1. Homer, Iliad, 2.211-2.264 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 223 2.211. ἄλλοι μέν ῥʼ ἕζοντο, ἐρήτυθεν δὲ καθʼ ἕδρας· 2.212. Θερσίτης δʼ ἔτι μοῦνος ἀμετροεπὴς ἐκολῴα, 2.213. ὃς ἔπεα φρεσὶν ᾗσιν ἄκοσμά τε πολλά τε ᾔδη 2.214. μάψ, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον, ἐριζέμεναι βασιλεῦσιν, 2.215. ἀλλʼ ὅ τι οἱ εἴσαιτο γελοίϊον Ἀργείοισιν 2.216. ἔμμεναι· αἴσχιστος δὲ ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθε· 2.217. φολκὸς ἔην, χωλὸς δʼ ἕτερον πόδα· τὼ δέ οἱ ὤμω 2.218. κυρτὼ ἐπὶ στῆθος συνοχωκότε· αὐτὰρ ὕπερθε 2.219. φοξὸς ἔην κεφαλήν, ψεδνὴ δʼ ἐπενήνοθε λάχνη. 2.220. ἔχθιστος δʼ Ἀχιλῆϊ μάλιστʼ ἦν ἠδʼ Ὀδυσῆϊ· 2.221. τὼ γὰρ νεικείεσκε· τότʼ αὖτʼ Ἀγαμέμνονι δίῳ 2.222. ὀξέα κεκλήγων λέγʼ ὀνείδεα· τῷ δʼ ἄρʼ Ἀχαιοὶ 2.223. ἐκπάγλως κοτέοντο νεμέσσηθέν τʼ ἐνὶ θυμῷ. 2.224. αὐτὰρ ὃ μακρὰ βοῶν Ἀγαμέμνονα νείκεε μύθῳ· 2.225. Ἀτρεΐδη τέο δʼ αὖτʼ ἐπιμέμφεαι ἠδὲ χατίζεις; 2.226. πλεῖαί τοι χαλκοῦ κλισίαι, πολλαὶ δὲ γυναῖκες 2.227. εἰσὶν ἐνὶ κλισίῃς ἐξαίρετοι, ἅς τοι Ἀχαιοὶ 2.228. πρωτίστῳ δίδομεν εὖτʼ ἂν πτολίεθρον ἕλωμεν. 2.229. ἦ ἔτι καὶ χρυσοῦ ἐπιδεύεαι, ὅν κέ τις οἴσει 2.230. Τρώων ἱπποδάμων ἐξ Ἰλίου υἷος ἄποινα, 2.231. ὅν κεν ἐγὼ δήσας ἀγάγω ἢ ἄλλος Ἀχαιῶν, 2.232. ἠὲ γυναῖκα νέην, ἵνα μίσγεαι ἐν φιλότητι, 2.233. ἥν τʼ αὐτὸς ἀπονόσφι κατίσχεαι; οὐ μὲν ἔοικεν 2.234. ἀρχὸν ἐόντα κακῶν ἐπιβασκέμεν υἷας Ἀχαιῶν. 2.235. ὦ πέπονες κάκʼ ἐλέγχεʼ Ἀχαιΐδες οὐκέτʼ Ἀχαιοὶ 2.236. οἴκαδέ περ σὺν νηυσὶ νεώμεθα, τόνδε δʼ ἐῶμεν 2.237. αὐτοῦ ἐνὶ Τροίῃ γέρα πεσσέμεν, ὄφρα ἴδηται 2.238. ἤ ῥά τί οἱ χἠμεῖς προσαμύνομεν ἦε καὶ οὐκί· 2.239. ὃς καὶ νῦν Ἀχιλῆα ἕο μέγʼ ἀμείνονα φῶτα 2.240. ἠτίμησεν· ἑλὼν γὰρ ἔχει γέρας αὐτὸς ἀπούρας. 2.241. ἀλλὰ μάλʼ οὐκ Ἀχιλῆϊ χόλος φρεσίν, ἀλλὰ μεθήμων· 2.242. ἦ γὰρ ἂν Ἀτρεΐδη νῦν ὕστατα λωβήσαιο· 2.243. ὣς φάτο νεικείων Ἀγαμέμνονα ποιμένα λαῶν, 2.244. Θερσίτης· τῷ δʼ ὦκα παρίστατο δῖος Ὀδυσσεύς, 2.245. καί μιν ὑπόδρα ἰδὼν χαλεπῷ ἠνίπαπε μύθῳ· 2.246. Θερσῖτʼ ἀκριτόμυθε, λιγύς περ ἐὼν ἀγορητής, 2.247. ἴσχεο, μηδʼ ἔθελʼ οἶος ἐριζέμεναι βασιλεῦσιν· 2.248. οὐ γὰρ ἐγὼ σέο φημὶ χερειότερον βροτὸν ἄλλον 2.249. ἔμμεναι, ὅσσοι ἅμʼ Ἀτρεΐδῃς ὑπὸ Ἴλιον ἦλθον. 2.250. τὼ οὐκ ἂν βασιλῆας ἀνὰ στόμʼ ἔχων ἀγορεύοις, 2.251. καί σφιν ὀνείδεά τε προφέροις, νόστόν τε φυλάσσοις. 2.252. οὐδέ τί πω σάφα ἴδμεν ὅπως ἔσται τάδε ἔργα, 2.253. ἢ εὖ ἦε κακῶς νοστήσομεν υἷες Ἀχαιῶν. 2.254. τὼ νῦν Ἀτρεΐδῃ Ἀγαμέμνονι ποιμένι λαῶν 2.255. ἧσαι ὀνειδίζων, ὅτι οἱ μάλα πολλὰ διδοῦσιν 2.256. ἥρωες Δαναοί· σὺ δὲ κερτομέων ἀγορεύεις. 2.257. ἀλλʼ ἔκ τοι ἐρέω, τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται· 2.258. εἴ κʼ ἔτι σʼ ἀφραίνοντα κιχήσομαι ὥς νύ περ ὧδε, 2.259. μηκέτʼ ἔπειτʼ Ὀδυσῆϊ κάρη ὤμοισιν ἐπείη, 2.260. μηδʼ ἔτι Τηλεμάχοιο πατὴρ κεκλημένος εἴην, 2.261. εἰ μὴ ἐγώ σε λαβὼν ἀπὸ μὲν φίλα εἵματα δύσω, 2.262. χλαῖνάν τʼ ἠδὲ χιτῶνα, τά τʼ αἰδῶ ἀμφικαλύπτει, 2.263. αὐτὸν δὲ κλαίοντα θοὰς ἐπὶ νῆας ἀφήσω 2.264. πεπλήγων ἀγορῆθεν ἀεικέσσι πληγῇσιν. | 2.211. thundereth on the long beach, and the deep roareth.Now the others sate them down and were stayed in their places, only there still kept chattering on Thersites of measureless speech, whose mind was full of great store of disorderly words, wherewith to utter revilings against the kings, idly, and in no orderly wise, 2.212. thundereth on the long beach, and the deep roareth.Now the others sate them down and were stayed in their places, only there still kept chattering on Thersites of measureless speech, whose mind was full of great store of disorderly words, wherewith to utter revilings against the kings, idly, and in no orderly wise, 2.213. thundereth on the long beach, and the deep roareth.Now the others sate them down and were stayed in their places, only there still kept chattering on Thersites of measureless speech, whose mind was full of great store of disorderly words, wherewith to utter revilings against the kings, idly, and in no orderly wise, 2.214. thundereth on the long beach, and the deep roareth.Now the others sate them down and were stayed in their places, only there still kept chattering on Thersites of measureless speech, whose mind was full of great store of disorderly words, wherewith to utter revilings against the kings, idly, and in no orderly wise, 2.215. but whatsoever he deemed would raise a laugh among the Argives. Evil-favoured was he beyond all men that came to Ilios: he was bandy-legged and lame in the one foot, and his two shoulders were rounded, stooping together over his chest, and above them his head was warped, and a scant stubble grew thereon. 2.216. but whatsoever he deemed would raise a laugh among the Argives. Evil-favoured was he beyond all men that came to Ilios: he was bandy-legged and lame in the one foot, and his two shoulders were rounded, stooping together over his chest, and above them his head was warped, and a scant stubble grew thereon. 2.217. but whatsoever he deemed would raise a laugh among the Argives. Evil-favoured was he beyond all men that came to Ilios: he was bandy-legged and lame in the one foot, and his two shoulders were rounded, stooping together over his chest, and above them his head was warped, and a scant stubble grew thereon. 2.218. but whatsoever he deemed would raise a laugh among the Argives. Evil-favoured was he beyond all men that came to Ilios: he was bandy-legged and lame in the one foot, and his two shoulders were rounded, stooping together over his chest, and above them his head was warped, and a scant stubble grew thereon. 2.219. but whatsoever he deemed would raise a laugh among the Argives. Evil-favoured was he beyond all men that came to Ilios: he was bandy-legged and lame in the one foot, and his two shoulders were rounded, stooping together over his chest, and above them his head was warped, and a scant stubble grew thereon. 2.220. Hateful was he to Achilles above all, and to Odysseus, for it was they twain that he was wont to revile; but now again with shrill cries he uttered abuse against goodly Agamemnon. With him were the Achaeans exceeding wroth, and had indignation in their hearts. 2.221. Hateful was he to Achilles above all, and to Odysseus, for it was they twain that he was wont to revile; but now again with shrill cries he uttered abuse against goodly Agamemnon. With him were the Achaeans exceeding wroth, and had indignation in their hearts. 2.222. Hateful was he to Achilles above all, and to Odysseus, for it was they twain that he was wont to revile; but now again with shrill cries he uttered abuse against goodly Agamemnon. With him were the Achaeans exceeding wroth, and had indignation in their hearts. 2.223. Hateful was he to Achilles above all, and to Odysseus, for it was they twain that he was wont to revile; but now again with shrill cries he uttered abuse against goodly Agamemnon. With him were the Achaeans exceeding wroth, and had indignation in their hearts. 2.224. Hateful was he to Achilles above all, and to Odysseus, for it was they twain that he was wont to revile; but now again with shrill cries he uttered abuse against goodly Agamemnon. With him were the Achaeans exceeding wroth, and had indignation in their hearts. Howbeit with loud shoutings he spake and chid Agamemnon: 2.225. Son of Atreus, with what art thou now again discontent, or what lack is thine? Filled are thy huts with bronze, and women full many are in thy huts, chosen spoils that we Achaeans give thee first of all, whensoe'er we take a citadel. Or dost thou still want gold also, 2.226. Son of Atreus, with what art thou now again discontent, or what lack is thine? Filled are thy huts with bronze, and women full many are in thy huts, chosen spoils that we Achaeans give thee first of all, whensoe'er we take a citadel. Or dost thou still want gold also, 2.227. Son of Atreus, with what art thou now again discontent, or what lack is thine? Filled are thy huts with bronze, and women full many are in thy huts, chosen spoils that we Achaeans give thee first of all, whensoe'er we take a citadel. Or dost thou still want gold also, 2.228. Son of Atreus, with what art thou now again discontent, or what lack is thine? Filled are thy huts with bronze, and women full many are in thy huts, chosen spoils that we Achaeans give thee first of all, whensoe'er we take a citadel. Or dost thou still want gold also, 2.229. Son of Atreus, with what art thou now again discontent, or what lack is thine? Filled are thy huts with bronze, and women full many are in thy huts, chosen spoils that we Achaeans give thee first of all, whensoe'er we take a citadel. Or dost thou still want gold also, 2.230. which some man of the horse-taming Trojans shall bring thee out of Ilios as a ransom for his son, whom I haply have bound and led away or some other of the Achaeans? Or is it some young girl for thee to know in love, whom thou wilt keep apart for thyself? Nay, it beseemeth not one that is their captain to bring to ill the sons of the Achaeans. 2.231. which some man of the horse-taming Trojans shall bring thee out of Ilios as a ransom for his son, whom I haply have bound and led away or some other of the Achaeans? Or is it some young girl for thee to know in love, whom thou wilt keep apart for thyself? Nay, it beseemeth not one that is their captain to bring to ill the sons of the Achaeans. 2.232. which some man of the horse-taming Trojans shall bring thee out of Ilios as a ransom for his son, whom I haply have bound and led away or some other of the Achaeans? Or is it some young girl for thee to know in love, whom thou wilt keep apart for thyself? Nay, it beseemeth not one that is their captain to bring to ill the sons of the Achaeans. 2.233. which some man of the horse-taming Trojans shall bring thee out of Ilios as a ransom for his son, whom I haply have bound and led away or some other of the Achaeans? Or is it some young girl for thee to know in love, whom thou wilt keep apart for thyself? Nay, it beseemeth not one that is their captain to bring to ill the sons of the Achaeans. 2.234. which some man of the horse-taming Trojans shall bring thee out of Ilios as a ransom for his son, whom I haply have bound and led away or some other of the Achaeans? Or is it some young girl for thee to know in love, whom thou wilt keep apart for thyself? Nay, it beseemeth not one that is their captain to bring to ill the sons of the Achaeans. 2.235. Soft fools! base things of shame, ye women of Achaea, men no more, homeward let us go with our ships, and leave this fellow here in the land of Troy to digest his prizes, that so he may learn whether in us too there is aught of aid for him or no—for him that hath now done dishonour to Achilles, a man better far than he; 2.236. Soft fools! base things of shame, ye women of Achaea, men no more, homeward let us go with our ships, and leave this fellow here in the land of Troy to digest his prizes, that so he may learn whether in us too there is aught of aid for him or no—for him that hath now done dishonour to Achilles, a man better far than he; 2.237. Soft fools! base things of shame, ye women of Achaea, men no more, homeward let us go with our ships, and leave this fellow here in the land of Troy to digest his prizes, that so he may learn whether in us too there is aught of aid for him or no—for him that hath now done dishonour to Achilles, a man better far than he; 2.238. Soft fools! base things of shame, ye women of Achaea, men no more, homeward let us go with our ships, and leave this fellow here in the land of Troy to digest his prizes, that so he may learn whether in us too there is aught of aid for him or no—for him that hath now done dishonour to Achilles, a man better far than he; 2.239. Soft fools! base things of shame, ye women of Achaea, men no more, homeward let us go with our ships, and leave this fellow here in the land of Troy to digest his prizes, that so he may learn whether in us too there is aught of aid for him or no—for him that hath now done dishonour to Achilles, a man better far than he; 2.240. for he hath taken away, and keepeth his prize by his own arrogant act. of a surety there is naught of wrath in the heart of Achilles; nay, he heedeth not at all; else, son of Atreus, wouldest thou now work insolence for the last time. So spake Thersites, railing at Agamemnon, shepherd of the host. But quickly to his side came goodly Odysseus, 2.241. for he hath taken away, and keepeth his prize by his own arrogant act. of a surety there is naught of wrath in the heart of Achilles; nay, he heedeth not at all; else, son of Atreus, wouldest thou now work insolence for the last time. So spake Thersites, railing at Agamemnon, shepherd of the host. But quickly to his side came goodly Odysseus, 2.242. for he hath taken away, and keepeth his prize by his own arrogant act. of a surety there is naught of wrath in the heart of Achilles; nay, he heedeth not at all; else, son of Atreus, wouldest thou now work insolence for the last time. So spake Thersites, railing at Agamemnon, shepherd of the host. But quickly to his side came goodly Odysseus, 2.243. for he hath taken away, and keepeth his prize by his own arrogant act. of a surety there is naught of wrath in the heart of Achilles; nay, he heedeth not at all; else, son of Atreus, wouldest thou now work insolence for the last time. So spake Thersites, railing at Agamemnon, shepherd of the host. But quickly to his side came goodly Odysseus, 2.244. for he hath taken away, and keepeth his prize by his own arrogant act. of a surety there is naught of wrath in the heart of Achilles; nay, he heedeth not at all; else, son of Atreus, wouldest thou now work insolence for the last time. So spake Thersites, railing at Agamemnon, shepherd of the host. But quickly to his side came goodly Odysseus, 2.245. and with an angry glance from beneath his brows, chid him with harsh words, saying:Thersites of reckless speech, clear-voiced talker though thou art, refrain thee, and be not minded to strive singly against kings. For I deem that there is no viler mortal than thou amongst all those that with the sons of Atreus came beneath Ilios. 2.246. and with an angry glance from beneath his brows, chid him with harsh words, saying:Thersites of reckless speech, clear-voiced talker though thou art, refrain thee, and be not minded to strive singly against kings. For I deem that there is no viler mortal than thou amongst all those that with the sons of Atreus came beneath Ilios. 2.247. and with an angry glance from beneath his brows, chid him with harsh words, saying:Thersites of reckless speech, clear-voiced talker though thou art, refrain thee, and be not minded to strive singly against kings. For I deem that there is no viler mortal than thou amongst all those that with the sons of Atreus came beneath Ilios. 2.248. and with an angry glance from beneath his brows, chid him with harsh words, saying:Thersites of reckless speech, clear-voiced talker though thou art, refrain thee, and be not minded to strive singly against kings. For I deem that there is no viler mortal than thou amongst all those that with the sons of Atreus came beneath Ilios. 2.249. and with an angry glance from beneath his brows, chid him with harsh words, saying:Thersites of reckless speech, clear-voiced talker though thou art, refrain thee, and be not minded to strive singly against kings. For I deem that there is no viler mortal than thou amongst all those that with the sons of Atreus came beneath Ilios. 2.250. Wherefore 'twere well thou shouldst not take the name of kings in thy mouth as thou protest, to cast reproaches upon them, and to watch for home-going. In no wise do we know clearly as yet how these things are to be, whether it be for good or ill that we sons of the Achaeans shall return. Therefore dost thou now continually utter revilings against Atreus' son, Agamemnon, shepherd of the host, 2.251. Wherefore 'twere well thou shouldst not take the name of kings in thy mouth as thou protest, to cast reproaches upon them, and to watch for home-going. In no wise do we know clearly as yet how these things are to be, whether it be for good or ill that we sons of the Achaeans shall return. Therefore dost thou now continually utter revilings against Atreus' son, Agamemnon, shepherd of the host, 2.252. Wherefore 'twere well thou shouldst not take the name of kings in thy mouth as thou protest, to cast reproaches upon them, and to watch for home-going. In no wise do we know clearly as yet how these things are to be, whether it be for good or ill that we sons of the Achaeans shall return. Therefore dost thou now continually utter revilings against Atreus' son, Agamemnon, shepherd of the host, 2.253. Wherefore 'twere well thou shouldst not take the name of kings in thy mouth as thou protest, to cast reproaches upon them, and to watch for home-going. In no wise do we know clearly as yet how these things are to be, whether it be for good or ill that we sons of the Achaeans shall return. Therefore dost thou now continually utter revilings against Atreus' son, Agamemnon, shepherd of the host, 2.254. Wherefore 'twere well thou shouldst not take the name of kings in thy mouth as thou protest, to cast reproaches upon them, and to watch for home-going. In no wise do we know clearly as yet how these things are to be, whether it be for good or ill that we sons of the Achaeans shall return. Therefore dost thou now continually utter revilings against Atreus' son, Agamemnon, shepherd of the host, 2.255. for that the Danaan warriors give him gifts full many; whereas thou pratest on with railings. But I will speak out to thee, and this word shall verily be brought to pass: if I find thee again playing the fool, even as now thou dost, then may the head of Odysseus abide no more upon his shoulders, 2.256. for that the Danaan warriors give him gifts full many; whereas thou pratest on with railings. But I will speak out to thee, and this word shall verily be brought to pass: if I find thee again playing the fool, even as now thou dost, then may the head of Odysseus abide no more upon his shoulders, 2.257. for that the Danaan warriors give him gifts full many; whereas thou pratest on with railings. But I will speak out to thee, and this word shall verily be brought to pass: if I find thee again playing the fool, even as now thou dost, then may the head of Odysseus abide no more upon his shoulders, 2.258. for that the Danaan warriors give him gifts full many; whereas thou pratest on with railings. But I will speak out to thee, and this word shall verily be brought to pass: if I find thee again playing the fool, even as now thou dost, then may the head of Odysseus abide no more upon his shoulders, 2.259. for that the Danaan warriors give him gifts full many; whereas thou pratest on with railings. But I will speak out to thee, and this word shall verily be brought to pass: if I find thee again playing the fool, even as now thou dost, then may the head of Odysseus abide no more upon his shoulders, 2.260. nor may I any more be called the father of Telemachus, if I take thee not, and strip off thy raiment, thy cloak, and thy tunic that cover thy nakedness, and for thyself send thee wailing to the swift ships, beaten forth from the place of gathering with shameful blows. 2.261. nor may I any more be called the father of Telemachus, if I take thee not, and strip off thy raiment, thy cloak, and thy tunic that cover thy nakedness, and for thyself send thee wailing to the swift ships, beaten forth from the place of gathering with shameful blows. 2.262. nor may I any more be called the father of Telemachus, if I take thee not, and strip off thy raiment, thy cloak, and thy tunic that cover thy nakedness, and for thyself send thee wailing to the swift ships, beaten forth from the place of gathering with shameful blows. 2.263. nor may I any more be called the father of Telemachus, if I take thee not, and strip off thy raiment, thy cloak, and thy tunic that cover thy nakedness, and for thyself send thee wailing to the swift ships, beaten forth from the place of gathering with shameful blows. 2.264. nor may I any more be called the father of Telemachus, if I take thee not, and strip off thy raiment, thy cloak, and thy tunic that cover thy nakedness, and for thyself send thee wailing to the swift ships, beaten forth from the place of gathering with shameful blows. |
|
2. Hesiod, Works And Days, 619-621, 623-629, 622 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 232 622. καὶ τότε μηκέτι νῆας ἔχειν ἐνὶ οἴνοπι πόντῳ, | 622. Who aids your journey and you toil, through whom |
|
3. Plato, Republic, 3.414-3.415 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 224 |
4. Hippocrates, Letters, 705-712, 704 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 178 |
5. Aristotle, Poetics, "1462a" (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 223 |
6. Aristotle, Meteorology, "362a" (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 234 |
7. Polybius, Histories, a b c d\n0 "6.56" "6.56" "6 56" (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 224 |
8. Cicero, Philippicae, a b c d\n0 "2.116" "2.116" "2 116"\n1 2.44 2.44 2 44\n2 2.45 2.45 2 45\n3 "2.110" "2.110" "2 110" (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 225 |
9. Cicero, Pro Flacco, "63" (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 251 |
10. Cicero, In Verrem, a b c d\n0 "2.4.66" "2.4.66" "2 4 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 178 |
11. Cicero, Republic, 1.15-1.16 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 250 1.15. Tum ille: Visne igitur, quoniam et me quodam modo invitas et tui spem das, hoc primum, Africane, videamus, ante quam veniunt alii, quidnam sit, de isto altero sole quod nuntiatum est in senatu? neque enim pauci neque leves sunt, qui se duo soles vidisse dicant, ut non tam fides non habenda quam ratio quaerenda sit. Hic Scipio: Quam vellem Panaetium nostrum nobiscum haberemus! qui cum cetera, tum haec caelestia vel studiosissime solet quaerere. Sed ego, Tubero, (nam tecum aperte, quod sentio, loquar) non nimis adsentior in omni isto genere nostro illi familiari, qui, quae vix coniectura qualia sint possumus suspicari, sic adfirmat, ut oculis ea cernere videatur aut tractare plane manu. Quo etiam sapientiorem Socratem soleo iudicare, qui omnem eius modi curam deposuerit eaque, quae de natura quaererentur, aut maiora, quam hominum ratio consequi posset, aut nihil omnino ad vitam hominum adtinere dixerit. 1.16. Dein Tubero: Nescio, Africane, cur ita memoriae proditum sit, Socratem omnem istam disputationem reiecisse et tantum de vita et de moribus solitum esse quaerere. Quem enim auctorem de illo locupletiorem Platone laudare possumus? cuius in libris multis locis ita loquitur Socrates, ut etiam, cum de moribus, de virtutibus, denique de re publica disputet, numeros tamen et geometriam et harmoniam studeat Pythagorae more coniungere. Tum Scipio: Sunt ista, ut dicis; sed audisse te credo, Tubero, Platonem Socrate mortuo primum in Aegyptum discendi causa, post in Italiam et in Siciliam contendisse, ut Pythagorae inventa perdisceret, eumque et cum Archyta Tarentino et cum Timaeo Locro multum fuisse et Philoleo commentarios esse ctum, cumque eo tempore in iis locis Pythagorae nomen vigeret, illum se et hominibus Pythagoreis et studiis illis dedisse. Itaque cum Socratem unice dilexisset eique omnia tribuere voluisset, leporem Socraticum subtilitatemque sermonis cum obscuritate Pythagorae et cum illa plurimarum artium gravitate contexuit. | 1.15. Tubero. Well, then, Africanus, since you give me a sort of invitation, and encourage me in my hope regarding yourself, shall we not first inquire, before the others arrive, what the facts are in regard to that second sun that has been reported to the senate ? For those who claim to have seen two suns are neither few nor untrustworthy, so that we must rather explain the fact than disbelieve it. Scipio. How I wish our friend Panaetius were with us ! For it is his habit to make careful investigation of such celestial phenomena, as well as of other matters. But, Tubero, to give you my frank opinion, I do not entirely approve of our friend's habit in all matters of this kind : in dealing with things of whose nature we can hardly get an inkling by conjecture, he speaks with such assurance that one would think that he could see them with his own eyes or actually touch them with his hands. I always consider Socrates to have shown greater wisdom in refusing to take any interest in such matters and maintaining that the problems of natural phenomena were either too difficult for the human understanding to fathom or else were of no importance whatever to human life. 1.16. Tubero. I cannot understand, Africanus, why the tradition has been handed down that Socrates refused to indulge in any discussions of that character, and confined himself to the study of human life and human morals. For what more trustworthy authority on Socrates can we cite than Plato ? And in many passages of Plato's works Socrates, in the midst of his discussions of morals, of the virtues, and even of the State, makes it clear by what he says that he desires to combine with these subjects the consideration of arithmetic, geometry, and harmony, following the methods of Pythagoras. Scipio. What you say is quite true, Tubero, but I suppose you have heard that, after Socrates' death, Plato went on journeys, first to Egypt for purposes of study, and later to Italy and Sicily in order to become acquainted with the discoveries of Pythagoras; and that he spent a great deal of time in the company of Archytas of Tarentum and Timaeus of Locri, and also got possession of Philolaus' notes And, as Pythagoras' reputation was then great in that countiy, he devoted himself entirely to that teacher?s disciples and doctrines. And so, as he loved Sociates with singular affection and wished to give him credit for everything, he interwove Socrates' charm and subtlety in argument with the obscurity and ponderous learning of Pythagoras in so many branches of knowledge |
|
12. Cicero, In Catilinam, a b c d\n0 3.21 3.21 3 21\n1 3.20 3.20 3 20\n2 3.19 3.19 3 19\n3 3.18 3.18 3 18\n4 3.22 3.22 3 22\n5 3.23 3.23 3 23\n6 "1.19" "1.19" "1 19"\n7 "2.6" "2.6" "2 6" (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 224 |
13. Horace, Odes, a b c d\n0 "3.30" "3.30" "3 30" (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 176 |
14. Lucretius Carus, On The Nature of Things, 5.1131-5.1132 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 246 5.1131. proinde sine in cassum defessi sanguine sudent, 5.1132. angustum per iter luctantes ambitionis; | |
|
15. Ovid, Amores, a b c d\n0 "1.7" "1.7" "1 7"\n1 3.1.52 3.1.52 3 1\n2 3.1.51 3.1.51 3 1\n3 3.1.50 3.1.50 3 1\n4 3.1.49 3.1.49 3 1\n5 1.9.30 1.9.30 1 9\n6 1.9.29 1.9.29 1 9\n7 1.9.28 1.9.28 1 9\n8 1.9.27 1.9.27 1 9\n9 2.16.46 2.16.46 2 16\n10 2.16.45 2.16.45 2 16\n11 1.6.61 1.6.61 1 6\n12 1.6.62 1.6.62 1 6\n13 "2.16.21" "2.16.21" "2 16\n14 "1.9.1" "1.9.1" "1 9 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 179 |
16. Ovid, Epistulae (Heroides), a b c d\n0 "10.58" "10.58" "10 58"\n1 11.125 11.125 11 125\n2 11.126 11.126 11 126 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 161 |
17. Ovid, Fasti, a b c d\n0 "2.176" "2.176" "2 176"\n1 "2.805" "2.805" "2 805" (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 178, 179, 184 |
18. Ovid, Metamorphoses, a b c d\n0 11.748 11.748 11 748\n1 11.747 11.747 11 747\n2 11.746 11.746 11 746\n3 11.745 11.745 11 745\n4 11.715 11.715 11 715\n5 11.716 11.716 11 716\n6 11.717 11.717 11 717\n7 11.718 11.718 11 718\n8 11.720 11.720 11 720\n9 11.719 11.719 11 719\n10 "15.145" "15.145" "15 145"\n11 11.721 11.721 11 721\n12 "6.73" "6.73" "6 73"\n13 "9.270" "9.270" "9 270" (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 234 11.748. Aeolus egressu praestatque nepotibus aequor. | 11.748. and with spread canvas caught the coming breeze. |
|
19. Ovid, Tristia, a b c d\n0 "1.2.43" "1.2.43" "1 2 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 161 |
20. Propertius, Elegies, 4.7.91, 4.7.92, 4.7.93, 4.7.94, 4.7.95, 4.7.96, 2.9.33, "2.7.15", 2.9.34, 2.9.35, 2.9.36, "2.10.19", "4.3", "2.26b.29-58" (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 162 |
21. Julius Caesar, De Bello Gallico, a b c d\n0 "1.40" "1.40" "1 40" (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 231 |
22. Julius Caesar, De Bello Civli, a b c d\n0 "3.102.5" "3.102.5" "3 102\n1 "1.35" "1.35" "1 35"\n2 "3.25" "3.25" "3 25"\n3 "2.150" "2.150" "2 150" (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 244 |
23. Vergil, Georgics, 1.351-1.514, 2.475-2.502, 3.10-3.48 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 178, 246, 247 1.351. Atque haec ut certis possemus discere signis, 1.352. aestusque pluviasque et agentis frigora ventos, 1.353. ipse Pater statuit, quid menstrua Luna moneret, 1.354. quo signo caderent austri, quid saepe videntes 1.355. agricolae propius stabulis armenta tenerent. 1.357. incipiunt agitata tumescere et aridus altis 1.365. Saepe etiam stellas vento inpendente videbis 1.366. praecipitis caelo labi noctisque per umbram 1.367. flammarum longos a tergo albescere tractus; 1.368. saepe levem paleam et frondes volitare caducas 1.369. aut summa tis in aqua colludere plumas. 1.388. Tum cornix plena pluviam vocat inproba voce 1.389. et sola in sicca secum spatiatur harena. 1.390. Ne nocturna quidem carpentes pensa puellae 1.391. nescivere hiemem, testa cum ardente viderent 1.392. scintillare oleum et putris concrescere fungos. 1.394. prospicere et certis poteris cognoscere signis: 1.401. At nebulae magis ima petunt campoque recumbunt, 1.402. solis et occasum servans de culmine summo 1.403. nequiquam seros exercet noctua cantus. 1.404. Adparet liquido sublimis in aëre Nisus 1.410. Tum liquidas corvi presso ter gutture voces 1.411. aut quater ingemit, et saepe cubilibus altis 1.412. nescio qua praeter solitum dulcedine laeti 1.413. inter se in foliis strepitant; iuvat imbribus actis 1.414. progeniem parvam dulcisque revisere nidos; 1.415. haud equidem credo, quia sit divinitus illis 1.416. ingenium aut rerum fato prudentia maior; 1.417. verum ubi tempestas et caeli mobilis humor 1.418. mutavere vias et Iuppiter uvidus austris 1.419. denset, erant quae rara modo, et, quae densa, relaxat, 1.420. vertuntur species animorum et pectora motus 1.421. nunc alios, alios, dum nubila ventus agebat, 1.422. concipiunt: hinc ille avium concentus in agris 1.423. et laetae pecudes et ovantes gutture corvi. 1.425. ordine respicies, numquam te crastina fallet 1.426. hora neque insidiis noctis capiere serenae. 1.427. Luna, revertentis cum primum colligit ignis, 1.428. si nigrum obscuro conprenderit aera cornu, 1.429. maxumus agricolis pelagoque parabitur imber; 1.430. at si virgineum suffuderit ore ruborem, 1.431. ventus erit; vento semper rubet aurea Phoebe. 1.432. Sin ortu quarto, namque is certissimus auctor, 1.433. pura neque obtunsis per caelum cornibus ibit, 1.434. totus et ille dies et qui nascentur ab illo 1.435. exactum ad mensem pluvia ventisque carebunt, 1.439. signa dabit; solem certissima signa sequuntur, 1.446. diversi rumpent radii aut ubi pallida surget 1.447. Tithoni croceum linquens Aurora cubile, 1.463. sol tibi signa dabit. Solem quis dicere falsum 1.464. audeat. Ille etiam caecos instare tumultus 1.465. saepe monet fraudemque et operta tumescere bella. 1.466. Ille etiam exstincto miseratus Caesare Romam, 1.467. cum caput obscura nitidum ferrugine texit 1.468. inpiaque aeternam timuerunt saecula noctem. 1.469. Tempore quamquam illo tellus quoque et aequora ponti 1.470. obscenaeque canes inportunaeque volucres 1.471. signa dabant. Quotiens Cyclopum effervere in agros 1.472. vidimus undantem ruptis fornacibus Aetnam 1.473. flammarumque globos liquefactaque volvere saxa! 1.474. Armorum sonitum toto Germania caelo 1.475. audiit, insolitis tremuerunt motibus Alpes. 1.476. Vox quoque per lucos volgo exaudita silentis 1.477. ingens et simulacra modis pallentia miris 1.478. visa sub obscurum noctis, pecudesque locutae, 1.479. infandum! sistunt amnes terraeque dehiscunt 1.480. et maestum inlacrimat templis ebur aeraque sudant. 1.481. Proluit insano contorquens vertice silvas 1.482. fluviorum rex Eridanus camposque per omnis 1.483. cum stabulis armenta tulit. Nec tempore eodem 1.484. tristibus aut extis fibrae adparere minaces 1.485. aut puteis manare cruor cessavit et altae 1.486. per noctem resonare lupis ululantibus urbes. 1.487. Non alias caelo ceciderunt plura sereno 1.488. fulgura nec diri totiens arsere cometae. 1.489. ergo inter sese paribus concurrere telis 1.490. Romanas acies iterum videre Philippi; 1.491. nec fuit indignum superis, bis sanguine nostro 1.492. Emathiam et latos Haemi pinguescere campos. 1.493. Scilicet et tempus veniet, cum finibus illis 1.494. agricola incurvo terram molitus aratro 1.495. exesa inveniet scabra robigine pila 1.496. aut gravibus rastris galeas pulsabit iis 1.497. grandiaque effossis mirabitur ossa sepulchris. 1.498. Di patrii, Indigetes, et Romule Vestaque mater, 1.499. quae Tuscum Tiberim et Romana Palatia servas, 1.500. hunc saltem everso iuvenem succurrere saeclo 1.501. ne prohibete! Satis iam pridem sanguine nostro 1.502. Laomedonteae luimus periuria Troiae; 1.503. iam pridem nobis caeli te regia, Caesar, 1.504. invidet atque hominum queritur curare triumphos; 1.505. quippe ubi fas versum atque nefas: tot bella per orbem, 1.506. tam multae scelerum facies; non ullus aratro 1.507. dignus honos, squalent abductis arva colonis 1.508. et curvae rigidum falces conflantur in ensem. 1.509. Hinc movet Euphrates, illinc Germania bellum; 1.510. vicinae ruptis inter se legibus urbes 1.511. arma ferunt; saevit toto Mars inpius orbe; 1.512. ut cum carceribus sese effudere quadrigae, 1.513. addunt in spatia et frustra retinacula tendens 1.514. fertur equis auriga neque audit currus habenas. 2.475. Me vero primum dulces ante omnia Musae, 2.476. quarum sacra fero ingenti percussus amore, 2.477. accipiant caelique vias et sidera monstrent, 2.478. defectus solis varios lunaeque labores; 2.479. unde tremor terris, qua vi maria alta tumescant 2.480. obicibus ruptis rursusque in se ipsa residant, 2.481. quid tantum Oceano properent se tinguere soles 2.482. hiberni, vel quae tardis mora noctibus obstet. 2.483. Sin, has ne possim naturae accedere partis, 2.484. frigidus obstiterit circum praecordia sanguis: 2.485. rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes, 2.486. flumina amem silvasque inglorius. O ubi campi 2.487. Spercheosque et virginibus bacchata Lacaenis 2.488. Taygeta! O, qui me gelidis convallibus Haemi 2.489. sistat et ingenti ramorum protegat umbra! 2.490. Felix, qui potuit rerum cognoscere causas, 2.491. atque metus omnis et inexorabile fatum 2.492. subiecit pedibus strepitumque Acherontis avari. 2.493. Fortunatus et ille, deos qui novit agrestis, 2.494. panaque Silvanumque senem Nymphasque sorores: 2.495. illum non populi fasces, non purpura regum 2.496. flexit et infidos agitans discordia fratres 2.497. aut coniurato descendens Dacus ab Histro, 2.498. non res Romanae perituraque regna; neque ille 2.499. aut doluit miserans inopem aut invidit habenti 2.500. quos rami fructus, quos ipsa volentia rura 2.501. sponte tulere sua, carpsit; nec ferrea iura 2.502. insanumque forum aut populi tabularia vidit. 3.10. Primus ego in patriam mecum, modo vita supersit, 3.11. Aonio rediens deducam vertice Musas; 3.12. primus Idumaeas referam tibi, Mantua, palmas, 3.13. et viridi in campo templum de marmore ponam 3.14. propter aquam. Tardis ingens ubi flexibus errat 3.15. Mincius et tenera praetexit arundine ripas. 3.16. In medio mihi Caesar erit templumque tenebit: 3.17. illi victor ego et Tyrio conspectus in ostro 3.18. centum quadriiugos agitabo ad flumina currus. 3.19. Cuncta mihi Alpheum linquens lucosque Molorchi 3.20. cursibus et crudo decernet Graecia caestu. 3.21. Ipse caput tonsae foliis ornatus olivae 3.22. dona feram. Iam nunc sollemnis ducere pompas 3.23. ad delubra iuvat caesosque videre iuvencos, 3.24. vel scaena ut versis discedat frontibus utque 3.25. purpurea intexti tollant aulaea Britanni. 3.26. In foribus pugnam ex auro solidoque elephanto 3.27. Gangaridum faciam victorisque arma Quirini, 3.28. atque hic undantem bello magnumque fluentem 3.29. Nilum ac navali surgentis aere columnas. 3.30. Addam urbes Asiae domitas pulsumque Niphaten 3.31. fidentemque fuga Parthum versisque sagittis, 3.32. et duo rapta manu diverso ex hoste tropaea 3.33. bisque triumphatas utroque ab litore gentes. 3.34. Stabunt et Parii lapides, spirantia signa, 3.35. Assaraci proles demissaeque ab Iove gentis 3.36. nomina, Trosque parens et Troiae Cynthius auctor. 3.37. Invidia infelix Furias amnemque severum 3.38. Cocyti metuet tortosque Ixionis anguis 3.39. immanemque rotam et non exsuperabile saxum. 3.40. Interea Dryadum silvas saltusque sequamur 3.41. intactos, tua, Maecenas, haud mollia iussa. 3.42. Te sine nil altum mens incohat; en age segnis 3.43. rumpe moras; vocat ingenti clamore Cithaeron 3.44. Taygetique canes domitrixque Epidaurus equorum 3.45. et vox adsensu nemorum ingeminata remugit. 3.46. Mox tamen ardentis accingar dicere pugnas 3.47. Caesaris et nomen fama tot ferre per annos, 3.48. Tithoni prima quot abest ab origine Caesar. | 1.351. Coeus, Iapetus, and Typhoeus fell, 1.352. And those sworn brethren banded to break down 1.353. The gates of heaven; thrice, sooth to say, they strove 1.354. Ossa on |
|
24. Vergil, Aeneis, a b c d\n0 6.131 6.131 6 131\n1 6.130 6.130 6 130\n2 6.129 6.129 6 129\n3 1.148 1.148 1 148\n4 1.149 1.149 1 149\n.. ... ... .. ...\n261 11.312 11.312 11 312\n262 11.311 11.311 11 311\n263 11.310 11.310 11 310\n264 11.309 11.309 11 309\n265 11.308 11.308 11 308\n\n[266 rows x 4 columns] (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 222 6.131. dis geniti potuere. Tenent media omnia silvae, | 6.131. Thy way of safety, as thou least couldst dream, |
|
25. Tibullus, Elegies, a b c d\n0 "1.61" "1.61" "1 61" (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 159 |
26. Catullus, Poems, 70.3-70.4 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 165 |
27. Strabo, Geography, a b c d\n0 "4.1.5" "4.1.5" "4 1 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 251 |
28. Appian, Civil Wars, a b c d\n0 "3.6" "3.6" "3 6"\n1 "2.53" "2.53" "2 53"\n2 "2.150" "2.150" "2 150" (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 232 |
29. Plutarch, Pompey, 75.2-75.4, 76.2-76.3 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 244, 252 75.3. αὐτὸς δὲ πρὸς Κράτιππον τραπόμενος τὸν φιλόσοφον κατέβη γὰρ ἐκ τῆς πόλεως ὀψόμενος αὐτόν, ἐμέμψατο καὶ συνδιηπόρησε βραχέα περὶ τῆς προνοίας, ὑποκατακλινομένου τοῦ Κρατίππου καὶ παράγοντος αὐτὸν ἐπὶ τὰς ἀμείνονας ἐλπίδας, ὅπως μὴ λυπηρὸς μηδὲ ἄκαιρος ἀντιλέγων εἴη. | 75.3. He himself, however, turning to Cratippus the philosopher, who had come down from the city to see him, complained and argued briefly with him about Providence, Cratippus yielding somewhat to his reasoning and trying to lead him on to better hopes, that he might not give him pain by arguing against him at such a time. |
|
30. Pliny The Elder, Natural History, a b c d\n0 "2.124" "2.124" "2 124" (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 234 |
31. Seneca The Younger, Natural Questions, a b c d\n0 "5.10" "5.10" "5 10" (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 250 |
32. Statius, Thebais, a b c d\n0 "6.306" "6.306" "6 306" (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 234 |
33. Seneca The Younger, Apocolocyntosis, "12" (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 175 |
34. Tacitus, Annals, a b c d\n0 3.3 3.3 3 3\n1 3.4 3.4 3 4\n2 "3.5" "3.5" "3 5"\n3 3.2 3.2 3 2\n4 3.1 3.1 3 1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 171 3.3. Tiberius atque Augusta publico abstinuere, inferius maiestate sua rati si palam lamentarentur, an ne omnium oculis vultum eorum scrutantibus falsi intellegerentur. matrem Antoniam non apud auctores rerum, non diurna actorum scriptura reperio ullo insigni officio functam, cum super Agrippinam et Drusum et Claudium ceteri quoque consanguinei nominatim perscripti sint, seu valetudine praepediebatur seu victus luctu animus magnitudinem mali perferre visu non toleravit. facilius crediderim Tiberio et Augusta, qui domo non excedebant, cohibitam, ut par maeror et matris exemplo avia quoque et patruus attineri viderentur. 3.3. Fine anni concessere vita insignes viri L. Volusius et Sallustius Crispus. Volusio vetus familia neque tamen praeturam egressa: ipse consulatum intulit, censoria etiam potestate legendis equitum decuriis functus, opumque quis domus illa immensum viguit primus adcumulator. Crispum equestri ortum loco C. Sallustius, rerum Romanarum florentissimus auctor, sororis nepotem in nomen adscivit. atque ille, quamquam prompto ad capessendos honores aditu, Maecenatem aemulatus sine dignitate senatoria multos triumphalium consulariumque potentia antiit, diversus a veterum instituto per cultum et munditias copiaque et affluentia luxu propior. suberat tamen vigor animi ingentibus negotiis par, eo acrior quo somnum et inertiam magis osten- tabat. igitur incolumi Maecenate proximus, mox praecipuus, cui secreta imperatorum inniterentur, et interficiendi Postumi Agrippae conscius, aetate provecta speciem magis in amicitia principis quam vim tenuit. idque et Maecenati acciderat, fato potentiae raro sempiternae, an satias capit aut illos cum omnia tribuerunt aut hos cum iam nihil reliquum est quod cupiant. | 3.3. He and Augusta abstained from any appearance in public, either holding it below their majesty to sorrow in the sight of men, or apprehending that, if all eyes perused their looks, they might find hypocrisy legible. I fail to discover, either in the historians or in the government journals, that the prince's mother, Antonia, bore any striking part in the ceremonies, although, in addition to Agrippina and Drusus and Claudius, his other blood-relations are recorded by name. Ill-health may have been the obstacle; or a spirit broken with grief may have shrunk from facing the visible evidence of its great affliction; but I find it more credible that Tiberius and Augusta, who did not quit the palace, kept her there, in order to give the impression of a parity of sorrow â of a grandmother and uncle detained at home in loyalty to the example of a mother. < 3.3. He and Augusta abstained from any appearance in public, either holding it below their majesty to sorrow in the sight of men, or apprehending that, if all eyes perused their looks, they might find hypocrisy legible. I fail to discover, either in the historians or in the government journals, that the prince's mother, Antonia, bore any striking part in the ceremonies, although, in addition to Agrippina and Drusus and Claudius, his other blood-relations are recorded by name. Ill-health may have been the obstacle; or a spirit broken with grief may have shrunk from facing the visible evidence of its great affliction; but I find it more credible that Tiberius and Augusta, who did not quit the palace, kept her there, in order to give the impression of a parity of sorrow â of a grandmother and uncle detained at home in loyalty to the example of a mother. |
|
35. Lucan, Pharsalia, a b c d\n0 9.576 9.576 9 576\n1 3.472 3.472 3 472\n2 3.473 3.473 3 473\n3 3.553 3.553 3 553\n4 3.554 3.554 3 554\n.. ... ... .. ...\n994 9.178 9.178 9 178\n995 9.179 9.179 9 179\n996 9.173 9.173 9 173\n997 9.389 9.389 9 389\n998 "9.577" "9.577" "9 577"\n\n[999 rows x 4 columns] (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 238, 240 | 9.576. No dwellings had they seen, yet at their feet Beheld the ruins. All the earth was hid In vast envelopment, nor found they guide Save from the stars, which as in middle deep Flamed o'er them wandering: yet some were hid Beneath the circle of the Libyan earth Which tending downwards hid the Northern sky. When warmth dispersed the tempest-driven air, And rose upon the earth the flaming day, Bathed were their limbs in sweat, but parched and dry |
|
36. Suetonius, Augustus, a b c d\n0 "31.1" "31.1" "31 1" (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 249 |
37. Cassius Dio, Roman History, a b c d\n0 "54.17.2" "54.17.2" "54 17\n1 41.27.2 41.27.2 41 27\n2 41.27.1 41.27.1 41 27 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 249 |
38. Terence, Heauton Timorumenos, "329" Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 223 |
39. Curtius Rufus, Historiae Alexandri Magni, 9.4-9.6 Tagged with subjects: •autocracy, roman, Found in books: Keith and Edmondson, Roman Literary Cultures: Domestic Politics, Revolutionary Poetics, Civic Spectacle (2016) 227 |