1. Democritus, Fragments, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, advocates marriage with some level of equality Found in books: Sorabji (2000) 277 |
2. Plato, Republic, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, advocates marriage with some level of equality Found in books: Sorabji (2000) 277 |
3. Aristotle, Politics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Sorabji (2000) 277 |
4. Aristotle, Nicomachean Ethics, None (4th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Sorabji (2000) 208 |
5. Numenius Heracleensis, Fragments, None (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, on the differences between cleanthes and chrysippus Found in books: Brouwer (2013) 141 |
6. Democritus Ephesius, Fragments, None (3rd cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, advocates marriage with some level of equality Found in books: Sorabji (2000) 277 |
7. Cicero, Tusculan Disputations, 2.6, 3.7, 3.22, 4.10, 4.39, 4.41-4.42, 4.57 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus •antipater of tarsus, stoic, end of aiming well distinguished from target •antipater of tarsus, stoic, is the physical in one's power? Found in books: Sorabji (2000) 208, 332; Wynne (2019) 10 2.6. Quodsi haec studia traducta erunt ad nostros, ne bibliothecis quidem Graecis egebimus, in quibus multitudo infinita librorum propter eorum est multitudinem, qui scripserunt. eadem enim dicuntur a multis, ex quo libris omnia referserunt. ex quibus verbis etiam omnia referserunt Prisc. GL II p. 539,6 quod accidet etiam nostris, si ad haec studia plures confluxerint. confluxerunt GR 1 V 1 H -int K et e corr. R 1? V 1? sed eos, si possumus, excitemus, qui liberaliter eruditi adhibita etiam disserendi elegantia ratione et via philosophantur. philosophentur Sauppe 3.7. ut enim in Academiam nostram descendimus inclinato iam in postmeridianum tempus die, poposci eorum aliquem, qui aderant, aliquid quid adherant G 1 causam disserendi. tum res acta sic est: Videtur mihi cadere in sapientem aegritudo. Num reliquae quoque perturbationes animi, formidines libidines libidines add. G 2 iracundiae? haec enim fere sunt eius modi, eiusmodi V ( ss. c ) quae Graeci pa/qh pathe X appellant; ego poteram morbos, et id verbum esset e verbo, sed in consuetudinem nostram non caderet. nam misereri, invidere, gestire, laetari, haec omnia morbos Graeci appellant, motus animi rationi non obtemperantis, nos autem hos eosdem motus concitati animi recte, ut opinor, perturbationes dixerimus, morbos autem non satis usitate, relique ... 29 usitate ( libere ) H uisit. G 1 ( sic etiam 322, 10; 325,16 ) nisi quid aliud tibi videtur. Mihi vero isto modo. 3.22. Haec sic sic R c? V c si X dicuntur a Stoicis concludunturque contortius. sed latius aliquando aliquando cf. 323,22 aliquanto s male, cf. de orat. 1, 133 opt. gen. 23 dicenda sunt et diffusius; sententiis tamen utendum eorum potissimum, qui qui ex quā ut v. G 2 maxime forti et, ut ita dicam, virili utuntur ratione atque sententia. nam Peripatetici, familiares nostri, quibus nihil est uberius, nihil eruditius, nihil gravius, mediocritates vel perturbationum vel morborum animi mihi non sane probant. omne enim malum, etiam mediocre, mediocre iocre in r. G 2 malum malum Bouh. magnum alt. id om. H est; nos autem id agimus, ut id in sapiente nullum sit omnino. nam ut corpus, etiamsi mediocriter aegrum est, sanum non est, sic in animo ista mediocritas caret sanitate. itaque praeclare nostri, ut alia multa, molestiam sollicitudinem angorem propter similitudinem corporum aegrorum aegritudinem aegritudinem cf. Aug. civ. 14,17 ext. nominaverunt. 4.10. sed post requires, si quid fuerit obscurius. Faciam equidem; tu tamen, ut soles, dices ista ipsa obscura planius quam dicuntur a Graecis. Enitar equidem, sed intento opus est animo, ne ne nemo K 1 omnia dilabantur, si unum aliquid effugerit. Quoniam, quae Graeci pa/qh vocant, nobis perturbationes pathe X perturbationes cf. Aug. civ. 14, 5 appellari magis placet quam morbos, in his explicandis veterem illam equidem Pythagorae primum, dein Platonis discriptionem sequar, qui animum in duas partes dividunt: alteram rationis participem faciunt, fiunt K 1 alteram expertem; in participe rationis ponunt ponunt V rec s pot X tranquillitatem, id est placidam quietamque constantiam, in illa altera motus turbidos cum cum We. tum irae tum cupiditatis, contrarios inimicosque rationi. 4.39. modum tu adhibes vitio? an vitium nullum est non parere rationi? an ratio parum praecipit nec bonum illud esse, quod aut cupias ardenter aut aut B s V 3 ut X adeptus ecferas te insolenter, nec porro malum, quo aut oppressus iaceas aut, iaceas aut aut in r. V 1 ne opprimare, mente vix constes? eaque omnia aut nimis tristia tristitia V 1 aut nimis laeta errore fieri, qui si si del. Mue. ad Seyfferti Lael. p. 253. an si = sc. error secl.? error stultis extenuetur die, ut, cum res eadem maneat, aliter ferant maneat ... ferant s maneant... ferat X (eaedem maneant M s ) cf. p. 345, 2 inveterata aliter recentia, sapientis ne attingat quidem omnino? 4.41. Qui modum igitur vitio quaerit, similiter facit, ut si posse putet eum qui se e Leucata praecipitaverit sustinere se, cum velit. ut enim id non potest, sic animus perturbatus et incitatus nec cohibere neccoloco K se potest nec, quo loco n eqoloco G 1 necquiloco R 1 ( corr. 2 ) vult, insistere. omninoque, quae crescentia omnino quaeque cr. X (quaequae K) pernitiosa GRV perniciosa sunt, eadem sunt vitiosa nascentia; 4.42. aegritudo autem ceteraeque perturbationes amplificatae certe pestiferae sunt: igitur pestiferunt ig. K 1 etiam susceptae continuo in magna pestis parte versantur. etenim ipsae ipse GV se impellunt, ubi semel a ratione discessum est, ipsaque sibi imbecillitas inb. G indulget in altumque provehitur imprudens nec reperit repperit X locum consistendi. quam ob rem nihil interest, utrum moderatas perturbationes adprobent an moderatam iniustitiam, moderatam ignaviam, moderatam intemperantiam; qui enim vitiis modum apponit, is partem suscipit vitiorum; quod cum ipsum per se odiosum est, tum eo molestius, quia sunt in lubrico incitataque semel proclivi labuntur sustinerique sustineri quae X (qu e V) nullo modo possunt. Quid, quod idem Peripatetici perturbationes istas, quas nos nos V c s non X extirpandas putamus, non modo naturalis esse dicunt, sed etiam utiliter a natura datas? 4.57. quis enim potest, in quo libido cupiditasve sit, non libidinosus et cupidus esse? in quo ira, non iracundus? in quo angor, non anxius? in quo timor, non timidus? libidinosum igitur et iracundum et anxium et timidum censemus esse sapientem? de cuius excellentia excelentia R 1 V 1 multa quidem dici quamvis fuse fuse om. V possunt B 1 e corr. s possit X lateque possunt, sed brevissime illo modo, sapientiam sapientia GV 1 sapientem K 1 esse dici ... 390, 1 esse in ras. eius- dem spatii K 1 ( ante ras. ult. verbum fuit cognitionemque cf. p. 390, 2 ) rerum divinarum et humanarum scientiam cognitionemque, quae cuiusque rei causa sit; ex quo efficitur, ut divina imitetur, humana omnia inferiora virtute ducat. in hanc tu igitur tamquam in mare, quod est ventis subiectum, perturbationem cadere cadere om. R 1 ( add. 2? ) tibi dixisti videri? quid est quod tantam gravitatem constantiamque perturbet? an inprovisum aliquid aut repentinum? quid potest accidere tale ei, ei ut v. K et GRV cui nihil, quod homini evenire possit, non praemeditatum sit ? nam quod aiunt nimia add. Bouhier ( cf. 3, 34 Phil. 11, 7 ) resecari oportere, naturalia relinqui, quid tandem potest esse naturale, quod idem nimium esse possit? sunt enim omnia ista ex errorum orta radicibus, quae evellenda et extrahenda et extrahenda om. V penitus, non circumcidenda nec amputanda sunt. | |
|
8. Cicero, Academica, 2.119 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus Found in books: Long (2006) 125 |
9. Cicero, On Divination, 1.9, 1.82-1.84, 1.109, 2.9-2.19, 2.22-2.25, 2.52, 2.101-2.102 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus Found in books: Maso (2022) 82; Williams (2012) 316; Wynne (2019) 221, 231, 241 1.9. Eius rationi non sane desidero quid respondeam; satis enim defensa religio est in secundo libro a Lucilio, cuius disputatio tibi ipsi, ut in extremo tertio scribis, ad veritatem est visa propensior. Sed, quod praetermissum est in illis libris (credo, quia commodius arbitratus es separatim id quaeri deque eo disseri), id est de divinatione, quae est earum rerum, quae fortuitae putantur, praedictio atque praesensio, id, si placet, videamus quam habeat vim et quale sit. Ego enim sic existimo, si sint ea genera dividi vera, de quibus accepimus quaeque colimus, esse deos, vicissimque, si di sint, esse qui divinent. 1.82. Quam quidem esse re vera hac Stoicorum ratione concluditur: Si sunt di neque ante declarant hominibus, quae futura sint, aut non diligunt homines aut, quid eventurum sit, ignorant aut existumant nihil interesse hominum scire, quid sit futurum, aut non censent esse suae maiestatis praesignificare hominibus, quae sunt futura, aut ea ne ipsi quidem di significare possunt; at neque non diligunt nos (sunt enim benefici generique hominum amici) neque ignorant ea, quae ab ipsis constituta et designata sunt, neque nostra nihil interest scire ea, quae eventura sunt, (erimus enim cautiores, si sciemus) neque hoc alienum ducunt maiestate sua (nihil est enim beneficentia praestantius) neque non possunt futura praenoscere; 1.83. non igitur sunt di nec significant futura; sunt autem di; significant ergo; et non, si significant, nullas vias dant nobis ad significationis scientiam (frustra enim significarent), nec, si dant vias, non est divinatio; est igitur divinatio. 1.84. Hac ratione et Chrysippus et Diogenes et Antipater utitur. Quid est igitur, cur dubitandum sit, quin sint ea, quae disputavi, verissima, si ratio mecum facit, si eventa, si populi, si nationes, si Graeci, si barbari, si maiores etiam nostri, si denique hoc semper ita putatum est, si summi philosophi, si poe+- tae, si sapientissimi viri, qui res publicas constituerunt, qui urbes condiderunt? An, dum bestiae loquantur, exspectamus, hominum consentiente auctoritate contenti non sumus? 1.109. Sed ut, unde huc digressa est, eodem redeat oratio: si nihil queam disputare, quam ob rem quidque fiat, et tantum modo fieri ea, quae commemoravi, doceam, parumne Epicuro Carneadive respondeam? Quid, si etiam ratio exstat artificiosae praesensionis facilis, divinae autem paulo obscurior? Quae enim extis, quae fulgoribus, quae portentis, quae astris praesentiuntur, haec notata sunt observatione diuturna. Adfert autem vetustas omnibus in rebus longinqua observatione incredibilem scientiam; quae potest esse etiam sine motu atque inpulsu deorum, cum, quid ex quoque eveniat, et quid quamque rem significet, crebra animadversione perspectum est. 2.9. Etenim me movet illud, quod in primis Carneades quaerere solebat, quarumnam rerum divinatio esset, earumne, quae sensibus perciperentur. At eas quidem cernimus, audimus, gustamus, olfacimus, tangimus. Num quid ergo in his rebus est, quod provisione aut permotione mentis magis quam natura ipsa sentiamus? aut num nescio qui ille divinus, si oculis captus sit, ut Tiresias fuit, possit, quae alba sint, quae nigra, dicere aut, si surdus sit, varietates vocum aut modos noscere? Ad nullam igitur earum rerum, quae sensu accipiuntur, divinatio adhibetur. Atqui ne in iis quidem rebus, quae arte tractantur, divinatione opus est. Etenim ad aegros non vates aut hariolos, sed medicos solemus adducere, nec vero, qui fidibus aut tibiis uti volunt, ab haruspicibus accipiunt earum tractationem, sed a musicis. 2.10. Eadem in litteris ratio est reliquisque rebus, quarum est disciplina. Num censes eos, qui divinare dicuntur, posse respondere, sol maiorne quam terra sit an tantus, quantus videatur? lunaque suo lumine an solis utatur? sol, luna quem motum habeat? quem quinque stellae, quae errare dicuntur? Nec haec, qui divini habentur, profitentur se esse dicturos, nec eorum, quae in geometria describuntur, quae vera, quae falsa sint; sunt enim ea mathematicorum, non hariolorum. De illis vero rebus, quae in philosophia versantur, num quid est, quod quisquam divinorum aut respondere soleat aut consuli, quid bonum sit, quid malum, quid neutrum? sunt enim haec propria philosophorum. 2.11. Quid? de officio num quis haruspicem consulit, quem ad modum sit cum parentibus, cum fratribus, cum amicis vivendum? quem ad modum utendum pecunia, quem ad modum honore, quem ad modum imperio? Ad sapientes haec, non ad divinos referri solent. Quid? quae a dialecticis aut a physicis tractantur, num quid eorum divinari potest? unusne mundus sit an plures, quae sint initia rerum, ex quibus nascuntur omnia: physicorum est ista prudentia. Quo modo autem mentientem, quem yeudo/menon vocant, dissolvas aut quem ad modum soriti resistas (quem, si necesse sit, Latino verbo liceat acervalem appellare; sed nihil opus est; ut enim ipsa philosophia et multa verba Graecorum, sic sorites satis Latino sermone tritus est): ergo haec quoque dialectici dicent, non divini. Quid? cum quaeritur, qui sit optimus rei publicae status, quae leges, qui mores aut utiles aut inutiles, haruspicesne ex Etruria arcessentur, an principes statuent et delecti viri periti rerum civilium? 2.12. Quodsi nec earum rerum, quae subiectae sensibus sunt, ulla divinatio est nec earum, quae artibus continentur, nec earum, quae in philosophia disseruntur, nec earum, quae in re publica versantur, quarum rerum sit, nihil prorsus intellego; nam aut omnium debet esse, aut aliqua ei materia danda est, in qua versari possit. Sed nec omnium divinatio est, ut ratio docuit, nec locus nec materia invenitur, cui divinationem praeficere possimus. Vide igitur, ne nulla sit divinatio. Est quidam Graecus vulgaris in hanc sententiam versus: Bene quí coniciet, vátem hunc perhibebo óptumum. Num igitur aut, quae tempestas inpendeat, vates melius coniciet quam gubernator aut morbi naturam acutius quam medicus aut belli administrationem prudentius quam inperator coniectura adsequetur? 2.13. Sed animadverti, Quinte, te caute et ab iis coniecturis, quae haberent artem atque prudentiam, et ab iis rebus, quae sensibus aut artificiis perciperentur, abducere divinationem eamque ita definire: divinationem esse earum rerum praedictionem et praesensionem, quae essent fortuitae. Primum eodem revolveris. Nam et medici et gubernatoris et imperatoris praesensio est rerum fortuitarum. Num igitur aut haruspex aut augur aut vates quis aut somnians melius coniecerit aut e morbo evasurum aegrotum aut e periculo navem aut ex insidiis exercitum quam medicus, quam gubernator, quam imperator? 2.14. Atqui ne illa quidem divitis esse dicebas, ventos aut imbres inpendentes quibusdam praesentire signis (in quo nostra quaedam Aratea memoriter a te pronuntiata sunt), etsi haec ipsa fortuita sunt; plerumque enim, non semper eveniunt. Quae est igitur aut ubi versatur fortuitarum rerum praesensio, quam divinationem vocas? Quae enim praesentiri aut arte aut ratione aut usu aut coniectura possunt, ea non divinis tribuenda putas, sed peritis. Ita relinquitur, ut ea fortuita divinari possint, quae nulla nec arte nec sapientia provideri possunt; ut, si quis M. Marcellum illum, qui ter consul fuit, multis annis ante dixisset naufragio esse periturum, divinasset profecto; nulla enim arte alia id nec sapientia scire potuisset. Talium ergo rerum, quae in fortuna positae sunt, praesensio divinatio est. 2.15. Potestne igitur earum rerum, quae nihil habent rationis, quare futurae sint, esse ulla praesensio? Quid est enim aliud fors, quid fortuna, quid casus, quid eventus, nisi cum sic aliquid cecidit, sic evenit, ut vel aliter cadere atque evenire potuerit? Quo modo ergo id, quod temere fit caeco casu et volubilitate fortunae, praesentiri et praedici potest? 2.16. Medicus morbum ingravescentem ratione providet, insidias imperator, tempestates gubernator; et tamen ii ipsi saepe falluntur, qui nihil sine certa ratione opitur; ut agricola, cum florem oleae videt, bacam quoque se visurum putat, non sine ratione ille quidem; sed non numquam tamen fallitur. Quodsi falluntur ii, qui nihil sine aliqua probabili coniectura ac ratione dicunt, quid existimandum est de coniectura eorum, qui extis aut avibus aut ostentis aut oraclis aut somniis futura praesentiunt? Nondum dico, quam haec signa nulla sint, fissum iecoris, corvi cantus, volatus aquilae, stellae traiectio, voces furentium, sortes, somnia; de quibus singulis dicam suo loco; nunc de universis. 2.17. Qui potest provideri quicquam futurum esse, quod neque causam habet ullam neque notam, cur futurum sit? Solis defectiones itemque lunae praedicuntur in multos annos ab iis, qui siderum motus numeris persequuntur; ea praedicunt enim, quae naturae necessitas perfectura est. Vident ex constantissimo motu lunae, quando illa e regione solis facta incurrat in umbram terrae, quae est meta noctis, ut eam obscurari necesse sit, quandoque eadem luna subiecta atque opposita soli nostris oculis eius lumen obscuret, quo in signo quaeque errantium stellarum quoque tempore futura sit, qui exortus quoque die signi alicuius aut qui occasus futurus sit. Haec qui ante dicunt, quam rationem sequantur, vides. 2.18. Qui thesaurum inventum iri aut hereditatem venturam dicunt, quid sequuntur? aut in qua rerum natura inest id futurum? Quodsi haec eaque, quae sunt eiusdem generis, habent aliquam talem necessitatem, quid est tandem, quod casu fieri aut forte fortuna putemus? Nihil enim est tam contrarium rationi et constantiae quam fortuna, ut mihi ne in deum quidem cadere videatur, ut sciat, quid casu et fortuito futurum sit. Si enim scit, certe illud eveniet; sin certe eveniet, nulla fortuna est; est autem fortuna; rerum igitur fortuitarum nulla praesensio est. 2.19. Aut si negas esse fortunam et omnia, quae fiunt quaeque futura sunt, ex omni aeternitate definita dicis esse fataliter, muta definitionem divinationis, quam dicebas praesensionem esse rerum fortuitarum. Si enim nihil fieri potest, nihil accidere, nihil evenire, nisi quod ab omni aeternitate certum fuerit esse futurum rato tempore, quae potest esse fortuna? qua sublata qui locus est divinationi? quae a te fortuitarum rerum est dicta praesensio. Quamquam dicebas omnia, quae fierent futurave essent, fato contineri. Anile sane et plenum superstitionis fati nomen ipsum; sed tamen apud Stoicos de isto fato multa dicuntur; de quo alias; nunc quod necesse est. 2.22. Atque ego ne utilem quidem arbitror esse nobis futurarum rerum scientiam. Quae enim vita fuisset Priamo, si ab adulescentia scisset, quos eventus senectutis esset habiturus? Abeamus a fabulis, propiora videamus. Clarissimorum hominum nostrae civitatis gravissimos exitus in Consolatione collegimus. Quid igitur? ut omittamus superiores, Marcone Crasso putas utile fuisse tum, cum maxumis opibus fortunisque florebat, scire sibi interfecto Publio filio exercituque deleto trans Euphratem cum ignominia et dedecore esse pereundum? An Cn. Pompeium censes tribus suis consulatibus, tribus triumphis, maximarum rerum gloria laetaturum fuisse, si sciret se in solitudine Aegyptiorum trucidatum iri amisso exercitu, post mortem vero ea consecutura, quae sine lacrimis non possumus dicere? 2.23. Quid vero Caesarem putamus, si divinasset fore ut in eo senatu, quem maiore ex parte ipse cooptasset, in curia Pompeia ante ipsius Pompeii simulacrum tot centurionibus suis inspectantibus a nobilissumis civibus, partim etiam a se omnibus rebus ornatis, trucidatus ita iaceret, ut ad eius corpus non modo amicorum, sed ne servorum quidem quisquam accederet, quo cruciatu animi vitam acturum fuisse? Certe igitur ignoratio futurorum malorum utilior est quam scientia. 2.24. Nam illud quidem dici, praesertim a Stoicis, nullo modo potest: Non isset ad arma Pompeius, non transisset Crassus Euphratem, non suscepisset bellum civile Caesar. Non igitur fatalis exitus habuerunt; vultis autem evenire omnia fato; nihil ergo illis profuisset divinare; atque etiam omnem fructum vitae superioris perdidissent; quid enim posset iis esse laetum exitus suos cogitantibus? Ita, quoquo sese verterint Stoici, iaceat necesse est omnis eorum sollertia. Si enim id, quod eventurum est, vel hoc vel illo modo potest evenire, fortuna valet plurimum; quae autem fortuita sunt, certa esse non possunt. Sin autem certum est, quid quaque de re quoque tempore futurum sit, quid est, quod me adiuvent haruspices? qui cum res tristissimas portendi dixerunt, addunt ad extremum omnia levius casura rebus divinis procuratis; 2.25. si enim nihil fit extra fatum, nihil levari re divina potest. Hoc sentit Homerus, cum querentem Iovem inducit, quod Sarpedonem filium a morte contra fatum eripere non posset. Hoc idem significat Graecus ille in eam sententiam versus: Quod fóre paratum est, íd summum exsuperát Iovem. Totum omnino fatum etiam Atellanio versu iure mihi esse inrisum videtur; sed in rebus tam severis non est iocandi locus. Concludatur igitur ratio: Si enim provideri nihil potest futurum esse eorum, quae casu fiunt, quia esse certa non possunt, divinatio nulla est; sin autem idcirco possunt provideri, quia certa sunt et fatalia, rursus divinatio nulla est; eam enim tu fortuitarum rerum esse dicebas. 2.52. Quota enim quaeque res evenit praedicta ab istis? aut, si evenit quippiam, quid adferri potest, cur non casu id evenerit? Rex Prusias, cum Hannibali apud eum exsulanti depugnari placeret, negabat se audere, quod exta prohiberent. Ain tu? inquit, carunculae vitulinae mavis quam imperatori veteri credere? Quid? ipse Caesar cum a summo haruspice moneretur, ne in Africam ante brumam transmitteret, nonne transmisit? quod ni fecisset, uno in loco omnes adversariorum copiae convenissent. Quid ego haruspicum responsa commemorem (possum equidem innumerabilia), quae aut nullos habuerint exitus aut contrarios? 2.101. Quae cum ille dixisset, tum ego rursus quasi ab alio principio sum exorsus dicere: Non ignoro, inquam, Quinte, te semper ita sensisse, ut de ceteris dividi generibus dubitares, ista duo, furoris et somnii, quae a libera mente fluere viderentur, probares. Dicam igitur, de istis ipsis duobus generibus mihi quid videatur, si prius, et Stoicorum conclusio rationis et Cratippi nostri quid valeat, videro. Dixisti enim et Chrysippum et Diogenem et Antipatrum concludere hoc modo: Si sunt di neque ante declarant hominibus, quae futura sint, aut non diligunt homines aut, quid eventurum sit, ignorant aut existumant nihil interesse hominum scire, quid sit futurum, aut non censent esse suae maiestatis praesignificare hominibus, quae sunt futura, aut ea ne ipsi quidem di significare possunt; at neque non diligunt nos (sunt enim benefici generique hominum amici) neque ignorant ea, quae ab ipsis constituta et designata sunt; 2.102. neque nostra nihil interest scire ea, quae futura sunt, (erimus enim cautiores, si sciemus) neque hoc alienum ducunt maiestate sua (nihil est enim beneficentia praestantius) neque non possunt futura praenoscere; non igitur di sunt nec significant nobis futura; sunt autem di; significant ergo; et non, si significant futura, nullas dant vias nobis ad significationum scientiam (frustra enim significarent) nec, si dant vias, non est divinatio; est igitur divinatio. | 1.9. However, I am really at no loss for a reply to his reasoning; for in the second book Lucilius has made an adequate defence of religion and his argument, as you yourself state at the end of the third book, seemed to you nearer to the truth than Cottas. But there is a question which you passed over in those books because, no doubt, you thought it more expedient to inquire into it in a separate discussion: I refer to divination, which is the foreseeing and foretelling of events considered as happening by chance. Now let us see, if you will, what efficacy it has and what its nature is. My own opinion is that, if the kinds of divination which we have inherited from our forefathers and now practise are trustworthy, then there are gods and, conversely, if there are gods then there are men who have the power of divination. [6] 1.82. The Stoics, for example, establish the existence of divination by the following process of reasoning:If there are gods and they do not make clear to man in advance what the future will be, then they do not love man; or, they themselves do not know what the future will be; or, they think that it is of no advantage to man to know what it will be; or, they think it inconsistent with their dignity to give man forewarnings of the future; or, finally, they, though gods, cannot give intelligible signs of coming events. But it is not true that the gods do not love us, for they are the friends and benefactors of the human race; nor is it true that they do not know their own decrees and their own plans; nor is it true that it is of no advantage to us to know what is going to happen, since we should be more prudent if we knew; nor is it true that the gods think it inconsistent with their dignity to give forecasts, since there is no more excellent quality than kindness; nor is it true that they have not the power to know the future; 1.83. therefore it is not true that there are gods and yet that they do not give us signs of the future; but there are gods, therefore they give us such signs; and if they give us such signs, it is not true that they give us no means to understand those signs — otherwise their signs would be useless; and if they give us the means, it is not true that there is no divination; therefore there is divination. [39] 1.84. Chrysippus, Diogenes, and Antipater employ the same reasoning. Then what ground is there to doubt the absolute truth of my position? For I have on my side reason, facts, peoples, and races, both Greek and barbarian, our own ancestors, the unvarying belief of all ages, the greatest philosophers, the poets, the wisest men, the builders of cities, and the founders of republics. Are we not satisfied with the uimous judgement of men, and do we wait for beasts to give their testimony too? 1.109. But let us bring the discussion back to the point from which it wandered. Assume that I can give no reason for any of the instances of divination which I have mentioned and that I can do no more than show that they did occur, is that not a sufficient answer to Epicurus and to Carneades? And what does it matter if, as between artificial and natural divination, the explanation of the former is easy and of the latter is somewhat hard? For the results of those artificial means of divination, by means of entrails, lightnings, portents, and astrology, have been the subject of observation for a long period of time. But in every field of inquiry great length of time employed in continued observation begets an extraordinary fund of knowledge, which may be acquired even without the intervention or inspiration of the gods, since repeated observation makes it clear what effect follows any given cause, and what sign precedes any given event. 2.9. I am impressed with the force of the questions with which Carneades used to begin his discussions: What are the things within the scope of divination? Are they things that are perceived by the senses? But those are things that we see, hear, taste, smell, and touch. Is there, then, in such objects some quality that we can better perceive with the aid of prophecy and inspiration than we can with the aid of the senses alone? And is there any diviner, anywhere, who, if blind, like Tiresias, could tell the difference between white and black? Or, who, if deaf, could distinguish between different voices and different tones? Now you must admit that divination is not applicable in any case where knowledge is gained through the senses.Nor is there any need of divination even in matters within the domain of science and of art. For, when people are sick, we, as a general rule, do not summon a prophet or a seer, but we call in a physician. Again, persons who want to learn to play on the harp or on the flute take lessons, not from a soothsayer, but from a musician. 2.10. The same rule applies in literature and in other departments of learning. And do you really believe that those who are credited with powers of divining, can, for that reason, tell whether the sun is larger than the earth, and whether it is as big as it seems to be? Or whether the moon shines by its own light or by that of the sun? Or do you think that they understand the motions of the sun and moon and of the five stars, which are called planets? Your reputed diviners do not claim that they can answer any of these questions; nor will they profess to tell whether geometrical figures are correctly drawn or not, for that is the business of mathematicians, not of seers.[4] Now let us consider matters within the purview of philosophy: When the question is as to what is morally right, or morally wrong, or as to what is neither the one nor the other, do we usually have our doubts resolved by diviners? In fact, do we often consult them in such a case? 2.11. Certainly not, for problems of this kind belong to philosophers. Again, where the question is one of duty: who ever consults a soothsayer as to how he should demean himself towards his parents, his brothers, or his friends? or as to how he should use his wealth, his office, or his power? Such matters are usually referred to sages, not to diviners.Furthermore, can any of the questions of dialectic or of physics be solved by divination? For example, is there one world, or are there many worlds? What are the primary elements from which all things are derived? Such problems belong to the science of physics. Again, suppose one should wish to know how to resolve the liar fallacy, which the Greeks call ψευδόμενον; or how to meet the heap fallacy, known in Greek as sorites (which, if a Latin equivalent were needed, could be represented by the word acervalis, but none is needed; for, just as the word philosophy and many other words are of Greek origin and are in general use as Latin words, so it is with sorites), — in both these cases the logician, and not the diviner, would speak.Assume, next, that the inquiry is as to the best form of government, or as to what laws or what customs are beneficial and what are harmful, will you call soothsayers out of Etruria to settle the question, or will you accept the decision of men of eminence chosen for their knowledge of statecraft? 2.12. But if there is no place for divination in things perceived by the senses, or in those included among the arts, or in those discussed by philosophers, or in those which have to do with government, I see absolutely no need for it anywhere. For either it ought to be of use in every case, or, at least, some department in which it may be employed should be found. But divination is not of use in every case, as my reasoning has shown; nor can any field or subject matter be found over which it may exercise control.[5] Therefore I am inclined to think that there is no such thing as divination. There is a much-quoted Greek verse to this effect:The best diviner I maintain to beThe man who guesses or conjectures best.Now do you think that a prophet will conjecture better whether a storm is at hand than a pilot? or that he will by conjecture make a more accurate diagnosis than a physician, or conduct a war with more skill than a general? 2.13. But I observed, Quintus, that you prudently withdrew divination from conjectures based upon skill and experience in public affairs, from those drawn from the use of the senses and from those made by persons in their own callings. I observed, also, that you defined divination to be the foreknowledge and foretelling of things which happen by chance. In the first place, that is a contradiction of what you have admitted. For the foreknowledge possessed by a physician, a pilot, and a general is of things which happen by chance. Then can any soothsayer, augur, prophet, or dreamer conjecture better than a physician, a pilot, or a general that an invalid will come safely out of his sickness, or that a ship will escape from danger, or that an army will avoid an ambuscade? 2.14. And you went on to say that even the foreknowledge of impending storms and rains by means of certain signs was not divination, and, in that connexion, you quoted a number of verses from my translation of Aratus. Yet such coincidences happen by chance, for though they happen frequently they do not happen always. What, then, is this thing you call divination — this foreknowledge of things that happen by chance — and where is it employed? You think that whatever can be foreknown by means of science, reason, experience, or conjecture is to be referred, not to diviners, but to experts. It follows, therefore, that divination of things that happen by chance is possible only of things which cannot be foreseen by means of skill or wisdom. Hence, if someone had declared many years in advance that the famous Marcus Marcellus, who was consul three times, would perish in a shipwreck, this, by your definition, undoubtedly would have been a case of divination, since that calamity could not have been foreseen by means of any other skill or by wisdom. That is why you say that divination is the foreknowledge of such things as depend upon chance. [6] 2.15. Can there, then, be any foreknowledge of things for whose happening no reason exists? For we do not apply the words chance, luck, accident, or casualty except to an event which has so occurred or happened that it either might not have occurred at all, or might have occurred in any other way. How, then, is it possible to foresee and to predict an event that happens at random, as the result of blind accident, or of unstable chance? 2.16. By the use of reason the physician foresees the progress of a disease, the general anticipates the enemys plans and the pilot forecasts the approach of bad weather. And yet even those who base their conclusions on accurate reasoning are often mistaken: for example, when the farmer sees his olive-tree in bloom he expects also, and not unreasonably, to see it bear fruit, but occasionally he is disappointed. If then mistakes are made by those who make no forecasts not based upon some reasonable and probable conjecture, what must we think of the conjectures of men who foretell the future by means of entrails, birds, portents, oracles, or dreams? I am not ready yet to take up one by one the various kinds of divination and show that the cleft in the liver, the croak of a raven, the flight of an eagle, the fall of a star, the utterances of persons in a frenzy, lots, and dreams have no prophetic value whatever; I shall discuss each of them in its turn — now I am discussing the subject as a whole. 2.17. How can anything be foreseen that has no cause and no distinguishing mark of its coming? Eclipses of the sun and also of the moon are predicted for many years in advance by men who employ mathematics in studying the courses and movements of the heavenly bodies; and the unvarying laws of nature will bring their predictions to pass. Because of the perfectly regular movements of the moon the astronomers calculate when it will be opposite the sun and in the earths shadow — which is the cone of night — and when, necessarily, it will become invisible. For the same reason they know when the moon will be directly between the earth and the sun and thus will hide the light of the sun from our eyes. They know in what sign each planet will be at any given time and at what time each day any constellation will rise and set. You see the course of reasoning followed in arriving at these predictions. [7] 2.18. But what course of reasoning is followed by men who predict the finding of a treasure or the inheritance of an estate? On what law of nature do such prophecies depend? But, on the other hand, if the prophecies just mentioned and others of the same class are controlled by some natural and immutable law such as regulates the movements of the stars, pray, can we conceive of anything happening by accident, or chance? Surely nothing is so at variance with reason and stability as chance? Hence it seems to me that it is not in the power even of God himself to know what event is going to happen accidentally and by chance. For if He knows, then the event is certain to happen; but if it is certain to happen, chance does not exist. And yet chance does exist, therefore there is no foreknowledge of things that happen by chance. 2.19. But if you deny the existence of chance and assert that the course of everything present or future has been inevitably determined from all eternity, then you must change your definition of divination, which you said was the foreknowledge of things that happen by chance. For if nothing can happen, nothing befall, nothing come to pass, except what has been determined from all eternity as bound to happen at a fixed time, how can there be such a thing as chance? And if there is no such thing as chance, what room is there for that divination, which you termed a foreknowledge of things that happen by chance? And you were inconsistent enough, too, to say that everything that is or will be is controlled by Fate! Why, the very word Fate is full of superstition and old womens credulity, and yet the Stoics have much to say of this Fate of yours. A discussion on Fate is reserved for another occasion; at present I shall speak of it only in so far as it is necessary. [8] 2.22. And further, for my part, I think that a knowledge of the future would be a disadvantage. Consider, for example, what Priams life would have been if he had known from youth what dire events his old age held in store for him! But let us leave the era of myths and come to events nearer home. In my work On Consolation I have collected instances of very grievous deaths that befell some of the most illustrious men of our commonwealth. Passing by men of earlier day, let us take Marcus Crassus. What advantage, pray, do you think it would have been to him, when he was at the very summit of power and wealth, to know that he was destined to perish beyond the Euphrates in shame and dishonour, after his son had been killed and his own army had been destroyed? Or do you think that Gnaeus Pompey would have found joy in his three consulships, in his three triumphs, and in the fame of his transcendent deeds, if he had known that he would be slain in an Egyptian desert, after he had lost his army, and that following his death those grave events would occur of which I cannot speak without tears? 2.23. Or what do we think of Caesar? Had he foreseen that in the Senate, chosen in most part by himself, in Pompeys hall, aye, before Pompeys very statue, and in the presence of many of his own centurions, he would be put to death by most noble citizens, some of whom owed all that they had to him, and that he would fall to so low an estate that no friend — no, not even a slave — would approach his dead body, in what agony of soul would he have spent his life!of a surety, then, ignorance of future ills is more profitable than the knowledge of them. 2.24. For, assuming that men knew the future it cannot in any wise be said — certainly not by the Stoics — that Pompey would not have taken up arms, that Crassus would not have crossed the Euphrates, or that Caesar would not have embarked upon the civil war. If so, then, the deaths that befell these men were not determined by Fate. But you will have it that everything happens by Fate; consequently, knowledge of the future would have done these men no good. In reality it would have entirely deprived the earlier portion of their lives of enjoyment; for how could they have been happy in reflecting what their ends would be? And so, however the Stoics turn and twist, all their shrewdness must come to naught. For, if a thing that is going to happen, may happen in one way or another, indifferently, chance is predomit; but things that happen by chance cannot be certain. But if it is certain what is going to befall me in reference to any matter and on every occasion, how do the soothsayers help me by saying that the greatest misfortunes await me? [10] 2.25. To the last point the Stoics make the rejoinder that every evil which is going to befall us is made lighter by means of religious rites. But if nothing happens except in accordance with Fate, no evil can be made lighter by means of religious rites. Homer shows his appreciation of this fact when he represents Jupiter as complaining because he could not snatch his son Sarpedon from death when Fate forbade. The same thought is expressed in the following verses translated from a Greek poet:That which has been decreed by Fate to beAlmighty Jove himself cannot prevent.The whole idea of Fate in every detail is justly, as I think, the subject of derision even in Atellan farces, but in a discussion as serious as ours joking is out of place. So then let us sum up our argument: If it is impossible to foresee things that happen by chance because they are uncertain, there is no such thing as divination; if, on the contrary, they can be foreseen because they are preordained by Fate, still there is no such thing as divination, which, by your definition, deals with things that happen by chance. 2.52. For how many things predicted by them really come true? If any do come true, then what reason can be advanced why the agreement of the event with the prophecy was not due to chance? While Hannibal was in exile at the court of King Prusias he advised the king to go to war, but the king replied, I do not dare, because the entrails forbid. And do you, said Hannibal, put more reliance in piece of ox‑meat than you do in a veteran commander? Again, when Caesar himself was warned by a most eminent soothsayer not to cross over to Africa before the winter solstice, did he not cross? If he had not done so all the forces opposed to him would have effected a junction. Why need I give instances — and, in fact, I could give countless ones — where the prophecies of soothsayers either were without result or the issue was directly the reverse of the prophecy? 2.101. After this statement had been made by Quintus, I began again, making a new start, so to speak:I am well aware, my dear Quintus, that, while you have always felt a doubt about all other kinds of divination, you approve of the two you just mentioned — divination by frenzy and divination by dreams, both of which, it is thought, flow from a soul set free. Let me, then, state my opinion of these two kinds of divination. But, first, let me examine that syllogism of the Stoics and of our friend Cratippus and see how sound it is. You stated the syllogism of Chrysippus, Diogenes, and Antipater in this way:If there are gods and they do not make clear to man in advance what the future will be, then they do not love man, or they themselves do not know what the future will be; or they think that it is of no advantage to man to know what the future will be; or they think it inconsistent with their dignity to give to man forewarnings of the future; or they, though gods, cannot give signs of human events. 2.102. But it is not true that the gods do not love us (for they are the friends and benefactors of the human race); nor is it true that they do not know what they themselves have determined and planned; nor is it true that it is of no advantage to us to know what is going to happen (for man would be more prudent if he knew); nor is it true that the gods think it inconsistent with their dignity to give forecasts of the future (for there is no more excellent quality than kindness); nor is it true that they have not the power to know the future; therefore, it is not true that there are gods and yet that they do not give us signs of the future; but there are gods; therefore they give us such signs; and it is not true, if they give us such signs, that they give us no means of understanding those signs, otherwise their signs would be useless; nor, if they give us the means, is it true that there is no divination: therefore divination exists. |
|
10. Cicero, On Fate, 29-32, 28 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Wynne (2019) 241 |
11. Cicero, De Finibus, None (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Long (2006) 326, 348 | 3.63. From this impulse is developed the sense of mutual attraction which unites human beings as such; this also is bestowed by nature. The mere fact of their common humanity requires that one man should feel another man to be akin to him. For just as some of the parts of the body, such as the eyes and the ears, are created as it were for their own sakes, while others like the legs or the hands also subserve the utility of the rest of the members, so some very large animals are born for themselves alone; whereas the seaâpen, as it is called, in its roomy shell, and the creature named the 'pinoteres' because it keeps watch over the seaâpen, which swims out of the seaâpen's shell, then retires back into it and is shut up inside, thus appearing to have warned its host to be on its guard â these creatures, and also the ant, the bee, the stork, do certain actions for the sake of others besides themselves. With human beings this bond of mutual aid is far more intimate. It follows that we are by nature fitted to form unions, societies and states. |
|
12. Cicero, On The Ends of Good And Evil, None (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Long (2006) 326, 348 3.63. ex hoc nascitur ut etiam etiam ut BE communis hominum inter homines naturalis sit commendatio, ut oporteat hominem ab homine ob id ipsum, quod homo sit, non alienum videri. ut enim in membris alia sunt sunt N 2 sint tamquam sibi nata, ut oculi, ut aures, alia alia Marsus aliqua ARN aliaque BE reliqua V etiam ceterorum membrorum usum adiuvant, ut crura, ut manus, sic inmanes quaedam bestiae bestie quedam BE sibi solum natae sunt, at illa, quae in concha patula pina dicitur, isque, qui enat e concha, qui, quod eam custodit, pinoteres vocatur in eandemque in eandemque BE in eamque cum se recepit recepit cod. Glogav. recipit includitur, ut videatur monuisse ut caveret, itemque formicae, apes, ciconiae aliorum etiam causa quaedam faciunt. multo haec coniunctius homines. coniunctius homines Mdv. coniunctio est hominis itaque natura sumus apti ad coetus, concilia, consilia Non. civitatis Non. RV civitates. itaque ... civitatis ( v. 18 ) Non. p. 234 | 3.63. From this impulse is developed the sense of mutual attraction which unites human beings as such; this also is bestowed by nature. The mere fact of their common humanity requires that one man should feel another man to be akin to him. For just as some of the parts of the body, such as the eyes and the ears, are created as it were for their own sakes, while others like the legs or the hands also subserve the utility of the rest of the members, so some very large animals are born for themselves alone; whereas the seaâpen, as it is called, in its roomy shell, and the creature named the 'pinoteres' because it keeps watch over the seaâpen, which swims out of the seaâpen's shell, then retires back into it and is shut up inside, thus appearing to have warned its host to be on its guard â these creatures, and also the ant, the bee, the stork, do certain actions for the sake of others besides themselves. With human beings this bond of mutual aid is far more intimate. It follows that we are by nature fitted to form unions, societies and states. |
|
13. Cicero, On The Nature of The Gods, 2.45, 2.58, 2.67, 3.38 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus •antipater of tarsus, on superstition Found in books: Long (2006) 124, 126; Wynne (2019) 157 | 2.45. "It remains for us to consider the qualities of the divine nature; and on this subject nothing is more difficult than to divert the eye of the mind from following the practice of bodily sight. This difficulty has caused both uneducated people generally and those philosophers who resemble the uneducated to be unable to conceive of the immortal gods without setting before themselves the form of men: a shallow mode of thought which Cotta has exposed and which therefore calls for no discussion from me. But assuming that we have a definite and preconceived idea of a deity as, first, a living being, and secondly, a being unsurpassed in excellence by anything else in the whole of nature, I can see nothing that satisfies this preconception or idea of ours more fully than, first, the judgement that this world, which must necessarily be the most excellent of all things, is itself a living being and a god. 2.58. the nature of the world itself, which encloses and contains all things in its embrace, is styled by Zeno not merely 'craftsmanlike' but actually 'a craftsman,' whose foresight plans out the work to serve its use and purpose in every detail. And as the other natural substances are generated, reared and sustained each by its own seeds, so the world-nature experiences all those motions of the will, those impulses of conation and desire, that the Greeks call hormae, and follows these up with the appropriate actions in the same way as do we ourselves, who experience emotions and sensations. Such being the nature of the world-mind, it can therefore correctly be designated as prudence or providence (for in Greek it is termed pronoia); and this providence is chiefly directed and concentrated upon three objects, namely to secure for the world, first, the structure best fitted for survival; next, absolute completeness; but chiefly, consummate beauty and embellishment of every kind. 2.67. The mother is Ceres, a corruption of 'Geres,' from gero, because she bears the crops; the same accidental change of the first letter is also seen in her Greek name Dēmētēr, a corruption of gē mētēr ('mother earth'). Mavors again is from magna vertere, 'the overturner of the great,' while Minerva is either 'she who minishes' or 'she who is minatory.' Also, as the beginning and the end are the most important parts of all affairs, they held that Janus is the leader in a sacrifice, the name being derived from ire ('to go'), hence the names jani for archways and januae for the front doors of secular buildings. Again, the name Vesta comes from the Greeks, for she is the goddess whom they call Hestia. Her power extends over altars and hearths, and therefore all prayers and all sacrifices end with this goddess, because she is the guardian of the innermost things. 3.38. "But what can we make of a god not endowed with any virtue? Well, are we to assign to god prudence, which consists in the knowledge of things good, things evil, and things neither good nor evil? to a being who experiences and can experience nothing evil, what need is there of the power to choose between things good and evil? Or of reason, or of intelligence? these faculties we employ for the purpose of proceeding from the known to the obscure; but nothing can be obscure to god. Then justice, which assigns to each his own — what has this to do with the gods? justice, as you tell us, is the offspring of human society and of the commonwealth of man. And temperance consists in forgoing bodily pleasures; so if there is room for topic in heaven, there is also room for pleasure. As for courage, how can god be conceived as brave? in enduring pain? or toil? or danger? to none of these is god liable. |
|
14. Cicero, On Duties, 1.2, 1.5, 1.7, 1.12, 1.21, 1.31, 1.49, 1.158-1.159, 2.43, 2.73, 3.20-3.21, 3.27, 3.29-3.30, 3.42, 3.50-3.57, 3.63, 3.101 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus Found in books: Long (2006) 326, 327, 329, 330, 343, 348 1.2. Quam ob rem disces tu quidem a principe huius aetatis philosophorum, et disces, quam diu voles; tam diu autem velle debebis, quoad te, quantum proficias, non paenitebit; sed tamen nostra legens non multum a Peripateticis dissidentia, quoniam utrique Socratici et Platonici volumus esse, de rebus ipsis utere tuo iudicio (nihil enim impedio), orationem autem Latinam efficies profecto legendis nostris pleniorem. Nec vero hoc arroganter dictum existimari velim. Nam philosophandi scientiam concedens multis, quod est oratoris proprium, apte, distincte, ornate dicere, quoniam in eo studio aetatem consumpsi, si id mihi assumo, videor id meo iure quodam modo vindicare. 1.5. Atque haec quidem quaestio communis est omnium philosophorum; quis est enim, qui nullis officii praeceptis tradendis philosophum se audeat dicere? Sed sunt non nullae disciplinae, quae propositis bonorum et malorum finibus officium omne pervertant. Nam qui summum bonum sic instituit, ut nihil habeat cum virtute coniunctum, idque suis commodis, non honestate metitur, hic, si sibi ipse consentiat et non interdum naturae bonitate vincatur neque amicitiam colere possit nec iustitiam nec liberalitatem; fortis vero dolorem summum malum iudicans aut temperans voluptatem summum bonum statuens esse certe nullo modo potest. 1.7. Placet igitur, quoniam omnis disputatio de officio futura est, ante definire, quid sit officium; quod a Panaetio praetermissum esse miror. Omnis enim, quae a ratione suscipitur de aliqua re institutio, debet a definitione proficisci, ut intellegatur, quid sit id, de quo disputetur Omnis de officio duplex est quaestio: unum genus est, quod pertinet ad finem bonorum, alterum, quod positum est in praeceptis, quibus in omnis partis usus vitae conformari possit. Superioris generis huius modi sunt exempla: omniane officia perfecta sint, num quod officium aliud alio maius sit, et quae sunt generis eiusdem. Quorum autem officiorum praecepta traduntur, ea quamquam pertinent ad finem bonorum, tamen minus id apparet, quia magis ad institutionem vitae communis spectare videntur; de quibus est nobis his libris explicandum. Atque etiam alia divisio est officii. 1.12. Eademque natura vi rationis hominem conciliat homini et ad orationis et ad vitae societatem ingeneratque in primis praecipuum quendam amorem in eos, qui procreati sunt, impellitque, ut hominum coetus et celebrationes et esse et a se obiri velit ob easque causas studeat parare ea, quae suppeditent ad cultum et ad victum, nec sibi soli, sed coniugi, liberis ceterisque, quos caros habeat tuerique debeat; quae cura exsuscitat etiam animos et maiores ad rem gerendam facit. 1.21. Sunt autem privata nulla natura, sed aut vetere occupatione, ut qui quondam in vacua venerunt, aut victoria, ut qui bello potiti sunt, aut lege, pactione, condicione, sorte; ex quo fit, ut ager Arpinas Arpinatium dicatur, Tusculanus Tusculanorum; similisque est privatarum possessionum discriptio. Ex quo, quia suum cuiusque fit eorum, quae natura fuerant communia, quod cuique obtigit, id quisque teneat; e quo si quis sibi appetet, violabit ius humanae societatis. 1.31. Sed incidunt saepe tempora, cum ea, quae maxime videntur digna esse iusto homine eoque, quem virum bonum dicimus, commutantur fiuntque contraria, ut reddere depositum, facere promissum quaeque pertinent ad veritatem et ad fidem, ea migrare interdum et non servare fit iustum. Referri enim decet ad ea, quae posui principio, fundamenta iustitiae, primum ut ne cui noceatur, deinde ut communi utilitati serviatur. Ea cum tempore commutantur, commutatur officium et non semper est idem. 1.49. Acceptorum autem beneficiorum sunt dilectus habendi, nec dubium, quin maximo cuique plurimum debeatur. In quo tamen in primis, quo quisque animo, studio, benivolentia fecerit, ponderandum est. Multi enim faciunt multa temeritate quadam sine iudicio vel morbo in omnes vel repentino quodam quasi vento impetu animi incitati; quae beneficia aeque magna non sunt habenda atque ea, quae iudicio, considerate constanterque delata sunt. Sed in collocando beneficio et in referenda gratia, si cetera paria sunt, hoc maxime officii est, ut quisque maxime opis indigeat, ita ei potissimum opitulari; quod contra fit a plerisque; a quo enim plurimum sperant, etiamsi ille iis non eget, tamen ei potissimum inserviunt. 1.158. Nec verum est, quod dicitur a quibusdam, propter necessitatem vitae, quod ea, quae natura desideraret, consequi sine aliis atque efficere non possemus, idcirco initam esse cum hominibus communitatem et societatem; quodsi omnia nobis, quae ad victum cultumque pertinent, quasi virgula divina, ut aiunt, suppeditarentur, tum optimo quisque ingenio negotiis omnibus omissis totum se in cognitione et scientia collocaret. Non est ita; nam et solitudinem fugeret et socium studii quaereret, tum docere tum discere vellet, tum audire tum dicere. Ergo omne officium, quod ad coniunctionem hominum et ad societatem tuendam valet, anteponendum est illi officio, quod cognitione et scientia continetur. 1.159. Illud forsitan quaerendum sit, num haec communitas, quae maxime est apta naturae, sit etiam moderationi modestiaeque semper anteponenda. Non placet; sunt enim quaedam partim ita foeda, partim ita flagitiosa, ut ea ne conservandae quidem patriae causa sapiens facturus sit. Ea Posidonius collegit permulta, sed ita taetra quaedam, ita obscena, ut dictu quoque videantur turpia. Haec igitur non suscipiet rei publicae causa, ne res publica quidem pro se suscipi volet. Sed hoc commodius se res habet, quod non potest accidere tempus, ut intersit rei publicae quicquam illorum facere sapientem. 2.43. Quamquam praeclare Socrates hanc viam ad gloriam proximam et quasi compendiariam dicebat esse, si quis id ageret, ut, qualis haberi vellet, talis esset. Quodsi qui simulatione et ii ostentatione et ficto non modo sermone, sed etiam voltu stabilem se gloriam consequi posse rentur, vehementer errant. Vera gloria radices agit atque etiam propagatur, ficta omnia celeriter tamquam flosculi decidunt, nee simulatum potest quicquam esse diuturnum. Testes sunt permulti in utramque partem, sed brevitatis causa familia contenti erimus una. Ti. enim Gracchus P. f. tam diu laudabitur, dum memoria rerum Romanarum manebit; at eius filii nec vivi probabantur bonis et mortui numerum optinent iure caesorum. Qui igitur adipisci veram gloriam volet, iustitiae fungatur officiis. Ea quae essent, dictum est in libro superiore. 2.73. In primis autem videndum erit ei, qui rem publicam administrabit, ut suum quisque teneat neque de bonis privatorum publice deminutio fiat. Perniciose enim Philippus, in tribunatu cum legem agrariam ferret, quam tamen antiquari facile passus est et in eo vehementer se moderatum praebuit—sed cum in agendo multa populariter, tum illud male, non esse in civitate duo milia hominum, qui rem baberent. Capitalis oratio est, ad aequationem bonorum pertinens; qua peste quae potest esse maior? Hanc enim ob causam maxime, ut sua tenerentur, res publicae civitatesque constitutae sunt. Nam, etsi duce natura congregabantur hominess, tamen spe custodiae rerum suarum urbium praesidia quaerebant. 3.20. Erit autem haec formula Stoicorum rationi disciplinaeque maxime consentanea; quam quidem his libris propterea sequimur, quod, quamquam et a veteribus Academicis et a Peripateticis vestris, qui quondam idem erant, qui Academici, quae honesta sunt, anteponuntur iis, quae videntur utilia, tamen splendidius haec ab eis disseruntur, quibus, quicquid honestum est, idem utile videtur nec utile quicquam, quod non honestum, quam ab iis, quibus et honestum aliquid non utile et utile non honestum. Nobis autem nostra Academia magnam licentiam dat, ut, quodcumque maxime probabile occurrat, id nostro iure liceat defendere. Sed redeo ad formulam. 3.21. Detrahere igitur alteri aliquid et hominem hominis incommodo suum commodum augere magis est contra naturam quam mors, quam paupertas, quam dolor, quam cetera, quae possunt aut corpori accidere aut rebus externis. Nam principio tollit convictum humanum et societatem. Si enim sic erimus affecti, ut propter suum quisque emolumentum spoliet aut violet alterum, disrumpi necesse est, eam quae maxime est secundum naturam, humani generis societatem. 3.27. Atque etiam, si hoc natura praescribit, ut homo homini, quicumque sit, ob eam ipsam causam, quod is homo sit, consultum velit, necesse est secundum eandem naturam omnium utilitatem esse communem. Quod si ita est, una continemur omnes et eadem lege naturae, idque ipsum si ita est, certe violare alterum naturae lege prohibemur. Verum autem primum; verum igitur extremum. 3.29. Forsitan quispiam dixerit: Nonne igitur sapiens, si fame ipse conficiatur, abstulerit cibum alteri homini ad nullam rem utili? Minime vero; non enim mihi est vita mea utilior quam animi talis affectio, neminem ut violem commodi mei gratia. Quid? si Phalarim, crudelem tyrannum et immanem, vir bonus, ne ipse frigore conficiatur, vestitu spoliare possit, nonne faciat? 3.30. Haec ad iudicandum sunt facillima. Nam, si quid ab homine ad nullam partem utili utilitatis tuae causa detraxeris, inhumane feceris contraque naturae legem; sin autem is tu sis, qui multam utilitatem rei publicae atque hominum societati, si in vita remaneas, afferre possis, si quid ob eam causam alteri detraxeris, non sit reprehendendum. Sin autem id non sit eius modi, suum cuique incommodum ferendum est potius quam de alterius commodis detrahendum. Non igitur magis est contra naturam morbus aut egestas aut quid eius modi quam detractio atque appetitio alieni, sed communis utilitatis derelictio contra naturam est; est enim iniusta. 3.42. Nec tamen nostrae nobis utilitates omittendae sunt aliisque tradendae, cum iis ipsi egeamus, sed suae cuique utilitati, quod sine alterius iniuria fiat, serviendum est. Scite Chrysippus, ut multa: Qui stadium, inquit, currit, eniti et contendere debet, quam maxime possit, ut vincat, supplantare eum, quicum certet, aut manu depellere nullo modo debet; sic in vita sibi quemque petere, quod pertineat ad usum, non iniquum est, alteri deripere ius non est. 3.50. Sed incidunt, ut supra dixi, saepe causae, cum repugnare utilitas honestati videatur, ut animadvertendum sit, repugnetne plane an possit cum honestate coniungi. Eius generis hae sunt quaestiones: si exempli gratia vir bonus Alexandrea Rhodum magnum frumenti nurerum advexerit in Rhodiorum inopia et fame summaque annonae caritate, si idem sciat complures mercatores Alexandrea solvisse navesque in cursu frumento onustas petentes Rhodum viderit, dicturusne sit id Rhodiis an silentio suum quam plurimo venditurus. Sapientem et bonum virum fingimus; de eius deliberatione et consultatione quaerimus, qui celaturus Rhodios non sit, si id turpe iudicet, sed dubitet, an turpe non sit. 3.51. In huius modi causis aliud Diogeni Babylonio videri solet, magno et gravi Stoico, aliud Antipatro, discipulo eius, homini acutissimo. Antipatro omnia patefacienda, ut ne quid om-nino, quod venditor norit, emptor ignoret, Diogeni venditorem, quatenus iure civili constitutum sit, dicere vitia oportere, cetera sine insidiis agere et, quoniam vendat, velle quam optime vendere. Advexi, exposui, vendo meum non pluris quain ceteri, fortasse etiam minoris, cum maior est copia. Cui fit iniuria? 3.52. Exoritur Antipatri ratio ex altera parte: Quid ais? tu cum horninibus consulere debeas et servire humanae societati eaque lege natus sis et ea habeas principia naturae, quibus parere et quae sequi debeas, ut utilitas tua communis sit utilitas vicissimque communis utilitas tua sit, celabis homines, quid iis adsit commoditatis et copiae? Respondebit Diogenes fortasse sic: Aliud est celare, aliud tacere; neque ego nune te celo, si tibi non dico, quae natura deorum sit, qui sit finis bonorum, quae tibi plus prodessent cognita quam tritici vilitas; sed non, quicquid tibi audire utile est, idem mihi dicere necesse est. 3.53. Immo vero, inquiet ille, necesse est, siquidem meministi esse inter homines natura coniunctam societatem. Memini, inquiet ille; sed num ista societas talis est, ut nihil suum cuiusque sit? Quod si ila est, ne vendendum quidem quicquam est, sed dodum. Vides in hac tota disceptatione non illud dici: Quamvis hoc turpe sit, tamen, quoniam expedit, faciam, sed ita expedire, ut turpe non sit, ex altera autem parte, ea re, quia turpe sit, non esse faciendum. 3.54. Vendat aedes vir bonus propter aliqua vitia, quae ipse norit, ceteri ignorent, pestilentes sint et habeantur salubres, ignoretur in omnibus cubiculis apparere serpentes, male materiatae sint, ruinosae, sed hoc praeter dominum nemo sciat; quaero, si haec emptoribus venditor non dixerit aedesque vendiderit pluris multo, quam se venditurun putarit, num id iniuste aut improbe fecerit. 3.55. Ille vero, inquit Antipater; quid est enim aliud erranti viam non monstrare, quod Athenis exsecrationibus publicis sanctum est, si hoc non est, emptorem pati ruere et per errorem in maximam fraudem incurrere? Plus etiam est quam viam non monstrare; nam est scientem in errorem alterum inducere. Diogenes contra: Num te emere coegit, qui ne hortatus quidem est? Ille, quod non placebat, proscripsit, tu, quod placebat, emisti. Quodsi, qui proscribunt villain bonam beneque aedificatam, non existimantur fefellisse, etiamsi illa nec bona est nec aedificata ratione, multo minus, qui domum non laudarunt. Ubi enim iudicium emptoris est, ibi fraus venditoris quae potest esse? Sin autem dictum non omne praestandum est, quod dictum non est, id praestandum putas? Quid vero est stultius quam venditorem eius rei, quam vendat, vitia narrare? quid autem tam absurdum, quam si domini iussu ita praeco praedicet: 'Domum pestilentem vendo'? 3.56. Sic ergo in quibusdam causis dubiis ex altera parte defenditur honestas, ex altera ita de utilitate dicitur, ut id, quod utile videatur, non modo facere honestum sit, sed etiam non facere turpe. Haec est illa, quae videtur utilium fieri cum honestis saepe dissensio. Quae diiudicanda sunt; non enim, ut quaereremus, exposuimus, sed ut explicaremus. 3.57. Non igitur videtur nec frumentarius ille Rhodios nec hic aedium venditor celare emptores debuisse. Neque enim id est celare, quicquid reticeas, sed cum, quod tu scias, id ignorare emolumenti tui causa velis eos, quorum intersit id scire. Hoc autem celandi genus quale sit et cuius hominis, quis non videt? Certe non aperti, non simplicis, non ingenui, non iusti, non viri boni, versuti potius, obscuri, astuti, fallacis, malitiosi, callidi, veteratoris, vafri. Haec tot et alia plura nonne inutile est vitiorum subire nomina? 3.63. Hecatonem quidem Rhodium, discipulum Panaeti, video in iis libris, quos de officio scripsit Q. Tuberoni, dicere sapientis esse nihil contra mores, leges, instituta facientem habere rationem rei familiaris. Neque enim solum nobis divites esse volumus, sed liberis, propinquis, amicis maximeque rei publicae. Singulorum enim facultates et copiae divitiae sunt civitatis. Huic Scaevolae factum, de quo paulo ante dixi, placere nullo modo potest; etenim omnino tantum se negat facturum compendii sui causa, quod non liceat. Huic nec laus magna tribuenda nec gratia est. 3.101. At stulte, qui non modo non censuerit captivos remittendos, verum etiam dissuaserit. Quo modo stulte? etiamne, si rei publicae conducebat? potest autem, quod inutile rei publicae sit, id cuiquam civi utile esse? Pervertunt homines ea, quae sunt fundamenta naturae, cum utilitatem ab honestate seiungunt. Omnes enim expetimus utilitatem ad eamque rapimur nec facere aliter ullo modo possumus. Nam quis est, qui utilia fugiat? aut quis potius, qui ea non studiosissime persequatur? Sed quia nusquam possumus nisi in laude, decore, honestate utilia reperire, propterea illa prima et summa habemus, utilitatis nomen non tam splendidum quam necessarium ducimus. | 1.21. There is, however, no such thing as private ownership established by nature, but property becomes private either through long occupancy (as in the case of those who long ago settled in unoccupied territory) or through conquest (is in the case of those who took it in war) or by due process of law, bargain, or purchase, or by allotment. On this principle the lands of Arpinum are said to belong to the Arpinates, the Tusculan lands to the Tusculans; and similar is the assignment of private property. Therefore, inasmuch as in each case some of those things which by nature had been common property became the property of individuals, each one should retain possession of that which has fallen to his lot; and if anyone appropriates to himself anything beyond that, he will be violating the laws of human society. 1.31. But occasions often arise, when those duties which seem most becoming to the just man and to the "good man," as we call him, undergo a change and take on a contrary aspect. It may, for example, not be a duty to restore a trust or to fulfil a promise, and it may become right and proper sometimes to evade and not to observe what truth and honour would usually demand. For we may well be guided by those fundamental principles of justice which I laid down at the outset: first, that no harm be done to anyone; second, that the common interests be conserved. When these are modified under changed circumstances, moral duty also undergoes a change and it does not always remain the same. 1.49. Furthermore, we must make some discrimination between favours received; for, as a matter of course the greater the favour, the greater is the obligation. But in deciding this we must above all give due weight to the spirit, the devotion, the affection that prompted the favour. For many people often do favours impulsively for everybody without discrimination, prompted by a morbid sort of benevolence or by a sudden impulse of the heart, shifting the wind. Such acts of generosity are not to be so highly esteemed as those which are performed with judgment, deliberation, and mature consideration. But in bestowing a kindness, as well as in making a requital, the first rule of duty requires us â other things being equal â to lend assistance preferably to people in proportion to their individual need. Most people adopt the contrary course: they put themselves most eagerly at the service of the one from whom they hope to receive the greatest favours even though he has no need of their help. 1.158. And it is not true, as certain people maintain, that the bonds of union in human society were instituted in order to provide for the needs of daily life; for, they say, without the aid of others we could not secure for ourselves or supply to others the things that Nature requires; but if all that is essential to our wants and comfort were supplied by some magic wand, as in the stories, then every man of first-rate ability could drop all other responsibility and devote himself exclusively to learning and study. Not at all. For he would seek to escape from his loneliness and to find someone to share his studies; he would wish to teach, as well as to learn; to hear, as well as to speak. Every duty, therefore, that tends effectively to maintain and safeguard human society should be given the preference over that duty which arises from speculation and science alone. 1.159. The following question should, perhaps, be asked: whether this social instinct, which is the deepest feeling in our nature, is always to have precedence over temperance and moderation also. I think not. For there are some acts either so repulsive or so wicked, that a wise man would not commit them, even to save his country. Posidonius has made a large collection of them; but some of them are so shocking, so indecent, that it seems immoral even to mention them. The wise man, therefore, will not think of doing any such thing for the sake of his country; no more will his country consent to have it done for her. But the problem is the more easily disposed of because the occasion cannot arise when it could be to the state's interest to have the wise man do any of those things. 2.43. "the nearest way to glory â a short cut, as it were â is to strive to be what you wish to be thought to be." For if anyone thinks that he can win lasting glory by pretence, by empty show, by hypocritical talk and looks, he is very much mistaken. True glory strikes deep root and spreads its branches wide; but all pretences soon fall to the ground like fragile flowers, and nothing counterfeit can be lasting. There are very many witnesses to both facts; but, for brevity's sake: I shall confine myself to one family: Tiberius Gracchus, Publius's son, will be held in honour as long as the memory of Rome shall endure; but his sons were not approved by patriots while they lived, and since they are dead they are numbered among those whose murder was justifiable. If, therefore, anyone wishes to win true glory, let him discharge the duties required by justice. And what they are has been set forth in the course of the preceding book. 2.73. The man in an administrative office, however, must make it his first care that everyone shall have what belongs to him and that private citizens suffer no invasion of their property rights by act of the state. It was a ruinous policy that Philippus proposed when in his tribuneship he introduced his agrarian bill. However, when his law was rejected, he took his defeat with good grace and displayed extraordinary moderation. But in his public speeches on the measure he often played the demagogue, and that time viciously, when he said that "there were not in the state two thousand people who owned any property." That speech deserves unqualified condemnation, for it favoured an equal distribution of property; and what more ruinous policy than that could be conceived? For the chief purpose in the establishment of constitutional state and municipal governments was that individual property rights might be secured. For, although it was by Nature's guidance that men were drawn together into communities, it was in the hope of safeguarding their possessions that they sought the protection of cities. 3.20. That rule, moreover, shall be in perfect harmony with the Stoics' system and doctrines. It is their teachings that I am following in these books, and for this reason: the older Academicians and your Peripatetics (who were once the same as the Academicians) give what is morally right the preference over what seems expedient; and yet the discussion of these problems, if conducted by those who consider whatever is morally right also expedient and nothing expedient that is not at the same time morally right, will be more illuminating than if conducted by those who think that something not expedient may be morally right and that something not morally right may be expedient. But our New Academy allows us wide liberty, so that it is within my right to defend any theory that presents itself to me as most probable. But to return to my rule. 3.21. Well then, for a man to take something from his neighbour and to profit by his neighbour's loss is more contrary to Nature than is death or poverty or pain or anything else that can affect either our person or our property. For, in the first place, injustice is fatal to social life and fellowship between man and man. For, if we are so disposed that each, to gain some personal profit, will defraud or injure his neighbour, then those bonds of human society, which are most in accord with Nature's laws, must of necessity be broken. 3.27. And further, if Nature ordains that one man shall desire to promote the interests of a fellow-man, whoever he may be, just because he is a fellow-man, then it follows, in accordance with that same Nature, that there are interests that all men have in common. And, if this is true, we are all subject to one and the same law of Nature; and, if this also is true, we are certainly forbidden by Nature's law to wrong our neighbour. Now the first assumption is true; therefore the conclusion is likewise true. 3.29. But, perhaps, someone may say: "Well, then, suppose a wise man were starving to death, might he not take the bread of some perfectly useless member of society?" [Not at all; for my life is not more precious to me than that temper of soul which would keep me from doing wrong to anybody for my own advantage.] "Or again; supposing a righteous man were in a position to rob the cruel and inhuman tyrant Phalaris of clothing, might he not do it to keep himself from freezing to death?" 3.30. These cases are very easy to decide. For, if merely for one's own benefit one were to take something away from a man, though he were a perfectly worthless fellow, it would be an act of meanness and contrary to Nature's law. But suppose one would be able, by remaining alive, to render signal service to the state and to human society â if from that motive one should take something from another, it would not be a matter for censure. But, if such is not the case, each one must bear his own burden of distress rather than rob a neighbour of his rights. We are not to say, therefore, that sickness or want or any evil of that sort is more repugt to Nature than to covet and to appropriate what is one's neighbour's; but we do maintain that disregard of the common interests is repugt to Nature; for it is unjust. 3.42. And yet we are not required to sacrifice our own interest and surrender to others what we need for ourselves, but each one should consider his own interests, as far as he may without injury to his neighbour's. "When a man enters the foot-race," says Chrysippus with his usual aptness, "it is his duty to put forth all his strength and strive with all his might to win; but he ought never with his foot to trip, or with his hand to foul a competitor. Thus in the stadium of life, it is not unfair for anyone to seek to obtain what is needful for his own advantage, but he has no right to wrest it from his neighbour." 3.50. But, as I said above, cases often arise in which expediency may seem to clash with moral rectitude; and so we should examine carefully and see whether their conflict is inevitable or whether they may be reconciled. The following are problems of this sort: suppose, for example, a time of dearth and famine at Rhodes, with provisions at fabulous prices; and suppose that an honest man has imported a large cargo of grain from Alexandria and that to his certain knowledge also several other importers have set sail from Alexandria, and that on the voyage he has sighted their vessels laden with grain and bound for Rhodes; is he to report the fact to the Rhodians or is he to keep his own counsel and sell his own stock at the highest market price? I am assuming the case of a virtuous, upright man, and I am raising the question how a man would think and reason who would not conceal the facts from the Rhodians if he thought that it was immoral to do so, but who might be in doubt whether such silence would really be immoral. 3.51. In deciding cases of this kind Diogenes of Babylonia, a great and highly esteemed Stoic, consistently holds one view; his pupil Antipater, a most profound scholar, holds another. According to Antipater all the facts should be disclosed, that the buyer may not be uninformed of any detail that the seller knows; according to Diogenes the seller should declare any defects in his wares, in so far as such a course is prescribed by the common law of the land; but for the rest, since he has goods to sell, he may try to sell them to the best possible advantage, provided he is guilty of no misrepresentation. "I have imported my stock," Diogenes's merchant will say; "I have offered it for sale; I sell at a price no higher than my competitors â perhaps even lower, when the market is overstocked. Who is wronged?" 3.52. "What say you?" comes Antipater's argument on the other side; "it is your duty to consider the interests of your fellow-men and to serve society; you were brought into the world under these conditions and have these inborn principles which you are in duty bound to obey and follow, that your interest shall be the interest of the community and conversely that the interest of the community shall be your interest as well; will you, in view of all these facts, conceal from your fellow-men what relief in plenteous supplies is close at hand for them?" "It is one thing to conceal," Diogenes will perhaps reply; not to reveal is quite a different thing. At this present moment I am not concealing from you, even if I am not revealing to you, the nature of gods or the highest good; and to know these secrets would be of more advantage to you than to know that the price of wheat was down. But I am under no obligation to tell you everything that it may be to your interest to be told." 3.53. "Yea," Antipater will say, "but you are, as you must admit, if you will only bethink you of the bonds of fellowship forged by Nature and existing between man and man." "I do not forget them," the other will reply: but do you mean to say that those bonds of fellowship are such that there is no such thing as private property? If that is the case, we should not sell anything at all, but freely give everything away." In this whole discussion, you see, no one says, "However wrong morally this or that may be, still, since it is expedient, I will do it"; but the one side asserts that a given act is expedient, without being morally wrong, while the other insists that the act should not be done, because it is morally wrong. 3.54. Suppose again that an honest man is offering a house for sale on account of certain undesirable features of which he himself is aware but which nobody else knows; suppose it is unsanitary, but has the reputation of being healthful; suppose it is not generally known that vermin are to be found in all the bedrooms; suppose, finally, that it is built of unsound timber and likely to collapse, but that no one knows about it except the owner; if the vendor does not tell the purchaser these facts but sells him the house for far more than he could reasonably have expected to get for it, I ask whether his transaction is unjust or dishonourable. 3.55. "Yes," says Antipater, "it is; for to allow a purchaser to be hasty in closing a deal and through mistaken judgment to incur a very serious loss, if this is not refusing 'to set a man right when he has lost his way' (a crime which at Athens is prohibited on pain of public execration), what is? It is even worse than refusing to set a man on his way: it is deliberately leading a man astray." "Can you say," answers Diogenes, "that he compelled you to purchase, when he did not even advise it? He advertised for sale what he did not like; you bought what you did like. If people are not considered guilty of swindling when they place upon their placards For Sale: A Fine Villa, Well Built, even when it is neither good nor properly built, still less guilty are they who say nothing in praise of their house. For there the purchaser may exercise his own judgment, what fraud can there be on the part of the vendor? But if, again, not all that is expressly stated has to be made good, do you think a man is bound to make good what has not been said? What, pray, would be more stupid than for a vendor to recount all the faults in the article he is offering for sale? And what would be so absurd as for an auctioneer to cry, at the owner's bidding, 'Here is an unsanitary house for sale'?" 3.56. In this way, then, in certain doubtful cases moral rectitude is defended on the one side, while on the other side the case of expediency is so presented as to make it appear not only morally right to do what seems expedient, but even morally wrong not to do it. This is the contradiction that seems often to arise between the expedient and the morally right. But I must give my decision in these two cases; for I did not propound them merely to raise the questions, but to offer a solution. 3.57. I think, then, that it was the duty of that grain-dealer not to keep back the facts from the Rhodians, and of this vendor of the house to deal in the same way with his purchaser. The fact is that merely holding one's peace about a thing does not constitute concealment, but concealment consists in trying for your own profit to keep others from finding out something that you know, when it is for their interest to know it. And who fails to discern what manner of concealment that is and what sort of person would be guilty of it? At all events he would be no candid or sincere or straightforward or upright or honest man, but rather one who is shifty, sly, artful, shrewd, underhand, cunning, one grown old in fraud and subtlety. Is it not inexpedient to subject oneself to all these terms of reproach and many more besides? 3.63. Now I observe that Hecaton of Rhodes, a pupil of Panaetius, says in his books on "Moral Duty" dedicated to Quintus Tubero that "it is a wise man's duty to take care of his private interests, at the same time doing nothing contrary to the civil customs, laws, and institutions. But that depends on our purpose in seeking prosperity; for we do not aim to be rich for ourselves alone but for our children, relatives, friends, and, above all, for our country. For the private fortunes of individuals are the wealth of the state." Hecaton could not for a moment approve of Scaevola's act, which I cited a moment ago; for he openly avows that he will abstain from doing for his own profit only what the law expressly forbids. Such a man deserves no great praise nor gratitude. 3.101. "But," you will say, "it was foolish of him not only not to advocate the exchange of prisoners but even to plead against such action!" How was it foolish? Was it so, even if his policy was for the good of the state? Nay; can what is inexpedient for the state be expedient for any individual citizen? People overturn the fundamental principles established by Nature, when they divorce expediency from moral rectitude. For we all seek to obtain what is to us expedient; we are irresistibly drawn toward it, and we cannot possibly be otherwise. For who is there that would turn his back upon what is to him expedient? Or rather, who is there that does not exert himself to the utmost to secure it? But because we cannot discover it anywhere except in good report, propriety, and moral rectitude, we look upon these three for that reason as the first and the highest objects of endeavour, while what we term expediency we account not so much an ornament to our dignity as a necessary incident to living. |
|
15. Cicero, Republic, 1.39, 2.26, 2.33, 2.38, 2.59 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus Found in books: Long (2006) 327, 330 1.39. Est igitur, inquit Africanus, res publica res populi, populus autem non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus multitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus. Eius autem prima causa coeundi est non tam inbecillitas quam naturalis quaedam hominum quasi congregatio; non est enim singulare nec solivagum genus hoc, sed ita generatum, ut ne in omnium quidem rerum affluen tia 2.26. Ac primum agros, quos bello Romulus ceperat, divisit viritim civibus docuitque sine depopulatione atque praeda posse eos colendis agris abundare commodis omnibus amoremque eis otii et pacis iniecit, quibus facillime iustitia et fides convalescit, et quorum patrocinio maxime cultus agrorum perceptioque frugum defenditur. Idemque Pompilius et auspiciis maioribus inventis ad pristinum numerum duo augures addidit et sacris e principum numero pontifices quinque praefecit et animos propositis legibus his, quas in monumentis habemus, ardentis consuetudine et cupiditate bellandi religionum caerimoniis mitigavit adiunxitque praeterea flamines, Salios virginesque Vestales omnisque partis religionis statuit sanctissime. 2.33. neque enim serpit, sed volat in optimum statum instituto tuo sermone res publica. S. Post eum Numae Pompilii nepos ex filia rex a populo est Ancus Marcius constitutus, itemque de imperio suo legem curiatam tulit. Qui cum Latinos bello devicisset, adscivit eos in civitatem, atque idem Aventinum et Caelium montem adiunxit urbi, quosque agros ceperat, divisit et silvas maritimas omnis publicavit, quas ceperat, et ad ostium Tiberis urbem condidit colonisque firmavit. Atque ita cum tres et viginti regnavisset annos, est mortuus. Tum Laelius: Laudandus etiam iste rex; sed obscura est historia Romana, siquidem istius regis matrem habemus, ignoramus patrem. S. Ita est, inquit; sed temporum illorum tantum fere regum inlustrata sunt nomina. 2.38. Sed cum Tarquinius insidiis Anci filiorum interisset Serviusque, ut ante dixi, regnare coepisset non iussu, sed voluntate atque concessu civium, quod, cum Tarquinius ex vulnere aeger fuisse et vivere falso diceretur, ille regio ornatu ius dixisset obaeratosque pecunia sua liberavisset multaque comitate usus iussu Tarquinii se ius dicere probavisset, non commisit se patribus, sed Tarquinio sepulto populum de se ipse consuluit iussusque regnare legem de imperio suo curiatam tulit. Et primum Etruscorum iniurias bello est ultus; ex quo cum ma 2.59. †Fuerat fortasse aliqua ratio maioribus nostris in illo aere alieno medendi, quae neque Solonem Atheniensem non longis temporibus ante fugerat neque post aliquanto nostrum senatum, cum sunt propter unius libidinem omnia nexa civium liberata nectierque postea desitum; semperque huic generi, cum plebes publica calamitate inpendiis debilitata deficeret, salutis omnium causa aliqua sublevatio et medicina quaesita est. Quo tum consilio praetermisso causa populo nata est, duobus tribunis plebis per seditionem creatis ut potentia senatus atque auctoritas minueretur; quae tamen gravis et magna remanebat sapientissimis et fortissimis et armis et consilio civitatem tuentibus, quorum auctoritas maxime florebat, quod, cum honore longe antecellerent ceteris, voluptatibus erant inferiores nec pecuniis ferme superiores; eoque erat cuiusque gratior in re publica virtus, quod in rebus privatis diligentissime singulos cives opera, consilio, re tuebantur. | |
|
16. Posidonius Apamensis Et Rhodius, Fragments, None (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus Found in books: Inwood and Warren (2020) 189 |
17. Philo of Alexandria, On The Eternity of The World, 76-77 (1st cent. BCE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Long (2006) 125 | 77. and it is said also that Diogenes, when he was very young, agreed entirely with those authors ... XVI. |
|
18. Plutarch, On Common Conceptions Against The Stoics, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Sorabji (2000) 171 |
19. Plutarch, On Stoic Self-Contradictions, None (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Long (2006) 124 |
20. Epictetus, Enchiridion, 9 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, is the physical in one's power? Found in books: Sorabji (2000) 332 |
21. Epictetus, Discourses, 1.1.7, 1.12.34, 1.17.21-1.17.28, 1.22.10, 2.19.32, 2.19.39, 3.24.69, 4.1.72-4.1.80, 4.1.100 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, is the physical in one's power? Found in books: Sorabji (2000) 332 |
22. Seneca The Younger, De Vita Beata (Dialogorum Liber Vii), 16.3, 23.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, do everything in power (kath' hauton) to hit target •antipater of tarsus, stoic, end of aiming well distinguished from target Found in books: Sorabji (2000) 171 |
23. Seneca The Younger, Letters, 23.5 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Sorabji (2000) 171 95. educam et imo Ditis e regno extraham | |
|
24. Seneca The Younger, Natural Questions, 2.32-2.51 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus Found in books: Williams (2012) 316 |
25. Clement of Alexandria, Miscellanies, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic •antipater of tarsus, stoic, do everything in power (kath' hauton) to hit target •antipater of tarsus, stoic, end of aiming well distinguished from target Found in books: Sorabji (2000) 98, 171 |
26. Numenius of Apamea, Fragments, None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, on the differences between cleanthes and chrysippus Found in books: Brouwer (2013) 141 |
27. Numenius of Apamea, Fragments, None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, on the differences between cleanthes and chrysippus Found in books: Brouwer (2013) 141 |
28. Alexander of Aphrodisias, On Fate, 33, 205.15-22 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Sorabji (2000) 332 |
29. Galen, On The Doctrines of Hippocrates And Plato, 4.3.4, 4.3.8, 4.5.26-4.5.44, 4.7.6-4.7.11, 4.7.19, 4.7.24, 4.7.28, 4.7.32-4.7.33, 4.7.35-4.7.37, 5.5.3-5.5.14, 5.5.21, 5.5.36-5.5.38, 5.6.9-5.6.12, 5.6.14, 5.6.17-5.6.18, 5.6.21-5.6.22, 5.6.28 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic Found in books: Sorabji (2000) 98 |
30. Posidonius Olbiopolitanus, Fragments, None (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus Found in books: Inwood and Warren (2020) 189 |
31. Athenaeus, The Learned Banquet, None (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, on superstition Found in books: Wynne (2019) 157 |
32. Lactantius, Divine Institutes, 6.14 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, hence intense motivation re target compatible with lack of emotion about it Found in books: Sorabji (2000) 185 | 6.14. If, therefore, mercy is a distinguished and excellent gift in man, and that is judged to be very good by the consent both of the good and the evil, it appears that philosophers were far distant from the good of man, who neither enjoined nor practised anything of this kind, but always esteemed as a vice that virtue which almost holds the first place in man. It pleases me here to bring forward one subject of philosophy, that we may more fully refute the errors of those who call mercy, desire, and fear, diseases of the soul. They indeed attempt to distinguish virtues from vices, which is truly a very easy matter. For who cannot distinguish a liberal man from one who is prodigal (as they do), or a frugal man from one who is mean, or a calm man from one who is slothful, or a cautious man from one who is timid? Because these things which are good have their limits, and if they shall exceed these limits, fall into vices; so that constancy, unless it is undertaken for the truth, becomes shamelessness. In like manner, bravery, if it shall undergo certain danger, without the compulsion of any necessity, or not for an honourable cause, is changed into rashness. Freedom of speech also, if it attack others rather than oppose those who attack it, is obstinacy. Severity also, unless it restrain itself within the befitting punishments of the guilty, becomes savage cruelty. Therefore they say, that those who appear evil do not sin of their own accord, or choose evils by preference, but that, erring through the appearance of good, they fall into evils, while they are ignorant of the distinction between good things and evil. These things are not indeed false, but they are all referred to the body. For to be frugal, or constant, or cautious, or calm, or grave, or severe, are virtues indeed, but virtues which relate to this short life. But we who despise this life have other virtues set before us, respecting which philosophers could not by any means even conjecture. Therefore they regarded certain virtues as vices, and certain vices as virtues. For the Stoics take away from man all the affections, by the impulse of which the soul is moved - desire, joy, fear, sorrow: the two former of which arise from good things, either future or present; the latter from evil things. In the same manner, they call these four (as I said) diseases, not so much inserted in us by nature as undertaken through a perverted opinion; and therefore they think that these can be eradicated, if the false notion of good and evil things is taken away. For if the wise man thinks nothing good or evil, he will neither be inflamed with desire, nor be transported with joy, nor be alarmed with fear, nor suffer his spirits to droop through sadness. We shall presently see whether they effect that which they wish, or what it is which they do effect: in the meantime their purpose is arrogant and almost mad, who think that they apply a remedy, and that they are able to strive in opposition to the force and system of nature. |
|
33. Eusebius of Caesarea, Preparation For The Gospel, 14.5.11 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, on the differences between cleanthes and chrysippus Found in books: Brouwer (2013) 141 |
34. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, None (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Inwood and Warren (2020) 189 | 3.70. This substance, he says, is converted into the four elements, fire, water, air, earth, of which the world itself and all that therein is are formed. Earth alone of these elements is not subject to change, the assumed cause being the peculiarity of its constituent triangles. For he thinks that in all the other elements the figures employed are homogeneous, the scalene triangle out of which they are all put together being one and the same, whereas for earth a triangle of peculiar shape is employed; the element of fire is a pyramid, of air an octahedron, of water an icosahedron, of earth a cube. Hence earth is not transmuted into the other three elements, nor these three into earth. |
|
35. Iamblichus, Life of Pythagoras, 31.217 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, advocates marriage with some level of equality Found in books: Sorabji (2000) 277 |
36. Augustine, Against Julian, 4.14.69 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, advocates marriage with some level of equality Found in books: Sorabji (2000) 277 |
37. Augustine, Reply To Faustus, 22.30 (4th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, advocates marriage with some level of equality Found in books: Sorabji (2000) 277 |
38. Stobaeus, Anthology, None (5th cent. CE - 5th cent. CE) Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, advocates marriage with some level of equality Found in books: Sorabji (2000) 277 |
39. Stoic School, Stoicor. Veter. Fragm., None Tagged with subjects: •nan Found in books: Brouwer (2013) 141 |
40. Stilpo, Fragments, None Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan nan nan |
41. Diodorus Cronus, Fragments, None Tagged with subjects: •nan Found in books: nan nan |
42. Plutarch, Erotikos, None Tagged with subjects: •nan Found in books: Sorabji (2000) 277 |
43. Augustine, On The Catholic And Manichaean Ways of Life, 2.17, 18.15 Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, advocates marriage with some level of equality Found in books: Sorabji (2000) 277 |
44. Fds, Fds, 107-108, 99, 110 Tagged with subjects: •nan Found in books: Brouwer (2013) 141 |
45. Musonius Rufus, Ed.Hense, Fragments, None Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic, is the physical in one's power? Found in books: Sorabji (2000) 332 |
46. Antigonus of Carystus, Fragments, None Tagged with subjects: •antipater of tarsus, on the differences between cleanthes and chrysippus Found in books: Brouwer (2013) 141 |
47. Stobaeus, Eclogues, None Tagged with subjects: •nan Found in books: Sorabji (2000) 332 |
48. Posidonius, Ed.Edelstein–Kidd (See Also Galen, Php, Books 4–5), Fragments, None Tagged with subjects: •antipater of tarsus, stoic Found in books: Sorabji (2000) 98 |