Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





53 results for "augustine"
1. Hebrew Bible, Genesis, 4.5-4.8, 4.22-4.23, 9.22-9.25, 11.4-11.9, 21.9-21.14, 37.7, 48.13-48.14 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 241, 242
4.5. "וְאֶל־קַיִן וְאֶל־מִנְחָתוֹ לֹא שָׁעָה וַיִּחַר לְקַיִן מְאֹד וַיִּפְּלוּ פָּנָיו׃", 4.6. "וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־קָיִן לָמָּה חָרָה לָךְ וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ׃", 4.7. "הֲלוֹא אִם־תֵּיטִיב שְׂאֵת וְאִם לֹא תֵיטִיב לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ וְאַתָּה תִּמְשָׁל־בּוֹ׃", 4.8. "וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיְהִי בִּהְיוֹתָם בַּשָּׂדֶה וַיָּקָם קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיַּהַרְגֵהוּ׃", 4.22. "וְצִלָּה גַם־הִוא יָלְדָה אֶת־תּוּבַל קַיִן לֹטֵשׁ כָּל־חֹרֵשׁ נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל וַאֲחוֹת תּוּבַל־קַיִן נַעֲמָה׃", 4.23. "וַיֹּאמֶר לֶמֶךְ לְנָשָׁיו עָדָה וְצִלָּה שְׁמַעַן קוֹלִי נְשֵׁי לֶמֶךְ הַאְזֵנָּה אִמְרָתִי כִּי אִישׁ הָרַגְתִּי לְפִצְעִי וְיֶלֶד לְחַבֻּרָתִי׃", 9.22. "וַיַּרְא חָם אֲבִי כְנַעַן אֵת עֶרְוַת אָבִיו וַיַּגֵּד לִשְׁנֵי־אֶחָיו בַּחוּץ׃", 9.23. "וַיִּקַּח שֵׁם וָיֶפֶת אֶת־הַשִּׂמְלָה וַיָּשִׂימוּ עַל־שְׁכֶם שְׁנֵיהֶם וַיֵּלְכוּ אֲחֹרַנִּית וַיְכַסּוּ אֵת עֶרְוַת אֲבִיהֶם וּפְנֵיהֶם אֲחֹרַנִּית וְעֶרְוַת אֲבִיהֶם לֹא רָאוּ׃", 9.24. "וַיִּיקֶץ נֹחַ מִיֵּינוֹ וַיֵּדַע אֵת אֲשֶׁר־עָשָׂה־לוֹ בְּנוֹ הַקָּטָן׃", 9.25. "וַיֹּאמֶר אָרוּר כְּנָעַן עֶבֶד עֲבָדִים יִהְיֶה לְאֶחָיו׃", 11.4. "וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנֶה־לָּנוּ עִיר וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַשָּׁמַיִם וְנַעֲשֶׂה־לָּנוּ שֵׁם פֶּן־נָפוּץ עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ׃", 11.5. "וַיֵּרֶד יְהוָה לִרְאֹת אֶת־הָעִיר וְאֶת־הַמִּגְדָּל אֲשֶׁר בָּנוּ בְּנֵי הָאָדָם׃", 11.6. "וַיֹּאמֶר יְהוָה הֵן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם וְזֶה הַחִלָּם לַעֲשׂוֹת וְעַתָּה לֹא־יִבָּצֵר מֵהֶם כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת׃", 11.7. "הָבָה נֵרְדָה וְנָבְלָה שָׁם שְׂפָתָם אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמְעוּ אִישׁ שְׂפַת רֵעֵהוּ׃", 11.8. "וַיָּפֶץ יְהוָה אֹתָם מִשָּׁם עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וַיַּחְדְּלוּ לִבְנֹת הָעִיר׃", 11.9. "עַל־כֵּן קָרָא שְׁמָהּ בָּבֶל כִּי־שָׁם בָּלַל יְהוָה שְׂפַת כָּל־הָאָרֶץ וּמִשָּׁם הֱפִיצָם יְהוָה עַל־פְּנֵי כָּל־הָאָרֶץ׃", 21.9. "וַתֵּרֶא שָׂרָה אֶת־בֶּן־הָגָר הַמִּצְרִית אֲשֶׁר־יָלְדָה לְאַבְרָהָם מְצַחֵק׃", 21.11. "וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד בְּעֵינֵי אַבְרָהָם עַל אוֹדֹת בְּנוֹ׃", 21.12. "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם אַל־יֵרַע בְּעֵינֶיךָ עַל־הַנַּעַר וְעַל־אֲמָתֶךָ כֹּל אֲשֶׁר תֹּאמַר אֵלֶיךָ שָׂרָה שְׁמַע בְּקֹלָהּ כִּי בְיִצְחָק יִקָּרֵא לְךָ זָרַע׃", 21.13. "וְגַם אֶת־בֶּן־הָאָמָה לְגוֹי אֲשִׂימֶנּוּ כִּי זַרְעֲךָ הוּא׃", 21.14. "וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע׃", 37.7. "וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה וְהִנֵּה קָמָה אֲלֻמָּתִי וְגַם־נִצָּבָה וְהִנֵּה תְסֻבֶּינָה אֲלֻמֹּתֵיכֶם וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ לַאֲלֻמָּתִי׃", 48.13. "וַיִּקַּח יוֹסֵף אֶת־שְׁנֵיהֶם אֶת־אֶפְרַיִם בִּימִינוֹ מִשְּׂמֹאל יִשְׂרָאֵל וְאֶת־מְנַשֶּׁה בִשְׂמֹאלוֹ מִימִין יִשְׂרָאֵל וַיַּגֵּשׁ אֵלָיו׃", 48.14. "וַיִּשְׁלַח יִשְׂרָאֵל אֶת־יְמִינוֹ וַיָּשֶׁת עַל־רֹאשׁ אֶפְרַיִם וְהוּא הַצָּעִיר וְאֶת־שְׂמֹאלוֹ עַל־רֹאשׁ מְנַשֶּׁה שִׂכֵּל אֶת־יָדָיו כִּי מְנַשֶּׁה הַבְּכוֹר׃", 4.5. "but unto Cain and to his offering He had not respect. And Cain was very wroth, and his countece fell.", 4.6. "And the LORD said unto Cain: ‘Why art thou wroth? and why is thy countece fallen?", 4.7. "If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is its desire, but thou mayest rule over it.’", 4.8. "And Cain spoke unto Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.", 4.22. "And Zillah, she also bore Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.", 4.23. "And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech; For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me;", 9.22. "And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.", 9.23. "And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness.", 9.24. "And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.", 9.25. "And he said: Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.", 11.4. "And they said: ‘Come, let us build us a city, and a tower, with its top in heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.’", 11.5. "And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.", 11.6. "And the LORD said: ‘Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do; and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.", 11.7. "Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.’", 11.8. "So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth; and they left off to build the city.", 11.9. "Therefore was the name of it called Babel; because the LORD did there aconfound the language of all the earth; and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.", 21.9. "And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, making sport.", 21.10. "Wherefore she said unto Abraham: ‘Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.’", 21.11. "And the thing was very grievous in Abraham’s sight on account of his son.", 21.12. "And God said unto Abraham: ‘Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall seed be called to thee.", 21.13. "And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.’", 21.14. "And Abraham arose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away; and she departed, and strayed in the wilderness of Beer-sheba.", 37.7. "for, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves came round about, and bowed down to my sheaf.’", 48.13. "And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel’s left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel’s right hand, and brought them near unto him.", 48.14. "And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim’s head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh’s head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the first-born.",
2. Hebrew Bible, Joel, 3.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 241
3. Hebrew Bible, Malachi, 1.6 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 238
1.6. "בֵּן יְכַבֵּד אָב וְעֶבֶד אֲדֹנָיו וְאִם־אָב אָנִי אַיֵּה כְבוֹדִי וְאִם־אֲדוֹנִים אָנִי אַיֵּה מוֹרָאִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת לָכֶם הַכֹּהֲנִים בּוֹזֵי שְׁמִי וַאֲמַרְתֶּם בַּמֶּה בָזִינוּ אֶת־שְׁמֶךָ׃", 1.6. "A son honoureth his father, And a servant his master; If then I be a father, Where is My honour? And if I be a master, Where is My fear? Saith the LORD of hosts Unto you, O priests, that despise My name. And ye say: ‘Wherein have we despised Thy name?’",
4. Hebrew Bible, Psalms, 51.7 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 247
51.7. "הֵן־בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי׃", 51.7. "Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.",
5. Hebrew Bible, Exodus, 20.5, 32.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 242, 245, 247
20.5. "לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֺן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃", 32.4. "וַיִּקַּח מִיָּדָם וַיָּצַר אֹתוֹ בַּחֶרֶט וַיַּעֲשֵׂהוּ עֵגֶל מַסֵּכָה וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃", 20.5. "thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me;", 32.4. "And he received it at their hand, and fashioned it with a graving tool, and made it a molten calf; and they said: ‘This is thy god, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.’",
6. Hebrew Bible, 1 Kings, 12.28 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 242
12.28. "וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וַיַּעַשׂ שְׁנֵי עֶגְלֵי זָהָב וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רַב־לָכֶם מֵעֲלוֹת יְרוּשָׁלִַם הִנֵּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃", 12.28. "Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold; and he said unto them: ‘Ye have gone up long enough to Jerusalem; behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.’",
7. Hebrew Bible, Isaiah, 2.4 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 241
2.4. "וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם וְהוֹכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה׃", 2.4. "And He shall judge between the nations, And shall decide for many peoples; And they shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruninghooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war any more.",
8. Aristotle, Generation of Animals, 1.20 (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 248
9. Cicero, On Fate, 43.1 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 240
10. Horace, Odes, 3.6.46-3.6.48 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 243
11. Livy, History, 1.7, 39.6 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 243
12. Sallust, Catiline, 10 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 243
13. Ovid, Fasti, 3.391, 4.51 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 243
3.391. inde sacerdotes operi promissa vetusto 4.51. venit Aventinus post hos, locus unde vocatur, 3.391. Ancient work, and now call out ‘Mamurius’. 4.51. Aventinus followed them, from whom the place and the hill
14. Philo of Alexandria, On Giants, 2 (1st cent. BCE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 242
2. Therefore, the good disposition of one displays the evil disposition of myriads, and the fact of those things which are done in accordance with art, and science, and virtue, and beauty, being few, shows how incalculable a number of things devoid of art, and of science, and of justice, and, in short, utterly worthless, lie concealed beneath.
15. New Testament, Romans, 9.13 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 238
9.13. καθάπερ γέγραπταιΤὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα. 9.13. Even as it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."
16. Tacitus, Annals, 1.11, 12.37 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 244
1.11. Versae inde ad Tiberium preces. et ille varie disserebat de magnitudine imperii sua modestia. solam divi Augusti mentem tantae molis capacem: se in partem curarum ab illo vocatum experiendo didicisse quam arduum, quam subiectum fortunae regendi cuncta onus. proinde in civitate tot inlustribus viris subnixa non ad unum omnia deferrent: plures facilius munia rei publicae sociatis laboribus exsecuturos. plus in oratione tali dignitatis quam fidei erat; Tiberioque etiam in rebus quas non occuleret, seu natura sive adsuetudine, suspensa semper et obscura verba: tunc vero nitenti ut sensus suos penitus abderet, in incertum et ambiguum magis implicabantur. at patres, quibus unus metus si intellegere viderentur, in questus lacrimas vota effundi; ad deos, ad effigiem Augusti, ad genua ipsius manus tendere, cum proferri libellum recitarique iussit. opes publicae continebantur, quantum civium sociorumque in armis, quot classes, regna, provinciae, tributa aut vectigalia, et necessitates ac largitiones. quae cuncta sua manu perscripserat Augustus addideratque consilium coercendi intra terminos imperii, incertum metu an per invidiam. 12.37. Si quanta nobilitas et fortuna mihi fuit, tanta rerum prosperarum moderatio fuisset, amicus potius in hanc urbem quam captus venissem, neque dedignatus esses claris maioribus ortum, plurimis gentibus imperitantem foedere in pacem accipere. praesens sors mea ut mihi informis, sic tibi magnifica est. habui equos viros, arma opes: quid mirum si haec invitus amisi? nam si vos omnibus imperitare vultis, sequitur ut omnes servitutem accipiant? si statim deditus traderer, neque mea fortuna neque tua gloria inclaruisset; et supplicium mei oblivio sequeretur: at si incolumem servaveris, aeternum exemplar clementiae ero.' ad ea Caesar veniam ipsique et coniugi et fratribus tribuit. atque illi vinclis absoluti Agrippinam quoque, haud procul alio suggestu conspicuam, isdem quibus principem laudibus gratibusque venerati sunt. novum sane et moribus veterum insolitum, feminam signis Romanis praesidere: ipsa semet parti a maioribus suis imperii sociam ferebat. 1.11.  Then all prayers were directed towards Tiberius; who delivered a variety of reflections on the greatness of the empire and his own diffidence:— "Only the mind of the deified Augustus was equal to such a burden: he himself had found, when called by the sovereign to share his anxieties, how arduous, how dependent upon fortune, was the task of ruling a world! He thought, then, that, in a state which had the support of so many eminent men, they ought not to devolve the entire duties on any one person; the business of government would be more easily carried out by the joint efforts of a number." A speech in this tenor was more dignified than convincing. Besides, the diction of Tiberius, by habit or by nature, was always indirect and obscure, even when he had no wish to conceal his thought; and now, in the effort to bury every trace of his sentiments, it became more intricate, uncertain, and equivocal than ever. But the Fathers, whose one dread was that they might seem to comprehend him, melted in plaints, tears, and prayers. They were stretching their hands to heaven, to the effigy of Augustus, to his own knees, when he gave orders for a document to be produced and read. It contained a statement of the national resources — the strength of the burghers and allies under arms; the number of the fleets, protectorates, and provinces; the taxes direct and indirect; the needful disbursements and customary bounties catalogued by Augustus in his own hand, with a final clause (due to fear or jealousy?) advising the restriction of the empire within its present frontiers. 12.37.  "Had my lineage and my rank been matched by my moderation in success, I should have entered this city rather as a friend than as a captive; nor would you have scorned to admit to a peaceful league a king sprung from famous ancestors and holding sway over many peoples. My present lot, if to me a degradation, is to you a glory. I had horses and men, arms and riches: what wonder if I lost them with a pang? For if you would rule the world, does it follow that the world must welcome servitude? If I were dragged before you after surrendering without a blow, there would have been little heard either of my fall or of your triumph: punishment of me will be followed by oblivion; but save me alive, and I shall be an everlasting memorial of your clemency." The answer was the Caesar's pardon for the prince, his wife, and his brothers; and the prisoners, freed from their chains, paid their homage to Agrippina also — a conspicuous figure on another tribunal not far away — in the same terms of praise and gratitude which they had employed to the emperor. It was an innovation, certainly, and one without precedent in ancient custom, that a woman should sit in state before Roman standards: it was the advertisement of her claim to a partnership in the empire which her ancestors had created.
17. Tacitus, Agricola, 39-40, 30 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 244
18. Plutarch, On The Delays of Divine Vengeance, 17 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 250
19. New Testament, 1 Corinthians, 14.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 251
14.14. ἐὰν [γὰρ] προσεύχωμαι γλώσσῃ, τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται, ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός ἐστιν. 14.14. For if I pray in another language, myspirit prays, but my understanding is unfruitful.
20. New Testament, Hebrews, 7.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 249
7.5. καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν Λευεὶ τὴν ἱερατίαν λαμβάνοντες ἐντολὴν ἔχουσιν ἀποδεκατοῖν τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον, τοῦτʼ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ· 7.5. They indeed of the sons of Levi who receive the priest's office have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though these have come out of the loins of Abraham,
21. Galen, On Semen, 2.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 248
22. Justin, First Apology, 23 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 243
23. And that this may now become evident to you - (firstly ) that whatever we assert in conformity with what has been taught us by Christ, and by the prophets who preceded Him, are alone true, and are older than all the writers who have existed; that we claim to be acknowledged, not because we say the same things as these writers said, but because we say true things: and (secondly) that Jesus Christ is the only proper Son who has been begotten by God, being His Word and first-begotten, and power; and, becoming man according to His will, He taught us these things for the conversion and restoration of the human race: and (thirdly) that before He became a man among men, some, influenced by the demons before mentioned, related beforehand, through the instrumentality of the poets, those circumstances as having really happened, which, having fictitiously devised, they narrated, in the same manner as they have caused to be fabricated the scandalous reports against us of infamous and impious actions, of which there is neither witness nor proof- we shall bring forward the following proof.
23. Tertullian, On The Flesh of Christ, 16.3 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 250
24. Tertullian, On The Soul, 11.2, 29.7 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 249, 250
25. Heliodorus, Ethiopian Story, 4.8.5 (2nd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 249
26. Cyprian, Letters, 64.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 241
27. Cyprian, Letters, 64.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 241
28. Cyprian, Letters, 64.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 241
29. Cyprian, Letters, 64.5 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 241
30. Porphyry, Ad Gaurum, 5 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 250
31. Augustine, Confessions, 1.7.11, 1.13.20 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 244, 245
32. Augustine, Contra Duas Epistolas Pelagianorum, 1.13.27 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 241
33. Augustine, Against Julian, 1.1, 1.6, 1.13, 1.53 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 239, 249
34. Augustine, The Soul And Its Origin, 1.5.5 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 250
35. Augustine, De Correptione Et Gratia, 12.34 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 240
36. Augustine, De Diversis Quaestionibus Ad Simplicianum, 1.2.3-1.2.7 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 238
37. Augustine, Commentary On Genesis, 12.7.16-12.7.17, 12.8.19 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 250, 251
38. Augustine, De Libero Arbitrio, 3.17.48 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 240
39. Augustine, On Christian Doctrine, 2.21.32, 2.22.33-2.22.34, 2.23.35, 2.24.37 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 239
40. Augustine, De Peccatorum Meritis Et Remissione Et De Baptismo Parvulorum, 1.10.12, 1.18.23, 2.25.39 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 245, 249
41. Augustine, On The Holy Trinity, 3.8.15 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 251
42. Augustine, The City of God, 1.24, 5.1-5.7, 5.9-5.10, 5.17-5.18, 10.9.2, 14.26, 15.8, 15.15, 18.23, 19.6 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 239, 241, 244, 246, 247, 251
1.24. Our opponents are offended at our preferring to Cato the saintly Job, who endured dreadful evils in his body rather than deliver himself from all torment by self-inflicted death; or other saints, of whom it is recorded in our authoritative and trustworthy books that they bore captivity and the oppression of their enemies rather than commit suicide. But their own books authorize us to prefer to Marcus Cato, Marcus Regulus. For Cato had never conquered C sar; and when conquered by him, disdained to submit himself to him, and that he might escape this submission put himself to death. Regulus, on the contrary, had formerly conquered the Carthaginians, and in command of the army of Rome had won for the Roman republic a victory which no citizen could bewail, and which the enemy himself was constrained to admire; yet afterwards, when he in his turn was defeated by them, he preferred to be their captive rather than to put himself beyond their reach by suicide. Patient under the domination of the Carthaginians, and constant in his love of the Romans, he neither deprived the one of his conquered body, nor the other of his unconquered spirit. Neither was it love of life that prevented him from killing himself. This was plainly enough indicated by his unhesitatingly returning, on account of his promise and oath, to the same enemies whom he had more grievously provoked by his words in the senate than even by his arms in battle. Having such a contempt of life, and preferring to end it by whatever torments excited enemies might contrive, rather than terminate it by his own hand, he could not more distinctly have declared how great a crime he judged suicide to be. Among all their famous and remarkable citizens, the Romans have no better man to boast of than this, who was neither corrupted by prosperity, for he remained a very poor man after winning such victories; nor broken by adversity, for he returned intrepidly to the most miserable end. But if the bravest and most renowned heroes, who had but an earthly country to defend, and who, though they had but false gods, yet rendered them a true worship, and carefully kept their oath to them; if these men, who by the custom and right of war put conquered enemies to the sword, yet shrank from putting an end to their own lives even when conquered by their enemies; if, though they had no fear at all of death, they would yet rather suffer slavery than commit suicide, how much rather must Christians, the worshippers of the true God, the aspirants to a heavenly citizenship, shrink from this act, if in God's providence they have been for a season delivered into the hands of their enemies to prove or to correct them! And certainly, Christians subjected to this humiliating condition will not be deserted by the Most High, who for their sakes humbled Himself. Neither should they forget that they are bound by no laws of war, nor military orders, to put even a conquered enemy to the sword; and if a man may not put to death the enemy who has sinned, or may yet sin against him, who is so infatuated as to maintain that he may kill himself because an enemy has sinned, or is going to sin, against him? 5.1. The cause, then, of the greatness of the Roman empire is neither fortuitous nor fatal, according to the judgment or opinion of those who call those things fortuitous which either have no causes, or such causes as do not proceed from some intelligible order, and those things fatal which happen independently of the will of God and man, by the necessity of a certain order. In a word, human kingdoms are established by divine providence. And if any one attributes their existence to fate, because he calls the will or the power of God itself by the name of fate, let him keep his opinion, but correct his language. For why does he not say at first what he will say afterwards, when some one shall put the question to him, What he means by fate? For when men hear that word, according to the ordinary use of the language, they simply understand by it the virtue of that particular position of the stars which may exist at the time when any one is born or conceived, which some separate altogether from the will of God, while others affirm that this also is dependent on that will. But those who are of opinion that, apart from the will of God, the stars determine what we shall do, or what good things we shall possess, or what evils we shall suffer, must be refused a hearing by all, not only by those who hold the true religion, but by those who wish to be the worshippers of any gods whatsoever, even false gods. For what does this opinion really amount to but this, that no god whatever is to be worshipped or prayed to? Against these, however, our present disputation is not intended to be directed, but against those who, in defense of those whom they think to be gods, oppose the Christian religion. They, however, who make the position of the stars depend on the divine will, and in a manner decree what character each man shall have, and what good or evil shall happen to him, if they think that these same stars have that power conferred upon them by the supreme power of God, in order that they may determine these things according to their will, do a great injury to the celestial sphere, in whose most brilliant senate, and most splendid senate-house, as it were, they suppose that wicked deeds are decreed to be done - such deeds as that, if any terrestrial state should decree them, it would be condemned to overthrow by the decree of the whole human race. What judgment, then, is left to God concerning the deeds of men, who is Lord both of the stars and of men, when to these deeds a celestial necessity is attributed? Or, if they do not say that the stars, though they have indeed received a certain power from God, who is supreme, determine those things according to their own discretion, but simply that His commands are fulfilled by them instrumentally in the application and enforcing of such necessities, are we thus to think concerning God even what it seemed unworthy that we should think concerning the will of the stars? But, if the stars are said rather to signify these things than to effect them, so that that position of the stars is, as it were, a kind of speech predicting, not causing future things - for this has been the opinion of men of no ordinary learning - certainly the mathematicians are not wont so to speak saying, for example, Mars in such or such a position signifies a homicide, but makes a homicide. But, nevertheless, though we grant that they do not speak as they ought, and that we ought to accept as the proper form of speech that employed by the philosophers in predicting those things which they think they discover in the position of the stars, how comes it that they have never been able to assign any cause why, in the life of twins, in their actions, in the events which befall them, in their professions, arts, honors, and other things pertaining to human life, also in their very death, there is often so great a difference, that, as far as these things are concerned, many entire strangers are more like them than they are like each other, though separated at birth by the smallest interval of time, but at conception generated by the same act of copulation, and at the same moment? 5.2. Cicero says that the famous physician Hippocrates has left in writing that he had suspected that a certain pair of brothers were twins, from the fact that they both took ill at once, and their disease advanced to its crisis and subsided in the same time in each of them. Posidonius the Stoic, who was much given to astrology, used to explain the fact by supposing that they had been born and conceived under the same constellation. In this question the conjecture of the physician is by far more worthy to be accepted, and approaches much nearer to credibility, since, according as the parents were affected in body at the time of copulation, so might the first elements of the fœtuses have been affected, so that all that was necessary for their growth and development up till birth having been supplied from the body of the same mother, they might be born with like constitutions. Thereafter, nourished in the same house, on the same kinds of food, where they would have also the same kinds of air, the same locality, the same quality of water - which, according to the testimony of medical science, have a very great influence, good or bad, on the condition of bodily health - and where they would also be accustomed to the same kinds of exercise, they would have bodily constitutions so similar that they would be similarly affected with sickness at the same time and by the same causes. But, to wish to adduce that particular position of the stars which existed at the time when they were born or conceived as the cause of their being simultaneously affected with sickness, manifests the greatest arrogance, when so many beings of most diverse kinds, in the most diverse conditions, and subject to the most diverse events, may have been conceived and born at the same time, and in the same district, lying under the same sky. But we know that twins do not only act differently, and travel to very different places, but that they also suffer from different kinds of sickness; for which Hippocrates would give what is in my opinion the simplest reason, namely, that, through diversity of food and exercise, which arises not from the constitution of the body, but from the inclination of the mind, they may have come to be different from each other in respect of health. Moreover, Posidonius, or any other asserter of the fatal influence of the stars, will have enough to do to find anything to say to this, if he be unwilling to im pose upon the minds of the uninstructed in things of which they are ignorant. But, as to what they attempt to make out from that very small interval of time elapsing between the births of twins, on account of that point in the heavens where the mark of the natal hour is placed, and which they call the horoscope, it is either disproportionately small to the diversity which is found in the dispositions, actions, habits, and fortunes of twins, or it is disproportionately great when compared with the estate of twins, whether low or high, which is the same for both of them, the cause for whose greatest difference they place, in every case, in the hour on which one is born; and, for this reason, if the one is born so immediately after the other that there is no change in the horoscope, I demand an entire similarity in all that respects them both, which can never be found in the case of any twins. But if the slowness of the birth of the second give time for a change in the horoscope, I demand different parents, which twins can never have. 5.3. It is to no purpose, therefore, that that famous fiction about the potter's wheel is brought forward, which tells of the answer which Nigidius is said to have given when he was perplexed with this question, and on account of which he was called Figulus. For, having whirled round the potter's wheel with all his strength he marked it with ink, striking it twice with the utmost rapidity, so that the strokes seemed to fall on the very same part of it. Then, when the rotation had ceased, the marks which he had made were found upon the rim of the wheel at no small distance apart. Thus, said he, considering the great rapidity with which the celestial sphere revolves, even though twins were born with as short an interval between their births as there was between the strokes which I gave this wheel, that brief interval of time is equivalent to a very great distance in the celestial sphere. Hence, said he, come whatever dissimilitudes may be remarked in the habits and fortunes of twins. This argument is more fragile than the vessels which are fashioned by the rotation of that wheel. For if there is so much significance in the heavens which cannot be comprehended by observation of the constellations, that, in the case of twins, an inheritance may fall to the one and not to the other, why, in the case of others who are not twins, do they dare, having examined their constellations, to declare such things as pertain to that secret which no one can comprehend, and to attribute them to the precise moment of the birth of each individual? Now, if such predictions in connection with the natal hours of others who are not twins are to be vindicated on the ground that they are founded on the observation of more extended spaces in the heavens, while those very small moments of time which separated the births of twins, and correspond to minute portions of celestial space, are to be connected with trifling things about which the mathematicians are not wont to be consulted - for who would consult them as to when he is to sit, when to walk abroad, when and on what he is to dine? - how can we be justified in so speaking, when we can point out such manifold diversity both in the habits, doings, and destinies of twins? 5.4. In the time of the ancient fathers, to speak concerning illustrious persons, there were born two twin brothers, the one so immediately after the other, that the first took hold of the heel of the second. So great a difference existed in their lives and manners, so great a dissimilarity in their actions, so great a difference in their parents' love for them respectively, that the very contrast between them produced even a mutual hostile antipathy. Do we mean, when we say that they were so unlike each other, that when the one was walking the other was sitting, when the one was sleeping the other was waking - which differences are such as are attributed to those minute portions of space which cannot be appreciated by those who note down the position of the stars which exists at the moment of one's birth, in order that the mathematicians may be consulted concerning it? One of these twins was for a long time a hired servant; the other never served. One of them was beloved by his mother; the other was not so. One of them lost that honor which was so much valued among their people; the other obtained it. And what shall we say of their wives, their children, and their possessions? How different they were in respect to all these! If, therefore, such things as these are connected with those minute intervals of time which elapse between the births of twins, and are not to be attributed to the constellations, wherefore are they predicted in the case of others from the examination of their constellations? And if, on the other hand, these things are said to be predicted, because they are connected, not with minute and inappreciable moments, but with intervals of time which can be observed and noted down, what purpose is that potter's wheel to serve in this matter, except it be to whirl round men who have hearts of clay, in order that they may be prevented from detecting the emptiness of the talk of the mathematicians? 5.5. Do not those very persons whom the medical sagacity of Hippocrates led him to suspect to be twins, because their disease was observed by him to develop to its crisis and to subside again in the same time in each of them - do not these, I say, serve as a sufficient refutation of those who wish to attribute to the influence of the stars that which was owing to a similarity of bodily constitution? For wherefore were they both sick of the same disease, and at the same time, and not the one after the other in the order of their birth? (for certainly they could not both be born at the same time.) Or, if the fact of their having been born at different times by no means necessarily implies that they must be sick at different times, why do they contend that the difference in the time of their births was the cause of their difference in other things? Why could they travel in foreign parts at different times, marry at different times, beget children at different times, and do many other things at different times, by reason of their having been born at different times, and yet could not, for the same reason, also be sick at different times? For if a difference in the moment of birth changed the horoscope, and occasioned dissimilarity in all other things, why has that simultaneousness which belonged to their conception remained in their attacks of sickness? Or, if the destinies of health are involved in the time of conception, but those of other things be said to be attached to the time of birth, they ought not to predict anything concerning health from examination of the constellations of birth, when the hour of conception is not also given, that its constellations may be inspected. But if they say that they predict attacks of sickness without examining the horoscope of conception, because these are indicated by the moments of birth, how could they inform either of these twins when he would be sick, from the horoscope of his birth, when the other also, who had not the same horoscope of birth, must of necessity fall sick at the same time? Again, I ask, if the distance of time between the births of twins is so great as to occasion a difference of their constellations on account of the difference of their horoscopes, and therefore of all the cardinal points to which so much influence is attributed, that even from such change there comes a difference of destiny, how is it possible that this should be so, since they cannot have been conceived at different times? Or, if two conceived at the same moment of time could have different destinies with respect to their births, why may not also two born at the same moment of time have different destinies for life and for death? For if the one moment in which both were conceived did not hinder that the one should be born before the other, why, if two are born at the same moment, should anything hinder them from dying at the same moment? If a simultaneous conception allows of twins being differently affected in the womb, why should not simultaneousness of birth allow of any two individuals having different fortunes in the world? And thus would all the fictions of this art, or rather delusion, be swept away. What strange circumstance is this, that two children conceived at the same time, nay, at the same moment, under the same position of the stars, have different fates which bring them to different hours of birth, while two children, born of two different mothers, at the same moment of time, under one and the same position of the stars, cannot have different fates which shall conduct them by necessity to diverse manners of life and of death? Are they at conception as yet without destinies, because they can only have them if they be born? What, therefore, do they mean when they say that, if the hour of the conception be found, many things can be predicted by these astrologers? From which also arose that story which is reiterated by some, that a certain sage chose an hour in which to lie with his wife, in order to secure his begetting an illustrious son. From this opinion also came that answer of Posidonius, the great astrologer and also philosopher, concerning those twins who were attacked with sickness at the same time, namely, That this had happened to them because they were conceived at the same time, and born at the same time. For certainly he added conception, lest it should be said to him that they could not both be born at the same time, knowing that at any rate they must both have been conceived at the same time; wishing thus to show that he did not attribute the fact of their being similarly and simultaneously affected with sickness to the similarity of their bodily constitutions as its proximate cause, but that he held that even in respect of the similarity of their health, they were bound together by a sidereal connection. If, therefore, the time of conception has so much to do with the similarity of destinies, these same destinies ought not to be changed by the circumstances of birth; or, if the destinies of twins be said to be changed because they are born at different times, why should we not rather understand that they had been already changed in order that they might be born at different times? Does not, then, the will of men living in the world change the destinies of birth, when the order of birth can change the destinies they had at conception? 5.6. But even in the very conception of twins, which certainly occurs at the same moment in the case of both, it often happens that the one is conceived a male, and the other a female. I know two of different sexes who are twins. Both of them are alive, and in the flower of their age; and though they resemble each other in body, as far as difference of sex will permit, still they are very different in the whole scope and purpose of their lives (consideration being had of those differences which necessarily exist between the lives of males and females) - the one holding the office of a count, and being almost constantly away from home with the army in foreign service, the other never leaving her country's soil, or her native district. Still more - and this is more incredible, if the destinies of the stars are to be believed in, though it is not wonderful if we consider the wills of men, and the free gifts of God - he is married; she is a sacred virgin: he has begotten a numerous offspring; she has never even married. But is not the virtue of the horoscope very great? I think I have said enough to show the absurdity of that. But, say those astrologers, whatever be the virtue of the horoscope in other respects, it is certainly of significance with respect to birth. But why not also with respect to conception, which takes place undoubtedly with one act of copulation? And, indeed, so great is the force of nature, that after a woman has once conceived, she ceases to be liable to conception. Or were they, perhaps, changed at birth, either he into a male, or she into a female, because of the difference in their horoscopes? But, while it is not altogether absurd to say that certain sidereal influences have some power to cause differences in bodies alone - as, for instance, we see that the seasons of the year come round by the approaching and receding of the sun, and that certain kinds of things are increased in size or diminished by the waxings and wanings of the moon, such as sea-urchins, oysters, and the wonderful tides of the ocean - it does not follow that the wills of men are to be made subject to the position of the stars. The astrologers, however, when they wish to bind our actions also to the constellations, only set us on investigating whether, even in these bodies, the changes may not be attributable to some other than a sidereal cause. For what is there which more intimately concerns a body than its sex? And yet, under the same position of the stars, twins of different sexes may be conceived. Wherefore, what greater absurdity can be affirmed or believed than that the position of the stars, which was the same for both of them at the time of conception, could not cause that the one child should not have been of a different sex from her brother, with whom she had a common constellation, while the position of the stars which existed at the hour of their birth could cause that she should be separated from him by the great distance between marriage and holy virginity? 5.7. Now, will any one bring forward this, that in choosing certain particular days for particular actions, men bring about certain new destinies for their actions? That man, for instance, according to this doctrine, was not born to have an illustrious son, but rather a contemptible one, and therefore, being a man of learning, he choose an hour in which to lie with his wife. He made, therefore, a destiny which he did not have before, and from that destiny of his own making something began to be fatal which was not contained in the destiny of his natal hour. Oh, singular stupidity! A day is chosen on which to marry; and for this reason, I believe, that unless a day be chosen, the marriage may fall on an unlucky day, and turn out an unhappy one. What then becomes of what the stars have already decreed at the hour of birth? Can a man be said to change by an act of choice that which has already been determined for him, while that which he himself has determined in the choosing of a day cannot be changed by another power? Thus, if men alone, and not all things under heaven, are subject to the influence of the stars, why do they choose some days as suitable for planting vines or trees, or for sowing grain, other days as suitable for taming beasts on, or for putting the males to the females, that the cows and mares may be impregnated, and for such-like things? If it be said that certain chosen days have an influence on these things, because the constellations rule over all terrestrial bodies, animate and iimate, according to differences in moments of time, let it be considered what innumerable multitudes of beings are born or arise, or take their origin at the very same instant of time, which come to ends so different, that they may persuade any little boy that these observations about days are ridiculous. For who is so mad as to dare affirm that all trees, all herbs, all beasts, serpents, birds, fishes, worms, have each separately their own moments of birth or commencement? Nevertheless, men are wont, in order to try the skill of the mathematicians, to bring before them the constellations of dumb animals, the constellations of whose birth they diligently observe at home with a view to this discovery; and they prefer those mathematicians to all others, who say from the inspection of the constellations that they indicate the birth of a beast and not of a man. They also dare tell what kind of beast it is, whether it is a wool-bearing beast, or a beast suited for carrying burthens, or one fit for the plough, or for watching a house; for the astrologers are also tried with respect to the fates of dogs, and their answers concerning these are followed by shouts of admiration on the part of those who consult them. They so deceive men as to make them think that during the birth of a man the births of all other beings are suspended, so that not even a fly comes to life at the same time that he is being born, under the same region of the heavens. And if this be admitted with respect to the fly, the reasoning cannot stop there, but must ascend from flies till it lead them up to camels and elephants. Nor are they willing to attend to this, that when a day has been chosen whereon to sow a field, so many grains fall into the ground simultaneously, germinate simultaneously, spring up, come to perfection, and ripen simultaneously; and yet, of all the ears which are coeval, and, so to speak, congerminal, some are destroyed by mildew, some are devoured by the birds, and some are pulled by men. How can they say that all these had their different constellations, which they see coming to so different ends? Will they confess that it is folly to choose days for such things, and to affirm that they do not come within the sphere of the celestial decree, while they subject men alone to the stars, on whom alone in the world God has bestowed free wills? All these things being considered, we have good reason to believe that, when the astrologers give very many wonderful answers, it is to be attributed to the occult inspiration of spirits not of the best kind, whose care it is to insinuate into the minds of men, and to confirm in them, those false and noxious opinions concerning the fatal influence of the stars, and not to their marking and inspecting of horoscopes, according to some kind of art which in reality has no existence. 5.9. The manner in which Cicero addresses himself to the task of refuting the Stoics, shows that he did not think he could effect anything against them in argument unless he had first demolished divination. And this he attempts to accomplish by denying that there is any knowledge of future things, and maintains with all his might that there is no such knowledge either in God or man, and that there is no prediction of events. Thus he both denies the foreknowledge of God, and attempts by vain arguments, and by opposing to himself certain oracles very easy to be refuted, to overthrow all prophecy, even such as is clearer than the light (though even these oracles are not refuted by him). But, in refuting these conjectures of the mathematicians, his argument is triumphant, because truly these are such as destroy and refute themselves. Nevertheless, they are far more tolerable who assert the fatal influence of the stars than they who deny the foreknowledge of future events. For, to confess that God exists, and at the same time to deny that He has foreknowledge of future things, is the most manifest folly. This Cicero himself saw, and therefore attempted to assert the doctrine embodied in the words of Scripture, The fool has said in his heart, There is no God. That, however, he did not do in his own person, for he saw how odious and offensive such an opinion would be; and therefore, in his book on the nature of the gods, he makes Cotta dispute concerning this against the Stoics, and preferred to give his own opinion in favor of Lucilius Balbus, to whom he assigned the defense of the Stoical position, rather than in favor of Cotta, who maintained that no divinity exists. However, in his book on divination, he in his own person most openly opposes the doctrine of the prescience of future things. But all this he seems to do in order that he may not grant the doctrine of fate, and by so doing destroy free will. For he thinks that, the knowledge of future things being once conceded, fate follows as so necessary a consequence that it cannot be denied. But, let these perplexing debatings and disputations of the philosophers go on as they may, we, in order that we may confess the most high and true God Himself, do confess His will, supreme power, and prescience. Neither let us be afraid lest, after all, we do not do by will that which we do by will, because He, whose foreknowledge is infallible, foreknew that we would do it. It was this which Cicero was afraid of, and therefore opposed foreknowledge. The Stoics also maintained that all things do not come to pass by necessity, although they contended that all things happen according to destiny. What is it, then, that Cicero feared in the prescience of future things? Doubtless it was this - that if all future things have been foreknown, they will happen in the order in which they have been foreknown; and if they come to pass in this order, there is a certain order of things foreknown by God; and if a certain order of things, then a certain order of causes, for nothing can happen which is not preceded by some efficient cause. But if there is a certain order of causes according to which everything happens which does happen, then by fate, says he, all things happen which do happen. But if this be so, then is there nothing in our own power, and there is no such thing as freedom of will; and if we grant that, says he, the whole economy of human life is subverted. In vain are laws enacted. In vain are reproaches, praises, chidings, exhortations had recourse to; and there is no justice whatever in the appointment of rewards for the good, and punishments for the wicked. And that consequences so disgraceful, and absurd, and pernicious to humanity may not follow, Cicero chooses to reject the foreknowledge of future things, and shuts up the religious mind to this alternative, to make choice between two things, either that something is in our own power, or that there is foreknowledge - both of which cannot be true; but if the one is affirmed, the other is thereby denied. He therefore, like a truly great and wise man, and one who consulted very much and very skillfully for the good of humanity, of those two chose the freedom of the will, to confirm which he denied the foreknowledge of future things; and thus, wishing to make men free he makes them sacrilegious. But the religious mind chooses both, confesses both, and maintains both by the faith of piety. But how so? Says Cicero; for the knowledge of future things being granted, there follows a chain of consequences which ends in this, that there can be nothing depending on our own free wills. And further, if there is anything depending on our wills, we must go backwards by the same steps of reasoning till we arrive at the conclusion that there is no foreknowledge of future things. For we go backwards through all the steps in the following order:- If there is free will, all things do not happen according to fate; if all things do not happen according to fate, there is not a certain order of causes; and if there is not a certain order of causes, neither is there a certain order of things foreknown by God - for things cannot come to pass except they are preceded by efficient causes, - but, if there is no fixed and certain order of causes foreknown by God, all things cannot be said to happen according as He foreknew that they would happen. And further, if it is not true that all things happen just as they have been foreknown by Him, there is not, says he, in God any foreknowledge of future events. Now, against the sacrilegious and impious darings of reason, we assert both that God knows all things before they come to pass, and that we do by our free will whatsoever we know and feel to be done by us only because we will it. But that all things come to pass by fate, we do not say; nay we affirm that nothing comes to pass by fate; for we demonstrate that the name of fate, as it is wont to be used by those who speak of fate, meaning thereby the position of the stars at the time of each one's conception or birth, is an unmeaning word, for astrology itself is a delusion. But an order of causes in which the highest efficiency is attributed to the will of God, we neither deny nor do we designate it by the name of fate, unless, perhaps, we may understand fate to mean that which is spoken, deriving it from fari, to speak; for we cannot deny that it is written in the sacred Scriptures, God has spoken once; these two things have I heard, that power belongs unto God. Also unto You, O God, belongs mercy: for You will render unto every man according to his works. Now the expression, Once has He spoken, is to be understood as meaning immovably, that is, unchangeably has He spoken, inasmuch as He knows unchangeably all things which shall be, and all things which He will do. We might, then, use the word fate in the sense it bears when derived from fari, to speak, had it not already come to be understood in another sense, into which I am unwilling that the hearts of men should unconsciously slide. But it does not follow that, though there is for God a certain order of all causes, there must therefore be nothing depending on the free exercise of our own wills, for our wills themselves are included in that order of causes which is certain to God, and is embraced by His foreknowledge, for human wills are also causes of human actions; and He who foreknew all the causes of things would certainly among those causes not have been ignorant of our wills. For even that very concession which Cicero himself makes is enough to refute him in this argument. For what does it help him to say that nothing takes place without a cause, but that every cause is not fatal, there being a fortuitous cause, a natural cause, and a voluntary cause? It is sufficient that he confesses that whatever happens must be preceded by a cause. For we say that those causes which are called fortuitous are not a mere name for the absence of causes, but are only latent, and we attribute them either to the will of the true God, or to that of spirits of some kind or other. And as to natural causes, we by no means separate them from the will of Him who is the author and framer of all nature. But now as to voluntary causes. They are referable either to God, or to angels, or to men, or to animals of whatever description, if indeed those instinctive movements of animals devoid of reason, by which, in accordance with their own nature, they seek or shun various things, are to be called wills. And when I speak of the wills of angels, I mean either the wills of good angels, whom we call the angels of God, or of the wicked angels, whom we call the angels of the devil, or demons. Also by the wills of men I mean the wills either of the good or of the wicked. And from this we conclude that there are no efficient causes of all things which come to pass unless voluntary causes, that is, such as belong to that nature which is the spirit of life. For the air or wind is called spirit, but, inasmuch as it is a body, it is not the spirit of life. The spirit of life, therefore, which quickens all things, and is the creator of every body, and of every created spirit, is God Himself, the uncreated spirit. In His supreme will resides the power which acts on the wills of all created spirits, helping the good, judging the evil, controlling all, granting power to some, not granting it to others. For, as He is the creator of all natures, so also is He the bestower of all powers, not of all wills; for wicked wills are not from Him, being contrary to nature, which is from Him. As to bodies, they are more subject to wills: some to our wills, by which I mean the wills of all living mortal creatures, but more to the wills of men than of beasts. But all of them are most of all subject to the will of God, to whom all wills also are subject, since they have no power except what He has bestowed upon them. The cause of things, therefore, which makes but is made, is God; but all other causes both make and are made. Such are all created spirits, and especially the rational. Material causes, therefore, which may rather be said to be made than to make, are not to be reckoned among efficient causes, because they can only do what the wills of spirits do by them. How, then, does an order of causes which is certain to the foreknowledge of God necessitate that there should be nothing which is dependent on our wills, when our wills themselves have a very important place in the order of causes? Cicero, then, contends with those who call this order of causes fatal, or rather designate this order itself by the name of fate; to which we have an abhorrence, especially on account of the word, which men have become accustomed to understand as meaning what is not true. But, whereas he denies that the order of all causes is most certain, and perfectly clear to the prescience of God, we detest his opinion more than the Stoics do. For he either denies that God exists, - which, indeed, in an assumed personage, he has labored to do, in his book De Natura Deorum, - or if he confesses that He exists, but denies that He is prescient of future things, what is that but just the fool saying in his heart there is no God? For one who is not prescient of all future things is not God. Wherefore our wills also have just so much power as God willed and foreknew that they should have; and therefore whatever power they have, they have it within most certain limits; and whatever they are to do, they are most assuredly to do, for He whose foreknowledge is infallible foreknew that they would have the power to do it, and would do it. Wherefore, if I should choose to apply the name of fate to anything at all, I should rather say that fate belongs to the weaker of two parties, will to the stronger, who has the other in his power, than that the freedom of our will is excluded by that order of causes, which, by an unusual application of the word peculiar to themselves, the Stoics call Fate. 5.10. Wherefore, neither is that necessity to be feared, for dread of which the Stoics labored to make such distinctions among the causes of things as should enable them to rescue certain things from the dominion of necessity, and to subject others to it. Among those things which they wished not to be subject to necessity they placed our wills, knowing that they would not be free if subjected to necessity. For if that is to be called our necessity which is not in our power, but even though we be unwilling effects what it can effect - as, for instance, the necessity of death - it is manifest that our wills by which we live up-rightly or wickedly are not under such a necessity; for we do many things which, if we were not willing, we should certainly not do. This is primarily true of the act of willing itself - for if we will, it is; if we will not, it is not - for we should not will if we were unwilling. But if we define necessity to be that according to which we say that it is necessary that anything be of such or such a nature, or be done in such and such a manner, I know not why we should have any dread of that necessity taking away the freedom of our will. For we do not put the life of God or the foreknowledge of God under necessity if we should say that it is necessary that God should live forever, and foreknow all things; as neither is His power diminished when we say that He cannot die or fall into error - for this is in such a way impossible to Him, that if it were possible for Him, He would be of less power. But assuredly He is rightly called omnipotent, though He can neither die nor fall into error. For He is called omnipotent on account of His doing what He wills, not on account of His suffering what He wills not; for if that should befall Him, He would by no means be omnipotent. Wherefore, He cannot do some things for the very reason that He is omnipotent. So also, when we say that it is necessary that, when we will, we will by free choice, in so saying we both affirm what is true beyond doubt, and do not still subject our wills thereby to a necessity which destroys liberty. Our wills, therefore, exist as wills, and do themselves whatever we do by willing, and which would not be done if we were unwilling. But when any one suffers anything, being unwilling by the will of another, even in that case will retains its essential validity, - we do not mean the will of the party who inflicts the suffering, for we resolve it into the power of God. For if a will should simply exist, but not be able to do what it wills, it would be overborne by a more powerful will. Nor would this be the case unless there had existed will, and that not the will of the other party, but the will of him who willed, but was not able to accomplish what he willed. Therefore, whatsoever a man suffers contrary to his own will, he ought not to attribute to the will of men, or of angels, or of any created spirit, but rather to His will who gives power to wills. It is not the case, therefore, that because God foreknew what would be in the power of our wills, there is for that reason nothing in the power of our wills. For he who foreknew this did not foreknow nothing. Moreover, if He who foreknew what would be in the power of our wills did not foreknow nothing, but something, assuredly, even though He did foreknow, there is something in the power of our wills. Therefore we are by no means compelled, either, retaining the prescience of God, to take away the freedom of the will, or, retaining the freedom of the will, to deny that He is prescient of future things, which is impious. But we embrace both. We faithfully and sincerely confess both. The former, that we may believe well; the latter, that we may live well. For he lives ill who does not believe well concerning God. Wherefore, be it far from us, in order to maintain our freedom, to deny the prescience of Him by whose help we are or shall be free. Consequently, it is not in vain that laws are enacted, and that reproaches, exhortations, praises, and vituperations are had recourse to; for these also He foreknew, and they are of great avail, even as great as He foreknew that they would be of. Prayers, also, are of avail to procure those things which He foreknew that He would grant to those who offered them; and with justice have rewards been appointed for good deeds, and punishments for sins. For a man does not therefore sin because God foreknew that he would sin. Nay, it cannot be doubted but that it is the man himself who sins when he does sin, because He, whose foreknowledge is infallible, foreknew not that fate, or fortune, or something else would sin, but that the man himself would sin, who, if he wills not, sins not. But if he shall not will to sin, even this did God foreknow. 5.17. For, as far as this life of mortals is concerned, which is spent and ended in a few days, what does it matter under whose government a dying man lives, if they who govern do not force him to impiety and iniquity? Did the Romans at all harm those nations, on whom, when subjugated, they imposed their laws, except in as far as that was accomplished with great slaughter in war? Now, had it been done with consent of the nations, it would have been done with greater success, but there would have been no glory of conquest, for neither did the Romans themselves live exempt from those laws which they imposed on others. Had this been done without Mars and Bellona, so that there should have been no place for victory, no one conquering where no one had fought, would not the condition of the Romans and of the other nations have been one and the same, especially if that had been done at once which afterwards was done most humanely and most acceptably, namely, the admission of all to the rights of Roman citizens who belonged to the Roman empire, and if that had been made the privilege of all which was formerly the privilege of a few, with this one condition, that the humbler class who had no lands of their own should live at the public expense - an alimentary impost, which would have been paid with a much better grace by them into the hands of good administrators of the republic, of which they were members, by their own hearty consent, than it would have been paid with had it to be extorted from them as conquered men? For I do not see what it makes for the safety, good morals, and certainly not for the dignity, of men, that some have conquered and others have been conquered, except that it yields them that most insane pomp of human glory, in which they have received their reward, who burned with excessive desire of it, and carried on most eager wars. For do not their lands pay tribute? Have they any privilege of learning what the others are not privileged to learn? Are there not many senators in the other countries who do not even know Rome by sight? Take away outward show, and what are all men after all but men? But even though the perversity of the age should permit that all the better men should be more highly honored than others, neither thus should human honor be held at a great price, for it is smoke which has no weight. But let us avail ourselves even in these things of the kindness of God. Let us consider how great things they despised, how great things they endured, what lusts they subdued for the sake of human glory, who merited that glory, as it were, in reward for such virtues; and let this be useful to us even in suppressing pride, so that, as that city in which it has been promised us to reign as far surpasses this one as heaven is distant from the earth, as eternal life surpasses temporal joy, solid glory empty praise, or the society of angels the society of mortals, or the glory of Him who made the sun and moon the light of the sun and moon, the citizens of so great a country may not seem to themselves to have done anything very great, if, in order to obtain it, they have done some good works or endured some evils, when those men for this terrestrial country already obtained, did such great things, suffered such great things. And especially are all these things to be considered, because the remission of sins which collects citizens to the celestial country has something in it to which a shadowy resemblance is found in that asylum of Romulus, whither escape from the punishment of all manner of crimes congregated that multitude with which the state was to be founded. 5.18. What great thing, therefore, is it for that eternal and celestial city to despise all the charms of this world, however pleasant, if for the sake of this terrestrial city Brutus could even put to death his son - a sacrifice which the heavenly city compels no one to make? But certainly it is more difficult to put to death one's sons, than to do what is required to be done for the heavenly country, even to distribute to the poor those things which were looked upon as things to be massed and laid up for one's children, or to let them go, if there arise any temptation which compels us to do so, for the sake of faith and righteousness. For it is not earthly riches which make us or our sons happy; for they must either be lost by us in our lifetime, or be possessed when we are dead, by whom we know not, or perhaps by whom we would not. But it is God who makes us happy, who is the true riches of minds. But of Brutus, even the poet who celebrates his praises testifies that it was the occasion of unhappiness to him that he slew his son, for he says, And call his own rebellious seed For menaced liberty to bleed. Unhappy father! howsoe'er The deed be judged by after days. But in the following verse he consoles him in his unhappiness, saying, His country's love shall all o'erbear. There are those two things, namely, liberty and the desire of human praise, which compelled the Romans to admirable deeds. If, therefore, for the liberty of dying men, and for the desire of human praise which is sought after by mortals, sons could be put to death by a father, what great thing is it, if, for the true liberty which has made us free from the dominion of sin, and death, and the devil - not through the desire of human praise, but through the earnest desire of fleeing men, not from King Tarquin, but from demons and the prince of the demons - we should, I do not say put to death our sons, but reckon among our sons Christ's poor ones? If, also, another Roman chief, surnamed Torquatus, slew his son, not because he fought against his country, but because, being challenged by an enemy, he through youthful impetuosity fought, though for his country, yet contrary to orders which he his father had given as general; and this he did, notwithstanding that his son was victorious, lest there should be more evil in the example of authority despised, than good in the glory of slaying an enemy - if, I say, Torquatus acted thus, wherefore should they boast themselves, who, for the laws of a celestial country, despise all earthly good things, which are loved far less than sons? If Furius Camillus, who was condemned by those who envied him, notwithstanding that he had thrown off from the necks of his countrymen the yoke of their most bitter enemies, the Veientes, again delivered his ungrateful country from the Gauls, because he had no other in which he could have better opportunities for living a life of glory - if Camillus did thus, why should he be extolled as having done some great thing, who, having, it may be, suffered in the church at the hands of carnal enemies most grievous and dishonoring injury, has not betaken himself to heretical enemies, or himself raised some heresy against her, but has rather defended her, as far as he was able, from the most pernicious perversity of heretics, since there is not another church, I say not in which one can live a life of glory, but in which eternal life can be obtained? If Mucius, in order that peace might be made with King Porsenna, who was pressing the Romans with a most grievous war, when he did not succeed in slaying Porsenna, but slew another by mistake for him, reached forth his right hand and laid it on a red-hot altar, saying that many such as he saw him to be had conspired for his destruction, so that Porsenna, terrified at his daring, and at the thought of a conspiracy of such as he, without any delay recalled all his warlike purposes, and made peace - if, I say, Mucius did this, who shall speak of his meritorious claims to the kingdom of heaven, if for it he may have given to the flames not one hand, but even his whole body, and that not by his own spontaneous act, but because he was persecuted by another? If Curtius, spurring on his steed, threw himself all armed into a precipitous gulf, obeying the oracles of their gods, which had commanded that the Romans should throw into that gulf the best thing which they possessed, and they could only understand thereby that, since they excelled in men and arms, the gods had commanded that an armed man should be cast headlong into that destruction - if he did this, shall we say that that man has done a great thing for the eternal city who may have died by a like death, not, however, precipitating himself spontaneously into a gulf, but having suffered this death at the hands of some enemy of his faith, more especially when he has received from his Lord, who is also King of his country, a more certain oracle, Fear not them who kill the body, but cannot kill the soul? Matthew 10:28 If the Decii dedicated themselves to death, consecrating themselves in a form of words, as it were, that falling, and pacifying by their blood the wrath of the gods, they might be the means of delivering the Roman army - if they did this, let not the holy martyrs carry themselves proudly, as though they had done some meritorious thing for a share in that country where are eternal life and felicity, if even to the shedding of their blood, loving not only the brethren for whom it was shed, but, according as had been commanded them, even their enemies by whom it was being shed, they have vied with one another in faith of love and love of faith. If Marcus Pulvillus, when engaged in dedicating a temple to Jupiter, Juno, and Minerva, received with such indifference the false intelligence which was brought to him of the death of his son, with the intention of so agitating him that he should go away, and thus the glory of dedicating the temple should fall to his colleague;- if he received that intelligence with such indifference that he even ordered that his son should be cast out unburied, the love of glory having overcome in his heart the grief of bereavement, how shall any one affirm that he had done a great thing for the preaching of the gospel, by which the citizens of the heavenly city are delivered from various errors and gathered together from various wanderings, to whom his Lord has said, when anxious about the burial of his father, Follow me, and let the dead bury their dead? Matthew 8:22 Regulus, in order not to break his oath, even with his most cruel enemies, returned to them from Rome itself, because (as he is said to have replied to the Romans when they wished to retain him) he could not have the dignity of an honorable citizen at Rome after having been a slave to the Africans, and the Carthaginians put him to death with the utmost tortures, because he had spoken against them in the senate. If Regulus acted thus, what tortures are not to be despised for the sake of good faith toward that country to whose beatitude faith itself leads? Or what will a man have rendered to the Lord for all He has bestowed upon him, if, for the faithfulness he owes to Him, he shall have suffered such things as Regulus suffered at the hands of his most ruthless enemies for the good faith which he owed to them? And how shall a Christian dare vaunt himself of his voluntary poverty, which he has chosen in order that during the pilgrimage of this life he may walk the more disencumbered on the way which leads to the country where the true riches are, even God Himself - how, I say, shall he vaunt himself for this, when he hears or reads that Lucius Valerius, who died when he was holding the office of consul, was so poor that his funeral expenses were paid with money collected by the people?- or when he hears that Quintius Cincinnatus, who, possessing only four acres of land, and cultivating them with his own hands, was taken from the plough to be made dictator, - an office more honorable even than that of consul - and that, after having won great glory by conquering the enemy, he preferred notwithstanding to continue in his poverty? Or how shall he boast of having done a great thing, who has not been prevailed upon by the offer of any reward of this world to renounce his connection with that heavenly and eternal country, when he hears that Fabricius could not be prevailed on to forsake the Roman city by the great gifts offered to him by Pyrrhus king of the Epirots, who promised him the fourth part of his kingdom, but preferred to abide there in his poverty as a private individual? For if, when their republic - that is, the interest of the people, the interest of the country, the common interest, - was most prosperous and wealthy, they themselves were so poor in their own houses, that one of them, who had already been twice a consul, was expelled from that senate of poor men by the censor, because he was discovered to possess ten pounds weight of silverplate - since, I say, those very men by whose triumphs the public treasury was enriched were so poor, ought not all Christians, who make common property of their riches with a far nobler purpose, even that (according to what is written in the Acts of the Apostles) they may distribute to each one according to his need, and that no one may say that anything is his own, but that all things may be their common possession, Acts 2:45 - ought they not to understand that they should not vaunt themselves, because they do that to obtain the society of angels, when those men did nearly the same thing to preserve the glory of the Romans? How could these, and whatever like things are found in the Roman history, have become so widely known, and have been proclaimed by so great a fame, had not the Roman empire, extending far and wide, been raised to its greatness by magnificent successes? Wherefore, through that empire, so extensive and of so long continuance, so illustrious and glorious also through the virtues of such great men, the reward which they sought was rendered to their earnest aspirations, and also examples are set before us, containing necessary admonition, in order that we may be stung with shame if we shall see that we have not held fast those virtues for the sake of the most glorious city of God, which are, in whatever way, resembled by those virtues which they held fast for the sake of the glory of a terrestrial city, and that, too, if we shall feel conscious that we have held them fast, we may not be lifted up with pride, because, as the apostle says, The sufferings of the present time are not worthy to be compared to the glory which shall be revealed in us. Romans 8:18 But so far as regards human and temporal glory, the lives of these ancient Romans were reckoned sufficiently worthy. Therefore, also, we see, in the light of that truth which, veiled in the Old Testament, is revealed in the New, namely, that it is not in view of terrestrial and temporal benefits, which divine providence grants promiscuously to good and evil, that God is to be worshipped, but in view of eternal life, everlasting gifts, and of the society of the heavenly city itself - in the light of this truth we see that the Jews were most righteously given as a trophy to the glory of the Romans; for we see that these Romans, who rested on earthly glory, and sought to obtain it by virtues, such as they were, conquered those who, in their great depravity, slew and rejected the giver of true glory, and of the eternal city. 14.26. In Paradise, then, man lived as he desired so long as he desired what God had commanded. He lived in the enjoyment of God, and was good by God's goodness; he lived without any want, and had it in his power so to live eternally. He had food that he might not hunger, drink that he might not thirst, the tree of life that old age might not waste him. There was in his body no corruption, nor seed of corruption, which could produce in him any unpleasant sensation. He feared no inward disease, no outward accident. Soundest health blessed his body, absolute tranquillity his soul. As in Paradise there was no excessive heat or cold, so its inhabitants were exempt from the vicissitudes of fear and desire. No sadness of any kind was there, nor any foolish joy; true gladness ceaselessly flowed from the presence of God, who was loved out of a pure heart, and a good conscience, and faith unfeigned. 1 Timothy 1:5 The honest love of husband and wife made a sure harmony between them. Body and spirit worked harmoniously together, and the commandment was kept without labor. No languor made their leisure wearisome; no sleepiness interrupted their desire to labor. In tanta facilitate rerum et felicitate hominum, absit ut suspicemur, non potuisse prolem seri sine libidinis morbo: sed eo voluntatis nutu moverentur illa membra qua c tera, et sine ardoris illecebroso stimulo cum tranquillitate animi et corporis nulla corruptione integritatis infunderetur gremio maritus uxoris. Neque enim quia experientia probari non potest, ideo credendum non est; quando illas corporis partes non ageret turbidus calor, sed spontanea potestas, sicut opus esset, adhiberet; ita tunc potuisse utero conjugis salva integritate feminei genitalis virile semen immitti, sicut nunc potest eadem integritate salva ex utero virginis fluxus menstrui cruoris emitti. Eadem quippe via posset illud injici, qua hoc potest ejici. Ut enim ad pariendum non doloris gemitus, sed maturitatis impulsus feminea viscera relaxaret: sic ad fœtandum et concipiendum non libidinis appetitus, sed voluntarius usus naturam utramque conjungeret. We speak of things which are now shameful, and although we try, as well as we are able, to conceive them as they were before they became shameful, yet necessity compels us rather to limit our discussion to the bounds set by modesty than to extend it as our moderate faculty of discourse might suggest. For since that which I have been speaking of was not experienced even by those who might have experienced it - I mean our first parents (for sin and its merited banishment from Paradise anticipated this passionless generation on their part) - when sexual intercourse is spoken of now, it suggests to men's thoughts not such a placid obedience to the will as is conceivable in our first parents, but such violent acting of lust as they themselves have experienced. And therefore modesty shuts my mouth, although my mind conceives the matter clearly. But Almighty God, the supreme and supremely good Creator of all natures, who aids and rewards good wills, while He abandons and condemns the bad, and rules both, was not destitute of a plan by which He might people His city with the fixed number of citizens which His wisdom had foreordained even out of the condemned human race, discriminating them not now by merits, since the whole mass was condemned as if in a vitiated root, but by grace, and showing, not only in the case of the redeemed, but also in those who were not delivered, how much grace He has bestowed upon them. For every one acknowledges that he has been rescued from evil, not by deserved, but by gratuitous goodness, when he is singled out from the company of those with whom he might justly have borne a common punishment, and is allowed to go scathless. Why, then, should God not have created those whom He foresaw would sin, since He was able to show in and by them both what their guilt merited, and what His grace bestowed, and since, under His creating and disposing hand, even the perverse disorder of the wicked could not pervert the right order of things? 15.8. At present it is the history which I aim at defending, that Scripture may not be reckoned incredible when it relates that one man built a city at a time in which there seem to have been but four men upon earth, or rather indeed but three, after one brother slew the other - to wit, the first man the father of all, and Cain himself, and his son Enoch, by whose name the city was itself called. But they who are moved by this consideration forget to take into account that the writer of the sacred history does not necessarily mention all the men who might be alive at that time, but those only whom the scope of his work required him to name. The design of that writer (who in this matter was the instrument of the Holy Ghost) was to descend to Abraham through the successions of ascertained generations propagated from one man, and then to pass from Abraham's seed to the people of God, in whom, separated as they were from other nations, was prefigured and predicted all that relates to the city whose reign is eternal, and to its king and founder Christ, which things were foreseen in the Spirit as destined to come; yet neither is this object so effected as that nothing is said of the other society of men which we call the earthly city, but mention is made of it so far as seemed needful to enhance the glory of the heavenly city by contrast to its opposite. Accordingly, when the divine Scripture, in mentioning the number of years which those men lived, concludes its account of each man of whom it speaks, with the words, And he begot sons and daughters, and all his days were so and so, and he died, are we to understand that, because it does not name those sons and daughters, therefore, during that long term of years over which one lifetime extended in those early days, there might not have been born very many men, by whose united numbers not one but several cities might have been built? But it suited the purpose of God, by whose inspiration these histories were composed, to arrange and distinguish from the first these two societies in their several generations - that on the one side the generations of men, that is to say, of those who live according to man, and on the other side the generations of the sons of God, that is to say, of men living according to God, might be traced down together and yet apart from one another as far as the deluge, at which point their dissociation and association are exhibited: their dissociation, inasmuch as the generations of both lines are recorded in separate tables, the one line descending from the fratricide Cain, the other from Seth, who had been born to Adam instead of him whom his brother slew; their association, inasmuch as the good so deteriorated that the whole race became of such a character that it was swept away by the deluge, with the exception of one just man, whose name was Noah, and his wife and three sons and three daughters-in-law, which eight persons were alone deemed worthy to escape from that desolating visitation which destroyed all men. Therefore, although it is written, And Cain knew his wife, and she conceived and bare Enoch, and he built a city and called the name of the city after the name of his son Enoch, Genesis 4:17 it does not follow that we are to believe this to have been his first-born; for we cannot suppose that this is proved by the expression he knew his wife, as if then for the first time he had had intercourse with her. For in the case of Adam, the father of all, this expression is used not only when Cain, who seems to have been his first-born, was conceived, but also afterwards the same Scripture says, Adam knew Eve his wife, and she conceived, and bare a son, and called his name Seth. Genesis 4:25 Whence it is obvious that Scripture employs this expression neither always when a birth is recorded nor then only when the birth of a first-born is mentioned. Neither is it necessary to suppose that Enoch was Cain's first-born because he named his city after him. For it is quite possible that though he had other sons, yet for some reason the father loved him more than the rest. Judah was not the first-born, though he gives his name to Jud a and the Jews. But even though Enoch was the first-born of the city's founder, that is no reason for supposing that the father named the city after him as soon as he was born; for at that time he, being but a solitary man, could not have founded a civic community, which is nothing else than a multitude of men bound together by some associating tie. But when his family increased to such numbers that he had quite a population, then it became possible to him both to build a city, and give it, when founded, the name of his son. For so long was the life of those antediluvians, that he who lived the shortest time of those whose years are mentioned in Scripture attained to the age of 753 years. And though no one attained the age of a thousand years, several exceeded the age of nine hundred. Who then can doubt that during the lifetime of one man the human race might be so multiplied that there would be a population to build and occupy not one but several cities? And this might very readily be conjectured from the fact that from one man, Abraham, in not much more than four hundred years, the numbers of the Hebrew race so increased, that in the exodus of that people from Egypt there are recorded to have been six hundred thousand men capable of bearing arms, Exodus 12:37 and this over and above the Idum ans, who, though not numbered with Israel's descendants, were yet sprung from his brother, also a grandson of Abraham; and over and above the other nations which were of the same stock of Abraham, though not through Sarah - that is, his descendants by Hagar and Keturah, the Ishmaelites, Midianites, etc. 15.15. Some one, then, will say, Is it to be believed that a man who intended to beget children, and had no intention of continence, abstained from sexual intercourse a hundred years and more, or even, according to the Hebrew version, only a little less, say eighty, seventy, or sixty years; or, if he did not abstain, was unable to beget offspring? This question admits of two solutions. For either puberty was so much later as the whole life was longer, or, which seems to me more likely, it is not the first-born sons that are here mentioned, but those whose names were required to fill up the series until Noah was reached, from whom again we see that the succession is continued to Abraham, and after him down to that point of time until which it was needful to mark by pedigree the course of the most glorious city, which sojourns as a stranger in this world, and seeks the heavenly country. That which is undeniable is that Cain was the first who was born of man and woman. For had he not been the first who was added by birth to the two unborn persons, Adam could not have said what he is recorded to have said, I have gotten a man by the Lord. Genesis 4:1 He was followed by Abel, whom the elder brother slew, and who was the first to show by a kind of foreshadowing of the sojourning city of God, what iniquitous persecutions that city would suffer at the hands of wicked and, as it were, earth-born men, who love their earthly origin, and delight in the earthly happiness of the earthly city. But how old Adam was when he begot these sons does not appear. After this the generations diverge, the one branch deriving from Cain, the other from him whom Adam begot in the room of Abel slain by his brother, and whom he called Seth, saying, as it is written, For God has raised me up another seed for Abel whom Cain slew. Genesis 4:25 These two series of generations accordingly, the one of Cain, the other of Seth, represent the two cities in their distinctive ranks, the one the heavenly city, which sojourns on earth, the other the earthly, which gapes after earthly joys, and grovels in them as if they were the only joys. But though eight generations, including Adam, are registered before the flood, no man of Cain's line has his age recorded at which the son who succeeded him was begotten. For the Spirit of God refused to mark the times before the flood in the generations of the earthly city, but preferred to do so in the heavenly line, as if it were more worthy of being remembered. Further, when Seth was born, the age of his father is mentioned; but already he had begotten other sons, and who will presume to say that Cain and Abel were the only ones previously begotten? For it does not follow that they alone had been begotten of Adam, because they alone were named in order to continue the series of generations which it was desirable to mention. For though the names of all the rest are buried in silence, yet it is said that Adam begot sons and daughters; and who that cares to be free from the charge of temerity will dare to say how many his offspring numbered? It was possible enough that Adam was divinely prompted to say, after Seth was born, For God has raised up to me another seed for Abel, because that son was to be capable of representing Abel's holiness, not because he was born first after him in point of time. Then because it is written, And Seth lived 205 years, or, according to the Hebrew reading, 105 years, and begot Enos, Genesis 5:6 who but a rash man could affirm that this was his first-born? Will any man do so to excite our wonder, and cause us to inquire how for so many years he remained free from sexual intercourse, though without any purpose of continuing so, or how, if he did not abstain, he yet had no children? Will any man do so when it is written of him, And he begot sons and daughters, and all the days of Seth were 912 years, and he died? Genesis 5:8 And similarly regarding those whose years are afterwards mentioned, it is not disguised that they begot sons and daughters. Consequently it does not at all appear whether he who is named as the son was himself the first begotten. Nay, since it is incredible that those fathers were either so long in attaining puberty, or could not get wives, or could not impregnate them, it is also incredible that those sons were their first-born. But as the writer of the sacred history designed to descend by well-marked intervals through a series of generations to the birth and life of Noah, in whose time the flood occurred, he mentioned not those sons who were first begotten, but those by whom the succession was handed down. Let me make this clearer by here inserting an example, in regard to which no one can have any doubt that what I am asserting is true. The evangelist Matthew, where he designs to commit to our memories the generation of the Lord's flesh by a series of parents, beginning from Abraham and intending to reach David, says, Abraham begot Isaac; Matthew i why did he not say Ishmael, whom he first begot? Then Isaac begot Jacob; why did he not say Esau, who was the first-born? Simply because these sons would not have helped him to reach David. Then follows, And Jacob begot Judah and his brethren: was Judah the first begotten? Judah, he says, begot Pharez and Zara; yet neither were these twins the first-born of Judah, but before them he had begotten three other sons. And so in the order of the generations he retained those by whom he might reach David, so as to proceed onwards to the end he had in view. And from this we may understand that the antediluvians who are mentioned were not the first-born, but those through whom the order of the succeeding generations might be carried on to the patriarch Noah. We need not, therefore, weary ourselves with discussing the needless and obscure question as to their lateness of reaching puberty. 18.23. Some say the Erythr an sibyl prophesied at this time. Now Varro declares there were many sibyls, and not merely one. This sibyl of Erythr certainly wrote some things concerning Christ which are quite manifest, and we first read them in the Latin tongue in verses of bad Latin, and unrhythmical, through the unskillfulness, as we afterwards learned, of some interpreter unknown to me. For Flaccianus, a very famous man, who was also a proconsul, a man of most ready eloquence and much learning, when we were speaking about Christ, produced a Greek manuscript, saying that it was the prophecies of the Erythr an sibyl, in which he pointed out a certain passage which had the initial letters of the lines so arranged that these words could be read in them: ᾿Ιησοῦς Χριστος Θεοῦ υιὸς σωτηρ, which means, Jesus Christ the Son of God, the Saviour. And these verses, of which the initial letters yield that meaning, contain what follows as translated by some one into Latin in good rhythm: Ι Judgment shall moisten the earth with the sweat of its standard, Η Ever enduring, behold the King shall come through the ages, Σ Sent to be here in the flesh, and Judge at the last of the world. Ο O God, the believing and faithless alike shall behold You Υ Uplifted with saints, when at last the ages are ended. Σ Seated before Him are souls in the flesh for His judgment. Χ Hid in thick vapors, the while desolate lies the earth. Ρ Rejected by men are the idols and long hidden treasures; Ε Earth is consumed by the fire, and it searches the ocean and heaven; Ι Issuing forth, it destroys the terrible portals of hell. Σ Saints in their body and soul freedom and light shall inherit; Τ Those who are guilty shall burn in fire and brimstone forever. Ο Occult actions revealing, each one shall publish his secrets; Σ Secrets of every man's heart God shall reveal in the light. Θ Then shall be weeping and wailing, yea, and gnashing of teeth; Ε Eclipsed is the sun, and silenced the stars in their chorus. Ο Over and gone is the splendor of moonlight, melted the heaven, Υ Uplifted by Him are the valleys, and cast down the mountains. Υ Utterly gone among men are distinctions of lofty and lowly. Ι Into the plains rush the hills, the skies and oceans are mingled. Ο Oh, what an end of all things! earth broken in pieces shall perish; Σ . . . . Swelling together at once shall the waters and flames flow in rivers. Σ Sounding the archangel's trumpet shall peal down from heaven, Ω Over the wicked who groan in their guilt and their manifold sorrows. Τ Trembling, the earth shall be opened, revealing chaos and hell. Η Every king before God shall stand in that day to be judged. Ρ Rivers of fire and brimstone shall fall from the heavens. In these Latin verses the meaning of the Greek is correctly given, although not in the exact order of the lines as connected with the initial letters; for in three of them, the fifth, eighteenth, and nineteenth, where the Greek letter Υ occurs, Latin words could not be found beginning with the corresponding letter, and yielding a suitable meaning. So that, if we note down together the initial letters of all the lines in our Latin translation except those three in which we retain the letter Υ in the proper place, they will express in five Greek words this meaning, Jesus Christ the Son of God, the Saviour. And the verses are twenty-seven, which is the cube of three. For three times three are nine; and nine itself, if tripled, so as to rise from the superficial square to the cube, comes to twenty-seven. But if you join the initial letters of these five Greek words, ᾿Ιησοῦς Χριστος Θεοῦ υἰὸς σωτήρ, which mean, Jesus Christ the Son of God, the Saviour, they will make the word ἰχδὺς, that is, fish, in which word Christ is mystically understood, because He was able to live, that is, to exist, without sin in the abyss of this mortality as in the depth of waters. But this sibyl, whether she is the Erythr an, or, as some rather believe, the Cum an, in her whole poem, of which this is a very small portion, not only has nothing that can relate to the worship of the false or feigned gods, but rather speaks against them and their worshippers in such a way that we might even think she ought to be reckoned among those who belong to the city of God. Lactantius also inserted in his work the prophecies about Christ of a certain sibyl, he does not say which. But I have thought fit to combine in a single extract, which may seem long, what he has set down in many short quotations. She says, Afterward He shall come into the injurious hands of the unbelieving, and they will give God buffets with profane hands, and with impure mouth will spit out envenomed spittle; but He will with simplicity yield His holy back to stripes. And He will hold His peace when struck with the fist, that no one may find out what word, or whence, He comes to speak to hell; and He shall be crowned with a crown of thorns. And they gave Him gall for meat, and vinegar for His thirst: they will spread this table of inhospitality. For you yourself, being foolish, have not understood your God, deluding the minds of mortals, but have both crowned Him with thorns and mingled for Him bitter gall. But the veil of the temple shall be rent; and at midday it shall be darker than night for three hours. And He shall die the death, taking sleep for three days; and then returning from hell, He first shall come to the light, the beginning of the resurrection being shown to the recalled. Lactantius made use of these sibylline testimonies, introducing them bit by bit in the course of his discussion as the things he intended to prove seemed to require, and we have set them down in one connected series, uninterrupted by comment, only taking care to mark them by capitals, if only the transcribers do not neglect to preserve them hereafter. Some writers, indeed, say that the Erythr an sibyl was not in the time of Romulus, but of the Trojan War. 19.6. What shall I say of these judgments which men pronounce on men, and which are necessary in communities, whatever outward peace they enjoy? Melancholy and lamentable judgments they are, since the judges are men who cannot discern the consciences of those at their bar, and are therefore frequently compelled to put innocent witnesses to the torture to ascertain the truth regarding the crimes of other men. What shall I say of torture applied to the accused himself? He is tortured to discover whether he is guilty, so that, though innocent, he suffers most undoubted punishment for crime that is still doubtful, not because it is proved that he committed it, but because it is not ascertained that he did not commit it. Thus the ignorance of the judge frequently involves an innocent person in suffering. And what is still more unendurable - a thing, indeed, to be bewailed, and, if that were possible, watered with fountains of tears - is this, that when the judge puts the accused to the question, that he may not unwittingly put an innocent man to death, the result of this lamentable ignorance is that this very person, whom he tortured that he might not condemn him if innocent, is condemned to death both tortured and innocent. For if he has chosen, in obedience to the philosophical instructions to the wise man, to quit this life rather than endure any longer such tortures, he declares that he has committed the crime which in fact he has not committed. And when he has been condemned and put to death, the judge is still in ignorance whether he has put to death an innocent or a guilty person, though he put the accused to the torture for the very purpose of saving himself from condemning the innocent; and consequently he has both tortured an innocent man to discover his innocence, and has put him to death without discovering it. If such darkness shrouds social life, will a wise judge take his seat on the bench or no? Beyond question he will. For human society, which he thinks it a wickedness to abandon, constrains him and compels him to this duty. And he thinks it no wickedness that innocent witnesses are tortured regarding the crimes of which other men are accused; or that the accused are put to the torture, so that they are often overcome with anguish, and, though innocent, make false confessions regarding themselves, and are punished; or that, though they be not condemned to die, they often die during, or in consequence of, the torture; or that sometimes the accusers, who perhaps have been prompted by a desire to benefit society by bringing criminals to justice, are themselves condemned through the ignorance of the judge, because they are unable to prove the truth of their accusations though they are true, and because the witnesses lie, and the accused endures the torture without being moved to confession. These numerous and important evils he does not consider sins; for the wise judge does these things, not with any intention of doing harm, but because his ignorance compels him, and because human society claims him as a judge. But though we therefore acquit the judge of malice, we must none the less condemn human life as miserable. And if he is compelled to torture and punish the innocent because his office and his ignorance constrain him, is he a happy as well as a guiltless man? Surely it were proof of more profound considerateness and finer feeling were he to recognize the misery of these necessities, and shrink from his own implication in that misery; and had he any piety about him, he would cry to God From my necessities deliver me.
43. Augustine, Retractiones, 2.62 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 249
44. Augustine, De Nuptiis Et Concupiscentia, 2.13.26, 2.21.36 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 248
45. Pseudo Clementine Literature, Recognitions, 8.3 (4th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 242
8.3. But Peter, walking along leisurely while conversing, was looking out for a suitable place for a conference. And when he saw a quiet recess near the harbour, he made us sit down; and so he himself first began. Nor did he hold the old man in any contempt, nor did he look down upon him because his dress was poor and mean. He said, therefore: Since you seem to me to be a learned man, and a compassionate, inasmuch as you have come to us, and wish that to be known to us which you consider to be good, we also wish to expound to you what things we believe to be good and right; and if you do not think them true, you will take in good part our good intentions towards you, as we do yours towards us. While Peter was thus speaking, a great multitude assembled. Then said the old man: Perhaps the presence of a multitude disconcerts you. Peter replied: Not at all, except only on this account, that I am afraid lest haply, when the truth is made manifest in the course of our discussion, you be ashamed in presence of the multitude to yield and assent to the things which you may have understood to be spoken truly. To this the old man answered: I am not such a fool in my old age, that, understanding what is true, I should deny it for the favour of the rabble.
46. Ammonius Hermiae, In Porphyrii Isagogen Sive V Voces, 18.4 (5th cent. CE - 6th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 240
47. Augustine, Letters, 166 (7th cent. CE - 7th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 250
48. Nemesius, On The Nature of Man, 2  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 248
49. Gregory of Nyssa, De Hominis Opificio, 1.93  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 249
50. Proclus, De Decem Dubitationibus Circa Providentiam, 16  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 248
51. Vergil, Eclogues, 4.31  Tagged with subjects: •nan Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 243
52. Vergil, Aeneis, 6.851, 9.621-9.637  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 244
6.851. Eridanus, through forests rolling free. 9.622. The Rutules seized the spoils of victory, 9.623. and slowly to their camp, with wail and cry, 9.624. bore Volscens' corse; and in the eamp they made 9.625. like wailing over Rhamnes lifeless found, 9.626. o'er Numa and Serranus, and a throng 9.627. of princes dead. The gazing people pressed 9.628. around the slain, the dying, where the earth 9.629. ran red with slaughter and full many a stream 9.630. of trickling gore; nor did they fail to know 9.631. Messapus' glittering helm, his baldric fair, 9.633. Now, from Tithonus' saffron couch set free, 9.634. Aurora over many a land outpoured 9.635. the rising morn; the sun's advancing beam 9.636. unveiled the world; and Turnus to his host 9.637. gave signal to stand forth, while he arrayed
53. Simplicius of Cilicia, In Epictetum Commentaria, 36.42 (missingth cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •augustine, saint, on causes Found in books: Marmodoro and Prince (2015), Causation and Creation in Late Antiquity, 247