1. Thucydides, The History of The Peloponnesian War, 6.9.1, 8.92.10 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 256 6.9.1. ‘ἡ μὲν ἐκκλησία περὶ παρασκευῆς τῆς ἡμετέρας ἥδε ξυνελέγη, καθ’ ὅτι χρὴ ἐς Σικελίαν ἐκπλεῖν: ἐμοὶ μέντοι δοκεῖ καὶ περὶ αὐτοῦ τούτου ἔτι χρῆναι σκέψασθαι, εἰ ἄμεινόν ἐστιν ἐκπέμπειν τὰς ναῦς, καὶ μὴ οὕτω βραχείᾳ βουλῇ περὶ μεγάλων πραγμάτων ἀνδράσιν ἀλλοφύλοις πειθομένους πόλεμον οὐ προσήκοντα ἄρασθαι. 8.92.10. οἱ δὲ ὁπλῖται ὁμόσε τε ἐχώρουν οἱ πλεῖστοι τῷ ἔργῳ καὶ οὐ μετεμέλοντο, καὶ τὸν Θηραμένη ἠρώτων εἰ δοκεῖ αὐτῷ ἐπ’ ἀγαθῷ τὸ τεῖχος οἰκοδομεῖσθαι καὶ εἰ ἄμεινον εἶναι καθαιρεθέν. ὁ δέ, εἴπερ καὶ ἐκείνοις δοκεῖ καθαιρεῖν, καὶ ἑαυτῷ ἔφη ξυνδοκεῖν. καὶ ἐντεῦθεν εὐθὺς ἀναβάντες οἵ τε ὁπλῖται καὶ πολλοὶ τῶν ἐκ τοῦ Πειραιῶς ἀνθρώπων κατέσκαπτον τὸ τείχισμα. | 6.9.1. ‘Although this assembly was convened to consider the preparations to be made for sailing to Sicily , I think, notwithstanding, that we have still this question to examine, whether it be better to send out the ships at all, and that we ought not to give so little consideration to a matter of such moment, or let ourselves be persuaded by foreigners into undertaking a war with which we have nothing to do. 8.92.10. Most of the heavy infantry, however, went on with the business without faltering, and asked Theramenes if he thought the wall had been constructed for any good purpose, and whether it would not be better that it should be pulled down. To this he answered that if they thought it best to pull it down, he for his part agreed with them. Upon this the heavy infantry and a number of the people in Piraeus immediately got up on the fortification and began to demolish it. |
|
2. Xenophon, The Persian Expedition, 5.6.29, 6.1.22-6.1.24, 6.4.14 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 256 5.6.29. Σιλανὸς δέ μοι ὁ μάντις ἀπεκρίνατο τὸ μὲν μέγιστον, τὰ ἱερὰ καλὰ εἶναι· ᾔδει γὰρ καὶ ἐμὲ οὐκ ἄπειρον ὄντα διὰ τὸ ἀεὶ παρεῖναι τοῖς ἱεροῖς· ἔλεξε δὲ ὅτι ἐν τοῖς ἱεροῖς φαίνοιτό τις δόλος καὶ ἐπιβουλὴ ἐμοί, ὡς ἄρα γιγνώσκων ὅτι αὐτὸς ἐπεβούλευε διαβάλλειν με πρὸς ὑμᾶς. ἐξήνεγκε γὰρ τὸν λόγον ὡς ἐγὼ πράττειν ταῦτα διανοοίμην ἤδη οὐ πείσας ὑμᾶς. 6.1.22. διαπορουμένῳ δὲ αὐτῷ διακρῖναι ἔδοξε κράτιστον εἶναι τοῖς θεοῖς ἀνακοινῶσαι· καὶ παραστησάμενος δύο ἱερεῖα ἐθύετο τῷ Διὶ τῷ βασιλεῖ, ὅσπερ αὐτῷ μαντευτὸς ἦν ἐκ Δελφῶν· καὶ τὸ ὄναρ δὴ ἀπὸ τούτου τοῦ θεοῦ ἐνόμιζεν ἑορακέναι ὃ εἶδεν ὅτε ἤρχετο ἐπὶ τὸ συνεπιμελεῖσθαι τῆς στρατιᾶς καθίστασθαι. 6.1.23. καὶ ὅτε ἐξ Ἐφέσου ὡρμᾶτο Κύρῳ συσταθησόμενος, αἰετὸν ἀνεμιμνῄσκετο ἑαυτῷ δεξιὸν φθεγγόμενον, καθήμενον μέντοι, ὅνπερ ὁ μάντις προπέμπων αὐτὸν ἔλεγεν ὅτι μέγας μὲν οἰωνὸς εἴη καὶ οὐκ ἰδιωτικός, καὶ ἔνδοξος, ἐπίπονος μέντοι· τὰ γὰρ ὄρνεα μάλιστα ἐπιτίθεσθαι τῷ αἰετῷ καθημένῳ· οὐ μέντοι χρηματιστικὸν εἶναι τὸν οἰωνόν· τὸν γὰρ αἰετὸν πετόμενον μᾶλλον λαμβάνειν τὰ ἐπιτήδεια. 6.1.24. οὕτω δὴ θυομένῳ αὐτῷ διαφανῶς ὁ θεὸς σημαίνει μήτε προσδεῖσθαι τῆς ἀρχῆς μήτε εἰ αἱροῖντο ἀποδέχεσθαι. τοῦτο μὲν δὴ οὕτως ἐγένετο. 6.4.14. ταύτην μὲν οὖν τὴν ἡμέραν ἐπαύσαντο. καί τινες ἐτόλμων λέγειν ὡς ὁ Ξενοφῶν βουλόμενος τὸ χωρίον οἰκίσαι πέπεικε τὸν μάντιν λέγειν ὡς τὰ ἱερὰ οὐ γίγνεται ἐπὶ ἀφόδῳ. | 6.1.22. Quite unable as he was to decide the question, it seemed best to him to consult the gods; and he accordingly brought two victims to the altar and proceeded to offer sacrifice to King Zeus, the very god that the oracle at Delphi had prescribed for him; cp. Xen. Anab. 3.1.5 ff. and it was likewise from this god, as he believed, that the dream cp. Xen. Anab. 3.1.11 f. came which he had at the time when he took the first steps toward assuming a share in the charge of the army. 6.1.23. Moreover, he recalled that when he was setting out from Ephesus to be introduced to Cyrus , cp. Xen. Anab. 3.1.8 . an eagle screamed upon his right; it was sitting, however, and the soothsayer who was conducting him said that while the omen was one suited to the great rather than to an ordinary person, and while it betokened glory, it nevertheless portended suffering, for the reason that other birds are most apt to attack the eagle when it is sitting; still, he said, the omen did not betoken gain, for it is rather while the eagle is on the wing that it gets its food. 6.1.24. So it was, then, that Xenophon made sacrifice, and the god signified to him quite clearly that he should neither strive for the command nor accept it in case he should be chosen. Such was the issue of this matter. 6.4.14. and they accordingly ceased their offerings for that day. Now some people had the effrontery to say that Xenophon, in his desire to found a city at this spot, had induced the soothsayer to declare that the sacrifices were not favourable for departure. |
|
3. Xenophon, The Education of Cyrus, 1.6.2 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 256 1.6.2. προϊόντι δὲ τῷ Κύρῳ ὁ πατὴρ ἤρχετο λόγου τοιοῦδε. ὦ παῖ, ὅτι μὲν οἱ θεοὶ ἵλεῴ τε καὶ εὐμενεῖς πέμπουσί σε καὶ ἐν ἱεροῖς δῆλον καὶ ἐν οὐρανίοις σημείοις· γιγνώσκεις δὲ καὶ αὐτός. ἐγὼ γάρ σε ταῦτα ἐπίτηδες ἐδιδαξάμην, ὅπως μὴ διʼ ἄλλων ἑρμηνέων τὰς τῶν θεῶν συμβουλίας συνιείης, ἀλλʼ αὐτὸς καὶ ὁρῶν τὰ ὁρατὰ καὶ ἀκούων τὰ ἀκουστὰ γιγνώσκοις καὶ μὴ ἐπὶ μάντεσιν εἴης, εἰ βούλοιντό σε ἐξαπατᾶν ἕτερα λέγοντες ἢ τὰ παρὰ τῶν θεῶν σημαινόμενα, μηδʼ αὖ, εἴ ποτε ἄρα ἄνευ μάντεως γένοιο, ἀποροῖο θείοις σημείοις ὅ τι χρῷο, ἀλλὰ γιγνώσκων διὰ τῆς μαντικῆς τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα, τούτοις πείθοιο. | 1.6.2. My son, it is evident both from the sacrifices and from the signs from the skies that the gods are sending you forth with their grace and favour; and you yourself must recognize it, for I had you taught this art on purpose that you might not have to learn the counsels of the gods through others as interpreters, but that you yourself, both seeing what is to be seen and hearing what is to be heard, might understand; for I would not have you at the mercy of the soothsayers, in case they should wish to deceive you by saying other things than those revealed by the gods; and furthermore, if ever you should be without a soothsayer, I would not have you in doubt as to what to make of the divine revelations, but by your soothsayer’s art I would have you understand the counsels of the gods and obey them. |
|
4. Aristophanes, Birds, 618, 716 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow (2007) 256 716. ἐσμὲν δ' ὑμῖν ̓́Αμμων Δελφοὶ Δωδώνη Φοῖβος ̓Απόλλων. | |
|
5. Aristophanes, Peace, 1026-1030, 1032, 1031 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Eidinow (2007) 256 1031. φρενὶ πορίμῳ τε τόλμῃ; | |
|
6. Plato, Alcibiades I, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 256 |
7. Plato, Laws, None (5th cent. BCE - 4th cent. BCE) Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 256 738c. ὅσα ἐκ Δελφῶν ἢ Δωδώνης ἢ παρʼ Ἄμμωνος ἤ τινες ἔπεισαν παλαιοὶ λόγοι ὁπῃδή τινας πείσαντες, φασμάτων γενομένων ἢ ἐπιπνοίας λεχθείσης θεῶν, πείσαντες δὲ θυσίας τελεταῖς συμμείκτους κατεστήσαντο εἴτε αὐτόθεν ἐπιχωρίους εἴτʼ οὖν Τυρρηνικὰς εἴτε Κυπρίας εἴτε ἄλλοθεν ὁθενοῦν, καθιέρωσαν δὲ τοῖς τοιούτοις λόγοις φήμας τε καὶ ἀγάλματα καὶ βωμοὺς καὶ ναούς, τεμένη τε τούτων ἑκάστοις ἐτεμένισαν· τούτων | 738c. the advice from Delphi or Dodona or Ammon, or that of ancient sayings, whatever form they take—whether derived from visions or from some reported inspiration from heaven. By this advice they instituted sacrifices combined with rites, either of native origin or imported from Tuscany or Cyprus or elsewhere; and by means of such sayings they sanctified oracles and statues and altars and temples, and marked off for each of them sacred glebes. Nothing of all these |
|
8. Plutarch, Cimon, 18 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 256 |
9. Plutarch, Nicias, 23.5 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 256 23.5. τῷ μέντοι Νικίᾳ συνηνέχθη τότε μηδὲ μάντιν ἔχειν ἔμπειρον· ὁ γὰρ συνήθης αὐτοῦ καὶ τὸ πολὺ τῆς δεισιδαιμονίας ἀφαιρῶν Στιλβίδης ἐτεθνήκει μικρὸν ἔμπροσθεν. ἐπεὶ τὸ σημεῖον, ὥς φησι Φιλόχορος, φεύγουσιν οὐκ ἦν πονηρόν, ἀλλὰ καὶ πάνυ χρηστόν· ἐπικρύψεως γὰρ αἱ σὺν φόβῳ πράξεις δέονται, τὸ δὲ φῶς πολέμιόν ἐστιν αὐταῖς. | 23.5. |
|
10. Epigraphy, Audollent, Defix. Tab., 49 Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 32 |
11. Idomeneus, Inscriptiones Graecae, None Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 256 |
12. Tgf, Elektra, 734 Tagged with subjects: •ammon (egypt),oracle Found in books: Eidinow (2007) 256 |