Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





45 results for "bread"
1. Hebrew Bible, Psalms, 110 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •bread and wine Found in books: Poorthuis and Schwartz (2014) 112
2. Hebrew Bible, Numbers, 23.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 146
23.8. "מָה אֶקֹּב לֹא קַבֹּה אֵל וּמָה אֶזְעֹם לֹא זָעַם יְהוָה׃", 23.8. "How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I execrate, whom the LORD hath not execrated?",
3. Hebrew Bible, Leviticus, 21.8 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •bread, wine Found in books: Schiffman (1983) 194
21.8. "וְקִדַּשְׁתּוֹ כִּי־אֶת־לֶחֶם אֱלֹהֶיךָ הוּא מַקְרִיב קָדֹשׁ יִהְיֶה־לָּךְ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃", 21.8. "Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God; he shall be holy unto thee; for I the LORD, who sanctify you, am holy.",
4. Hebrew Bible, Genesis, 4.3-4.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 95
4.3. "וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים וַיָּבֵא קַיִן מִפְּרִי הָאֲדָמָה מִנְחָה לַיהוָה׃", 4.4. "וְהֶבֶל הֵבִיא גַם־הוּא מִבְּכֹרוֹת צֹאנוֹ וּמֵחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁע יְהוָה אֶל־הֶבֶל וְאֶל־מִנְחָתוֹ׃", 4.3. "And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.", 4.4. "And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering;",
5. Hebrew Bible, Proverbs, 9.2 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •bread, wine Found in books: Schiffman (1983) 203
9.2. "טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָהּ׃", 9.2. "She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.",
6. Hebrew Bible, 2 Samuel, 1.6 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 146
1.6. "וַיֹּאמֶר הַנַּעַר הַמַּגִּיד לוֹ נִקְרֹא נִקְרֵיתִי בְּהַר הַגִּלְבֹּעַ וְהִנֵּה שָׁאוּל נִשְׁעָן עַל־חֲנִיתוֹ וְהִנֵּה הָרֶכֶב וּבַעֲלֵי הַפָּרָשִׁים הִדְבִּקֻהוּ׃", 1.6. "And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Sha᾽ul leaned upon his spear: and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.",
7. Hebrew Bible, Isaiah, 65.11 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •bread, wine Found in books: Schiffman (1983) 203
65.11. "וְאַתֶּם עֹזְבֵי יְהוָה הַשְּׁכֵחִים אֶת־הַר קָדְשִׁי הַעֹרְכִים לַגַּד שֻׁלְחָן וְהַמְמַלְאִים לַמְנִי מִמְסָךְ׃", 65.11. "But ye that forsake the LORD, That forget My holy mountain, That prepare a table for Fortune, And that offer mingled wine in full measure unto Destiny,",
8. Dead Sea Scrolls, Damascus Covenant, 10.4-10.10, 14.22-14.23, 16.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •bread, wine •bread, wine, formula(e) •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 143, 146, 196
9. Dead Sea Scrolls, (Cairo Damascus Covenant) Cd-A, 10.4-10.10, 14.22-14.23, 16.10 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •bread, wine •bread, wine, formula(e) •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 143, 146, 196
10. Dead Sea Scrolls, Community Rule, 2.3-2.9, 2.11-2.22 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •bread, wine •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 197, 198, 199
11. Dead Sea Scrolls, of Discipline, 6.3, 6.4, 6.5, 6.6, 6.7, 6.8, 6.13, 6.14, 6.15, 6.16, 6.17, 6.18, 6.19, 6.20, 6.21, 6.22, 6.23, 6.27-7.2 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Schiffman (1983) 143, 146, 203
12. Dead Sea Scrolls, Rule of The Community, 2.3-2.9, 2.11-2.22 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •bread, wine •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 197, 198, 199
13. Dead Sea Scrolls, Rule of The Community, 2.3-2.9, 2.11-2.22 (2nd cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •bread, wine •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 197, 198, 199
14. Cicero, On Duties, 2.52 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 66
2.52. Sed expositis adulescentium officiis, quae valeant ad gloriam adipiscendam, deinceps de beneficentia ac de liberalitate dicendum est; cuius est ratio duplex; nam aut opera benigne fit indigentibus aut pecunia. Facilior est haec posterior, locupleti praesertim, sed illa lautior ac splendidior et viro forti claroque dignior. Quamquam enim in utroque inest gratificandi liberalis voluntas, tamen altera ex area, altera ex virtute depromitur, largitioque, quae fit ex re familiari, fontem ipsum benignitatis exhaurit. Ita benignitate benignitas tollitur; qua quo in plures usus sis, eo minus in multos uti possis. 2.52.  Now that I have set forth the moral duties of a young man, in so far as they may be exerted for the attainment of glory, I must next in order discuss kindness and generosity. The manner of showing it is twofold: kindness is shown to the needy either by personal service, or by gifts of money. The latter way is the easier, especially for a rich man; but the former is nobler and more dignified and more becoming to a strong and eminent man. For, although both ways alike betray a generous wish to oblige, still in the one case the favour makes a draft upon one's bank account, in the other upon one's personal energy; and the bounty which is drawn from one's material substance tends to exhaust the very fountain of liberality. Liberality is thus forestalled by liberality: for the more people one has helped with gifts of money, the fewer one can help.
15. Hebrew Bible, Daniel, 9.2 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 146
9.2. "בִּשְׁנַת אַחַת לְמָלְכוֹ אֲנִי דָּנִיֵּאל בִּינֹתִי בַּסְּפָרִים מִסְפַּר הַשָּׁנִים אֲשֶׁר הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמִיָה הַנָּבִיא לְמַלֹּאות לְחָרְבוֹת יְרוּשָׁלִַם שִׁבְעִים שָׁנָה׃", 9.2. "וְעוֹד אֲנִי מְדַבֵּר וּמִתְפַּלֵּל וּמִתְוַדֶּה חַטָּאתִי וְחַטַּאת עַמִּי יִשְׂרָאֵל וּמַפִּיל תְּחִנָּתִי לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהַי עַל הַר־קֹדֶשׁ אֱלֹהָי׃", 9.2. "in the first year of his reign I Daniel meditated in the books, over the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that He would accomplish for the desolations of Jerusalem seventy years.",
16. New Testament, Mark, 14.25 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 92
14.25. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ. 14.25. Most assuredly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God."
17. New Testament, Luke, 24.3, 24.41-24.43 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 128
24.3. εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα ⟦τοῦ κυρίου Ἰησοῦ⟧. 24.41. Ἔτι δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς καὶ θαυμαζόντων εἶπεν αὐτοῖς Ἔχετέ τι βρώσιμον ἐνθάδε; 24.42. οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος· 24.43. καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν. 24.3. They entered in, and didn't find the Lord Jesus' body. 24.41. While they still didn't believe for joy, and wondered, he said to them, "Do you have anything here to eat?" 24.42. They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb. 24.43. He took it, and ate in front of them.
18. Ignatius, To The Romans, 7.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 93
7.3. I have no delight in the food of corruption or in the delights of this life. I desire the bread of God, which is the flesh of Christ who was of the seed of David; and for a draught I desire His blood, which is love incorruptible.
19. Tosefta, Berachot, 5.7, 5.23, 7.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •bread, wine •bread, wine, formula(e) Found in books: Schiffman (1983) 143, 196, 203
5.7. "סדר למזיגת הכוס בתוך המזון מתחיל מן הגדול אחר המזון מתחילין מן המברך רצה לחלוק כבוד לרבו או למי שגדול ממנו הרשות בידו.", 5.23. "היה מקריב זבחים בירושלים אומר ברוך שהגיענו לזמן הזה כשהוא מקריבם אומר בא\"י אקב\"ו להקריב זבחים כשהוא אוכלם אומר בא\"י אקב\"ו לאכול זבחים.",
20. Anon., Didache, 9.2, 9.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 92, 94
21. Mishnah, Berachot, 5.5, 7.3 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •bread and wine •bread, wine Found in books: Poorthuis and Schwartz (2014) 112, 118; Schiffman (1983) 196
5.5. "הַמִּתְפַּלֵּל וְטָעָה, סִימָן רַע לוֹ. וְאִם שְׁלִיחַ צִבּוּר הוּא, סִימָן רַע לְשׁוֹלְחָיו, מִפְּנֵי שֶׁשְּׁלוּחוֹ שֶׁל אָדָם כְּמוֹתוֹ. אָמְרוּ עָלָיו עַל רַבִּי חֲנִינָא בֶן דּוֹסָא, כְּשֶׁהָיָה מִתְפַּלֵּל עַל הַחוֹלִים וְאוֹמֵר, זֶה חַי וְזֶה מֵת. אָמְרוּ לוֹ, מִנַּיִן אַתָּה יוֹדֵעַ. אָמַר לָהֶם, אִם שְׁגוּרָה תְפִלָּתִי בְּפִי, יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁהוּא מְקֻבָּל. וְאִם לָאו, יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁהוּא מְטֹרָף: \n", 7.3. "כֵּיצַד מְזַמְּנִין, בִּשְׁלשָׁה אוֹמֵר נְבָרֵךְ. בִּשְׁלשָׁה וְהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. בַּעֲשָׂרָה, אוֹמֵר נְבָרֵךְ לֵאלֹהֵינוּ. בַּעֲשָׂרָה וָהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. אֶחָד עֲשָׂרָה וְאֶחָד עֲשָׂרָה רִבּוֹא. בְּמֵאָה אוֹמֵר, נְבָרֵךְ לַייָ אֱלֹהֵינוּ. בְּמֵאָה וְהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. בְּאֶלֶף, אוֹמֵר נְבָרֵךְ לַייָ אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. בְּאֶלֶף וְהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. בְּרִבּוֹא, אוֹמֵר, נְבָרֵךְ לַייָ אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים עַל הַמָּזוֹן שֶׁאָכָלְנוּ. בְּרִבּוֹא וְהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. כְּעִנְיָן שֶׁהוּא מְבָרֵךְ, כָּךְ עוֹנִין אַחֲרָיו, בָּרוּךְ יְיָ אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים עַל הַמָּזוֹן שֶׁאָכָלְנוּ. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, לְפִי רֹב הַקָּהָל הֵן מְבָרְכִין, שֶׁנֶּאֱמַר בְּמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִים, יְיָ מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵל (תהלים סח). אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, מַה מָּצִינוּ בְּבֵית הַכְּנֶסֶת, אֶחָד מְרֻבִּין וְאֶחָד מֻעָטִין אוֹמֵר, בָּרְכוּ אֶת יְיָ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ: \n", 5.5. "One who is praying and makes a mistake, it is a bad sign for him. And if he is the messenger of the congregation (the prayer leader) it is a bad sign for those who have sent him, because one’s messenger is equivalent to one’s self. They said about Rabbi Hanina ben Dosa that he used to pray for the sick and say, “This one will die, this one will live.” They said to him: “How do you know?” He replied: “If my prayer comes out fluently, I know that he is accepted, but if not, then I know that he is rejected.”", 7.3. "How do they invite [one another to recite the Birkat Hamazon]?If there are three, he [the one saying Birkat Hamazon] says, “Let us bless [Him of whose food we have eaten].” If there are three and him he says, “Bless [Him of whose food we have eaten]” If there are ten, he says, “Let us bless our God [of whose food we have eaten].” If there are ten and he says, “Bless.” It is the same whether there are ten or ten myriads (ten ten thousands). If there are a hundred he says, “Let us bless the Lord our God [of whose food we have eaten]. If there are a hundred and him he says, “Bless.” If there are a thousand he says “Let us bless the Lord our God, the God of Israel [of whose food we have eaten].” If there are a thousand and him he says “Bless.” If there are ten thousand he says, “Let us bless the Lord our God, the God of Israel, the God of hosts, who dwells among the cherubim, for the food which we have eaten.” If there are ten thousand and him he says, “Bless.” Corresponding to his blessing the others answer after him, “Blessed be the Lord our God the God of Israel, the God of hosts, who dwells among the cherubim, for the food which we have eaten.” Rabbi Yose the Galilean says: According to the number of the congregation, they bless, as it says, “In assemblies bless God, the Lord, O you who are from the fountain of Israel.” Rabbi Akiba said: What do we find in the synagogue? Whether there are many or few the he says, “Bless the Lord your God.” Rabbi Ishmael says: “Bless the Lord your God who is blessed.”",
22. Mishnah, Yoma, 6.2 (1st cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 146
6.2. "בָּא לוֹ אֵצֶל שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְסוֹמֵךְ שְׁתֵּי יָדָיו עָלָיו וּמִתְוַדֶּה. וְכָךְ הָיָה אוֹמֵר, אָנָּא הַשֵּׁם, עָווּ פָּשְׁעוּ חָטְאוּ לְפָנֶיךָ עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל. אָנָּא בַּשֵּׁם, כַּפֶּר נָא לָעֲוֹנוֹת וְלַפְּשָׁעִים וְלַחֲטָאִים, שֶׁעָווּ וְשֶׁפָּשְׁעוּ וְשֶׁחָטְאוּ לְפָנֶיךָ עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת משֶׁה עַבְדֶּךָ לֵאמֹר (ויקרא טז), כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְיָ תִּטְהָרוּ. וְהַכֹּהֲנִים וְהָעָם הָעוֹמְדִים בָּעֲזָרָה, כְּשֶׁהָיוּ שׁוֹמְעִים שֵׁם הַמְפֹרָשׁ שֶׁהוּא יוֹצֵא מִפִּי כֹהֵן גָּדוֹל, הָיוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וְנוֹפְלִים עַל פְּנֵיהֶם, וְאוֹמְרִים, בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד: \n", 6.2. "He then came to the scapegoat and laid his two hands upon it and he made confession. And thus he would say: “Please, ‘Hashem’! They have done wrong, they have transgressed, they have sinned before You, Your people the House of Israel. Please, in the name of Hashem (Bashem)! Forgive the wrongdoings, the transgressions, the sins which your people, the House of Israel, have committed and transgressed and sinned before You, as it is written in the torah of Moses Your servant: “For on this day shall atonement be made for you [to cleanse you of all your sins; you shall be clean before the Lord”] (Leviticus 16:30). And the priests and the people standing in the courtyard, when they would hear God’s name explicated coming out of the high priest’s mouth, would bend their knees, bow down and fall on their faces and say “Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever!”",
23. New Testament, 1 Corinthians, 5.7, 11.23-11.29 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: McGowan (1999) 92
5.7. ἐκκαθάρατε τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι. καὶ γὰρτὸ πάσχαἡμῶνἐτύθηΧριστός· 11.23. ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν 11.24. Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων 11.25. Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴδιαθήκηἐστὶν ἐντῷἐμῷαἵματι·τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 11.26. ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε, ἄχρι οὗ ἔλθῃ. 11.27. ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ κυρίου ἀναξίως, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ κυρίου. 11.28. δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω· 11.29. ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα. 5.7. Purge out the old yeast, that you may bea new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, ourPassover, has been sacrificed in our place. 11.23. For I received from the Lord that which also I delivered toyou, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed tookbread. 11.24. When he had given thanks, he broke it, and said, "Take,eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory ofme." 11.25. In the same way he also took the cup, after supper,saying, "This cup is the new covet in my blood. Do this, as often asyou drink, in memory of me." 11.26. For as often as you eat this breadand drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes. 11.27. Therefore whoever eats this bread or drinks the Lord's cup i unworthy manner will be guilty of the body and the blood of theLord. 11.28. But let a man examine himself, and so let him eat of thebread, and drink of the cup. 11.29. For he who eats and drinks in anunworthy manner eats and drinks judgment to himself, if he doesn'tdiscern the Lord's body.
24. New Testament, John, 6.9, 6.11-6.15, 21.9-21.13, 24.41-24.43 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: McGowan (1999) 95, 128
6.9. Ἔστιν παιδάριον ὧδε ὃς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο ὀψάρια· ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους; 6.11. ἔλαβεν οὖν τοὺς ἄρτους ὁ Ἰησοῦς καὶ εὐχαριστήσας διέδωκεν τοῖς ἀνακειμένοις, ὁμοίως καὶ ἐκ τῶν ὀψαρίων ὅσον ἤθελον. 6.12. ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα, ἵνα μή τι ἀπόληται. 6.13. συνήγαγον οὖν, καὶ ἐγέμισαν δώδεκα κοφίνους κλασμάτων ἐκ τῶν πέντε ἄρτων τῶν κριθίνων ἃ ἐπερίσσευσαν τοῖς βεβρωκόσιν. 6.14. Οἱ οὖν ἄνθρωποι ἰδόντες ἃ ἐποίησεν σημεῖα ἔλεγον ὅτι Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης ὁ ἐρχόμενος εἰς τὸν κόσμον. 6.15. Ἰησοῦς οὖν γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ἔρχεσθαι καὶ ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα ἀνεχώρησεν πάλιν εἰς τὸ ὄρος αὐτὸς μόνος. 21.9. Ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον. 21.10. λέγει αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν. 21.11. ἀνέβη οὖν Σίμων Πέτρος καὶ εἵλκυσεν τὸ δίκτυον εἰς τὴν γῆν μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν· καὶ τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον. 21.12. λέγει αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ κύριός ἐστιν. 21.13. ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς, καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως. 6.9. "There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?" 6.11. Jesus took the loaves; and having given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting down; likewise also of the fish as much as they desired. 6.12. When they were filled, he said to his disciples, "Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost." 6.13. So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over by those who had eaten. 6.14. When therefore the people saw the sign which Jesus did, they said, "This is truly the prophet who comes into the world." 6.15. Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself. 21.9. So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. 21.10. Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught." 21.11. Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, the net wasn't torn. 21.12. Jesus said to them, "Come and eat breakfast."None of the disciples dared inquire of him, "Who are you?" knowing that it was the Lord. 21.13. Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise.
25. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 1.13.2, 5.1.3, 5.33.3-5.33.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 92, 93, 94
26. Justin, Dialogue With Trypho, 33 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •bread and wine Found in books: Poorthuis and Schwartz (2014) 112
33. Justin: And I am not ignorant that you venture to expound this psalm as if it referred to king Hezekiah; but that you are mistaken, I shall prove to you from these very words immediately. 'The Lord has sworn, and will not repent,' it is said; and, 'You are a priest forever, after the order of Melchizedek,' with what follows and precedes. Not even you will venture to object that Hezekiah was either a priest, or is the everlasting priest of God; but that this is spoken of our Jesus, these expressions show. But your ears are shut up, and your hearts are made dull. For by this statement, 'The Lord has sworn, and will not repent: You are a priest for ever, after the order of Melchizedek,' with an oath God has shown Him (on account of your unbelief) to be the High Priest after the order of Melchizedek; i.e., as Melchizedek was described by Moses as the priest of the Most High, and he was a priest of those who were in uncircumcision, and blessed the circumcised Abraham who brought him tithes, so God has shown that His everlasting Priest, called also by the Holy Spirit Lord, would be Priest of those in uncircumcision. Those too in circumcision who approach Him, that is, believing Him and seeking blessings from Him, He will both receive and bless. And that He shall be first humble as a man, and then exalted, these words at the end of the Psalm show: 'He shall drink of the brook in the way,' and then, 'Therefore shall He lift up the head.'
27. Lucian, The Passing of Peregrinus, 16 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 143
28. Tertullian, Against Marcion, 1.14.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 109, 136
29. Palestinian Talmud, Nedarim, None (2nd cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •bread, wine Found in books: Schiffman (1983) 203
30. Tertullian, On Baptism, 1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 136
1. Happy is our sacrament of water, in that, by washing away the sins of our early blindness, we are set free and admitted into eternal life! A treatise on this matter will not be superfluous; instructing not only such as are just becoming formed (in the faith), but them who, content with having simply believed, without full examination of the grounds of the traditions, carry (in mind), through ignorance, an untried though probable faith. The consequence is, that a viper of the Cainite heresy, lately conversant in this quarter, has carried away a great number with her most venomous doctrine, making it her first aim to destroy baptism. Which is quite in accordance with nature; for vipers and asps and basilisks themselves generally do affect arid and waterless places. But we, little fishes, after the example of our ΙΧΘΥΣ Jesus Christ, are born in water, nor have we safety in any other way than by permanently abiding in water; so that most monstrous creature, who had no right to teach even sound doctrine, knew full well how to kill the little fishes, by taking them away from the water!
31. Tertullian, On The Crown, 3.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 104, 109, 136
32. Hippolytus, Apostolic Tradition, 23.1-23.11 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: McGowan (1999) 93, 109
33. Babylonian Talmud, Yoma, None (3rd cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 146
66a. ואם נתעברה נתעברה למוכר התינח שעיר פר מאי איכא למימר גזירה פר אטו שעיר,ומשום גזירה ימות ועוד חטאת שעברה שנתה לרעיה אזלא דאמר ריש לקיש חטאת שעברה שנתה רואין אותה כאילו היא עומדת בבית הקברות ורועה,אלא אמר רבא גזירה משום תקלה (דתנן) אין מקדישין ואין מעריכין ואין מחרימין בזמן הזה,ואם הקדיש והעריך והחרים בהמה תיעקר פירות כסות וכלים ירקבו מעות וכלי מתכות יוליך הנאה לים המלח ואי זה הוא עיקור נועל דלת לפניה והיא מתה מאליה,תקלה דמאי אי תקלה דהקרבה אפילו כל רעיות נמי אי תקלה דגיזה ועבודה אפילו כל רעיות נמי,לעולם תקלה דהקרבה והנך דלאו בני הקרבה נינהו לא טריד בהו הך דבת הקרבה היא טריד בה,ותקלה עצמה תנאי היא דתניא חדא פסח שלא קרב בראשון יקרב בשני בשני יקרב לשנה הבאה ותניא אידך לא יקרב מאי לאו בתקלה פליגי,לא דכ"ע [לא] חיישינן לתקלה והכא בפלוגתא דרבי ורבנן קא מיפלגי ולא קשיא הא רבי הא רבנן,והתניא וכן המעות אלא לאו שמע מינה בתקלה פליגי שמע מינה, big strongמתני׳ /strong /big בא לו אצל שעיר המשתלח וסומך שתי ידיו עליו ומתודה וכך היה אומר אנא השם חטאו עוו פשעו לפניך עמך בית ישראל אנא השם כפר נא לחטאים ולעונות ולפשעים שחטאו ושעוו ושפשעו לפניך עמך בית ישראל ככתוב בתורת משה עבדך לאמר (ויקרא טז, ל) כי ביום הזה יכפר עליכם לטהר אתכם מכל חטאתיכם לפני ה' תטהרו,והכהנים והעם העומדים בעזרה כשהיו שומעים שם המפורש שהוא יוצא מפי כהן גדול היו כורעים ומשתחוים ונופלים על פניהם ואומרים ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד מסרו למי שהיה מוליכו הכל כשרין להוליכו אלא שעשו הכהנים גדולים קבע ולא היו מניחין את ישראל להוליכו,אמר רבי יוסי מעשה והוליכו ערסלא וישראל היה וכבש עשו לו מפני הבבליים שהיו מתלשים בשערו ואומרים לו טול וצא טול וצא, big strongגמ׳ /strong /big ואילו בני אהרן עם קדושך לא קאמר מאן תנא אמר ר' ירמיה דלא כרבי יהודה דאי כרבי יהודה הא אמר יש להם כפרה בשעיר המשתלח,אביי אמר אפילו תימא רבי יהודה אטו כהנים לאו בכלל עמך ישראל נינהו,מסרו למי שמוליכו ת"ר איש להכשיר את הזר עתי 66a. b And if /b the year was b extended /b and made into a leap year, b it is extended for /b the benefit of b the seller, /b and according to the Sages he has an additional month in which to redeem his house. The Gemara asks: This works out b well /b with regard to the b goat, /b but with regard to the b bull, what is there to say? /b The bull remains valid even if it is more than a year old. The Gemara answers: b There is a /b rabbinic b decree /b with regard to the b bull due to the goat. /b ,The Gemara asks: Is it right that b due to a /b rabbinic b decree /b the offerings b should /b be left to b die /b instead of being left to graze? b And furthermore, /b a b sin-offering whose year has passed /b is not left to die but rather b goes to graze. As Reish Lakish said: We consider a sin-offering whose year has passed as though it stands in a cemetery, /b and the priest cannot take it out in order to sacrifice it because he is not permitted to become ritually defiled. Therefore, b it grazes /b until it becomes unfit and is then sold., b Rather, Rava said: /b The bull and goat of Yom Kippur may not be left from one year to the next by rabbinic b decree due to /b a concern that a b mishap /b may occur. As it was taught in a i baraita /i : b One may neither consecrate /b objects, b nor valuate, /b i.e., take a vow to donate one’s value to the Temple treasury, b nor dedicate /b items b for sacred use at this time, /b when the Temple no longer exists., b And if one did consecrate, valuate, or dedicate /b items for sacred use: If he dedicated b an animal it is uprooted, /b i.e., he arranges for it to die quickly. If he dedicated agricultural b produce, garments, or vessels /b made from materials that decompose, he should store them until b they decompose. /b And if he dedicated b money or metal vessels, he /b should redeem them and b transport /b the value of their b benefit to the Dead Sea. /b This i baraita /i indicates that animals that cannot be sacrificed at this time must be left to die so that they are not used improperly. The Gemara explains: b And what /b constitutes b uprooting? He locks the door before it, and it dies on its own /b from hunger.,The Gemara asks: b What mishap /b might occur if the bull and goat are left until the next year? b If /b you say it is a b mishap of offering /b the animal as a different offering, a similar concern should exist b even /b with regard to b all /b animals that have been disqualified for use as offerings that one leaves to b graze. If /b it is a b mishap of shearing /b the animal’s wool b and working /b the animal, which would constitute unlawful use of consecrated property, a similar concern should exist b even /b with regard to b all /b animals that have been disqualified for use as offerings that are left to b graze. /b Why are these animals in particular left to die?,The Gemara answers: b Actually, /b the concern is for b a mishap of sacrifice. And those /b other disqualified animals that are left to graze, b which are not fit for sacrifice, he is not preoccupied with, /b and will not accidentally sacrifice them. b This /b bull and goat, b which are fit for sacrifice /b next year, b he is preoccupied with /b them. Therefore, there is a greater concern that one may sacrifice them as offerings, and they may not be left to graze.,The Gemara comments: This issue b itself, /b i.e., whether decrees are instituted due to a concern about a possible b mishap, is /b a dispute between b i tanna’im /i . As it was taught /b in b one /b i baraita /i : b A Paschal lamb that was not sacrificed on the first /b i Pesaḥ /i is sold to someone who was impure on the first i Pesaḥ /i or who was distant from Jerusalem, so that it may be b sacrificed on the second /b i Pesaḥ /i . If it was not sacrificed b on the second /b i Pesaḥ /i , b it is sacrificed the following year. And it was taught /b in b another /b i baraita /i : If it was not sacrificed on the second i Pesaḥ /i , b it is not sacrificed /b the following year. b What, is it not that they disagree about /b the question of whether a decree was issued prohibiting keeping the animal for an entire year due to a concern about the possibility of a b mishap? /b ,The Gemara responds: b No, /b these sources do not prove that the i tanna’im /i disputed this issue. It is possible b that everyone agrees /b that b we are not concerned about a mishap, and here they disagree about the dispute between Rabbi /b Yehuda HaNasi b and the Rabbis /b with regard to whether it is possible that the lamb will still be fit for sacrifice the following year. b And /b the apparent contradiction between the i baraitot /i is b not difficult. This /b i baraita /i , which says that the lamb is brought the following year, is in accordance with the opinion of b Rabbi /b Yehuda HaNasi. b That /b i baraita /i , which says that the lamb may not be sacrificed the following year, is in accordance with the opinion of b the Rabbis, /b who hold that by the following year, the lamb will certainly be more than a year old and will therefore be unfit as a Paschal offering.,The Gemara challenges this rejection: b Wasn’t it taught /b in a i baraita /i : b And, so too, money /b that was dedicated for purchasing a Paschal lamb is subject to dispute about whether it may be kept for the following year. In the case of money, the dispute between Rabbi Yehuda HaNasi and the Rabbis is irrelevant. b Rather, isn’t it /b correct to b conclude from this that they disagree with regard to /b whether a decree is issued due to a concern about b a mishap? /b The Gemara concludes: Indeed, b learn from this /b that it is so., strong MISHNA: /strong The Yom Kippur service continues: The High Priest b comes over to the scapegoat, places both his hands upon it, and confesses. And he would say as follows: Please, God, Your people, the house of Israel, have sinned, and done wrong, and rebelled before You. Please, God, grant atonement, please, for the sins, and for the wrongs, and for the rebellions that they have sinned, and done wrong, and rebelled before You, Your people, the house of Israel, as it is written in the Torah of Moses Your servant, saying: “For on this day atonement shall be made for you to cleanse you of all your sins; before the Lord you shall be purified” /b (Leviticus 16:30)., b And the priests and the people standing in the /b Temple b courtyard, when they would hear the Explicit Name emerging from the mouth of the High Priest, /b when the High Priest did not use one of the substitute names for God, b they would kneel and prostrate /b themselves b and fall on their faces, and say: Blessed is the name of His glorious kingdom forever and ever. /b After the confession over the scapegoat, the priest b passed /b the goat b to the one who was to lead it /b to the wilderness. According to the i halakha /i , b everyone is eligible to lead it, but the High Priests established /b a b fixed /b custom b and did not allow an Israelite to lead it. /b , b Rabbi Yosei said: /b That was not always the case. There was b an incident where /b a person named b Arsela led /b the goat to the wilderness, b and he was an Israelite. And they made a ramp for /b the goat b due to the Babylonian /b Jews who were in Jerusalem, b who would pluck at /b the goat’s b hair and /b would b say to /b the goat: b Take /b our sins b and go, take /b our sins b and go, /b and do not leave them with us., strong GEMARA: /strong In the confession over the scapegoat, the High Priest confessed the sins of the Jewish people, b whereas he did not say: The children of Aaron, Your sacred people, /b in order to confess the sins of the priests. The Gemara asks: b Who /b is the i tanna /i that b taught /b this mishna? b Rabbi Yirmeya said: /b The mishna b is not in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yehuda, for if /b it were b in accordance with /b the opinion of b Rabbi Yehuda, didn’t /b Rabbi Yehuda b say: /b The priests receive b atonement through the scapegoat, /b which indicates that their sins must be mentioned in the confession over the scapegoat?, b Abaye said: Even /b if b you say /b that the mishna is in accordance with the opinion of b Rabbi Yehuda, is that to say that priests are not included among: Your people, /b the house of b Israel? /b Nothing can be proven from the fact that the High Priest did not list every segment of the Jewish people separately.,It was taught in the mishna that the priest b passed /b the goat b to the one who was to lead it /b to the wilderness. b The Sages taught, /b with regard to the verse: “And he shall send it away with an appointed man into the wilderness” (Leviticus 16:21), that the halakhic midrash interprets the word b man /b as mentioned in order b to qualify a non-priest /b for this task. The word b appointed /b indicate
34. Augustine, On Heresies, 28 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 95
35. Epiphanius, Panarion, 6.5.6, 49.1.1, 49.2.6 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 91, 95
36. Jerome, Commentary On Galatians, 2.3 (5th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 95
37. Anon., Life of Moses, 2.114, 2.206  Tagged with subjects: •bread, wine, food Found in books: Schiffman (1983) 146
38. Evagrius of Pontus, Letters, 20  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 95
39. Oribasius, Epigrams, 1-2, 4-5  Tagged with subjects: •nan Found in books: McGowan (1999) 214
40. John The Deacon, Ad Senarium, 79  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 94
41. Irenaeus, Filastrius, 148  Tagged with subjects: •bread and wine Found in books: Poorthuis and Schwartz (2014) 118
42. Anon., Conflict of Adam And Eve With Satan, 3.16  Tagged with subjects: •bread and wine Found in books: Poorthuis and Schwartz (2014) 118
43. Eznik of Kolb, On God, 74  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 95
44. Ps.-Jerome, Indiculus De Haeresibus, 1.28  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 95
45. Pseudo-Tertullian, Martyrdom of Perpetua And Felicitas, 18.4  Tagged with subjects: •eucharist, of bread and wine Found in books: McGowan (1999) 5