Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       

Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.

12 results for "brasidas"
1. Hesiod, Works And Days, 158-168, 157 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 385
157. Chill Hades’ mouldy house, without a name.
2. Homer, Odyssey, 10.521-10.526 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 553
3. Pindar, Nemean Odes, 1.1 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 569
4. Pindar, Pythian Odes, 5.93-5.95 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 553
5. Xenophon, Memoirs, 2.2.13 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 553
2.2.13. ἔγωγε, ἔφη. εἶτα τούτων μὲν ἐπιμελεῖσθαι παρεσκεύασαι, τὴν δὲ μητέρα τὴν πάντων μάλιστά σε φιλοῦσαν οὐκ οἴει δεῖν θεραπεύειν; οὐκ οἶσθʼ ὅτι καὶ ἡ πόλις ἄλλης μὲν ἀχαριστίας οὐδεμιᾶς ἐπιμελεῖται οὐδὲ δικάζει, ἀλλὰ περιορᾷ τοὺς εὖ πεπονθότας χάριν οὐκ ἀποδόντας, ἐὰν δέ τις γονέας μὴ θεραπεύῃ, τούτῳ δίκην τε ἐπιτίθησι καὶ ἀποδοκιμάζουσα οὐκ ἐᾷ ἄρχειν τοῦτον, ὡς οὔτε ἂν τὰ ἱερὰ εὐσεβῶς θυόμενα ὑπὲρ τῆς πόλεως τούτου θύοντος οὔτε ἄλλο καλῶς καὶ δικαίως οὐδὲν ἂν τούτου πράξαντος; καὶ νὴ Δία ἐάν τις τῶν γονέων τελευτησάντων τοὺς τάφους μὴ κοσμῇ, καὶ τοῦτο ἐξετάζει ἡ πόλις ἐν ταῖς τῶν ἀρχόντων δοκιμασίαις. 2.2.13. And yet, when you are resolved to cultivate these, you don’t think courtesy is due to your mother, who loves you more than all? Don’t you know that even the state ignores all other forms of ingratitude and pronounces no judgment on them, Cyropaedia I. ii. 7. caring nothing if the recipient of a favour neglects to thank his benefactor, but inflicts penalties on the man who is discourteous to his parents and rejects him as unworthy of office, holding that it would be a sin for him to offer sacrifices on behalf of the state and that he is unlikely to do anything else honourably and rightly? Aye, and if one fail to honour his parents’ graves, the state inquires into that too, when it examines the candidates for office.
6. Isaeus, Orations, 2.10, 6.65, 8.38-8.39 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 553
7. Plato, Laws, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 385
717a. ἄνδρʼ ἀγαθὸν οὔτε θεὸν ἔστιν ποτὲ τό γε ὀρθὸν δέχεσθαι· μάτην οὖν περὶ θεοὺς ὁ πολύς ἐστι πόνος τοῖς ἀνοσίοις, τοῖσιν δὲ ὁσίοις ἐγκαιρότατος ἅπασιν. σκοπὸς μὲν οὖν ἡμῖν οὗτος οὗ δεῖ στοχάζεσθαι· βέλη δὲ αὐτοῦ καὶ οἷον ἡ τοῖς βέλεσιν ἔφεσις τὰ ποῖʼ ἂν λεγόμενα ὀρθότατα φέροιτʼ ἄν; πρῶτον μέν, φαμέν, τιμὰς τὰς μετʼ Ὀλυμπίους τε καὶ τοὺς τὴν πόλιν ἔχοντας θεοὺς τοῖς χθονίοις ἄν τις θεοῖς ἄρτια καὶ δεύτερα καὶ ἀριστερὰ νέμων ὀρθότατα τοῦ τῆς 717a. Therefore all the great labor that impious men spend upon the gods is in vain, but that of the pious is most profitable to them all. Here, then, is the mark at which we must aim; but as to shafts we should shoot, and (so to speak) the flight of them,—what kind of shafts, think you, would fly most straight to the mark? First of all, we say, if—after the honors paid to the Olympians and the gods who keep the State—we should assign the Even and the Left as their honors to the gods of the under-world, we would be aiming most straight at the mark of piety—
8. Plato, Republic, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 385
9. Aristotle, Athenian Constitution, 55 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 553
10. Diodorus Siculus, Historical Library, 4.23.4, 5.3.2, 5.4.1-5.4.2 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 569
4.23.4.  While Heracles was making the circuit of Sicily at this time he came to the city which is now Syracuse, and on learning what the myth relates about the Rape of Corê he offered sacrifices to the goddesses on a magnificent scale, and after dedicating to her the fairest bull of his herd and casting it in the spring Cyanê he commanded the natives to sacrifice each year to Corê and to conduct at Cyanê a festive gathering and a sacrifice in splendid fashion. 5.3.2.  And the Rape of Corê, the myth relates, took place in the meadows in the territory of Enna. The spot lies near the city, a place of striking beauty for its violets and every other kind of flower and worthy of the goddess. And the story is told that, because of the sweet odour of the flowers growing there, trained hunting dogs are unable to hold the trail, because their natural sense of smell is balked. And the meadow we have mentioned is level in the centre and well watered throughout, but on its periphery it rises high and falls off with precipitous cliffs on every side. And it is conceived of as lying in the very centre of the island, which is the reason why certain writers call it the navel of Sicily. 5.4.1.  Like the two goddesses whom we have mentioned Corê, we are told, received as her portion the meadows round about Enna; but a great fountain was made sacred to her in the territory of Syracuse and given the name Cyanê or "Azure Fount." 5.4.2.  For the myth relates that it was near Syracuse that Pluton effected the Rape of Corê and took her away in his chariot, and that after cleaving the earth asunder he himself descended into Hades, taking along with him the bride whom he had seized, and that he caused the fountain named Cyanê to gush forth, near which the Syracusans each year hold a notable festive gathering; and private individuals offer the lesser victims, but when the ceremony is on behalf of the community, bulls are plunged in the pool, this manner of sacrifice having been commanded by Heracles on the occasion when he made the circuit of all Sicily, while driving off the cattle of Geryones.
11. Pausanias, Description of Greece, 5.7.3, 6.2.4 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 569
5.7.3. ταῦτα μὲν λόγου τοῦ ἐς Ἀλφειὸν †ἐς τὴν Ὀρτυγίαν †· τὸ δὲ διὰ τῆς θαλάσσης ἰόντα ἐνταῦθα ἀνακοινοῦσθαι τὸ ὕδωρ πρὸς τὴν πηγὴν οὐκ ἔστιν ὅπως ἀπιστήσω, τὸν θεὸν ἐπιστάμενος τὸν ἐν Δελφοῖς ὁμολογοῦντά σφισιν, ὃς Ἀρχίαν τὸν Κορίνθιον ἐς τὸν Συρακουσῶν ἀποστέλλων οἰκισμὸν καὶ τάδε εἶπε τὰ ἔπη· Ὀρτυγίη τις κεῖται ἐν ἠεροειδέι πόντῳ, Θρινακίης καθύπερθεν, ἵνʼ Ἀλφειοῦ στόμα βλύζει. μισγόμενον πηγαῖσιν ἐυρρείτης Ἀρεθούσης. κατὰ τοῦτο οὖν, ὅτι τῇ Ἀρεθούσῃ τοῦ Ἀλφειοῦ τὸ ὕδωρ μίσγεται, καὶ τοῦ ἔρωτος τὴν φήμην τῷ ποταμῷ πείθομαι γενέσθαι. 6.2.4. τοῦ δὲ Λίχα πλησίον μάντις ἕστηκεν Ἠλεῖος Θρασύβουλος Αἰνέου τῶν Ἰαμιδῶν, ὃς καὶ Μαντινεῦσιν ἐμαντεύσατο ἐναντία Λακεδαιμονίων καὶ Ἄγιδος τοῦ Εὐδαμίδου βασιλέως· ἃ δὴ καὶ ἐς πλέον ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐς Ἀρκάδας ἐπέξειμι. τοῦ Θρασυβούλου δὲ τῇ εἰκόνι γαλεώτης πρὸς τὸν ὦμον προσέρπων ἐστὶ τὸν δεξιόν, καὶ κύων ἱερεῖον δὴ παρʼ αὐτῷ κεῖται διατετμημένος τε δίχα καὶ φαίνων τὸ ἧπαρ. 5.7.3. This account of Alpheius to Ortygia. This sentence, obviously corrupt, seems to show a lacuna after Ἀλφειόν. The meaning probably would be to the effect that the story was an invention, to account for the disappearance of the Alpheius in the sea and its reappearance at Ortygia ( ἐς τὴν Ὀρτυγίαν ). But that the Alpheius passes through the sea and mingles his waters with the spring at this place I cannot disbelieve, as I know that the god at Delphi confirms the story. For when he despatched Archias the Corinthian to found Syracuse he uttered this oracle: An isle, Ortygia, lies on the misty ocean Over against Trinacria , where the mouth of Alpheius bubbles Mingling with the springs of broad Arethusa. For this reason, therefore, because the water of the Alpheius mingles with the Arethusa, I am convinced that the legend arose of the river's love-affair. 6.2.4. Near Lichas stands an Elean diviner, Thrasybulus, son of Aeneas of the Iamid family, who divined for the Mantineans in their struggle against the Lacedaemonians under Agis, son of Eudamidas, their king. I shall have more to say about this in my account of the Arcadians. See Paus. 8.10.5 . On the statue of Thrasybulus is a spotted lizard crawling towards his right shoulder, and by his side lies a dog, obviously a sacrificial victim, cut open and with his liver exposed.
12. Strabo, Geography, 6.2.4  Tagged with subjects: •brasidas (military general) Found in books: Eidinow and Kindt (2015) 569
6.2.4. Syracuse was founded by Archias, who sailed from Corinth about the same time that Naxos and Megara were colonized. It is said that Archias went to Delphi at the same time as Myscellus, and when they were consulting the oracle, the god asked them whether they chose wealth or health; now Archias chose wealth, and Myscellus health; accordingly, the god granted to the former to found Syracuse, and to the latter Croton. And it actually came to pass that the Crotoniates took up their abode in a city that was exceedingly healthful, as I have related, and that Syracuse fell into such exceptional wealth that the name of the Syracusans was spread abroad in a proverb applied to the excessively extravagant — the tithe of the Syracusans would not be sufficient for them. And when Archias, the story continues, was on his voyage to Sicily, he left Chersicrates, of the race of the Heracleidae, with a part of the expedition to help colonize what is now called Corcyra, but was formerly called Scheria; Chersicrates, however, ejected the Liburnians, who held possession of the island, and colonized it with new settlers, whereas Archias landed at Zephyrium, found that some Dorians who had quit the company of the founders of Megara and were on their way back home had arrived there from Sicily, took them up and in common with them founded Syracuse. And the city grew, both on account of the fertility of the soil and on account of the natural excellence of its harbors. Furthermore, the men of Syracuse proved to have the gift of leadership, with the result that when the Syracusans were ruled by tyrants they lorded it over the rest, and when set free themselves they set free those who were oppressed by the barbarians. As for these barbarians, some were native inhabitants, whereas others came over from the mainland. The Greeks would permit none of them to lay hold of the seaboard, but were not strong enough to keep them altogether away from the interior; indeed, to this day the Siceli, the Sicani, the Morgetes, and certain others have continued to live in the island, among whom there used to be Iberians, who, according to Ephorus, were said to be the first barbarian settlers of Sicily. Morgantium, it is reasonable to suppose, was settled by the Morgetes; it used to be a city, but now it does not exist. When the Carthaginians came over they did not cease to abuse both these people and the Greeks, but the Syracusans nevertheless held out. But the Romans later on ejected the Carthaginians and took Syracuse by siege. And in our own time, because Pompeius abused, not only the other cities, but Syracuse in particular, Augustus Caesar sent a colony and restored a considerable part of the old settlement; for in olden times it was a city of five towns, with a wall of one hundred and eighty stadia. Now it was not at all necessary to fill out the whole of this circuit, but it was necessary, he thought, to build up in a better way only the part that was settled — the part adjacent to the Island of Ortygia which had a sufficient circuit to make a notable city. Ortygia is connected with the mainland, near which it lies, by a bridge, and has the fountain of Arethusa, which sends forth a river that empties immediately into the sea. People tell the mythical story that the river Arethusa is the Alpheius, which latter, they say, rises in the Peloponnesus, flows underground through the sea as far as Arethusa, and then empties thence once more into the sea. And the kind of evidence they adduce is as follows: a certain cup, they think, was thrown out into the river at Olympia and was discharged into the fountain; and again, the fountain was discolored as the result of the sacrifices of oxen at Olympia. Pindar follows these reports when he says: O resting-place august of Alpheius, Ortygia, scion of famous Syracuse. And in agreement with Pindar Timaeus the historian also declares the same thing. Now if the Alpheius fell into a pit before joining the sea, there would be some plausibility in the view that the stream extends underground from Olympia as far as Sicily, thereby preserving its potable water unmixed with the sea; but since the mouth of the river empties into the sea in full view, and since near this mouth, on the transit, there is no mouth visible that swallows up the stream of the river (though even so the water could not remain fresh; yet it might, the greater part of it at least, if it sank into the underground channel), the thing is absolutely impossible. For the water of Arethusa bears testimony against it, since it is potable; and that the stream of the river should hold together through so long a transit without being diffused with the seawater, that is, until it falls into the fancied underground passage, is utterly mythical. Indeed, we can scarcely believe this in the case of the Rhodanus, although its stream does hold together when it passes through a lake, keeping its course visible; in this case, however, the distance is short and the lake does not rise in waves, whereas in case of the sea in question, where there are prodigious storms and surging waves, the tale is foreign to all plausibility. And the citing of the story of the cup only magnifies the falsehood, for a cup does not of itself readily follow the current of any stream, to say nothing of a stream that flows so great a distance and through such passages. Now there are many rivers in many parts of the world that flow underground, but not for such a distance; and even if this is possible, the stories aforesaid, at least, are impossible, and those concerning the river Inachus are like a myth: For it flows from the heights of Pindus, says Sophocles, and from Lacmus, from the land of the Perrhaebians, into the lands of the Amphilochians and Acarians, and mingles with the waters of Achelous, and, a little below, he adds, whence it cleaves the waves to Argos and comes to the people of Lyrceium. Marvellous tales of this sort are stretched still further by those who make the Inopus cross over from the Nile to Delos. And Zoilus the rhetorician says in his Eulogy of the Tenedians that the Alpheius rises in Tenedos — the man who finds fault with Homer as a writer of myths! And Ibycus says that the Asopus in Sikyon rises in Phrygia. But the statement of Hecataeus is better, when he says that the Inachus among the Amphilochians, which flows from Lacmus, as does also the Aeas, is different from the river of Argos, and that it was named by Amphilochus, the man who called the city Argos Amphilochicum. Now Hecataeus says that this river does empty into the Achelous, but that the Aeas flows towards the west into Apollonia. On either side of the island of Ortygia is a large harbor; the larger of the two is eighty stadia in circuit. Caesar restored this city and also Catana; and so, in the same way, Centoripa, because it contributed much to the overthrow of Pompeius. Centoripa lies above Catana, bordering on the Aetnaean mountains, and on the Symaethus River, which flows into the territory of Catana.