|1. Septuagint, 1 Maccabees, 12.18, 12.20-12.23, 14.20-14.23 (2nd cent. BCE - 2nd cent. BCE)
Tagged with subjects: • Areus • Areus of Sparta
Found in books: Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 304, 305; Katzoff (2019), On Jews in the Roman World: Collected Studies. 289; Taylor (2012), The Essenes, the Scrolls, and the Dead Sea, 90
12.18 And now please send us a reply to this."
12.20 "Arius, king of the Spartans, to Onias the high priest, greeting. 12.21 It has been found in writing concerning the Spartans and the Jews that they are brethren and are of the family of Abraham. 12.22 And now that we have learned this, please write us concerning your welfare; 12.23 we on our part write to you that your cattle and your property belong to us, and ours belong to you. We therefore command that our envoys report to you accordingly."
14.20 This is a copy of the letter which the Spartans sent: "The rulers and the city of the Spartans to Simon the high priest and to the elders and the priests and the rest of the Jewish people, our brethren, greeting. 14.21 The envoys who were sent to our people have told us about your glory and honor, and we rejoiced at their coming. 14.22 And what they said we have recorded in our public decrees, as follows, `Numenius the son of Antiochus and Antipater the son of Jason, envoys of the Jews, have come to us to renew their friendship with us. 14.23 It has pleased our people to receive these men with honor and to put a copy of their words in the public archives, so that the people of the Spartans may have a record of them. And they have sent a copy of this to Simon the high priest."'' None
|2. Josephus Flavius, Jewish Antiquities, 13.166-13.170 (1st cent. CE - 1st cent. CE)
Tagged with subjects: • Areus
Found in books: Gruen (2011), Rethinking the Other in Antiquity, 304, 305; Katzoff (2019), On Jews in the Roman World: Collected Studies. 288, 289
13.166 τὸ δ' ἀντίγραφον ἦν τόδε: “ἀρχιερεὺς ̓Ιωνάθης τοῦ ἔθνους τῶν ̓Ιουδαίων καὶ ἡ γερουσία καὶ τὸ κοινὸν τῶν ἱερέων Λακεδαιμονίων ἐφόροις καὶ γερουσίᾳ καὶ δήμῳ τοῖς ἀδελφοῖς χαίρειν. εἰ ἐρρωμένοις ὑμῖν καὶ τὰ κοινὰ καὶ τὰ ἴδια χωρεῖ κατὰ νοῦν, οὕτως ἂν ἔχοι ὡς βουλόμεθα, ἐρρώμεθα δὲ καὶ ἡμεῖς." "13.167 ἐπειδὴ τοῖς ἔμπροσθεν χρόνοις κομισθείσης ̓Ονίᾳ τῷ γενομένῳ ἀρχιερεῖ παρ' ἡμῖν παρὰ ̓Αρέως τοῦ βασιλεύσαντος ὑμῶν ἐπιστολῆς διὰ Δημοτέλους περὶ τῆς ὑπαρχούσης ὑμῖν πρὸς ἡμᾶς συγγενείας, ἧς ὑποτέτακται τὸ ἀντίγραφον, τήν τε ἐπιστολὴν ἐδεξάμεθα προθύμως καὶ τῷ Δημοτέλει καὶ τῷ ̓Αρεῖ εὐνοϊκῶς διετέθημεν, οὐ δεόμενοι τῆς τοιαύτης ἀποδείξεως διὰ τὸ ἐκ τῶν ἱερῶν ἡμῶν πεπιστεῦσθαι γραμμάτων," "13.168 τὸ μὲν προκατάρχειν τῆς ἀναγνωρίσεως οὐδὲ δοκιμάζομεν μὴ καὶ προαρπάζειν δοκῶμεν τὴν παρ' ὑμῶν διδομένην δόξαν, πολλῶν δὲ χρόνων διαγενομένων ἀπὸ τῆς ἐξ ἀρχῆς ἀναποληθείσης ἡμῖν οἰκειότητος ἐν ταῖς ἱεραῖς καὶ ἐπωνύμοις ἡμέραις θυσίας τῷ θεῷ προσφέροντες καὶ ὑπὲρ τῆς ὑμετέρας σωτηρίας τε καὶ νίκης αὐτὸν παρακαλοῦμεν." "13.169 πολλῶν δ' ἡμᾶς πολέμων περιστάντων διὰ τὴν τῶν γειτνιώντων πλεονεξίαν οὔθ' ὑμῖν οὔτ' ἄλλῳ τῶν προσηκόντων ἡμῖν ἐνοχλεῖν ἐκρίναμεν. καταγωνισάμενοι δὲ τοὺς πολεμίους πέμποντες πρὸς ̔Ρωμαίους Νουμήνιον τὸν ̓Αντιόχου καὶ ̓Αντίπατρον τὸν ̓Ιάσονος τῶν ἀπὸ τῆς γερουσίας ὄντων παρ' ἡμῖν ἐν τιμῇ, ἐδώκαμεν αὐτοῖς καὶ πρὸς ὑμᾶς ἐπιστολάς, ὅπως ἀνανεώσωνται τὴν πρὸς ὑμᾶς ἡμῖν συγγένειαν." " None
13.166 a copy of which here follows: “Jonathan the high priest of the Jewish nation, and the senate, and body of the people of the Jews, to the ephori, and senate, and people of the Lacedemonians, send greeting. If you be well, and both your public and private affairs be agreeable to your mind, it is according to our wishes. We are well also. 13.167 When in former times an epistle was brought to Onias, who was then our high priest, from Areus, who at that time was your king, by Demoteles, concerning the kindred that was between us and you, a copy of which is here subjoined, we both joyfully received the epistle, and were well pleased with Demoteles and Areus, although we did not need such a demonstration, because we were well satisfied about it from the sacred writing 13.168 yet did not we think fit first to begin the claim of this relation to you, lest we should seem too early in taking to ourselves the glory which is now given us by you. It is a long time since this relation of ours to you hath been renewed; and when we, upon holy and festival days, offer sacrifices to God, we pray to him for your preservation and victory. 13.169 As to ourselves, although we have had many wars that have compassed us around, by reason of the covetousness of our neighbors, yet did not we determine to be troublesome either to you, or to others that were related to us; but since we have now overcome our enemies, and have occasion to send Numenius the son of Antiochus, and Antipater the son of Jason, who are both honorable men belonging to our senate, to the Romans, we gave them this epistle to you also, that they might renew that friendship which is between us.' ' None