1. Varro, On The Latin Language, 7.8 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE) Tagged with subjects: •animals, in forms of letters Found in books: Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 285 |
2. Dead Sea Scrolls, Pssjos 4Q378, None (2nd cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 311 |
3. Pliny The Elder, Natural History, 10.70.136 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •animals, in forms of letters, in form of winged bird Found in books: Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 313 |
4. Plutarch, On Isis And Osiris, 51, 77 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 313 | 77. As for the robes, those of Isis Cf. 352 b, supra . are variegated in their colours; for her power is concerned with matter which becomes everything and receives everything, light and darkness, day and night, fire and water, life and death, beginning and end. But the robe of Osiris has no shading or variety in its colour, but only one single colour like to light. For the beginning is combined with nothing else, and that which is primary and conceptual is without admixture; wherefore, when they have once taken off the robe of Osiris, they lay it away and guard it, unseen and untouched. But the robes of Isis they use many times over; for in use those things that are perceptible and ready at hand afford many disclosures of themselves and opportunities to view them as they are changed about in various ways. But the apperception of the conceptual, the pure, and the simple, shining through the soul like a flash of lightning, affords an opportunity to touch and see it but once. Cf. Plato, Letters , vii. 344 b. For this reason Plato Plato, Symposium , 210 a. and Aristotle call this part of philosophy the epoptic Cf. Life of Alexander , chap. vii. (668 a). or mystic part, inasmuch as those who have passed beyond these conjectural and confused matters of all sorts by means of Reason proceed by leaps and bounds to that primary, simple, and immaterial principle; and when they have somehow attained contact with the pure truth abiding about it, they think that they have the whole of philosophy completely, as it were, within their grasp. |
|
5. Apuleius, Florida, 5 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •animals, in forms of letters, in form of winged bird Found in books: Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 311 |
6. Apuleius, The Golden Ass, 5.1, 6.25 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •animals, in forms of letters, in form of winged bird •animals, in forms of letters Found in books: Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 285, 313 |
7. Philostratus The Athenian, Life of Apollonius, 2.20 (2nd cent. CE - missingth cent. CE) Tagged with subjects: •animals, in forms of letters, in form of winged bird Found in books: Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 311 2.20. πορευθέντας δὲ αὐτοὺς ὑπὲρ τὸν ποταμὸν ἦγεν ὁ παρὰ τοῦ σατράπου ἡγεμὼν εὐθὺ τῶν Ταξίλων, οὗ τὰ βασίλεια ἦν τῷ ̓Ινδῷ. στολὴν δὲ εἶναι τοῖς μετὰ τὸν ̓Ινδὸν λίνου φασὶν ἐγχωρίου καὶ ὑποδήματα βύβλου καὶ κυνῆν, ὅτε ὕοι, καὶ βύσσῳ δὲ τοὺς φανερωτέρους αὐτῶν φασιν ἐστάλθαι, τὴν δὲ βύσσον φύεσθαι δένδρου φασὶν ὁμοίου μὲν τῇ λεύκῃ τὴν βάσιν, παραπλησίου δὲ τῇ ἰτέᾳ τὰ πέταλα. καὶ ἡσθῆναι τῇ βύσσῳ φησὶν ὁ ̓Απολλώνιος, ἐπειδὴ ἔοικε φαιῷ τρίβωνι. καὶ ἐς Αἴγυπτον δὲ ἐξ ̓Ινδῶν ἐς πολλὰ τῶν ἱερῶν φοιτᾷ ἡ βύσσος. τὰ δὲ Τάξιλα μέγεθος μὲν εἶναι κατὰ τὴν Νῖνον, τετειχίσθαι δὲ ξυμμέτρως, ὥσπερ αἱ ̔Ελλάδες, βασίλεια δὲ εἶναι ἀνδρὸς τὴν Πώρου τότε ἀρχὴν ἄρχοντος, νεὼν δὲ πρὸ τοῦ τείχους ἰδεῖν φασιν οὐ παρὰ πολὺ τῶν ἑκατομπόδων λίθου κογχυλιάτου, καὶ κατεσκευάσθαι τι ἱερὸν ἐν αὐτῷ ἧττον μὲν ἢ κατὰ τὸν νεὼν τοσοῦτόν τε ὄντα καὶ περικίονα, θαυμάσαι δὲ ἄξιον: χαλκοῖ γὰρ πίνακες ἐγκεκρότηνται τοίχῳ ἑκάστῳ, γεγραμμένοι τὰ Πώρου τε καὶ ̓Αλεξάνδρου ἔργα: γεγράφαται δὲ ὀρειχάλκῳ καὶ ἀργύρῳ καὶ χρυσῷ καὶ χαλκῷ μέλανι ἐλέφαντες ἵπποι στρατιῶται κράνη ἀσπίδες, λόγχαι δὲ καὶ βέλη καὶ ξίφη σιδήρου πάντα, καὶ ὥσπερ λόγος εὐδοκίμου γραφῆς, οἷον εἰ Ζεύξιδος εἴη τι ἢ Πολυγνώτου τε καὶ Εὐφράνορος, οἳ τὸ εὔσκιον ἠσπάσαντο καὶ τὸ ἔμπνουν καὶ τὸ ἐσέχον τε καὶ ἐξέχον, οὕτως, φασί, κἀκεῖ διαφαίνεται, καὶ ξυντετήκασιν αἱ ὕλαι καθάπερ χρώματα. ἡδὺ δὲ καὶ αὐτὸ τὸ ἦθος τῆς γραφῆς: ἀναθεὶς γὰρ ταῦτα μετὰ τὴν τοῦ Μακεδόνος τελευτὴν ὁ Πῶρος νικᾷ ἐν αὐτοῖς ὁ Μακεδὼν καὶ τὸν Πῶρον ἀνακτᾶται τετρωμένον καὶ δωρεῖται τὴν ̓Ινδικὴν ἑαυτοῦ λοιπὸν οὖσαν. λέγεται δὲ καὶ πενθῆσαι τὸν ̓Αλέξανδρον ἀποθανόντα ὁ Πῶρος ὀλοφύρασθαί τε ὡς γενναῖον καὶ χρηστὸν βασιλέα, ζῶντός τε ̓Αλεξάνδρου μετὰ τὴν ἐκ τῆς ̓Ινδικῆς ἀναχώρησιν μήτε εἰπεῖν τι ὡς βασιλεὺς καίτοι ξυγχωροῦντος, μήτε προστάξαι τοῖς ̓Ινδοῖς, ἀλλ' ὥσπερ σατράπης σωφροσύνης μεστὸς εἶναι καὶ πράττειν ἐς χάριν τὴν ἐκείνου πάντα. | 2.20. And after they had crossed the river, they were conducted by the satrap's guide direct to Taxila, where the Indian had his royal palace. And they say that on that side of the Indus the dress of the people consists of native linen, with shoes of byblus and a hat when it rains; but that the upper classes there are appareled in byssus; and that the byssus grows upon a tree of which the stem resembles that of the white poplar, and the leaves those of the willow. And Apollonius says that he was delighted with the byssus, because it resembled his sable philosopher's cloak. And the byssus is imported into Egypt from India for many sacred uses. Taxila, they tell us, is about as big as Nineveh, and was fortified fairly well after the manner of Greek cities; and here was the royal residence of the personage who then ruled the empire of Porus. And they saw a Temple, they saw, in front of the wall, which was not far short of 100 feet in size, made of porphyry, and there was constructed within it a shrine, somewhat small as compared with the great size of the Temple which is surrounded with columns, but deserving of notice. For bronze tablets were nailed into each of its walls on which were engraved the exploits of Porus and Alexander. But the pattern was wrought with orichalcus and silver and gold and black bronze, of elephants, horses, soldiers, helmets, shields, but spears, and javelins and swords, were all made of iron; and the composition was like the subject of some famous painting by Zeuxis or Polygnotus and Euphranor, who delighted in light and shade; and, they say, here also was an appearance of real life, as well as depth and relief. And the metals were blended in the design, melted in like so many colors; and the character of the picture was also pleasing in itself, for Porus dedicated these designs after the death of the Macedonian, who is depicted in the hour of victory, restoring Porus who is wounded, and presenting him with India which was now his gift. And it is said that Porus mourned over the death of Alexander, and that he lamented him as generous and a good prince; and as long as Alexander was alive after his departure from India, he never used the royal diction and style, although he had license to do so, nor issued kingly edicts to the Indians, but figured himself as satrap full of moderation, and guided every action by the wish to please Alexander. |
|
8. Julianus The Theurgist, Oracula Chaldaica, 4.13, 4.32 Tagged with subjects: •animals, in forms of letters, in form of winged bird Found in books: Griffiths (1975), The Isis-Book (Metamorphoses, Book XI), 313 |