Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       

Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.



All subjects (including unvalidated):
subject book bibliographic info
apis Alvar Ezquerra (2008) 56, 58, 311
Bernabe et al (2013) 416, 417, 422, 423, 426, 429, 431
Bortolani et al (2019) 137, 155
Bricault et al. (2007) 23, 24, 376
Dijkstra and Raschle (2020) 173
Isaac (2004) 357
Jenkyns (2013) 245
Jouanna (2012) 83, 98
Levine Allison and Crossan (2006) 83
Nuno et al (2021) 399
Wynne (2019) 95
apis, and, sarapis, Griffiths (1975) 188
apis, as forerunner, osorapis/sarapis, at saqqâra, question of Renberg (2017) 404
apis, bull Davies (2004) 250
Morrison (2020) 112, 196
apis, bull, cambyses, persian king, attacks the Manolaraki (2012) 204
apis, divinities, egyptian and greco-egyptian Renberg (2017) 91, 381, 396, 404, 407, 408, 416, 435, 451, 728
apis, egyptian deity Manolaraki (2012) 30, 34, 35, 131, 166, 189, 190, 198, 199, 202, 204, 205, 206
Stavrianopoulou (2013) 119, 120, 121, 122, 133, 135, 161
apis, egyptian god Rizzi (2010) 29, 115, 116, 121, 131
apis, epaphus, and Griffiths (1975) 221
apis, isis, mother of Griffiths (1975) 208, 220
apis, mnevis, similarities with Renberg (2017) 416
apis, oracles, egyptian, memphis, oracle of Renberg (2017) 381, 416
apis, oracles, memphis Renberg (2017) 381, 416
apis, osiris-apis?, saqqâra, individual structures and complexes, house of i.e., house of Renberg (2017) 742
apis, purifying argos Fabian Meinel (2015) 191, 192, 193
apis, tombs, of Manolaraki (2012) 205, 206
bull, apis Bernabe et al (2013) 422, 423, 426
osorapis, and, sarapis, osiris, forerunner, with apis, of Renberg (2017) 330, 403, 404, 405
sarapis, and epaphus, apis, and Griffiths (1975) 221
sarapis, and isis, apis, and Griffiths (1975) 208, 220
sarapis, burial of apis, and Griffiths (1975) 331, 342

List of validated texts:
16 validated results for "apis"
1. Homer, Iliad, 2.87-2.90 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Carthaginians, as bees • bees, simile • similes, bees

 Found in books: Giusti (2018) 104; Greensmith (2021) 139

2.87. ἠΰτε ἔθνεα εἶσι μελισσάων ἁδινάων 2.88. πέτρης ἐκ γλαφυρῆς αἰεὶ νέον ἐρχομενάων, 2.89. βοτρυδὸν δὲ πέτονται ἐπʼ ἄνθεσιν εἰαρινοῖσιν· 2.90. αἳ μέν τʼ ἔνθα ἅλις πεποτήαται, αἳ δέ τε ἔνθα·''. None
2.87. and the other sceptred kings rose up thereat and obeyed the shepherd of the host; and the people the while were hastening on. Even as the tribes of thronging bees go forth from some hollow rock, ever coming on afresh, and in clusters over the flowers of spring fly in throngs, some here, some there; 2.90. even so from the ships and huts before the low sea-beach marched forth in companies their many tribes to the place of gathering. And in their midst blazed forth Rumour, messenger of Zeus, urging them to go; and they were gathered. ''. None
2. None, None, nan (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Apis • Apis, purifying Argos

 Found in books: Fabian Meinel (2015) 191, 192, 193; Jouanna (2012) 83

3. Herodotus, Histories, 2.38, 2.42 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Apis • Apis, Egyptian deity • Cambyses, Persian king, attacks the Apis bull • Osiris (Osiris-Apis /Oserapis) • bull,Apis

 Found in books: Bernabe et al (2013) 422, 423; Manolaraki (2012) 204; Stavrianopoulou (2013) 124

2.38. τοὺς δὲ βοῦς τοὺς ἔρσενας τοῦ Ἐπάφου εἶναι νομίζουσι, καὶ τούτου εἵνεκα δοκιμάζουσι αὐτοὺς ὧδε· τρίχα ἢν καὶ μίαν ἴδηται ἐπεοῦσαν μέλαιναν, οὐ καθαρὸν εἶναι νομίζει. δίζηται δὲ ταῦτα ἐπὶ τούτῳ τεταγμένος τῶν τις ἱρέων καὶ ὀρθοῦ ἑστεῶτος τοῦ κτήνεος καὶ ὑπτίου, καὶ τὴν γλῶσσαν ἐξειρύσας, εἰ καθαρὴ τῶν προκειμένων σημηίων, τὰ ἐγὼ ἐν ἄλλῳ λόγῳ ἐρέω· κατορᾷ δὲ καὶ τὰς τρίχας τῆς οὐρῆς εἰ κατὰ φύσιν ἔχει πεφυκυίας. ἢν δὲ τούτων πάντων ᾖ καθαρός, σημαίνεται βύβλῳ περὶ τὰ κέρεα εἱλίσσων καὶ ἔπειτα γῆν σημαντρίδα ἐπιπλάσας ἐπιβάλλει τὸν δακτύλιον, καὶ οὕτω ἀπάγουσι. ἀσήμαντον δὲ θύσαντι θάνατος ἡ ζημίη ἐπικέεται. δοκιμάζεται μέν νυν τὸ κτῆνος τρόπῳ τοιῷδε, θυσίη δέ σφι ἥδε κατέστηκε.
2.42. ὅσοι μὲν δὴ Διὸς Θηβαιέος ἵδρυνται ἱρὸν ἤ νομοῦ τοῦ Θηβαίου εἰσί, οὗτοι μέν νυν πάντες ὀίων ἀπεχόμενοι αἶγας θύουσι. θεοὺς γὰρ δὴ οὐ τοὺς αὐτοὺς ἅπαντες ὁμοίως Αἰγύπτιοι σέβονται, πλὴν Ἴσιός τε καὶ Ὀσίριος, τὸν δὴ Διόνυσον εἶναι λέγουσι· τούτους δὲ ὁμοίως ἅπαντες σέβονται. ὅσοι δὲ τοῦ Μένδητος ἔκτηνται ἱρὸν ἢ νομοῦ τοῦ Μενδησίου εἰσί, οὗτοι δὲ αἰγῶν ἀπεχόμενοι ὄις θύουσι. Θηβαῖοι μέν νυν καὶ ὅσοι διὰ τούτους ὀίων ἀπέχονται, διὰ τάδε λέγουσι τὸν νόμον τόνδε σφίσι τεθῆναι. Ἡρακλέα θελῆσαι πάντως ἰδέσθαι τὸν Δία, καὶ τὸν οὐκ ἐθέλειν ὀφθῆναι ὑπʼ αὐτοῦ· τέλος δέ, ἐπείτε λιπαρέειν τὸν Ἡρακλέα, τάδε τὸν Δία μηχανήσασθαι· κριὸν ἐκδείραντα προσχέσθαι τε τὴν κεφαλὴν ἀποταμόντα τοῦ κριοῦ καὶ ἐνδύντα τὸ νάκος οὕτω οἱ ἑωυτὸν ἐπιδέξαι. ἀπὸ τούτου κριοπρόσωπον τοῦ Διὸς τὤγαλμα ποιεῦσι Αἰγύπτιοι, ἀπὸ δὲ Αἰγυπτίων Ἀμμώνιοι, ἐόντες Αἰγυπτίων τε καὶ Αἰθιόπων ἄποικοι καὶ φωνὴν μεταξὺ ἀμφοτέρων νομίζοντες. δοκέειν δέ μοι, καὶ τὸ οὔνομα Ἀμμώνιοι ἀπὸ τοῦδε σφίσι τὴν ἐπωνυμίην ἐποιήσαντο· Ἀμοῦν γὰρ Αἰγύπτιοι καλέουσι τὸν Δία. τοὺς δὲ κριοὺς οὐ θύουσι Θηβαῖοι, ἀλλʼ εἰσί σφι ἱροὶ διὰ τοῦτο. μιῇ δὲ ἡμέρῃ τοῦ ἐνιαυτοῦ, ἐν ὁρτῇ τοῦ Διός, κριὸν ἕνα κατακόψαντες καὶ ἀποδείραντες κατὰ τὠυτὸ ἐνδύουσι τὤγαλμα τοῦ Διός, καὶ ἔπειτα ἄλλο ἄγαλμα Ἡρακλέος προσάγουσι πρὸς αὐτό. ταῦτα δὲ ποιήσαντες τύπτονται οἱ περὶ τὸ ἱρὸν ἅπαντες τὸν κριὸν καὶ ἔπειτα ἐν ἱρῇ θήκῃ θάπτουσι αὐτόν.''. None
2.38. They believe that bulls belong to Epaphus, and for this reason scrutinize them as follows; if they see even one black hair on them, the bull is considered impure. ,One of the priests, appointed to the task, examines the beast, making it stand and lie, and drawing out its tongue, to determine whether it is clean of the stated signs which I shall indicate hereafter. He looks also to the hairs of the tail, to see if they grow naturally. ,If it is clean in all these respects, the priest marks it by wrapping papyrus around the horns, then smears it with sealing-earth and stamps it with his ring; and after this they lead the bull away. But the penalty is death for sacrificing a bull that the priest has not marked. Such is the manner of approving the beast; I will now describe how it is sacrificed.' "
2.42. All that have a temple of Zeus of Thebes or are of the Theban district sacrifice goats, but will not touch sheep. ,For no gods are worshipped by all Egyptians in common except Isis and Osiris, who they say is Dionysus; these are worshipped by all alike. Those who have a temple of Mendes or are of the Mendesian district sacrifice sheep, but will not touch goats. ,The Thebans, and those who by the Theban example will not touch sheep, give the following reason for their ordice: they say that Heracles wanted very much to see Zeus and that Zeus did not want to be seen by him, but that finally, when Heracles prayed, Zeus contrived ,to show himself displaying the head and wearing the fleece of a ram which he had flayed and beheaded. It is from this that the Egyptian images of Zeus have a ram's head; and in this, the Egyptians are imitated by the Ammonians, who are colonists from Egypt and Ethiopia and speak a language compounded of the tongues of both countries. ,It was from this, I think, that the Ammonians got their name, too; for the Egyptians call Zeus “Amon”. The Thebans, then, consider rams sacred for this reason, and do not sacrifice them. ,But one day a year, at the festival of Zeus, they cut in pieces and flay a single ram and put the fleece on the image of Zeus, as in the story; then they bring an image of Heracles near it. Having done this, all that are at the temple mourn for the ram, and then bury it in a sacred coffin. "'. None
4. Cicero, On Divination, 1.73 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • bees

 Found in books: Gale (2000) 228; Shannon-Henderson (2019) 276

1.73. Facta coniectura etiam in Dionysio est, paulo ante quam regnare coepit; qui cum per agrum Leontinum iter faciens equum ipse demisisset in flumen, submersus equus voraginibus non exstitit; quem cum maxima contentione non potuisset extrahere, discessit, ut ait Philistus, aegre ferens. Cum autem aliquantum progressus esset, subito exaudivit hinnitum respexitque et equum alacrem laetus aspexit, cuius in iuba examen apium consederat. Quod ostentum habuit hanc vim, ut Dionysius paucis post diebus regnare coeperit.''. None
1.73. Still another instance of conjectural divination occurred in the case of Dionysius, a little while before he began to reign. He was travelling through the Leontine district, and led his horse down into a river. The horse was engulfed in a whirlpool and disappeared. Dionysius did his utmost to extricate him but in vain and, so Philistus writes, went away greatly troubled. When he had gone on a short distance he heard a whinny, looked back and, to his joy, saw his horse eagerly following and with a swarm of bees in its mane. The sequel of this portent was that Dionysius began to reign within a few days. 34''. None
5. None, None, nan (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Apis, and Sarapis, burial of • Osiris (Osiris-Apis /Oserapis)

 Found in books: Griffiths (1975) 331; Stavrianopoulou (2013) 156

6. None, None, nan (1st cent. BCE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • bees

 Found in books: Davies (2004) 30, 39, 44, 103; Gale (2000) 228; Shannon-Henderson (2019) 276

7. None, None, nan (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)
 Tagged with subjects: • Aristotle,, on bees • Jove, and bees • bees • bees, as Golden Age ideal • bees, as Roman paradigm • bees, as morally flawed • bees, in Georgic • bees, significance of • readers of Georgics and ambiguity of text,, unmoved by bees and Aristaeus' success

 Found in books: Gale (2000) 49; Perkell (1989) 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 185

8. None, None, nan (1st cent. CE - missingth cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apis, Egyptian deity • Tombs, of Apis

 Found in books: Manolaraki (2012) 205; Stavrianopoulou (2013) 119

9. None, None, nan (1st cent. CE - 1st cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apis, Egyptian deity • Cambyses, Persian king, attacks the Apis bull • Osiris (Osiris-Apis /Oserapis)

 Found in books: Manolaraki (2012) 204; Stavrianopoulou (2013) 120

10. Cassius Dio, Roman History, 51.16 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apis • Apis, Egyptian deity • Tombs, of Apis

 Found in books: Jenkyns (2013) 245; Manolaraki (2012) 30, 205

51.16. 1. \xa0As for the rest who had been connected with Antony\'s cause up to this time, he punished some and pardoned others, either from personal motives or to oblige his friends. And since there were found at the court many children of princes and kings who were being kept there, some as hostages and others out of a spirit of arrogance, he sent some back to their homes, joined others in marriage with one another, and retained still others.,2. \xa0I\xa0shall omit most of these cases and mention only two. of his own accord he restored Iotape to the Median king, who had found an asylum with him after his defeat; but he refused the request of Artaxes that his brothers be sent to him, because this prince had put to death the Romans left behind in Armenia.,3. \xa0This was the disposition he made of such captives; and in the case of the Egyptians and the Alexandrians, he spared them all, so that none perished. The truth was that he did not see fit to inflict any irreparable injury upon a people so numerous, who might prove very useful to the Romans in many ways;,4. \xa0nevertheless, he offered as a pretext for his kindness their god Serapis, their founder Alexander, and, in the third place, their fellow-citizen Areius, of whose learning and companionship he availed himself. The speech in which he proclaimed to them his pardon he delivered in Greek, so that they might understand him.,5. \xa0After this he viewed the body of Alexander and actually touched it, whereupon, it is said, a piece of the nose was broken off. But he declined to view the remains of the Ptolemies, though the Alexandrians were extremely eager to show them, remarking, "I\xa0wished to see a king, not corpses." For this same reason he would not enter the presence of Apis, either, declaring that he was accustomed to worship gods, not cattle.''. None
11. None, None, nan (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apis • Apis, Egyptian deity • Osiris (Osiris-Apis /Oserapis)

 Found in books: Alvar Ezquerra (2008) 56; Stavrianopoulou (2013) 120

12. None, None, nan (3rd cent. CE - 4th cent. CE)
 Tagged with subjects: • Apis • Osiris-Apis • Sarapis (Osiris Serapis/Oserapis/Oser-Apis, god and cult)

 Found in books: Bortolani et al (2019) 155; Eidinow and Kindt (2015) 143

13. Strabo, Geography, 17.1.31
 Tagged with subjects: • Apis, Egyptian deity • Apis, and Sarapis, and Isis • Cambyses, Persian king, attacks the Apis bull • Isis, Mother of Apis

 Found in books: Griffiths (1975) 220; Manolaraki (2012) 204

17.1.31. Memphis itself also, the residence of the kings of Egypt, is near, being only three schoeni distant from the Delta. It contains temples, among which is that of Apis, who is the same as Osiris. Here the ox Apis is kept in a sort of sanctuary, and is held, as I have said, to be a god. The forehead and some other small parts of its body are white; the other parts are black. By these marks the fitness of the successor is always determined, when the animal to which they pay these honours dies. In front of the sanctuary is a court, in which there is another sanctuary for the dam of Apis. . Into this court the Apis is let loose at times, particularly for the purpose of exhibiting him to strangers. He is seen through a door in the sanctuary, and he is permitted to be seen also out of it. After he has frisked about a little in the court, he is taken back to his own stall.The temple of Apis is near the Hephaesteium (or temple of Vulcan); the Hephaesteium itself is very sumptuously constructed, both as regards the size of the naos and in other respects. In front of the Dromos is a colossal figure consisting of a single stone. It is usual to celebrate bull-fights in this Dromos; the bulls are bred expressly for this purpose, like horses. They are let loose, and fight with one another, the conqueror receiving a prize.At Memphis also there is a temple of Venus, who is accounted a Grecian deity. But some say that it is a temple dedicated to Selene, or the moon.''. None
14. Vergil, Aeneis, 1.430-1.436, 7.64
 Tagged with subjects: • Carthaginians, as bees • bees

 Found in books: Gale (2000) 228, 266; Giusti (2018) 103; Shannon-Henderson (2019) 276

1.430. Qualis apes aestate nova per florea rura 1.431. exercet sub sole labor, cum gentis adultos 1.432. educunt fetus, aut cum liquentia mella 1.433. stipant et dulci distendunt nectare cellas, 1.434. aut onera accipiunt venientum, aut agmine facto 1.435. ignavom fucos pecus a praesepibus arcent: 1.436. fervet opus, redolentque thymo fragrantia mella.
7.64. Huius apes summum densae (mirabile dictu),''. None
1.430. Deep to the midmost wood he went, and there 1.431. his Mother in his path uprose; she seemed 1.432. in garb and countece a maid, and bore, 1.433. like Spartan maids, a weapon; in such guise 1.434. Harpalyce the Thracian urges on 1.435. her panting coursers and in wild career 1.436. outstrips impetuous Hebrus as it flows. ' "
7.64. to King Latinus' body no heirs male: "'. None
15. Vergil, Georgics, 1.118-1.124, 1.127, 1.501, 2.45-2.46, 2.311, 2.490-2.494, 3.3-3.8, 3.244, 3.525, 3.534-3.535, 4.1-4.50, 4.59-4.61, 4.67-4.115, 4.127-4.129, 4.134-4.146, 4.149-4.215, 4.217-4.280, 4.287-4.294, 4.308-4.314, 4.464-4.466, 4.471-4.477, 4.481-4.484, 4.495, 4.510, 4.564-4.565
 Tagged with subjects: • Bees • Jove, and bees • Vergil, bees in Georgics • Virgil, father kept bees • bees • bees, as Golden Age ideal • bees, as Roman paradigm • bees, as morally flawed • bees, in Georgic • bees, significance of • readers of Georgics and ambiguity of text,, unmoved by bees and Aristaeus' success

 Found in books: Bloch (2022) 204; Gale (2000) 19, 49, 50, 51, 56, 77, 78, 95, 96, 102, 135, 137, 159, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 192, 193, 227, 228, 229, 230, 259, 266, 267, 268, 269, 273, 274; Goldschmidt (2019) 17; Perkell (1989) 123, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 185; Williams and Vol (2022) 230, 231, 232, 233; Xinyue (2022) 197, 198; de Jáuregui et al. (2011) 347

1.118. Nec tamen, haec cum sint hominumque boumque labores 1.119. versando terram experti, nihil inprobus anser 1.120. Strymoniaeque grues et amaris intiba fibris 1.121. officiunt aut umbra nocet. Pater ipse colendi 1.122. haud facilem esse viam voluit, primusque per artem 1.123. movit agros curis acuens mortalia corda 1.124. nec torpere gravi passus sua regna veterno.
1.127. fas erat: in medium quaerebant ipsaque tellus
1.501. ne prohibete! Satis iam pridem sanguine nostro
2.45. In manibus terrae; non hic te carmine ficto 2.46. atque per ambages et longa exorsa tenebo.
2.311. incubuit glomeratque ferens incendia ventus.
2.490. Felix, qui potuit rerum cognoscere causas, 2.491. atque metus omnis et inexorabile fatum 2.492. subiecit pedibus strepitumque Acherontis avari. 2.493. Fortunatus et ille, deos qui novit agrestis, 2.494. panaque Silvanumque senem Nymphasque sorores:
3.3. Cetera, quae vacuas tenuissent carmine mentes, 3.4. omnia iam volgata: quis aut Eurysthea durum 3.5. aut inlaudati nescit Busiridis aras? 3.6. Cui non dictus Hylas puer et Latonia Delos 3.7. Hippodameque umeroque Pelops insignis eburno, 3.8. acer equis? Temptanda via est, qua me quoque possim
3.244. in furias. ignemque ruunt. Amor omnibus idem.
3.525. Quid labor aut benefacta iuvant? Quid vomere terras
3.534. Ergo aegre rastris terram rimantur et ipsis 3.535. unguibus infodiunt fruges montisque per altos' '
4.1. Protinus aerii mellis caelestia dona 4.2. exsequar: hanc etiam, Maecenas, adspice partem. 4.3. Admiranda tibi levium spectacula rerum 4.4. magimosque duces totiusque ordine gentis 4.5. mores et studia et populos et proelia dicam. 4.6. In tenui labor; at tenuis non gloria, si quem 4.7. numina laeva sinunt auditque vocatus Apollo. 4.8. Principio sedes apibus statioque petenda, 4.9. quo neque sit ventis aditus—nam pabula venti
4.10. ferre domum prohibent—neque oves haedique petulci
4.11. floribus insultent aut errans bucula campo
4.12. decutiat rorem et surgentes atterat herbas.
4.13. Absint et picti squalentia terga lacerti
4.14. pinguibus a stabulis meropesque aliaeque volucres
4.15. et manibus Procne pectus signata cruentis;
4.16. omnia nam late vastant ipsasque volantes
4.17. ore ferunt dulcem nidis immitibus escam.
4.18. At liquidi fontes et stagna virentia musco
4.19. adsint et tenuis fugiens per gramina rivus, 4.20. palmaque vestibulum aut ingens oleaster inumbret, 4.21. ut, cum prima novi ducent examina reges 4.22. vere suo ludetque favis emissa iuventus, 4.23. vicina invitet decedere ripa calori, 4.24. obviaque hospitiis teneat frondentibus arbos. 4.25. In medium, seu stabit iners seu profluet umor, 4.26. transversas salices et grandia conice saxa, 4.27. pontibus ut crebris possint consistere et alas 4.28. pandere ad aestivum solem, si forte morantes 4.29. sparserit aut praeceps Neptuno immerserit Eurus. 4.30. Haec circum casiae virides et olentia late 4.31. serpylla et graviter spirantis copia thymbrae 4.32. floreat inriguumque bibant violaria fontem. 4.33. Ipsa autem, seu corticibus tibi suta cavatis, 4.34. seu lento fuerint alvaria vimine texta, 4.35. angustos habeant aditus: nam frigore mella 4.36. cogit hiems, eademque calor liquefacta remittit. 4.37. Utraque vis apibus pariter metuenda; neque illae 4.38. nequiquam in tectis certatim tenuia cera 4.39. spiramenta linunt fucoque et floribus oras 4.40. explent collectumque haec ipsa ad munera gluten 4.41. et visco et Phrygiae servant pice lentius Idae. 4.42. Saepe etiam effossis, si vera est fama, latebris 4.43. sub terra fovere larem, penitusque repertae 4.44. pumicibusque cavis exesaeque arboris antro. 4.45. Tu tamen et levi rimosa cubilia limo 4.46. ungue fovens circum et raras superinice frondes. 4.47. Neu propius tectis taxum sine, neve rubentes 4.48. ure foco cancros, altae neu crede paludi, 4.49. aut ubi odor caeni gravis aut ubi concava pulsu 4.50. saxa sot vocisque offensa resultat imago.
4.59. nare per aestatem liquidam suspexeris agmen 4.60. obscuramque trahi vento mirabere nubem, 4.61. contemplator: aquas dulces et frondea semper
4.67. Sin autem ad pugnam exierint, nam saepe duobus 4.68. regibus incessit magno discordia motu, 4.69. continuoque animos vulgi et trepidantia bello 4.70. corda licet longe praesciscere; namque morantes 4.71. Martius ille aeris rauci canor increpat et vox 4.72. auditur fractos sonitus imitata tubarum; 4.73. tum trepidae inter se coeunt pennisque coruscant 4.74. spiculaque exacuunt rostris aptantque lacertos 4.75. et circa regem atque ipsa ad praetoria densae 4.76. miscentur magnisque vocant clamoribus hostem. 4.77. Ergo ubi ver nactae sudum camposque patentes, 4.78. erumpunt portis; concurritur, aethere in alto 4.79. fit sonitus, magnum mixtae glomerantur in orbem 4.80. praecipitesque cadunt; non densior aere grando, 4.81. nec de concussa tantum pluit ilice glandis. 4.82. ipsi per medias acies insignibus alis 4.83. ingentes animos angusto in pectore versant, 4.84. usque adeo obnixi non cedere, dum gravis aut hos 4.85. aut hos versa fuga victor dare terga subegit. 4.86. Hi motus animorum atque haec certamina tanta 4.87. pulveris exigui iactu compressa quiescent. 4.88. Verum ubi ductores acie revocaveris ambo, 4.89. deterior qui visus, eum, ne prodigus obsit, 4.90. dede neci; melior vacua sine regnet in aula. 4.91. Alter erit maculis auro squalentibus ardens; 4.92. nam duo sunt genera: hic melior, insignis et ore 4.93. et rutilis clarus squamis, ille horridus alter 4.94. desidia latamque trahens inglorius alvum. 4.95. Ut binae regum facies, ita corpora plebis. 4.96. Namque aliae turpes horrent, ceu pulvere ab alto 4.97. cum venit et sicco terram spuit ore viator 4.98. aridus; elucent aliae et fulgore coruscant 4.99. ardentes auro et paribus lita corpora guttis.
4.100. Haec potior suboles, hinc caeli tempore certo
4.101. dulcia mella premes, nec tantum dulcia, quantum
4.102. et liquida et durum Bacchi domitura saporem.
4.103. At cum incerta volant caeloque examina ludunt
4.104. contemnuntque favos et frigida tecta relinquunt,
4.105. instabiles animos ludo prohibebis ii.
4.106. Nec magnus prohibere labor: tu regibus alas
4.107. eripe; non illis quisquam cunctantibus altum
4.108. ire iter aut castris audebit vellere signa.
4.109. Invitent croceis halantes floribus horti
4.110. et custos furum atque avium cum falce saligna
4.111. Hellespontiaci servet tutela Priapi.
4.112. Ipse thymum pinosque ferens de montibus altis
4.113. tecta serat late circum, cui talia curae;
4.114. ipse labore manum duro terat, ipse feraces
4.115. figat humo plantas et amicos inriget imbres.

4.127. Corycium vidisse senem, cui pauca relicti
4.128. iugera ruris erant, nec fertilis illa iuvencis
4.129. nec pecori opportuna seges nec commoda Baccho.

4.134. Primus vere rosam atque autumno carpere poma,
4.135. et cum tristis hiems etiamnum frigore saxa
4.136. rumperet et glacie cursus frenaret aquarum,
4.137. ille comam mollis iam tondebat hyacinthi
4.138. aestatem increpitans seram Zephyrosque morantes.
4.139. Ergo apibus fetis idem atque examine multo
4.140. primus abundare et spumantia cogere pressis
4.141. mella favis; illi tiliae atque uberrima pinus,
4.142. quotque in flore novo pomis se fertilis arbos
4.143. induerat, totidem autumno matura tenebat.
4.144. Ille etiam seras in versum distulit ulmos
4.145. eduramque pirum et spinos iam pruna ferentes
4.146. iamque ministrantem platanum potantibus umbras.

4.149. Nunc age, naturas apibus quas Iuppiter ipse
4.150. addidit, expediam, pro qua mercede canoros
4.151. Curetum sonitus crepitantiaque aera secutae
4.152. Dictaeo caeli regem pavere sub antro.
4.153. Solae communes natos, consortia tecta
4.154. urbis habent magnisque agitant sub legibus aevum,
4.155. et patriam solae et certos novere penates,
4.156. venturaeque hiemis memores aestate laborem
4.157. experiuntur et in medium quaesita reponunt.
4.158. Namque aliae victu invigilant et foedere pacto
4.159. exercentur agris; pars intra saepta domorum
4.160. Narcissi lacrimam et lentum de cortice gluten
4.161. prima favis ponunt fundamina, deinde tenaces
4.162. suspendunt ceras: aliae spem gentis adultos
4.163. educunt fetus, aliae purissima mella
4.164. stipant et liquido distendunt nectare cellas.
4.165. Sunt quibus ad portas cecidit custodia sorti,
4.166. inque vicem speculantur aquas et nubila caeli
4.167. aut onera accipiunt venientum aut agmine facto
4.168. ignavum fucos pecus a praesepibus arcent.
4.169. Fervet opus, redolentque thymo fragrantia mella.
4.170. ac veluti lentis Cyclopes fulmina massis
4.171. cum properant, alii taurinis follibus auras
4.172. accipiunt redduntque, alii stridentia tingunt
4.173. aera lacu; gemit impositis incudibus Aetna;
4.174. illi inter sese magna vi bracchia tollunt
4.175. in numerum versantque tenaci forcipe ferrum:
4.176. non aliter, si parva licet componere magnis,
4.177. Cecropias innatus apes amor urget habendi,
4.178. munere quamque suo. Grandaevis oppida curae
4.179. et munire favos et daedala fingere tecta.
4.180. At fessae multa referunt se nocte minores,
4.181. crura thymo plenae; pascuntur et arbuta passim
4.182. et glaucas salices casiamque crocumque rubentem
4.183. et pinguem tiliam et ferrugineos hyacinthos.
4.184. Omnibus una quies operum, labor omnibus unus:
4.185. mane ruunt portis; nusquam mora; rursus easdem
4.186. vesper ubi e pastu tandem decedere campis
4.187. admonuit, tum tecta petunt, tum corpora curant;
4.188. fit sonitus, mussantque oras et limina circum.
4.189. Post, ubi iam thalamis se composuere, siletur
4.190. in noctem fessosque sopor suus occupat artus.
4.191. Nec vero a stabulis pluvia impendente recedunt
4.192. longius aut credunt caelo adventantibus Euris,
4.193. sed circum tutae sub moenibus urbis aquantur,
4.194. excursusque breves temptant et saepe lapillos,
4.195. ut cumbae instabiles fluctu iactante saburram,
4.196. tollunt, his sese per iia nubila librant.
4.197. Illum adeo placuisse apibus mirabere morem,
4.198. quod neque concubitu indulgent nec corpora segnes
4.199. in Venerem solvunt aut fetus nixibus edunt: 4.200. verum ipsae e foliis natos, e suavibus herbis 4.201. ore legunt, ipsae regem parvosque Quirites 4.202. sufficiunt aulasque et cerea regna refigunt. 4.203. saepe etiam duris errando in cotibus alas 4.204. attrivere ultroque animam sub fasce dedere: 4.205. tantus amor florum et generandi gloria mellis. 4.206. Ergo ipsas quamvis angusti terminus aevi 4.207. excipiat, neque enim plus septima ducitur aestas, 4.208. at genus immortale manet multosque per annos 4.209. stat fortuna domus et avi numerantur avorum. 4.210. Praeterea regem non sic Aegyptus et ingens 4.211. Lydia nec populi Parthorum aut Medus Hydaspes 4.212. observant. Rege incolumi mens omnibus una est; 4.213. amisso rupere fidem constructaque mella 4.214. diripuere ipsae et crates solvere favorum. 4.215. Ille operum custos, illum admiruntur et omnes
4.217. et saepe attollunt umeris et corpora bello 4.218. obiectant pulchramque petunt per vulnera mortem. 4.219. His quidam signis atque haec exempla secuti 4.220. esse apibus partem divinae mentis et haustus 4.221. aetherios dixere; deum namque ire per omnes 4.222. terrasque tractusque maris caelumque profundum. 4.223. Hinc pecudes, armenta, viros, genus omne ferarum, 4.224. quemque sibi tenues nascentem arcessere vitas; 4.225. scilicet huc reddi deinde ac resoluta referri 4.226. omnia nec morti esse locum, sed viva volare 4.227. sideris in numerum atque alto succedere caelo. 4.228. Si quando sedem angustam servataque mella 4.229. thesauris relines, prius haustu sparsus aquarum 4.230. ora fove fumosque manu praetende sequaces. 4.231. Bis gravidos cogunt fetus, duo tempora messis, 4.232. Taygete simul os terris ostendit honestum 4.233. Pleas et Oceani spretos pede reppulit amnes, 4.234. aut eadem sidus fugiens ubi Piscis aquosi 4.235. tristior hibernas caelo descendit in undas. 4.236. Illis ira modum supra est, laesaeque venenum 4.237. morsibus inspirant et spicula caeca relinquunt 4.238. adfixae venis animasque in vulnere ponunt. 4.239. Sin duram metues hiemem parcesque futuro 4.240. contunsosque animos et res miserabere fractas, 4.241. at suffire thymo cerasque recidere ies 4.242. quis dubitet? nam saepe favos ignotus adedit 4.243. stellio et lucifugis congesta cubilia blattis 4.244. immunisque sedens aliena ad pabula fucus 4.245. aut asper crabro imparibus se immiscuit armis, 4.246. aut dirum tiniae genus, aut invisa Minervae 4.247. laxos in foribus suspendit aranea casses. 4.248. Quo magis exhaustae fuerint, hoc acrius omnes 4.249. incumbent generis lapsi sarcire ruinas 4.250. complebuntque foros et floribus horrea texent. 4.251. Si vero, quoniam casus apibus quoque nostros 4.252. vita tulit, tristi languebunt corpora morbo— 4.253. quod iam non dubiis poteris cognoscere signis: 4.254. continuo est aegris alius color, horrida vultum 4.255. deformat macies, tum corpora luce carentum 4.256. exportant tectis et tristia funera ducunt; 4.257. aut illae pedibus conexae ad limina pendent, 4.258. aut intus clausis cunctantur in aedibus, omnes 4.259. ignavaeque fame et contracto frigore pigrae. 4.260. Tum sonus auditur gravior, tractimque susurrant, 4.261. frigidus ut quondam silvis immurmurat Auster, 4.262. ut mare sollicitum stridit refluentibus undis, 4.263. aestuat ut clausis rapidus fornacibus ignis: 4.264. hic iam galbaneos suadebo incendere odores 4.265. mellaque harundineis inferre canalibus, ultro 4.266. hortantem et fessas ad pabula nota vocantem. 4.267. Proderit et tunsum gallae admiscere saporem 4.268. Arentesque rosas aut igni pinguia multo 4.269. defruta vel psithia passos de vite racemos 4.270. Cecropiumque thymum et grave olentia centaurea. 4.271. Est etiam flos in pratis, cui nomen amello 4.272. fecere agricolae, facilis quaerentibus herba; 4.273. namque uno ingentem tollit de caespite silvam, 4.274. aureus ipse, sed in foliis, quae plurima circum 4.275. funduntur, violae sublucet purpura nigrae; 4.276. saepe deum nexis ornatae torquibus arae 4.277. asper in ore sapor; tonsis in vallibus illum 4.278. pastores et curva legunt prope flumina Mellae. 4.279. Huius odorato radices incoque Baccho 4.280. pabulaque in foribus plenis adpone canistris.
4.287. Nam qua Pellaei gens fortunata Canopi 4.288. accolit effuso stagtem flumine Nilum 4.289. et circum pictis vehitur sua rura phaselis, 4.290. quaque pharetratae vicinia Persidis urget, 4.291. et viridem Aegyptum nigra fecundat harena, 4.292. et diversa ruens septem discurrit in ora 4.293. usque coloratis amnis devexus ab Indis 4.294. omnis in hac certam regio iacit arte salutem.
4.308. Interea teneris tepefactus in ossibus umor 4.309. aestuat et visenda modis animalia miris, 4.310. trunca pedum primo, mox et stridentia pennis, 4.311. miscentur tenuemque magis magis aera carpunt, 4.312. donec, ut aestivis effusus nubibus imber, 4.313. erupere aut ut nervo pulsante sagittae, 4.314. prima leves ineunt si quando proelia Parthi.
4.464. Ipse cava solans aegrum testudine amorem 4.465. te, dulcis coniunx, te solo in litore secum, 4.466. te veniente die, te decedente canebat.
4.471. At cantu commotae Erebi de sedibus imis 4.472. umbrae ibant tenues simulacraque luce carentum, 4.473. quam multa in foliis avium se milia condunt 4.474. vesper ubi aut hibernus agit de montibus imber, 4.475. matres atque viri defunctaque corpora vita 4.476. magimum heroum, pueri innuptaeque puellae, 4.477. impositique rogis iuvenes ante ora parentum,
4.481. Quin ipsae stupuere domus atque intima Leti 4.482. tartara caeruleosque implexae crinibus angues 4.483. Eumenides, tenuitque inhians tria Cerberus ora 4.484. atque Ixionii vento rota constitit orbis.
4.495. quis tantus furor? En iterum crudelia retro
4.510. mulcentem tigres et agentem carmine quercus;
4.564. Parthenope studiis florentem ignobilis oti, 4.565. carmina qui lusi pastorum audaxque iuventa,''. None
1.118. Hales o'er them; from the far Olympian height" '1.119. Him golden Ceres not in vain regards; 1.120. And he, who having ploughed the fallow plain 1.121. And heaved its furrowy ridges, turns once more 1.122. Cross-wise his shattering share, with stroke on stroke 1.123. The earth assails, and makes the field his thrall. 1.124. Pray for wet summers and for winters fine,
1.127. No tilth makes 2.45. Pear-tree transformed the ingrafted apple yield, 2.46. And stony cornels on the plum-tree blush.
2.311. In big drops issuing through the osier-withes,' "
2.490. Till hollow vale o'erflows, and gorge profound," "2.491. Where'er the god hath turned his comely head." '2.492. Therefore to Bacchus duly will we sing 2.493. Meet honour with ancestral hymns, and cate 2.494. And dishes bear him; and the doomed goat
3.3. You, woods and waves Lycaean. All themes beside, 3.4. Which else had charmed the vacant mind with song, 3.5. Are now waxed common. of harsh Eurystheus who 3.6. The story knows not, or that praiseless king 3.7. Busiris, and his altars? or by whom 3.8. Hath not the tale been told of Hylas young,' "
3.244. And rippling plains 'gin shiver with light gusts;" '
3.525. Lie stretched along the grass, when, slipped his slough,
3.534. And rough thorns rend their bodies. Hence it i 3.535. Shepherds their whole flock steep in running streams,
4.1. of air-born honey, gift of heaven, I now 4.2. Take up the tale. Upon this theme no le 4.3. Look thou, Maecenas, with indulgent eye. 4.4. A marvellous display of puny powers,' "4.5. High-hearted chiefs, a nation's history," '4.6. Its traits, its bent, its battles and its clans, 4.7. All, each, shall pass before you, while I sing.' "4.8. Slight though the poet's theme, not slight the praise," '4.9. So frown not heaven, and Phoebus hear his call.
4.10. First find your bees a settled sure abode,
4.11. Where neither winds can enter (winds blow back
4.12. The foragers with food returning home)
4.13. Nor sheep and butting kids tread down the flowers,
4.14. Nor heifer wandering wide upon the plain
4.15. Dash off the dew, and bruise the springing blades.
4.16. Let the gay lizard too keep far aloof
4.17. His scale-clad body from their honied stalls,
4.18. And the bee-eater, and what birds beside,
4.19. And Procne smirched with blood upon the breast 4.20. From her own murderous hands. For these roam wide 4.21. Wasting all substance, or the bees themselve 4.22. Strike flying, and in their beaks bear home, to glut 4.23. Those savage nestlings with the dainty prey. 4.24. But let clear springs and moss-green pools be near, 4.25. And through the grass a streamlet hurrying run,' "4.26. Some palm-tree o'er the porch extend its shade," '4.27. Or huge-grown oleaster, that in Spring, 4.28. Their own sweet Spring-tide, when the new-made chief 4.29. Lead forth the young swarms, and, escaped their comb, 4.30. The colony comes forth to sport and play, 4.31. The neighbouring bank may lure them from the heat, 4.32. Or bough befriend with hospitable shade.' "4.33. O'er the mid-waters, whether swift or still," '4.34. Cast willow-branches and big stones enow, 4.35. Bridge after bridge, where they may footing find 4.36. And spread their wide wings to the summer sun, 4.37. If haply Eurus, swooping as they pause, 4.38. Have dashed with spray or plunged them in the deep. 4.39. And let green cassias and far-scented thymes, 4.40. And savory with its heavy-laden breath 4.41. Bloom round about, and violet-beds hard by 4.42. Sip sweetness from the fertilizing springs.' "4.43. For the hive's self, or stitched of hollow bark," '4.44. Or from tough osier woven, let the door' "4.45. Be strait of entrance; for stiff winter's cold" '4.46. Congeals the honey, and heat resolves and thaws, 4.47. To bees alike disastrous; not for naught 4.48. So haste they to cement the tiny pore 4.49. That pierce their walls, and fill the crevice 4.50. With pollen from the flowers, and glean and keep
4.59. But near their home let neither yew-tree grow, 4.60. Nor reddening crabs be roasted, and mistrust 4.61. Deep marish-ground and mire with noisome smell,' "
4.67. Forthwith they roam the glades and forests o'er," '4.68. Rifle the painted flowers, or sip the streams, 4.69. Light-hovering on the surface. Hence it i 4.70. With some sweet rapture, that we know not of, 4.71. Their little ones they foster, hence with skill 4.72. Work out new wax or clinging honey mould. 4.73. So when the cage-escaped hosts you see 4.74. Float heavenward through the hot clear air, until 4.75. You marvel at yon dusky cloud that spread 4.76. And lengthens on the wind, then mark them well;' "4.77. For then 'tis ever the fresh springs they seek" '4.78. And bowery shelter: hither must you bring 4.79. The savoury sweets I bid, and sprinkle them,' "4.80. Bruised balsam and the wax-flower's lowly weed," '4.81. And wake and shake the tinkling cymbals heard 4.82. By the great Mother: on the anointed spot 4.83. Themselves will settle, and in wonted wise' "4.84. Seek of themselves the cradle's inmost depth." '4.85. But if to battle they have hied them forth—' "4.86. For oft 'twixt king and king with uproar dire" '4.87. Fierce feud arises, and at once from far 4.88. You may discern what passion sways the mob, 4.89. And how their hearts are throbbing for the strife; 4.90. Hark! the hoarse brazen note that warriors know 4.91. Chides on the loiterers, and the ear may catch' "4.92. A sound that mocks the war-trump's broken blasts;" '4.93. Then in hot haste they muster, then flash wings, 4.94. Sharpen their pointed beaks and knit their thews, 4.95. And round the king, even to his royal tent, 4.96. Throng rallying, and with shouts defy the foe. 4.97. So, when a dry Spring and clear space is given, 4.98. Forth from the gates they burst, they clash on high; 4.99. A din arises; they are heaped and rolled
4.100. Into one mighty mass, and headlong fall,
4.101. Not denselier hail through heaven, nor pelting so
4.102. Rains from the shaken oak its acorn-shower.
4.103. Conspicuous by their wings the chiefs themselve
4.104. Press through the heart of battle, and display' "
4.105. A giant's spirit in each pigmy frame," '
4.106. Steadfast no inch to yield till these or those' "
4.107. The victor's ponderous arm has turned to flight." '
4.108. Such fiery passions and such fierce assault
4.109. A little sprinkled dust controls and quells.
4.110. And now, both leaders from the field recalled,
4.111. Who hath the worser seeming, do to death,
4.112. Lest royal waste wax burdensome, but let
4.113. His better lord it on the empty throne.
4.114. One with gold-burnished flakes will shine like fire,
4.115. For twofold are their kinds, the nobler he,

4.127. Sweet honey, nor yet so sweet as passing clear,' "
4.128. And mellowing on the tongue the wine-god's fire." '
4.129. But when the swarms fly aimlessly abroad,

4.134. While these prove loiterers, none beside will dare
4.135. Mount heaven, or pluck the standards from the camp.
4.136. Let gardens with the breath of saffron flower
4.137. Allure them, and the lord of 4.138. Priapus, wielder of the willow-scythe,
4.139. Safe in his keeping hold from birds and thieves.
4.140. And let the man to whom such cares are dear
4.141. Himself bring thyme and pine-trees from the heights,
4.142. And strew them in broad belts about their home;
4.143. No hand but his the blistering task should ply,
4.144. Plant the young slips, or shed the genial showers.
4.145. And I myself, were I not even now' "
4.146. Furling my sails, and, nigh the journey's end," '

4.149. Makes the trim garden smile; of 4.150. Whose roses bloom and fade and bloom again;
4.151. How endives glory in the streams they drink,
4.152. And green banks in their parsley, and how the gourd
4.153. Twists through the grass and rounds him to paunch;
4.154. Nor of Narcissus had my lips been dumb,
4.155. That loiterer of the flowers, nor supple-stemmed
4.156. Acanthus, with the praise of ivies pale,
4.157. And myrtles clinging to the shores they love.' "
4.158. For 'neath the shade of tall Oebalia's towers," '
4.159. Where dark Galaesus laves the yellowing fields,
4.160. An old man once I mind me to have seen—
4.161. From Corycus he came—to whom had fallen
4.162. Some few poor acres of neglected land,' "
4.163. And they nor fruitful' neath the plodding steer," '
4.164. Meet for the grazing herd, nor good for vines.
4.165. Yet he, the while his meagre garden-herb
4.166. Among the thorns he planted, and all round
4.167. White lilies, vervains, and lean poppy set,
4.168. In pride of spirit matched the wealth of kings,
4.169. And home returning not till night was late,
4.170. With unbought plenty heaped his board on high.
4.171. He was the first to cull the rose in spring,
4.172. He the ripe fruits in autumn; and ere yet
4.173. Winter had ceased in sullen ire to rive
4.174. The rocks with frost, and with her icy bit
4.175. Curb in the running waters, there was he
4.176. Plucking the rathe faint hyacinth, while he chid' "
4.177. Summer's slow footsteps and the lagging West." '
4.178. Therefore he too with earliest brooding bee' "
4.179. And their full swarms o'erflowed, and first was he" '
4.180. To press the bubbling honey from the comb;
4.181. Lime-trees were his, and many a branching pine;
4.182. And all the fruits wherewith in early bloom
4.183. The orchard-tree had clothed her, in full tale
4.184. Hung there, by mellowing autumn perfected.
4.185. He too transplanted tall-grown elms a-row,
4.186. Time-toughened pear, thorns bursting with the plum
4.187. And plane now yielding serviceable shade
4.188. For dry lips to drink under: but these things,
4.189. Shut off by rigorous limits, I pass by,
4.190. And leave for others to sing after me.
4.191. Come, then, I will unfold the natural power
4.192. Great Jove himself upon the bees bestowed,
4.193. The boon for which, led by the shrill sweet strain
4.194. of the Curetes and their clashing brass,' "
4.195. They fed the King of heaven in Dicte's cave." '
4.196. Alone of all things they receive and hold
4.197. Community of offspring, and they house
4.198. Together in one city, and beneath
4.199. The shelter of majestic laws they live; 4.200. And they alone fixed home and country know, 4.201. And in the summer, warned of coming cold, 4.202. Make proof of toil, and for the general store 4.203. Hoard up their gathered harvesting. For some' "4.204. Watch o'er the victualling of the hive, and these" '4.205. By settled order ply their tasks afield; 4.206. And some within the confines of their home' "4.207. Plant firm the comb's first layer, Narcissus' tear," '4.208. And sticky gum oozed from the bark of trees, 4.209. Then set the clinging wax to hang therefrom. 4.210. Others the while lead forth the full-grown young,' "4.211. Their country's hope, and others press and pack" '4.212. The thrice repured honey, and stretch their cell 4.213. To bursting with the clear-strained nectar sweet. 4.214. Some, too, the wardship of the gates befalls, 4.215. Who watch in turn for showers and cloudy skies,
4.217. Or form a band and from their precincts drive 4.218. The drones, a lazy herd. How glows the work! 4.219. How sweet the honey smells of perfumed thyme 4.220. Like the Cyclopes, when in haste they forge 4.221. From the slow-yielding ore the thunderbolts,' "4.222. Some from the bull's-hide bellows in and out" "4.223. Let the blasts drive, some dip i' the water-trough" "4.224. The sputtering metal: with the anvil's weight" '4.225. Groans 4.287. of the Divine Intelligence, and to drink 4.288. Pure draughts of ether; for God permeates all— 4.289. Earth, and wide ocean, and the vault of heaven— 4.290. From whom flocks, herds, men, beasts of every kind, 4.291. Draw each at birth the fine essential flame; 4.292. Yea, and that all things hence to Him return, 4.293. Brought back by dissolution, nor can death 4.294. Find place: but, each into his starry rank,
4.308. Venom into their bite, cleave to the vein 4.309. And let the sting lie buried, and leave their live 4.310. Behind them in the wound. But if you dread 4.311. Too rigorous a winter, and would fain 4.312. Temper the coming time, and their bruised heart 4.313. And broken estate to pity move thy soul, 4.314. Yet who would fear to fumigate with thyme,
4.464. Arched mountain-wise closed round him, and within 4.465. Its mighty bosom welcomed, and let speed 4.466. To the deep river-bed. And now, with eye
4.471. All streams beneath the mighty earth that glide, 4.472. Phasis and Lycus, and that fountain-head 4.473. Whence first the deep Enipeus leaps to light, 4.474. Whence father 4.495. “In Neptune's gulf Carpathian dwells a seer," '
4.510. With rigorous force and fetters; against these
4.564. But when no trickery found a path for flight, 4.565. Baffled at length, to his own shape returned,'". None
16. None, None, nan
 Tagged with subjects: • Bees • bee (bees), as a motif and symbol, mythology

 Found in books: Bloch (2022) 214; Pinheiro Bierl and Beck (2013) 252

Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.