶׁר־לָקַח מִן־הָאָדָם לְאִשָּׁה וַיְבִאֶהָ אֶל־הָאָדָם׃ 2. 24 עַל־כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד׃
3.8 וַיִּשְׁמְעוּ אֶת־קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן לְרוּחַ הַיּוֹם וַיִּתְחַבֵּא הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים בְּתוֹךְ עֵץ הַגָּן׃ 3. 19 בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל־הָאֲדָמָה כִּי מִמֶּנָּה לֻקָּחְתָּ כִּי־עָפָר אַתָּה וְאֶל־עָפָר תָּשׁוּב׃' '6. 3 וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה׃ 7. 15 וַיָּבֹאוּ אֶל־נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה שְׁנַיִם שְׁנַיִם מִכָּל־הַבָּשָׂר אֲשֶׁר־בּוֹ רוּחַ חַיִּים׃ 7. 2 2 כֹּל אֲשֶׁר נִשְׁמַת־רוּחַ חַיִּים בְּאַפָּיו מִכֹּל אֲשֶׁר בֶּחָרָבָה מֵתוּ׃1 2. 1 וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁם כִּי־כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ׃ 1 2. 1 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָם לֶךְ־לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ׃ ' None | sup>
1. 2 Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters.
1. 3 And God said: ‘Let there be light.’ And there was light.
1.4 And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness.
1. 26 And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’
1. 27 And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them.
1. 28 And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’
2.7 Then the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. 2. 18 And the LORD God said: ‘It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.’ 2. 2 2 And the rib, which the LORD God had taken from the man, made He a woman, and brought her unto the man. 2. 24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.
3.8 And they heard the voice of the LORD God walking in the garden toward the cool of the day; and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden. 3. 19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return.’ 3. 20 And the man called his wife’s name Eve; because she was the mother of all living. 6. 3 And the LORD said: ‘My spirit shall not abide in man for ever, for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.’ 7. 15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life. 7. 2 2 all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, whatsoever was in the dry land, died.' 1 2. 1 Now the LORD said unto Abram: ‘Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father’s house, unto the land that I will show thee. ' None |
|
2. Hebrew Bible, Job, 33.6 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • God,breath/inbreathing • animating breath
Found in books: Garcia (2021), On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition, 97; Levison (2009), Filled with the Spirit, 18
sup> 33.6 הֵן־אֲנִי כְפִיךָ לָאֵל מֵחֹמֶר קֹרַצְתִּי גַם־אָנִי׃'' None | sup> 33.6 Behold, I am toward God even as thou art; I also am formed out of the clay.'' None |
|
3. Hebrew Bible, Psalms, 51.13-51.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: • God,breath/inbreathing • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, effects of, Breath of life
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 213, 225; Levison (2009), Filled with the Spirit, 32, 33, 104, 220
sup> 51.13 אַל־תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ וְרוּחַ קָדְשְׁךָ אַל־תִּקַּח מִמֶּנִּי׃ 51.14 הָשִׁיבָה לִּי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי׃' ' None | sup> 51.13 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me. 51.14 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.' ' None |
|
4. Hebrew Bible, Isaiah, 11.2, 42.5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, effects of, Breath of life • breath and spirit • soul, as breath of life
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 231; Levison (2009), Filled with the Spirit, 215, 372, 416; Mcglothlin (2018), Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism, 117; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 221
sup> 11.2 וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃ 42.5 כֹּה־אָמַר הָאֵל יְהוָה בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם וְנוֹטֵיהֶם רֹקַע הָאָרֶץ וְצֶאֱצָאֶיהָ נֹתֵן נְשָׁמָה לָעָם עָלֶיהָ וְרוּחַ לַהֹלְכִים בָּהּ׃'' None | sup> 11.2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and of the fear of the LORD. 42.5 Thus saith God the LORD, He that created the heavens, and stretched them forth, He that spread forth the earth and that which cometh out of it, He that giveth breath unto the people upon it, And spirit to them that walk therein:'' None |
|
5. Hebrew Bible, Ezekiel, 36.25-36.27, 37.10, 37.14 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • God,breath/inbreathing • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, characterizations as,, breath • Spirit, effects of, Breath of life
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 213, 220, 225, 234, 249; Levison (2009), Filled with the Spirit, 98, 99, 188, 205, 206, 207, 211, 216, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 304, 305, 307, 308, 381, 423, 424
sup> 36.25 וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַיִם טְהוֹרִים וּטְהַרְתֶּם מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם וּמִכָּל־גִּלּוּלֵיכֶם אֲטַהֵר אֶתְכֶם׃ 36.26 וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וַהֲסִרֹתִי אֶת־לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב בָּשָׂר׃ 36.27 וְאֶת־רוּחִי אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וְעָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר־בְּחֻקַּי תֵּלֵכוּ וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם׃' 37.14 וְנָתַתִּי רוּחִי בָכֶם וִחְיִיתֶם וְהִנַּחְתִּי אֶתְכֶם עַל־אַדְמַתְכֶם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי נְאֻם־יְהוָה׃'' None | sup> 36.25 And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean; from all your uncleannesses, and from all your idols, will I cleanse you. 36.26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. 36.27 And I will put My spirit within you, and cause you to walk in My statutes, and ye shall keep Mine ordices, and do them. 37.10 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great host. 37.14 And I will put My spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land; and ye shall know that I the LORD have spoken, and performed it, saith the LORD.’' ' None |
|
6. None, None, nan (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: • Breath,as oath witness • Respiration (personification)
Found in books: Lipka (2021), Epiphanies and Dreams in Greek Polytheism: Textual Genres and 'Reality' from Homer to Heliodorus, 106; Sommerstein and Torrance (2014), Oaths and Swearing in Ancient Greece, 121, 339
|
7. None, None, nan (5th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: • breath • breath, as pneuma • breath, as spiritus/spirit • breathing, see pneuma • pneuma, see breathing
Found in books: Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 271; King (2006), Common to Body and Soul: Philosophical Approaches to Explaining Living Behaviour in Greco-Roman Antiquity, 174
|
8. None, None, nan (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: • Hippocrates, works,, Breaths • breath, πνεῦμα
Found in books: Jouanna (2012), Greek Medicine from Hippocrates to Galen, 43; Trott (2019), Aristotle on the Matter of Form: ? Feminist Metaphysics of Generation, 139
|
9. Cicero, On Divination, 1.66-1.67, 1.114 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • pneuma (breath)
Found in books: Johnston (2008), Ancient Greek Divination, 14; Levison (2009), Filled with the Spirit, 173, 174, 175, 330, 331
sup> 1.66 Inest igitur in animis praesagitio extrinsecus iniecta atque inclusa divinitus. Ea si exarsit acrius, furor appellatur, cum a corpore animus abstractus divino instinctu concitatur. H. Séd quid oculis rábere visa es dérepente ardéntibus? U/bi paulo ante sápiens illa vírginalis modéstia? C. Máter, optumárum multo múlier melior múlierum, Míssa sum supérstitiosis háriolatiónibus; Námque Apollo fátis fandis démentem invitám ciet. Vírgines vereór aequalis, pátris mei meum factúm pudet, O/ptumi viri/; mea mater, túi me miseret, méi piget. O/ptumam progéniem Priamo péperisti extra me; hóc dolet. Mén obesse, illós prodesse, me óbstare, illos óbsequi? O poe+ma tenerum et moratum atque molle! Sed hoc minus ad rem; 1.67 illud, quod volumus, expressum est, ut vaticinari furor vera soleat. A/dest, adest fax óbvoluta sánguine atque íncendio! Múltos annos látuit; cives, férte opem et restínguite. Deus inclusus corpore humano iam, non Cassandra loquitur. Iámque mari magnó classis cita Téxitur; exitium éxamen rapit; A/dveniet, fera vélivolantibus Návibus complebít manus litora. Tragoedias loqui videor et fabulas. 1.114 Ergo et ii, quorum animi spretis corporibus evolant atque excurrunt foras, ardore aliquo inflammati atque incitati cernunt illa profecto, quae vaticites pronuntiant, multisque rebus inflammantur tales animi, qui corporibus non inhaerent, ut ii, qui sono quodam vocum et Phrygiis cantibus incitantur. Multos nemora silvaeque, multos amnes aut maria commovent, quorum furibunda mens videt ante multo, quae sint futura. Quo de genere illa sunt: Eheú videte! Iúdicabit ínclitum iudícium inter deás tris aliquis, Quó iudicio Lácedaemonia múlier, Furiarum úna, adveniet. Eodem enim modo multa a vaticitibus saepe praedicta sunt, neque solum verbis, sed etiam Versibus, quos olim Fauni vatesque canebant. Similiter Marcius et Publicius vates cecinisse dicuntur;'' None | sup> 1.66 Therefore the human soul has an inherent power of presaging or of foreknowing infused into it from without, and made a part of it by the will of God. If that power is abnormally developed, it is called frenzy or inspiration, which occurs when the soul withdraws itself from the body and is violently stimulated by a divine impulse, as in the following instance, where Hecuba says to Cassandra:But why those flaming eyes, that sudden rage?And whither fled that sober modesty,Till now so maidenly and yet so wise?and Cassandra answers:O mother, noblest of thy noble sex!I have been sent to utter prophecies:Against my will Apollo drives me madTo revelation make of future ills.O virgins! comrades of my youthful hours,My mission shames my father, best of men.O mother dear! great loathing for myselfAnd grief for thee I feel. For thou hast borneTo Priam goodly issue — saving me,Tis sad that unto thee the rest bring weal,I woe; that they obey, but I oppose.What a tender and pathetic poem, and how suitable to her character! though it is not altogether relevant, I admit. 1.67 However, the point which I wish to press, that true prophecies are made during frenzy, has found expression in the following lines:It comes! it comes! that bloody torch, in fireEnwrapped, though hid from sight these many years!Bring aid, my countrymen, and quench its flames!It is not Cassandra who next speaks, but a god in human form:Already, on the mighty deep is builtA navy swift that hastes with swarms of woe,80ºIts ships are drawing nigh with swelling sails,And bands of savage men will fill our shores. 32 1.114 Those then, whose souls, spurning their bodies, take wings and fly abroad — inflamed and aroused by a sort of passion — these men, I say, certainly see the things which they foretell in their prophecies. Such souls do not cling to the body and are kindled by many different influences. For example, some are aroused by certain vocal tones, as by Phrygian songs, many by groves and forests, and many others by rivers and seas. I believe, too, that there were certain subterranean vapours which had the effect of inspiring persons to utter oracles. In all these cases the frenzied soul sees the future long in advance, as Cassandra did in the following instance:Alas! behold! some mortal will decideA famous case between three goddesses:Because of that decision there will comeA Spartan woman, but a Fury too.It is in this state of exaltation that many predictions have been made, not only in prose but alsoIn verse which once the fauns and bards did sing.'' None |
|
10. Septuagint, Wisdom of Solomon, 15.11 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: • God,breath/inbreathing • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, characterizations as,, breath • Spirit, effects of, Breath of life
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 138, 140, 151, 234, 340; Levison (2009), Filled with the Spirit, 142, 143, 371
| sup> 15.11 And the inheritance of sinners is destruction and darkness, And their iniquities shall pursue them unto Sheol beneath. 15.11 because he failed to know the one who formed him and inspired him with an active soul and breathed into him a living spirit."'' None |
|
11. None, None, nan (2nd cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • spirit-breath
Found in books: Garcia (2021), On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition, 177; Levison (2009), Filled with the Spirit, 303, 387, 408
|
12. None, None, nan (2nd cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • God,breath/inbreathing • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • animating breath
Found in books: Garcia (2021), On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition, 97, 103; Levison (2009), Filled with the Spirit, 187, 205, 208, 253, 313
|
13. Philo of Alexandria, Plant., 18 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath
Found in books: Levison (2009), Filled with the Spirit, 247; Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 76
| sup> 18 But the others who say that our mind is a portion of the ethereal nature, have by this assertion attributed to man a kindred with the air; but the great Moses has not named the species of the rational soul by a title resembling that of any created being, but has pronounced it an image of the divine and invisible being, making it a coin as it were of sterling metal, stamped and impressed with the seal of God, the impression of which is the eternal word. '' None |
|
14. Philo of Alexandria, On The Creation of The World, 29-30, 66-67, 70, 134-135, 139, 144, 146 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Descent, of the spirit/breath into Adam • God,breath/inbreathing • Judaism, Pneuma as life breath • Life, spirit/breath of • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, effects of, Breath of life • breath • divine, breath
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 142, 143, 144; Garcia (2021), On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition, 73; Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 285; Levison (2009), Filled with the Spirit, 146, 147, 148, 150, 180, 245, 247, 248, 309, 311, 371, 393; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 210; Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 76; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 161, 168
| sup> 29 In the first place therefore, from the model of the world, perceptible only by intellect, the Creator made an incorporeal heaven, and an invisible earth, and the form of air and of empty space: the former of which he called darkness, because the air is black by nature; and the other he called the abyss, for empty space is very deep and yawning with immense width. Then he created the incorporeal substance of water and of air, and above all he spread light, being the seventh thing made; and this again was incorporeal, and a model of the sun, perceptible only to intellect, and of all the lightgiving stars, which are destined to stand together in heaven. VIII. 30 And air and light he considered worthy of the pre-eminence. For the one he called the breath of God, because it is air, which is the most life-giving of things, and of life the causer is God; and the other he called light, because it is surpassingly beautiful: for that which is perceptible only by intellect is as far more brilliant and splendid than that which is seen, as I conceive, the sun is than darkness, or day than night, or the intellect than any other of the outward senses by which men judge (inasmuch as it is the guide of the entire soul), or the eyes than any other part of the body. 66 And it was on this account that of all living creatures God created fishes first, inasmuch as they partake of corporeal substance in a greater degree than they partake of soul, being in a manner animals and not animals, moving soulless things, having a sort of semblance of soul diffused through them for no object beyond that of keeping their bodies live (just as they say that salt preserves meat), in order that they may not easily be destroyed. And after the fishes, he created winged and terrestrial animals: for these are endowed with a higher degree of sensation, and from their formation show that the properties of their animating principle are of a higher order. But after all the rest, then, as has been said before, he created man, to whom he gave that admirable endowment of mind--the soul, if I may so call it, of the soul, as being like the pupil to the eye; for those who most accurately investigate the natures of things affirm, that it is the pupil which is the eye of the eye. XXII. 67 So at last all things were created and existing together. But when they all were collected in one place, then some sort of order was necessarily laid down for them for the sake of the production of them from one another which was hereafter to take place. Now in things which exist in part, the principle of order is this, to begin with that which is most inferior in its nature, and to end with that which is the most excellent of all; and what that is we will explain. It has been arranged that seed should be the principle of the generation of animals. It is plainly seen that this is a thing of no importance, being like foam; but when it has descended into the womb and remained there, then immediately it receives motion and is changed into nature; and nature is more excellent than seed, as also motion is better than quiet in created things; and nature, like a workman, or, to speak more correctly, like a faultless art, endows the moist substance with life, and fashions it, distributing it among the limbs and parts of the body, allotting that portion which can produce breath, and nourishment, and sensation to the powers of the soul: for as to the reasoning powers, we may pass over them for the present, on account of those who say, that the mind enters into the body from without, being something divine and eternal. 70 And again, being raised up on wings, and so surveying and contemplating the air, and all the commotions to which it is subject, it is borne upwards to the higher firmament, and to the revolutions of the heavenly bodies. And also being itself involved in the revolutions of the planets and fixed stars according to the perfect laws of music, and being led on by love, which is the guide of wisdom, it proceeds onwards till, having surmounted all essence intelligible by the external senses, it comes to aspire to such as is perceptible only by the intellect: 134 After this, Moses says that "God made man, having taken clay from the earth, and he breathed into his face the breath of life." And by this expression he shows most clearly that there is a vast difference between man as generated now, and the first man who was made according to the image of God. For man as formed now is perceptible to the external senses, partaking of qualities, consisting of body and soul, man or woman, by nature mortal. But man, made according to the image of God, was an idea, or a genus, or a seal, perceptible only by the intellect, incorporeal, neither male nor female, imperishable by nature. '135 But he asserts that the formation of the individual man, perceptible by the external senses is a composition of earthy substance, and divine spirit. For that the body was created by the Creator taking a lump of clay, and fashioning the human form out of it; but that the soul proceeds from no created thing at all, but from the Father and Ruler of all things. For when he uses the expression, "he breathed into," etc., he means nothing else than the divine spirit proceeding form that happy and blessed nature, sent to take up its habitation here on earth, for the advantage of our race, in order that, even if man is mortal according to that portion of him which is visible, he may at all events be immortal according to that portion which is invisible; and for this reason, one may properly say that man is on the boundaries of a better and an immortal nature, partaking of each as far as it is necessary for him; and that he was born at the same time, both mortal and the immortal. Mortal as to his body, but immortal as to his intellect. XLVII. 139 And that he is superior to all these animals in regard of his soul, is plain. For God does not seem to have availed himself of any other animal existing in creation as his model in the formation of man; but to have been guided, as I have said before, by his own reason alone. On which account, Moses affirms that this man was an image and imitation of God, being breathed into in his face in which is the place of the sensations, by which the Creator endowed the body with a soul. Then, having placed the mind in the domit part as king, he gave him as a body of satellites, the different powers calculated to perceive colours and sounds, and flavours and odours, and other things of similar kinds, which man could never have distinguished by his own resources without the sensations. And it follows of necessity that an imitation of a perfectly beautiful model must itself be perfectly beautiful, for the word of God surpasses even that beauty which exists in the nature which is perceptible only by the external senses, not being embellished by any adventitious beauty, but being itself, if one must speak the truth, its most exquisite embellishment. XLIX. 144 And who could these have been but rational divine natures, some of them incorporeal and perceptible only by intellect, and others not destitute of bodily substance, such in fact as the stars? And he who associated with and lived among them was naturally living in a state of unmixed happiness. And being akin and nearly related to the ruler of all, inasmuch as a great deal of the divine spirit had flowed into him, he was eager both to say and to do everything which might please his father and his king, following him step by step in the paths which the virtues prepare and make plain, as those in which those souls alone are permitted to proceed who consider the attaining a likeness to God who made them as the proper end of their existence. LI. 146 Every man in regard of his intellect is connected with divine reason, being an impression of, or a fragment or a ray of that blessed nature; but in regard of the structure of his body he is connected with the universal world. For he is composed of the same materials as the world, that is of earth, and water, and air and fire, each of the elements having contributed its appropriate part towards the completion of most sufficient materials, which the Creator was to take in order to fashion this visible image. ' None |
|
15. Philo of Alexandria, On Dreams, 1.34 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • God,breath/inbreathing • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, effects of, Breath of life • breath
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 142; Levison (2009), Filled with the Spirit, 146; Putthoff (2016), Ontological Aspects of Early Jewish Anthropology, 77
| sup> 1.34 For among created things, the heaven is holy in the world, in accordance with which body, the imperishable and indestructible natures revolve; and in man the mind is holy, being a sort of fragment of the Deity, and especially according to the statement of Moses, who says, "God breathed into his face the breath of life, and man became a living Soul." '' None |
|
16. Philo of Alexandria, On The Special Laws, 3.1-3.6, 4.123 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • God,breath/inbreathing • Judaism, Pneuma as cosmic breath • Judaism, Pneuma as life breath • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath, breathe
Found in books: Levison (2009), Filled with the Spirit, 146, 147, 148, 247, 311, 344, 356, 400; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 210, 213; Werline et al. (2008), Experientia, Volume 1: Inquiry Into Religious Experience in Early Judaism and Christianity, 84
| sup> 3.1 There was once a time when, devoting my leisure to philosophy and to the contemplation of the world and the things in it, I reaped the fruit of excellent, and desirable, and blessed intellectual feelings, being always living among the divine oracles and doctrines, on which I fed incessantly and insatiably, to my great delight, never entertaining any low or grovelling thoughts, nor ever wallowing in the pursuit of glory or wealth, or the delights of the body, but I appeared to be raised on high and borne aloft by a certain inspiration of the soul, and to dwell in the regions of the sun and moon, and to associate with the whole heaven, and the whole universal world. 3.2 At that time, therefore, looking down from above, from the air, and straining the eye of my mind as from a watch-tower, I surveyed the unspeakable contemplation of all the things on the earth, and looked upon myself as happy as having forcibly escaped from all the evil fates that can attack human life. 3.3 Nevertheless, the most grievous of all evils was lying in wait for me, namely, envy, that hates every thing that is good, and which, suddenly attacking me, did not cease from dragging me after it by force till it had taken me and thrown me into the vast sea of the cares of public politics, in which I was and still am tossed about without being able to keep myself swimming at the top. 3.4 But though I groan at my fate, I still hold out and resist, retaining in my soul that desire of instruction which has been implanted in it from my earliest youth, and this desire taking pity and compassion on me continually raises me up and alleviates my sorrow. And it is through this fondness for learning that I at times lift up my head, and with the eyes of my soul, which are indeed dim (for the mist of affairs, wholly inconsistent with their proper objects, has overshadowed their acute clear-sightedne 3.5 And if at any time unexpectedly there shall arise a brief period of tranquillity, and a short calm and respite from the troubles which arise from state affairs, I then rise aloft and float above the troubled waves, soaring as it were in the air, and being, I may almost say, blown forward by the breezes of knowledge, which often persuades me to flee away, and to pass all my days with her, escaping as it were from my pitiless masters, not men only, but also affairs which pour upon me from all quarters and at all times like a torrent. 3.6 But even in these circumstances I ought to give thanks to God, that though I am so overwhelmed by this flood, I am not wholly sunk and swallowed up in the depths. But I open the eyes of my soul, which from an utter despair of any good hope had been believed to have been before now wholly darkened, and I am irradiated with the light of wisdom, since I am not given up for the whole of my life to darkness. Behold, therefore, I venture not only to study the sacred commands of Moses, but also with an ardent love of knowledge to investigate each separate one of them, and to endeavour to reveal and to explain to those who wish to understand them, things concerning them which are not known to the multitude.II. 4.123 On which account Moses, in another passage, establishes a law concerning blood, that one may not eat the blood nor the Fat.{27}{' None |
|
17. Philo of Alexandria, On The Virtues, 217 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, effects of, Breath of life
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 144; Levison (2009), Filled with the Spirit, 183
| sup> 217 For, indeed, his servants at all times steadfastly observed him, as subjects observe a ruler, looking with admiration at the universal greatness of his nature and disposition, which was more perfect than is customary to meet with in a man; for he did not use the same conversation as ordinary men, but, like one inspired, spoke in general in more dignified language. Whenever, therefore, he was possessed by the Holy Spirit he at once changed everything for the better, his eyes and his complexion, and his size and his appearance while standing, and his motions, and his voice; the Holy Spirit, which, being breathed into him from above, took up its lodging in his soul, clothing his body with extraordinary beauty, and investing his words with persuasiveness at the same time that it endowed his hearers with understanding. '' None |
|
18. Philo of Alexandria, Who Is The Heir, 55-57 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Descent, of the spirit/breath into Adam • God,breath/inbreathing • Judaism, Pneuma as cosmic breath • Life, spirit/breath of • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, effects of, Breath of life • divine, breath
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 142; Garcia (2021), On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition, 78; Levison (2009), Filled with the Spirit, 146, 147, 148, 150; Potter Suh and Holladay (2021), Hellenistic Jewish Literature and the New Testament: Collected Essays, 213; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 161, 168
| sup> 55 For since the soul is spoken of in two ways, first of all as a whole, secondly, as to the domit part of it, which, to speak properly, is the soul of the soul, just as the eye is both the whole orb, and also the most important part of that orb, that namely by which we see; it seemed good to the law-giver that the essence of the soul should likewise be two-fold; blood being the essence of the entire soul, and the divine Spirit being the essence of the domit part of it; accordingly he says, in express words, "The soul of all flesh is the blood Thereof." '56 He does well here to attribute the flow of blood to the mass of flesh, combining two things appropriate to one another; but the essence of the mind he has not made to depend on any created thing, but has represented it as breathed into man by God from above. For, says Moses, "The Creator of the universe breathed into his face the breath of life, and man became a living Soul," who also, it is recorded, was fashioned after the image of the Creator. XII. 57 So that the race of mankind also is twofold, the one being the race of those who live by the divine Spirit and reason; the other of those who exist according to blood and the pleasure of the flesh. This species is formed of the earth, but that other is an accurate copy of the divine image; ' None |
|
19. Philo of Alexandria, That God Is Unchangeable, 35 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Breath, warm breath • breath • breath, as pneuma
Found in books: Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 281; Inwood and Warren (2020), Body and Soul in Hellenistic Philosophy, 147
| sup> 35 for some bodies he has endowed with habit, others with nature, others with soul, and some with rational soul; for instance, he has bound stones and beams, which are torn from their kindred materials, with the most powerful bond of habit; and this habit is the inclination of the spirit to return to itself; for it begins at the middle and proceeds onwards towards the extremities, and then when it has touched the extreme boundary, it turns back again, until it has again arrived at the same place from which it originally started. '' None |
|
20. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • God,breath/inbreathing • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • divine, breath
Found in books: Garcia (2021), On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition, 76; Levison (2009), Filled with the Spirit, 148
|
21. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Descent, of the spirit/breath into Adam • God,breath/inbreathing • Life, spirit/breath of • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath • breath, as Holy Spirit • breath, as pneuma • breath, as spiritus/spirit • divine, breath • pneuma, see breathing
Found in books: Brouwer (2013), The Stoic Sage: The Early Stoics on Wisdom, Sagehood and Socrates, 72; Garcia (2021), On Human Nature in Early Judaism: Creation, Composition, and Condition, 76, 78; Harte (2017), Rereading Ancient Philosophy: Old Chestnuts and Sacred Cows, 228, 231; Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 281, 284, 285, 286, 291; King (2006), Common to Body and Soul: Philosophical Approaches to Explaining Living Behaviour in Greco-Roman Antiquity, 213; Levison (2009), Filled with the Spirit, 146, 149, 248, 249, 310, 311, 387; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 161, 168
|
22. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: • Life, spirit/breath of • Spirit, characterizations as, breath (life itself)
Found in books: Levison (2009), Filled with the Spirit, 310; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 161
|
23. New Testament, 1 Corinthians, 5.1-5.5, 12.4-12.26, 14.2, 14.11, 14.13-14.14, 15.42-15.49 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Descent, of the spirit/breath into Adam • God,breath/inbreathing • Life, spirit/breath of • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath • breath, as Holy Spirit • breath, as pneuma • breath, breathe • soul, as breath of life • vital breath
Found in books: Despotis and Lohr (2022), Religious and Philosophical Conversion in the Ancient Mediterranean Traditions, 328; Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 290, 291; Levison (2009), Filled with the Spirit, 226, 229, 232, 233, 238, 239, 256, 286, 288, 295, 296, 297, 298, 308, 309, 310, 311, 313, 314, 337, 338, 339; Mcglothlin (2018), Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism, 80; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 162, 166, 176, 183; Tupamahu (2022), Contesting Languages: Heteroglossia and the Politics of Language in the Early Church, 130, 131, 178, 202; Werline et al. (2008), Experientia, Volume 1: Inquiry Into Religious Experience in Early Judaism and Christianity, 28
sup> 5.1 Ὅλως ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία, καὶ τοιαύτη πορνεία ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὥστε γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν. 5.2 καὶ ὑμεῖς πεφυσιωμένοι ἐστέ, καὶ οὐχὶ μᾶλλον ἐπενθήσατε, ἵνα ἀρθῇ ἐκ μέσου ὑμῶν ὁ τὸ ἔργον τοῦτο πράξας; 5.3 Ἐγὼ μὲν γάρ, ἀπὼν τῷ σώματι παρὼν δὲ τῷ πνεύματι, ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον 5.4 ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ, συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ, 5.5 παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ᾑμέρᾳ τοῦ κυρίου. 12.4 Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα· 12.5 καὶ διαιρέσεις διακονιῶν εἰσίν, καὶ ὁ αὐτὸς κύριος· 12.6 καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, καὶ ὁ αὐτὸς θεός, ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν. 12.7 ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον. 12.8 ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, 12.9 ἑτέρῳ πίστις ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι, ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ ἑνὶ πνεύματι, 12.10 ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ δὲ προφητεία, ἄλλῳ δὲ διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνία γλωσσῶν· 12.11 πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται. 12.12 Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ χριστός· 12.13 καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν. 12.14 καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά. ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς 12.15 Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς 12.16 Ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· 12.17 εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις; 12.18 νῦν δὲ ὁ θεὸς ἔθετο τὰ μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν, ἐν τῷ σώματι καθὼς ἠθέλησεν. 12.19 εἰ δὲ ἦν τὰ πάνταἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; 12.20 νῦν δὲ πολλὰ μέλη, ἓν δὲ σῶμα. οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί 12.21 Χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω· 12.22 ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά ἐστιν, 12.23 καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει, 12.24 τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα, τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν, 12.25 ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τὰ μέλη. 12.26 καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συνπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται μέλος, συνχαίρει πάντα τὰ μέλη. 14.2 ὁ γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ ἀλλὰ θεῷ, οὐδεὶς γὰρ ἀκούει, πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια· 14.11 ἐὰν οὖν μὴ εἰδῶ τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς, ἔσομαι τῷ λαλοῦντι βάρβαρος καὶ ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ βάρβαρος. 14.13 Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ. 14.14 ἐὰν γὰρ προσεύχωμαι γλώσσῃ, τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται, ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός ἐστιν. 15.42 οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. 15.43 σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει· 15.44 σπείρεται σῶμα ψυχικόν, ἐγείρεται σῶμα πνευματικόν. Εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν, ἔστιν καὶ πνευματικόν. 15.45 οὕτως καὶ γέγραπταιἘγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν·ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζωοποιοῦν. 15.46 ἀλλʼ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν. ὁ πρῶτοςἄνθρωπος ἐκ γῆς Χοϊκός, 15.47 ὁ δεύτερος ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ. 15.48 οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι· 15.49 καὶ καθὼς ἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ φορέσωμεν καὶ τὴν εἰκόνα τοῦ ἐπουρανίου.' ' None | sup> 5.1 It is actually reported that there is sexual immorality amongyou, and such sexual immorality as is not even named among theGentiles, that one has his father's wife." "5.2 You are puffed up, anddidn't rather mourn, that he who had done this deed might be removedfrom among you." '5.3 For I most assuredly, as being absent in body butpresent in spirit, have already, as though I were present, judged himwho has done this thing. 5.4 In the name of our Lord Jesus Christ,you being gathered together, and my spirit, with the power of our LordJesus Christ, 5.5 are to deliver such a one to Satan for thedestruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day ofthe Lord Jesus. 12.4 Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit. 12.5 There are various kinds of service, and the same Lord. 12.6 There are various kinds of workings, but the same God, who works allthings in all. 12.7 But to each one is given the manifestation of theSpirit for the profit of all. 12.8 For to one is given through theSpirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge,according to the same Spirit; 12.9 to another faith, by the sameSpirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit; 12.10 and to another workings of miracles; and to another prophecy; and toanother discerning of spirits; to another different kinds of languages;and to another the interpretation of languages. 12.11 But the one andthe same Spirit works all of these, distributing to each one separatelyas he desires. 12.12 For as the body is one, and has many members, and all themembers of the body, being many, are one body; so also is Christ. 12.13 For in one Spirit we were all baptized into one body, whetherJews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink intoone Spirit. 12.14 For the body is not one member, but many. 12.15 If the foot would say, "Because I\'m not the hand, I\'m not part of thebody," it is not therefore not part of the body. 12.16 If the earwould say, "Because I\'m not the eye, I\'m not part of the body," it\'snot therefore not part of the body. 12.17 If the whole body were aneye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where wouldthe smelling be? 12.18 But now God has set the members, each one ofthem, in the body, just as he desired. 12.19 If they were all onemember, where would the body be? 12.20 But now they are many members,but one body. 12.21 The eye can\'t tell the hand, "I have no need foryou," or again the head to the feet, "I have no need for you." 12.22 No, much rather, those members of the body which seem to be weaker arenecessary. 12.23 Those parts of the body which we think to be lesshonorable, on those we bestow more abundant honor; and ourunpresentable parts have more abundant propriety; 12.24 whereas ourpresentable parts have no such need. But God composed the bodytogether, giving more abundant honor to the inferior part, 12.25 thatthere should be no division in the body, but that the members shouldhave the same care for one another. 12.26 When one member suffers,all the members suffer with it. Or when one member is honored, all themembers rejoice with it. 14.2 For he who speaks in anotherlanguage speaks not to men, but to God; for no one understands; but inthe Spirit he speaks mysteries.' " 14.11 If then I don't know the meaning ofthe sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speakswould be a foreigner to me." 14.13 Therefore let him who speaks in another language praythat he may interpret. 14.14 For if I pray in another language, myspirit prays, but my understanding is unfruitful. 15.42 So also is the resurrection of the dead.It is sown in corruption; it is raised in incorruption. 15.43 It issown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it israised in power. 15.44 It is sown a natural body; it is raised aspiritual body. There is a natural body and there is also a spiritualbody. 15.45 So also it is written, "The first man, Adam, became a livingsoul." The last Adam became a life-giving spirit.' "15.46 However thatwhich is spiritual isn't first, but that which is natural, then thatwhich is spiritual." '15.47 The first man is of the earth, made ofdust. The second man is the Lord from heaven. 15.48 As is the onemade of dust, such are those who are also made of dust; and as is theheavenly, such are they also that are heavenly.' "15.49 As we haveborne the image of those made of dust, let's also bear the image of theheavenly." " None |
|
24. New Testament, Acts, 2.38, 6.3, 6.5, 6.10, 7.59, 17.25, 26.14, 26.16-26.18 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • God,breath/inbreathing • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, effects of, Breath of life • breath • breath, as Holy Spirit • breath, breathe
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 340; Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 289; Levison (2009), Filled with the Spirit, 231, 242, 243, 244, 245, 251, 267, 318, 323, 324, 334, 341, 343, 360, 368; Tupamahu (2022), Contesting Languages: Heteroglossia and the Politics of Language in the Early Church, 202; Werline et al. (2008), Experientia, Volume 1: Inquiry Into Religious Experience in Early Judaism and Christianity, 186
sup> 2.38 ἄνδρες ἀδελφοί; Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς Μετανοήσατε, καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν, καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος· 6.3 ἐπισκέ ψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας, οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης· 6.5 καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους, καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον, ἄνδρα πλήρη πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα, 6.10 καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει. 7.59 καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον ἐπικαλούμενον καὶ λέγοντα Κύριε Ἰησοῦ, δέξαι τὸ πνεῦμά μου· 17.25 οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸςδιδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα· 26.14 πάντων τε καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λέγουσαν πρός με τῇ Ἐβραΐδι διαλέκτῳ Σαούλ Σαούλ, τί με διώκεις; σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν. 26.16 ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι, προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδές με ὧν τε ὀφθήσομαί σοι, 26.17 ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ ἐκ τῶν ἐθνῶν, εἰς οὓς ἐγὼ ἀποστέλλω σε ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, 26.18 τοῦ ἐπιστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς καὶ τῆς ἐξουσίας τοῦ Σατανᾶ ἐπὶ τὸν θεόν, τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ.' ' None | sup> 2.38 Peter said to them, "Repent, and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 6.3 Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business. 6.5 These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch; ' " 6.10 They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke. " 7.59 They stoned Stephen as he called out, saying, "Lord Jesus, receive my Spirit!"' " 17.25 neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things. " " 26.14 When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.' " 26.16 But arise, and stand on your feet, for to this end have I appeared to you, to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you; 26.17 delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you, ' "26.18 to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.' " ' None |
|
25. New Testament, Galatians, 4.3-4.4, 5.22-5.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Khepri, breath of • Life, spirit/breath of • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath • breath, as Holy Spirit • breath, as pneuma
Found in books: Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 303; Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 293; Levison (2009), Filled with the Spirit, 273, 274, 279, 282; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 162
sup> 4.3 οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι· 4.4 ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ, γενόμενον ἐκ γυναικός, γενόμενον ὑπὸ νόμον, 5.22 ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις, 5.23 πραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.'' None | sup> 4.3 So we also, when we were children, were held in bondage under theelements of the world. 4.4 But when the fullness of the time came,God sent out his Son, born to a woman, born under the law, 5.22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience,kindness, goodness, faithfulness, 5.23 gentleness, and self-control.Against such things there is no law. '' None |
|
26. New Testament, Romans, 8.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Life, spirit/breath of • soul, as breath of life
Found in books: Mcglothlin (2018), Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism, 91; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 161
sup> 8.11 εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας ἐκ νεκρῶν Χριστὸν Ἰησοῦν ζωοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν.'' None | sup> 8.11 But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you. '' None |
|
27. New Testament, John, 1.1, 1.5-1.10, 1.13-1.14, 1.17, 1.32-1.33, 3.3, 3.5-3.8, 5.23-5.24, 5.30, 5.36-5.38, 6.29, 6.38-6.39, 6.44, 6.57, 6.63, 7.16, 7.18, 7.28-7.29, 7.33, 7.39, 8.16, 8.18, 8.26, 8.29, 8.42, 10.36, 12.44-12.45, 12.49, 13.20, 14.15-14.26, 15.21, 15.26, 16.5, 16.13-16.15, 17.8, 17.18, 19.30, 20.19-20.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Descent, of the spirit/breath into Adam • God,breath/inbreathing • Life, spirit/breath of • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • Spirit, characterizations as,, breath • Spirit, effects of, Breath of life • breath • breath, as Holy Spirit • breath, as pneuma • breath, as spiritus/spirit • breath, breathe
Found in books: Frey and Levison (2014), The Holy Spirit, Inspiration, and the Cultures of Antiquity Multidisciplinary Perspectives, 127, 138, 142, 146, 149, 151, 234, 340; Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 288, 293; Levison (2009), Filled with the Spirit, 229, 234, 242, 245, 246, 267, 366, 367, 368, 370, 373, 376, 377, 378, 382, 383, 384, 385, 389, 391, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 416, 417, 418, 420, 423; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 144, 154, 176; Werline et al. (2008), Experientia, Volume 1: Inquiry Into Religious Experience in Early Judaism and Christianity, 120
sup> 1.1 ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 1.5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. 1.6 Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάνης· 1.7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν διʼ αὐτοῦ. 1.8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλʼ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. 1.9 Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. 1.10 ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.
1.13 οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλʼ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. 1.14 Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας·?̔
1.17 ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωυσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. 1.32 Καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάνης λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπʼ αὐτόν· 1.33 κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλʼ ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι ἐκεῖνός μοι εἶπεν Ἐφʼ ὃν ἂν ἴδῃς τὸ πνεῦμα καταβαῖνον καὶ μένον ἐπʼ αὐτόν, οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν πνεύματι ἁγίῳ· 3.3 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. 3.5 ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. 3.6 τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν. 3.7 μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. 3.8 τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ, καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις, ἀλλʼ οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει· οὕτως ἐστὶν πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ πνεύματος. 5.23 ἵνα πάντες τιμῶσι τὸν υἱὸν καθὼς τιμῶσι τὸν πατέρα. ὁ μὴ τιμῶν τὸν υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν. 5.24 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον, καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν. 5.30 Οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιεῖν ἀπʼ ἐμαυτοῦ οὐδέν· καθὼς ἀκούω κρίνω, καὶ ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ δικαία ἐστίν, ὅτι οὐ ζητῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με. 5.36 ἐγὼ δὲ ἔχω τὴν μαρτυρίαν μείζω τοῦ Ἰωάνου, τὰ γὰρ ἔργα ἃ δέδωκέν μοι ὁ πατὴρ ἵνα τελειώσω αὐτά, αὐτὰ τὰ ἔργα ἃ ποιῶ, μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι ὁ πατήρ με ἀπέσταλκεν, 5.37 καὶ ὁ πέμψας με πατὴρ ἐκεῖνος μεμαρτύρηκεν περὶ ἐμοῦ. οὔτε φωνὴν αὐτοῦ πώποτε ἀκηκόατε οὔτε εἶδος αὐτοῦ ἑωράκατε, 5.38 καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ὑμῖν μένοντα, ὅτι ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος τούτῳ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε. 6.29 ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτό ἐστιν τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ ἵνα πιστεύητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος. 6.38 ὅτι καταβέβηκα ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με· 6.39 τοῦτο δέ ἐστιν τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με ἵνα πᾶν ὃ δέδωκέν μοι μὴ ἀπολέσω ἐξ αὐτοῦ ἀλλὰ ἀναστήσω αὐτὸ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. 6.44 οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. 6.57 καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν πατὴρ κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν πατέρα, καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσει διʼ ἐμέ. 6.63 τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ ζωοποιοῦν, ἡ σὰρξ οὐκ ὠφελεῖ οὐδέν· τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λελάληκα ὑμῖν πνεῦμά ἐστιν καὶ ζωή ἐστιν· 7.16 ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με· 7.18 ὁ ἀφʼ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ· ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτὸν οὗτος ἀληθής ἐστιν καὶ ἀδικία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν. 7.28 Ἔκραξεν οὖν ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγων Κἀμὲ οἴδατε καὶ οἴδατε πόθεν εἰμί· καὶ ἀπʼ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλήλυθα, ἀλλʼ ἔστιν ἀληθινὸς ὁ πέμψας με, ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε· 7.29 ἐγὼ οἶδα αὐτόν, ὅτι παρʼ αὐτοῦ εἰμὶ κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν. 7.33 εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς Ἔτι χρόνον μικρὸν μεθʼ ὑμῶν εἰμὶ καὶ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με. 7.39 Τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ πνεύματος οὗ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύσαντες εἰς αὐτόν· οὔπω γὰρ ἦν πνεῦμα, ὅτι Ἰησοῦς οὔπω ἐδοξάσθη. 8.16 καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν, ὅτι μόνος οὐκ εἰμί, ἀλλʼ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ. 8.18 ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με πατήρ. 8.26 πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν· ἀλλʼ ὁ πέμψας με ἀληθής ἐστιν, κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρʼ αὐτοῦ ταῦτα λαλῶ εἰς τὸν κόσμον. 8.29 καὶ ὁ πέμψας με μετʼ ἐμοῦ ἐστίν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. 8.42 εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ ὁ θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ, ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω· οὐδὲ γὰρ ἀπʼ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα, ἀλλʼ ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν. 10.36 ὃν ὁ πατὴρ ἡγίασεν καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον ὑμεῖς λέγετε ὅτι Βλασφημεῖς, ὅτι εἶπον Υἱὸς τοῦ θεοῦ εἰμί; 12.44 Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν Ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ ἀλλὰ εἰς τὸν πέμψαντά με, 12.45 καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με. 12.49 ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλʼ ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω. 13.20 ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ λαμβάνων ἄν τινα πέμψω ἐμὲ λαμβάνει, ὁ δὲ ἐμὲ λαμβάνων λαμβάνει τὸν πέμψαντά με. 14.15 Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε· 14.16 κἀγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν ἵνα ᾖ μεθʼ ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα, 14.17 τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὃ ὁ κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν, ὅτι οὐ θεωρεῖ αὐτὸ οὐδὲ γινώσκει· ὑμεῖς γινώσκετε αὐτό, ὅτι παρʼ ὑμῖν μένει καὶ ἐν ὑμῖν ἐστίν. 14.18 Οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς, ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. 14.19 ἔτι μικρὸν καὶ ὁ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ, ὑμεῖς δὲ θεωρεῖτέ με, ὅτι ἐγὼ ζῶ καὶ ὑμεῖς ζήσετε. 14.20 ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὑμεῖς γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν. 14.21 ὁ ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτὰς ἐκεῖνός ἐστιν ὁ ἀγαπῶν με· ὁ δὲ ἀγαπῶν με ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου, κἀγὼ ἀγαπήσω αὐτὸν καὶ ἐμφανίσω αὐτῷ ἐμαυτόν. 14.22 Λέγει αὐτῷ Ἰούδας, οὐχ ὁ Ἰσκαριώτης, Κύριε, τί γέγονεν ὅτι ἡμῖν μέλλεις ἐμφανίζειν σεαυτὸν καὶ οὐχὶ τῷ κόσμῳ; 14.23 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἐάν τις ἀγαπᾷ με τὸν λόγον μου τηρήσει, καὶ ὁ πατήρ μου ἀγαπήσει αὐτόν, καὶ πρὸς αὐτὸν ἐλευσόμεθα καὶ μονὴν παρʼ αὐτῷ ποιησόμεθα. 14.24 ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός. 14.25 Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρʼ ὑμῖν μένων· 14.26 ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν ἐγώ. 15.21 ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με. 15.26 Ὅταν ἔλθῃ ὁ παράκλητος ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὃ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται, ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ· καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε, 16.5 νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με Ποῦ ὑπάγεις; 16.13 ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὁδηγήσει ὑμᾶς εἰς τὴν ἀλήθειαν πᾶσαν, οὐ γὰρ λαλήσει ἀφʼ ἑαυτοῦ, ἀλλʼ ὅσα ἀκούει λαλήσει, καὶ τὰ ἐρχόμενα ἀναγγελεῖ ὑμῖν. 16.14 ἐκεῖνος ἐμὲ δοξάσει, ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήμψεται καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν. 16.15 πάντα ὅσα ἔχει ὁ πατὴρ ἐμά ἐστιν· διὰ τοῦτο εἶπον ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λαμβάνει καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν. 17.8 ὅτι τὰ ῥήματα ἃ ἔδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς, καὶ αὐτοὶ ἔλαβον καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον, καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. 1 7.18 καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον· 19.30 ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Τετέλεσται, καὶ κλίνας τὴν κεφαλὴν παρέδωκεν τὸ πνεῦμα. 20.19 Οὔσης οὖν ὀψίας τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῇ μιᾷ σαββάτων, καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισμένων ὅπου ἦσαν οἱ μαθηταὶ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων, ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον, καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν. 20.20 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῖς. ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν κύριον. 20.21 εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν Εἰρήνη ὑμῖν· καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ πατήρ, κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς. 20.22 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε πνεῦμα ἅγιον· 20.23 ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς· ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται.'' None | sup> 1.1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. ' " 1.5 The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it. " '1.6 There came a man, sent from God, whose name was John. 1.7 The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him. 1.8 He was not the light, but was sent that he might testify about the light. 1.9 The true light that enlightens everyone was coming into the world. ' " 1.10 He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him. " 1.13 who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 1.14 The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth.
1.17 For the law was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ. 1.32 John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him. ' "1.33 I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.' " 3.3 Jesus answered him, "Most assuredly, I tell you, unless one is born anew, he can\'t see the Kingdom of God." 3.5 Jesus answered, "Most assuredly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can\'t enter into the Kingdom of God! 3.6 That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit. ' "3.7 Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.' " '3.8 The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don\'t know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit."' " 5.23 that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him. " '5.24 "Most assuredly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn\'t come into judgment, but has passed out of death into life. ' " 5.30 I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me. " 5.36 But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me. 5.37 The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form. ' "5.38 You don't have his word living in you; because you don't believe him whom he sent. " 6.29 Jesus answered them, "This is the work of God, that you believe in him whom he has sent." 6.38 For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. 6.39 This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day. 6.44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day. 6.57 As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me. 6.63 It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life. 7.16 Jesus therefore answered them, "My teaching is not mine, but his who sent me. 7.18 He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him. 7.28 Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, "You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don\'t know. 7.29 I know him, because I am from him, and he sent me." 7.33 Then Jesus said, "I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me. ' " 7.39 But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn't yet glorified. " 8.16 Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me. 8.18 I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me." 8.26 I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world." 8.29 He who sent me is with me. The Father hasn\'t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him." 8.42 Therefore Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven\'t come of myself, but he sent me. ' " 10.36 Do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?' " 12.44 Jesus cried out and said, "Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me. 12.45 He who sees me sees him who sent me. 12.49 For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. 13.20 Most assuredly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me." 14.15 If you love me, keep my commandments. 14.16 I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever, -- ' "14.17 the Spirit of truth, whom the world can't receive; for it doesn't see him, neither knows him. You know him, for he lives with you, and will be in you. " '14.18 I will not leave you orphans. I will come to you. 14.19 Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also. 14.20 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. 14.21 One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him." 14.22 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?" 14.23 Jesus answered him, "If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him, and make our home with him. ' "14.24 He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me. " '14.25 I have said these things to you, while still living with you. 14.26 But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you. ' " 15.21 But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me. " 15.26 "When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me. ' " 16.5 But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, 'Where are you going?' " 16.13 However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming. 16.14 He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you. 16.15 All things whatever the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine, and will declare it to you. 17.8 for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me. 1 7.18 As you sent me into the world, even so I have sent them into the world. 19.30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, "It is finished." He bowed his head, and gave up his spirit. 20.19 When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace be to you." 20.20 When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord. 20.21 Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you." 20.22 When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit! 20.23 Whoever\'s sins you forgive, they are forgiven them. Whoever\'s sins you retain, they have been retained."'' None |
|
28. New Testament, Luke, 1.41-1.43, 1.67, 4.1, 4.14, 4.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath • breath, as Holy Spirit • breath, as pneuma • breath, as spiritus/spirit
Found in books: Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 288; Levison (2009), Filled with the Spirit, 231, 232, 242, 324, 361, 425
sup> 1.41 καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλεισάβετ, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλεισάβετ, 1.42 καὶ ἀνεφώνησεν κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου. 1.43 καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ἐμέ; 1.67 καὶ γὰρ χεὶρ Κυρίου ἦν μετʼ αὐτοῦ. Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων 4.1 Ἰησοῦς δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου, καὶ ἤγετο ἐν τῷ πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ
4.14 Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν. καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθʼ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ.
4.18 Πνεῦμα Κυρίου ἐπʼ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,'' None | sup> 1.41 It happened, when Elizabeth heard Mary's greeting, that the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. " '1.42 She called out with a loud voice, and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb! 1.43 Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? 1.67 His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, 4.1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness
4.14 Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news about him spread through all the surrounding area.
4.18 "The Spirit of the Lord is on me, Because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, To proclaim release to the captives, Recovering of sight to the blind, To deliver those who are crushed, '" None |
|
29. New Testament, Mark, 13.11 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath • breath, as Holy Spirit • breath, as pneuma • breath, as spiritus/spirit
Found in books: Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 288; Levison (2009), Filled with the Spirit, 377
sup> 13.11 καὶ ὅταν ἄγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες, μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε, ἀλλʼ ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τοῦτο λαλεῖτε, οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον.'' None | sup> 13.11 When they lead you away and deliver you up, don't be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit. "" None |
|
30. New Testament, Matthew, 12.28 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath • breath, as Holy Spirit • breath, as pneuma • breath, as spiritus/spirit
Found in books: Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 287; Levison (2009), Filled with the Spirit, 230, 242
sup> 12.28 εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφʼ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.'' None | sup> 12.28 But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you. '' None |
|
31. Plutarch, On The Obsolescence of Oracles, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • pneuma (breath)
Found in books: Johnston (2008), Ancient Greek Divination, 49; Levison (2009), Filled with the Spirit, 156
| 438b and only after the victim had been subjected to a deluge and nearly drowned did it at last give in. What, then, was the result touching the priestess? She went down into the oracle unwillingly, they say, and half-heartedly; and at her first responses it was at once plain from the harshness of her voice that she was not responding properly; she was like a labouring ship and was filled with a mighty and baleful spirit. Finally she became hysterical and with a frightful shriek rushed towards the exit and threw herself down, with the result that not only the members of the deputation fled, but also the oracle-interpreter Nicander and those holy men that were present. However, after a little, they went in and took her up, still conscious;'' None |
|
32. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 2.34.4, 5.1.3, 5.4.1, 5.6.1, 5.7.1, 5.12.1-5.12.3, 5.18.2 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • breath and spirit • life, breath of life • soul, as breath of life
Found in books: Behr (2000), Asceticism and Anthropology in Irenaeus and Clement, 59, 91, 92, 94, 105, 106, 107; Mcglothlin (2018), Resurrection as Salvation: Development and Conflict in Pre-Nicene Paulinism, 79, 80, 91, 92; Osborne (2001), Irenaeus of Lyons, 221, 222, 223, 224
| sup> 2.34.4 But as the animal body is certainly not itself the soul, yet has fellowship with the soul as long as God pleases; so the soul herself is not life, but partakes in that life bestowed upon her by God. Wherefore also the prophetic word declares of the first-formed man, "He became a living soul," teaching us that by the participation of life the soul became alive; so that the soul, and the life which it possesses, must be understood as being separate existences. When God therefore bestows life and perpetual duration, it comes to pass that even souls which did not previously exist should henceforth endure for ever, since God has both willed that they should exist, and should continue in existence. For the will of God ought to govern and rule in all things, while all other things give way to Him, are in subjection, and devoted to His service. Thus far, then, let me speak concerning the creation and the continued duration of the soul. 5.1.3 Vain also are the Ebionites, who do not receive by faith into their soul the union of God and man, but who remain in the old leaven of the natural birth, and who do not choose to understand that the Holy Ghost came upon Mary, and the power of the Most High did overshadow her: wherefore also what was generated is a holy thing, and the Son of the Most High God the Father of all, who effected the incarnation of this being, and showed forth a new kind of generation; that as by the former generation we inherited death, so by this new generation we might inherit life. Therefore do these men reject the commixture of the heavenly wine, and wish it to be water of the world only, not receiving God so as to have union with Him, but they remain in that Adam who had been conquered and was expelled from Paradise: not considering that as, at the beginning of our formation in Adam, that breath of life which proceeded from God, having been united to what had been fashioned, animated the man, and manifested him as a being endowed with reason; so also, in the times of the end, the Word of the Father and the Spirit of God, having become united with the ancient substance of Adam\'s formation, rendered man living and perfect, receptive of the perfect Father, in order that as in the natural Adam we all were dead, so in the spiritual we may all be made alive. For never at any time did Adam escape the harms of God, to whom the Father speaking, said, "Let Us make man in Our image, after Our likeness." And for this reason in the last times (fine), not by the will of the flesh, nor by the will of man, but by the good pleasure of the Father, His hands formed a living man, in order that Adam might be created again after the image and likeness of God. 5.4.1 Those persons who feign the existence of another Father beyond the Creator, and who term him the good God, do deceive themselves; for they introduce him as a feeble, worthless, and negligent being, not to say malign and full of envy, inasmuch as they affirm that our bodies are not quickened by him. For when they say of things which it is manifest to all do remain immortal, such as the spirit and the soul, and such other things, that they are quickened by the Father, but that another thing viz. the body which is quickened in no different manner than by God granting life to it, is abandoned by life,--they must either confess that this proves their Father to be weak and powerless, or else envious and maligt. For since the Creator does even here quicken our mortal bodies, and promises them resurrection by the prophets, as I have pointed out; who in that case is shown to be more powerful, stronger, or truly good? Whether is it the Creator who vivifies the whole man, or is it their Father, falsely so called? He feigns to be the quickener of those things which are immortal by nature, to which things life is always present by their very nature; but he does not benevolently quicken those things which required his assistance, that they might live, but leaves them carelessly to fall under the power of death. Whether is it the case, then, that their Father does not bestow life upon them when he has the power of so doing, or is it that he does not possess the power? If, on the one hand, it is because he cannot, he is, upon that supposition, not a powerful being, nor is he more perfect than the Creator; for the Creator grants, as we must perceive, what He is unable to afford. But if, on the other hand, it be that he does not grant this when he has the power of so doing, then he is proved to be not a good, but an envious and maligt Father. 5.6.1 Now God shall be glorified in His handiwork, fitting it so as to be conformable to, and modelled after, His own Son. For by the hands of the Father, that is, by the Son and the Holy Spirit, man, and not merely a part of man, was made in the likeness of God. Now the soul and the spirit are certainly a part of the man, but certainly not the man; for the perfect man consists in the commingling and the union of the soul receiving the spirit of the Father, and the admixture of that fleshly nature which was moulded after the image of God. For this reason does the apostle declare, "We speak wisdom among them that are perfect," terming those persons "perfect" who have received the Spirit of God, and who through the Spirit of God do speak in all languages, as he used Himself also to speak. In like manner we do also hear many brethren in the Church, who possess prophetic gifts, and who through the Spirit speak all kinds of languages, and bring to light for the general benefit the hidden things of men, and declare the mysteries of God, whom also the apostle terms "spiritual," they being spiritual because they partake of the Spirit, and not because their flesh has been stripped off and taken away, and because they have become purely spiritual. For if any one take away the substance of flesh, that is, of the handiwork of God, and understand that which is purely spiritual, such then would not be a spiritual man but would be the spirit of a man, or the Spirit of God. But when the spirit here blended with the soul is united to God\'s handiwork, the man is rendered spiritual and perfect because of the outpouring of the Spirit, and this is he who was made in the image and likeness of God. But if the Spirit be wanting to the soul, he who is such is indeed of an animal nature, and being left carnal, shall be an imperfect being, possessing indeed the image of God in his formation (in plasmate), but not receiving the similitude through the Spirit; and thus is this being imperfect. Thus also, if any one take away the image and set aside the handiwork, he cannot then understand this as being a man, but as either some part of a man, as I have already said, or as something else than a man. For that flesh which has been moulded is not a perfect man in itself, but the body of a man, and part of a man. Neither is the soul itself, considered apart by itself, the man; but it is the soul of a man, and part of a man. Neither is the spirit a man, for it is called the spirit, and not a man; but the commingling and union of all these constitutes the perfect man. And for this cause does the apostle, explaining himself, make it clear that the saved man is a complete man as well as a spiritual man; saying thus in the first Epistle to the Thessalonians, "Now the God of peace sanctify you perfect (perfectos); and may your spirit, and soul, and body be preserved whole without complaint to the coming of the Lord Jesus Christ." Now what was his object in praying that these three--that is, soul, body, and spirit-- might be preserved to the coming of the Lord, unless he was aware of the future reintegration and union of the three, and that they should be heirs of one and the same salvation? For this cause also he declares that those are "the perfect" who present unto the Lord the three component parts without offence. Those, then, are the perfect who have had the Spirit of God remaining in them, and have preserved their souls and bodies blameless, holding fast the faith of God, that is, that faith which is directed towards God, and maintaining righteous dealings with respect to their neighbours. 5.7.1 In the same manner, therefore, as Christ did rise in the substance of flesh, and pointed out to His disciples the mark of the nails and the opening in His side (now these are the tokens of that flesh which rose from the dead), so "shall He also," it is said, "raise us up by His own power." And again to the Romans he says, "But if the Spirit of Him that raised up Jesus from the dead dwell in you, He that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies." What, then, are mortal bodies? Can they be souls? Nay, for souls are incorporeal when put in comparison with mortal bodies; for God "breathed into the face of man the breath of life, and man became a living soul." Now the breath of life is an incorporeal thing. And certainly they cannot maintain that the very breath of life is mortal. Therefore David says, "My soul also shall live to Him," just as if its substance were immortal. Neither, on the other hand, can they say that the spirit is the mortal body. What therefore is there left to which we may apply the term "mortal body," unless it be the thing that was moulded, that is, the flesh, of which it is also said that God will vivify it? For this it is which dies and is decomposed, but not the soul or the spirit. For to die is to lose vital power, and to become henceforth breathless, iimate, and devoid of motion, and to melt away into those component parts from which also it derived the commencement of its substance. But this event happens neither to the soul, for it is the breath of life; nor to the spirit, for the spirit is simple and not composite, so that it cannot be decomposed, and is itself the life of those who receive it. We must therefore conclude that it is in reference to the flesh that death is mentioned; which flesh, after the soul\'s departure, becomes breathless and iimate, and is decomposed gradually into the earth from which it was taken. This, then, is what is mortal. And it is this of which he also says," He shall also quicken your mortal bodies." And therefore in reference to it he says, in the first Epistle to the Corinthians: "So also is the resurrection of the dead: it is sown in corruption, it rises in incorruption." For he declares, "That which thou sowest cannot be quickened, unless first it die." 5.12.1 For as the flesh is capable of corruption, so is it also of incorruption; and as it is of death, so is it also of life. These two do mutually give way to each other; and both cannot remain in the same place, but one is driven out by the other, and the presence of the one destroys that of the other. If, then, when death takes possession of a man, it drives life away from him, and proves him to be dead, much more does life, when it has obtained power over the man, drive out death, and restore him as living unto God. For if death brings mortality, why should not life, when it comes, vivify man? Just as Esaias the prophet says, "Death devoured when it had prevailed." And again, "God has wiped away every tear from every face." Thus that former life is expelled, because it was not given by the Spirit, but by the breath. 5.12.2 For the breath of life, which also rendered man an animated being, is one thing, and the vivifying Spirit another, which also caused him to become spiritual. And for this reason Isaiah said, "Thus saith the LORD, who made heaven and established it, who founded the earth and the things therein, and gave breath to the people upon it, and Spirit to those walking upon it;" thus telling us that breath is indeed given in common to all people upon earth, but that the Spirit is theirs alone who tread down earthly desires. And therefore Isaiah himself, distinguishing the things already mentioned, again exclaims, "For the Spirit shall go forth from Me, and I have made every breath." Thus does he attribute the Spirit as peculiar to God which in the last times He pours forth upon the human race by the adoption of sons; but he shows that breath was common throughout the creation, and points it out as something created. Now what has been made is a different thing from him who makes it. The breath, then, is temporal, but the Spirit eternal. The breath, too, increases in strength for a short period, and continues for a certain time; after that it takes its departure, leaving its former abode destitute of breath. But when the Spirit pervades the man within and without, inasmuch as it continues there, it never leaves him. "But that is not first which is spiritual," says the apostle, speaking this as if with reference to us human beings; "but that is first which is animal, afterwards that which is spiritual," in accordance with reason. For there had been a necessity that, in the first place, a human being should be fashioned, and that what was fashioned should receive the soul; afterwards that it should thus receive the communion of the Spirit. Wherefore also "the first Adam was made" by the Lord "a living soul, the second Adam a quickening spirit." As, then, he who was made a living soul forfeited life when he turned aside to what was evil, so, on the other hand, the same individual, when he reverts to what is good, and receives the quickening Spirit, shall find life. 5.12.3 For it is not one thing which dies and another which is quickened, as neither is it one thing Which is lost and another which is found, but the Lord came seeking for that same sheep which had been lost. What was it, then, which was dead? Undoubtedly it was the substance of the flesh; the same, too, which had lost the breath of life, and had become breathless and dead. This same, therefore, was what the Lord came to quicken, that as in Adam we do all die, as being of an animal nature, in Christ we may all live, as being spiritual, not laying aside God\'s handiwork, but the lusts of the flesh, and receiving the Holy Spirit; as the apostle says in the Epistle to the Colossians: "Mortify, therefore, your members which are upon the earth." And what these are he himself explains: "Fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence; and covetousness, which is idolatry." The laying aside of these is what the apostle preaches; and he declares that those who do such things, as being merely flesh and blood, cannot inherit the kingdom of heaven. For their soul, tending towards what is worse, and descending to earthly lusts, has become a partaker in the same designation which belongs to these lusts, viz., "earthly", which, when the apostle commands us to lay aside, he says in the same Epistle, "Cast ye off the old man with his deeds." But when he said this, he does not remove away the ancient formation of man; for in that case it would be incumbent on us to rid ourselves of its company by committing suicide. 5.18.2 For the Father bears the creation and His own Word simultaneously, and the Word borne by the Father grants the Spirit to all as the Father wills. To some He gives after the manner of creation what is made; but to others He gives after the manner of adoption, that is, what is from God, namely generation. And thus one God the Father is declared, who is above all, and through all, and in all. The Father is indeed above all, and He is the Head of Christ; but the Word is through all things, and is Himself the Head of the Church; while the Spirit is in us all, and He is the living water, which the Lord grants to those who rightly believe in Him, and love Him, and who know that "there is one Father, who is above all, and through all, and in us all." And to these things does John also, the disciple of the Lord, bear witness, when he speaks thus in the Gospel: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. This was in the beginning with God. All things were made by Him, and without Him was nothing made." And then he said of the Word Himself: "He was in the world, and the world was made by Him, and the world knew Him not. To His own things He came, and His own people received Him not. However, as many as did receive Him, to these gave He power to become the sons of God, to those that believe in His name." And again, showing the dispensation with regard to His human nature, John said: "And the Word was made flesh, and dwelt among us." And in continuation he says, "And we beheld His glory, the glory as of the Only-begotten by the Father, full of grace and truth." He thus plainly points out to those willing to hear, that is, to those having ears, that there is one God, the Father over all, and one Word of God, who is through all, by whom all things have been made; and that this world belongs to Him, and was made by Him, according to the Father\'s will, and not by angels; nor by apostasy, defect, and ignorance; nor by any power of Prunicus, whom certain of them also call "the Mother;" nor by any other maker of the world ignorant of the Father.'' None |
|
33. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath
Found in books: Brouwer (2013), The Stoic Sage: The Early Stoics on Wisdom, Sagehood and Socrates, 75; Harte (2017), Rereading Ancient Philosophy: Old Chestnuts and Sacred Cows, 232; Levison (2009), Filled with the Spirit, 293
|
34. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 7.138-7.139, 7.156-7.157 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Breath, warm breath • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • breath • breath, as pneuma
Found in books: Brouwer (2013), The Stoic Sage: The Early Stoics on Wisdom, Sagehood and Socrates, 37, 48; Harte (2017), Rereading Ancient Philosophy: Old Chestnuts and Sacred Cows, 222, 229, 237; Horkey (2019), Cosmos in the Ancient World, 281; Inwood and Warren (2020), Body and Soul in Hellenistic Philosophy, 147, 152, 189; Levison (2009), Filled with the Spirit, 139, 140
| sup> 7.138 Again, they give the name of cosmos to the orderly arrangement of the heavenly bodies in itself as such; and (3) in the third place to that whole of which these two are parts. Again, the cosmos is defined as the individual being qualifying the whole of substance, or, in the words of Posidonius in his elementary treatise on Celestial Phenomena, a system made up of heaven and earth and the natures in them, or, again, as a system constituted by gods and men and all things created for their sake. By heaven is meant the extreme circumference or ring in which the deity has his seat.The world, in their view, is ordered by reason and providence: so says Chrysippus in the fifth book of his treatise On Providence and Posidonius in his work On the Gods, book iii. – inasmuch as reason pervades every part of it, just as does the soul in us. Only there is a difference of degree; in some parts there is more of it, in others less. 7.139 For through some parts it passes as a hold or containing force, as is the case with our bones and sinews; while through others it passes as intelligence, as in the ruling part of the soul. Thus, then, the whole world is a living being, endowed with soul and reason, and having aether for its ruling principle: so says Antipater of Tyre in the eighth book of his treatise On the Cosmos. Chrysippus in the first book of his work On Providence and Posidonius in his book On the Gods say that the heaven, but Cleanthes that the sun, is the ruling power of the world. Chrysippus, however, in the course of the same work gives a somewhat different account, namely, that it is the purer part of the aether; the same which they declare to be preeminently God and always to have, as it were in sensible fashion, pervaded all that is in the air, all animals and plants, and also the earth itself, as a principle of cohesion. 7.156 And there are five terrestrial zones: first, the northern zone which is beyond the arctic circle, uninhabitable because of the cold; second, a temperate zone; a third, uninhabitable because of great heats, called the torrid zone; fourth, a counter-temperate zone; fifth, the southern zone, uninhabitable because of its cold.Nature in their view is an artistically working fire, going on its way to create; which is equivalent to a fiery, creative, or fashioning breath. And the soul is a nature capable of perception. And they regard it as the breath of life, congenital with us; from which they infer first that it is a body and secondly that it survives death. Yet it is perishable, though the soul of the universe, of which the individual souls of animals are parts, is indestructible. 7.157 Zeno of Citium and Antipater, in their treatises De anima, and Posidonius define the soul as a warm breath; for by this we become animate and this enables us to move. Cleanthes indeed holds that all souls continue to exist until the general conflagration; but Chrysippus says that only the souls of the wise do so.They count eight parts of the soul: the five senses, the generative power in us, our power of speech, and that of reasoning. They hold that we see when the light between the visual organ and the object stretches in the form of a cone: so Chrysippus in the second book of his Physics and Apollodorus. The apex of the cone in the air is at the eye, the base at the object seen. Thus the thing seen is reported to us by the medium of the air stretching out towards it, as if by a stick.'' None |
|
35. Origen, Against Celsus, 7.3 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Spirit, characterizations as, breath (life itself) • pneuma (breath)
Found in books: Johnston (2008), Ancient Greek Divination, 40; Levison (2009), Filled with the Spirit, 156
| sup> 7.3 Celsus goes on to say of us: They set no value on the oracles of the Pythian priestess, of the priests of Dodona, of Clarus, of Branchid, of Jupiter Ammon, and of a multitude of others; although under their guidance we may say that colonies were sent forth, and the whole world peopled. But those sayings which were uttered or not uttered in Judea, after the manner of that country, as indeed they are still delivered among the people of Phœnicia and Palestine - these they look upon as marvellous sayings, and unchangeably true. In regard to the oracles here enumerated, we reply that it would be possible for us to gather from the writings of Aristotle and the Peripatetic school not a few things to overthrow the authority of the Pythian and the other oracles. From Epicurus also, and his followers, we could quote passages to show that even among the Greeks themselves there were some who utterly discredited the oracles which were recognised and admired throughout the whole of Greece. But let it be granted that the responses delivered by the Pythian and other oracles were not the utterances of false men who pretended to a divine inspiration; and let us see if, after all, we cannot convince any sincere inquirers that there is no necessity to attribute these oracular responses to any divinities, but that, on the other hand, they may be traced to wicked demons- to spirits which are at enmity with the human race, and which in this way wish to hinder the soul from rising upwards, from following the path of virtue, and from returning to God in sincere piety. It is said of the Pythian priestess, whose oracle seems to have been the most celebrated, that when she sat down at the mouth of the Castalian cave, the prophetic Spirit of Apollo entered her private parts; and when she was filled with it, she gave utterance to responses which are regarded with awe as divine truths. Judge by this whether that spirit does not show its profane and impure nature, by choosing to enter the soul of the prophetess not through the more becoming medium of the bodily pores which are both open and invisible, but by means of what no modest man would ever see or speak of. And this occurs not once or twice, which would be more permissible, but as often as she was believed to receive inspiration from Apollo. Moreover, it is not the part of a divine spirit to drive the prophetess into such a state of ecstasy and madness that she loses control of herself. For he who is under the influence of the Divine Spirit ought to be the first to receive the beneficial effects; and these ought not to be first enjoyed by the persons who consult the oracle about the concerns of natural or civil life, or for purposes of temporal gain or interest; and, moreover, that should be the time of clearest perception, when a person is in close intercourse with the Deity. '' None |
|
36. None, None, nan (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: • Descent, of the spirit/breath into Adam • Life, spirit/breath of • breath
Found in books: Estes (2020), The Tree of Life, 269; Rasimus (2009), Paradise Reconsidered in Gnostic Mythmaking: Rethinking Sethianism in Light of the Ophite Evidence, 141, 144, 166, 168, 176
|
37. None, None, nan (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: • Breathing exercises • breathing techniques
Found in books: Janowitz (2002b), Icons of Power: Ritual Practices in Late Antiquity, 81; Sorabji (2000), Emotion and Peace of Mind: From Stoic Agitation to Christian Temptation, 271
|
38. None, None, nan (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: • breath • breath and heat (Epicurean)
Found in books: Brouwer (2013), The Stoic Sage: The Early Stoics on Wisdom, Sagehood and Socrates, 75; Inwood and Warren (2020), Body and Soul in Hellenistic Philosophy, 97
|
39. None, None, nan Tagged with subjects: • breath
Found in books: Brouwer (2013), The Stoic Sage: The Early Stoics on Wisdom, Sagehood and Socrates, 37, 72, 75; Harte (2017), Rereading Ancient Philosophy: Old Chestnuts and Sacred Cows, 222, 226, 229
|
40. None, None, nan Tagged with subjects: • breath and heat (Epicurean) • breathing, see pneuma • pneuma, see breathing
Found in books: Inwood and Warren (2020), Body and Soul in Hellenistic Philosophy, 90, 93, 95, 110; King (2006), Common to Body and Soul: Philosophical Approaches to Explaining Living Behaviour in Greco-Roman Antiquity, 218
|
41. None, None, nan Tagged with subjects: • Breath, warm breath • pneuma, see breathing
Found in books: Inwood and Warren (2020), Body and Soul in Hellenistic Philosophy, 147; King (2006), Common to Body and Soul: Philosophical Approaches to Explaining Living Behaviour in Greco-Roman Antiquity, 215
|