Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





72 results for "ages"
1. Homer, Odyssey, 9.2-9.11, 9.106-9.115, 9.161-9.162, 9.269-9.278, 9.357-9.359, 9.410-9.411, 9.475-9.479, 21.293-21.306, 21.406-21.411, 21.428-21.430, 22.17-22.19, 22.413-22.415 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •ages of man, golden •ages of man, iron •ages of man, meat •ages of man, bronze/heroic Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
9.2. Ἀλκίνοε κρεῖον, πάντων ἀριδείκετε λαῶν, 9.3. ἦ τοι μὲν τόδε καλὸν ἀκουέμεν ἐστὶν ἀοιδοῦ 9.4. τοιοῦδʼ οἷος ὅδʼ ἐστί, θεοῖς ἐναλίγκιος αὐδήν. 9.5. οὐ γὰρ ἐγώ γέ τί φημι τέλος χαριέστερον εἶναι 9.6. ἢ ὅτʼ ἐυφροσύνη μὲν ἔχῃ κάτα δῆμον ἅπαντα, 9.7. δαιτυμόνες δʼ ἀνὰ δώματʼ ἀκουάζωνται ἀοιδοῦ 9.8. ἥμενοι ἑξείης, παρὰ δὲ πλήθωσι τράπεζαι 9.9. σίτου καὶ κρειῶν, μέθυ δʼ ἐκ κρητῆρος ἀφύσσων 9.10. οἰνοχόος φορέῃσι καὶ ἐγχείῃ δεπάεσσι· 9.11. τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι. 9.106. Κυκλώπων δʼ ἐς γαῖαν ὑπερφιάλων ἀθεμίστων 9.107. ἱκόμεθʼ, οἵ ῥα θεοῖσι πεποιθότες ἀθανάτοισιν 9.108. οὔτε φυτεύουσιν χερσὶν φυτὸν οὔτʼ ἀρόωσιν, 9.109. ἀλλὰ τά γʼ ἄσπαρτα καὶ ἀνήροτα πάντα φύονται, 9.110. πυροὶ καὶ κριθαὶ ἠδʼ ἄμπελοι, αἵ τε φέρουσιν 9.111. οἶνον ἐριστάφυλον, καί σφιν Διὸς ὄμβρος ἀέξει. 9.112. τοῖσιν δʼ οὔτʼ ἀγοραὶ βουληφόροι οὔτε θέμιστες, 9.113. ἀλλʼ οἵ γʼ ὑψηλῶν ὀρέων ναίουσι κάρηνα 9.114. ἐν σπέσσι γλαφυροῖσι, θεμιστεύει δὲ ἕκαστος 9.115. παίδων ἠδʼ ἀλόχων, οὐδʼ ἀλλήλων ἀλέγουσιν. 9.161. ὣς τότε μὲν πρόπαν ἦμαρ ἐς ἠέλιον καταδύντα 9.162. ἥμεθα δαινύμενοι κρέα τʼ ἄσπετα καὶ μέθυ ἡδύ· 9.269. ἀλλʼ αἰδεῖο, φέριστε, θεούς· ἱκέται δέ τοί εἰμεν, 9.270. Ζεὺς δʼ ἐπιτιμήτωρ ἱκετάων τε ξείνων τε, 9.271. ξείνιος, ὃς ξείνοισιν ἅμʼ αἰδοίοισιν ὀπηδεῖ. 9.272. ὣς ἐφάμην, ὁ δέ μʼ αὐτίκʼ ἀμείβετο νηλέι θυμῷ· 9.273. νήπιός εἰς, ὦ ξεῖνʼ, ἢ τηλόθεν εἰλήλουθας, 9.274. ὅς με θεοὺς κέλεαι ἢ δειδίμεν ἢ ἀλέασθαι· 9.275. οὐ γὰρ Κύκλωπες Διὸς αἰγιόχου ἀλέγουσιν 9.276. οὐδὲ θεῶν μακάρων, ἐπεὶ ἦ πολὺ φέρτεροί εἰμεν· 9.277. οὐδʼ ἂν ἐγὼ Διὸς ἔχθος ἀλευάμενος πεφιδοίμην 9.278. οὔτε σεῦ οὔθʼ ἑτάρων, εἰ μὴ θυμός με κελεύοι. 9.357. καὶ γὰρ Κυκλώπεσσι φέρει ζείδωρος ἄρουρα 9.358. οἶνον ἐριστάφυλον, καί σφιν Διὸς ὄμβρος ἀέξει· 9.359. ἀλλὰ τόδʼ ἀμβροσίης καὶ νέκταρός ἐστιν ἀπορρώξ. 9.410. εἰ μὲν δὴ μή τίς σε βιάζεται οἶον ἐόντα, 9.411. νοῦσον γʼ οὔ πως ἔστι Διὸς μεγάλου ἀλέασθαι, 9.475. Κύκλωψ, οὐκ ἄρʼ ἔμελλες ἀνάλκιδος ἀνδρὸς ἑταίρους 9.476. ἔδμεναι ἐν σπῆι γλαφυρῷ κρατερῆφι βίηφι. 9.477. καὶ λίην σέ γʼ ἔμελλε κιχήσεσθαι κακὰ ἔργα, 9.478. σχέτλιʼ, ἐπεὶ ξείνους οὐχ ἅζεο σῷ ἐνὶ οἴκῳ 9.479. ἐσθέμεναι· τῷ σε Ζεὺς τίσατο καὶ θεοὶ ἄλλοι. 21.293. οἶνός σε τρώει μελιηδής, ὅς τε καὶ ἄλλους 21.294. βλάπτει, ὃς ἄν μιν χανδὸν ἕλῃ μηδʼ αἴσιμα πίνῃ. 21.295. οἶνος καὶ Κένταυρον, ἀγακλυτὸν Εὐρυτίωνα, 21.296. ἄασʼ ἐνὶ μεγάρῳ μεγαθύμου Πειριθόοιο, 21.297. ἐς Λαπίθας ἐλθόνθʼ· ὁ δʼ ἐπεὶ φρένας ἄασεν οἴνῳ, 21.298. μαινόμενος κάκʼ ἔρεξε δόμον κάτα Πειριθόοιο· 21.299. ἥρωας δʼ ἄχος εἷλε, διὲκ προθύρου δὲ θύραζε 21.300. ἕλκον ἀναΐξαντες, ἀπʼ οὔατα νηλέϊ χαλκῷ 21.301. ῥῖνάς τʼ ἀμήσαντες· ὁ δὲ φρεσὶν ᾗσιν ἀασθεὶς 21.302. ἤϊεν ἣν ἄτην ὀχέων ἀεσίφρονι θυμῷ. 21.303. ἐξ οὗ Κενταύροισι καὶ ἀνδράσι νεῖκος ἐτύχθη, 21.304. οἷ δʼ αὐτῷ πρώτῳ κακὸν εὕρετο οἰνοβαρείων. 21.305. ὣς καὶ σοὶ μέγα πῆμα πιφαύσκομαι, αἴ κε τὸ τόξον 21.306. ἐντανύσῃς· οὐ γάρ τευ ἐπητύος ἀντιβολήσεις 21.406. ὡς ὅτʼ ἀνὴρ φόρμιγγος ἐπιστάμενος καὶ ἀοιδῆς 21.407. ῥηϊδίως ἐτάνυσσε νέῳ περὶ κόλλοπι χορδήν, 21.408. ἅψας ἀμφοτέρωθεν ἐϋστρεφὲς ἔντερον οἰός, 21.409. ὣς ἄρʼ ἄτερ σπουδῆς τάνυσεν μέγα τόξον Ὀδυσσεύς. 21.411. ἡ δʼ ὑπὸ καλὸν ἄεισε, χελιδόνι εἰκέλη αὐδήν. 22.17. ἐκλίνθη δʼ ἑτέρωσε, δέπας δέ οἱ ἔκπεσε χειρὸς 22.18. βλημένου, αὐτίκα δʼ αὐλὸς ἀνὰ ῥῖνας παχὺς ἦλθεν 22.19. αἵματος ἀνδρομέοιο· θοῶς δʼ ἀπὸ εἷο τράπεζαν 22.413. τούσδε δὲ μοῖρʼ ἐδάμασσε θεῶν καὶ σχέτλια ἔργα· 22.414. οὔ τινα γὰρ τίεσκον ἐπιχθονίων ἀνθρώπων, 22.415. οὐ κακὸν οὐδὲ μὲν ἐσθλόν, ὅτις σφέας εἰσαφίκοιτο· 9.5. For I say that no occasion is in any way more pleasant than when merriment takes hold, throughout the whole kingdom, and guests, throughout the house, sit in rows listening to a singer, while beside them tables are full of bread and meat, and, drawing wine from the mixing bowl, 9.10. the wine bearer brings and pours it into goblets. In a way, this seems to my mind the finest thing there is, but your heart is inclined to ask about my woeful troubles, so that I'll groan still more in lamentation. What first, what last, will I recount for you then, 9.110. wheat and barley, and vines that bear clusters of grapes for wine, and Zeus's rain makes them grow for them. They have neither advisory councils nor established laws, but they live on the peaks of high mountains, in hollow caves, and each one is the judge 9.115. of his wives and children, but they don't heed one another. “A rough island stretches outside the harbor, neither near nor far from the Cyclopes' land, a wooded one, on which there are countless wild goats, for the coming and going of men does not drive them away, 9.270. Zeus is the avenger of supplicants and strangers, the guest god, who attends venerable strangers.' “So said I, and he answered me at once with a ruthless heart: 'Stranger, you're a fool, or come from far away, to bid me to either avoid or fear the gods, 9.275. for Cyclopes don't heed aegis-bearer Zeusor the blessed gods, since, indeed, we are far better. I wouldn't avoid Zeus' hatred, and spare either you or your comrades, unless my heart bid me. But tell me where you moored your ship when you came here, 9.410. 'If, alone as you are, no one does you violence, there's no way to avoid sickness from great Zeus, so, pray to your father lord Poseidon.' “So said they and then went away, and my dear heart laughed, at how my name and noble cunning had tricked him. 9.475. 'Cyclops, you weren't just going to eat a defenseless man's comrades in your hollow cave with mighty violence. Surely, your evil deeds were going to catch up with you, reckless one, since you did not shrink from eating strangers in your house, so Zeus and other gods have made you pay!' 21.295. Wine impaired even the Centaur, very famous Eurytion, in great-hearted Peirithous' hall, when he went to the Lapithae. After he impaired his mind with wine, he did evil things in madness throughout Peirithous' home. Grief seized the heroes, and they leapt up and dragged him 21.300. outside, through and out the doorway, and hacked off his ears and nose with ruthless bronze. Impaired in his mind, he went bearing his delusion with a witless heart. The feud of men and Centaurs happened from his time, but he found evil for himself first, heavy with wine. 21.305. So I declare a great calamity for you, too, if you were to string this bow, for you wouldn't meet with any courtesy in our kingdom, but we'd send you with a black ship to king Echetus, most noxious of all mortals, from whom you'll in no way be saved. So, drink in peace 22.415. not the good and not the bad, whoever came to them, so, by their very recklessness they've met their shameful doom. But come, recount to me the women in my palace, which ones dishonor me, and which are without guilt.” Dear nurse Eurycleia said back to him in turn:
2. Hesiod, Works And Days, 101-105, 168-173, 100 (8th cent. BCE - 7th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 23
100. ἄλλα δὲ μυρία λυγρὰ κατʼ ἀνθρώπους ἀλάληται· 100. Which brought the Death-Gods. Now in misery
3. Xenophanes, Fragments, 1.13-24w (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •ages of man, golden Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 15, 16
4. Xenophanes, Fragments, 1.13-24w (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •ages of man, golden Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 15, 16
5. Theognis, Elegies, 757-768 (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 14
6. Xenophanes, Fragments, 1.13-24w (6th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •ages of man, golden Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 15, 16
7. Lysias, Fragments, 12, 141, 98, 33/71 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 157
8. Plato, Republic, 461e, 461d (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 107
461d. θυγατέρας καὶ ἃ νυνδὴ ἔλεγες πῶς διαγνώσονται ἀλλήλων; 461d. and the other degrees of kin that you have just mentioned?”“They won't,” said I, “except that a man will call all male offspring born in the tenth and in the seventh month after he became a bridegroom his sons, and all female, daughters, and they will call him father. And, similarly, he will call their offspring his grandchildren and they will call his group grandfathers and grandmothers. And all children born in the period in which their fathers and mothers were procreating will regard one another as brothers and sisters. 461d. and the other degrees of kin that you have just mentioned? They won’t, said I, except that a man will call all male offspring born in the tenth and in the seventh month after he became a bridegroom his sons, and all female, daughters, and they will call him father. And, similarly, he will call their offspring his grandchildren and they will call his group grandfathers and grandmothers. And all children born in the period in which their fathers and mothers were procreating will regard one another as brothers and sisters.
9. Xenophon, The Persian Expedition, 7.8.8-7.8.11 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •ages of man, golden •ages of man, iron Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 22, 23, 24
7.8.10. ἔχων οὖν ὁ Ξενοφῶν τούτους παρʼ ἑαυτῷ ἐθύετο. καὶ Βασίας ὁ Ἠλεῖος μάντις παρὼν εἶπεν ὅτι κάλλιστα εἴη τὰ ἱερὰ αὐτῷ καὶ ὁ ἀνὴρ ἁλώσιμος εἴη. 7.8.10. But when, as we were standing by, the man drew up his leg, all of us cried out, The man is alive ; and you said, Let him be alive just as much as he pleases, I, for my part, am not going to carry him. Then I struck you; your story is true; for it looked to me as if you knew that he was alive. 7.8.10. Xenophon, accordingly, proceeded to sacrifice, keeping these two by his side. And Basias, the Elean seer who was present, said that the omens were extremely favourable for him and that the man was easy to capture.
10. Xenophon, Memoirs, 4.4.19-4.4.23 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 107
4.4.19. ἀγράφους δέ τινας οἶσθα, ἔφη, ὦ Ἱππία, νόμους; τούς γʼ ἐν πάσῃ, ἔφη, χώρᾳ κατὰ ταὐτὰ νομιζομένους. ἔχοις ἂν οὖν εἰπεῖν, ἔφη, ὅτι οἱ ἄνθρωποι αὐτοὺς ἔθεντο; καὶ πῶς ἄν, ἔφη, οἵ γε οὔτε συνελθεῖν ἅπαντες ἂν δυνηθεῖεν οὔτε ὁμόφωνοί εἰσι; τίνας οὖν, ἔφη, νομίζεις τεθεικέναι τοὺς νόμους τούτους; ἐγὼ μέν, ἔφη, θεοὺς οἶμαι τοὺς νόμους τούτους τοῖς ἀνθρώποις θεῖναι· καὶ γὰρ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις πρῶτον νομίζεται θεοὺς σέβειν. 4.4.20. οὐκοῦν καὶ γονέας τιμᾶν πανταχοῦ νομίζεται; καὶ τοῦτο, ἔφη. οὐκοῦν καὶ μήτε γονέας παισὶ μίγνυσθαι μήτε παῖδας γονεῦσιν; οὐκέτι μοι δοκεῖ, ἔφη, ὦ Σώκρατες, οὗτος θεοῦ νόμος εἶναι. τί δή; ἔφη. ὅτι, ἔφη, αἰσθάνομαί τινας παραβαίνοντας αὐτόν. 4.4.21. καὶ γὰρ ἄλλα πολλά, ἔφη, παρανομοῦσιν· ἀλλὰ δίκην γέ τοι διδόασιν οἱ παραβαίνοντες τοὺς ὑπὸ τῶν θεῶν κειμένους νόμους, ἣν οὐδενὶ τρόπῳ δυνατὸν ἀνθρώπῳ διαφυγεῖν, ὥσπερ τοὺς ὑπʼ ἀνθρώπων κειμένους νόμους ἔνιοι παραβαίνοντες διαφεύγουσι τὸ δίκην διδόναι, οἱ μὲν λανθάνοντες, οἱ δὲ βιαζόμενοι. 4.4.22. καὶ ποίαν, ἔφη, δίκην, ὦ Σώκρατες, οὐ δύνανται διαφεύγειν γονεῖς τε παισὶ καὶ παῖδες γονεῦσι μιγνύμενοι; τὴν μεγίστην νὴ Δίʼ, ἔφη· τί γὰρ ἂν μεῖζον πάθοιεν ἄνθρωποι τεκνοποιούμενοι τοῦ κακῶς τεκνοποιεῖσθαι; 4.4.23. πῶς οὖν, ἔφη, κακῶς οὗτοι τεκνοποιοῦνται, οὕς γε οὐδὲν κωλύει ἀγαθοὺς αὐτοὺς ὄντας ἐξ ἀγαθῶν παιδοποιεῖσθαι; ὅτι νὴ Δίʼ, ἔφη, οὐ μόνον ἀγαθοὺς δεῖ τοὺς ἐξ ἀλλήλων παιδοποιουμένους εἶναι, ἀλλὰ καὶ ἀκμάζοντας τοῖς σώμασιν. ἢ δοκεῖ σοι ὅμοια τὰ σπέρματα εἶναι τὰ τῶν ἀκμαζόντων τοῖς τῶν μήπω ἀκμαζόντων ἢ τῶν παρηκμακότων; ἀλλὰ μὰ Δίʼ, ἔφη, οὐκ εἰκὸς ὅμοια εἶναι. πότερα οὖν, ἔφη, βελτίω; δῆλον ὅτι, ἔφη, τὰ τῶν ἀκμαζόντων. τὰ τῶν μὴ ἀκμαζόντων ἄρα οὐ σπουδαῖα; οὐκ εἰκὸς μὰ Δίʼ, ἔφη. οὐκοῦν οὕτω γε οὐ δεῖ παιδοποιεῖσθαι; οὐ γὰρ οὖν, ἔφη. οὐκοῦν οἵ γε οὕτω παιδοποιούμενοι ὡς οὐ δεῖ παιδοποιοῦνται; ἔμοιγε δοκεῖ, ἔφη. τίνες οὖν ἄλλοι, ἔφη, κακῶς ἂν παιδοποιοῖντο, εἴ γε μὴ οὗτοι; ὁμογνωμονῶ σοι, ἔφη, καὶ τοῦτο. 4.4.19. Do you know what is meant by unwritten laws, Hippias? Yes, those that are uniformly observed in every country. Could you say that men made them? Nay, how could that be, seeing that they cannot all meet together and do not speak the same language? Then by whom have these laws been made, do you suppose? I think that the gods made these laws for men. For among all men the first law is to fear the gods. 4.4.19. "Do you know what is meant by 'unwritten laws,' Hippias?" "Yes, those that are uniformly observed in every country." "Could you say that men made them?" "Nay, how could that be, seeing that they cannot all meet together and do not speak the same language?" "Then by whom have these laws been made, do you suppose?" "I think that the gods made these laws for men. For among all men the first law is to fear the gods." 4.4.20. Is not the duty of honouring parents another universal law? Yes, that is another. And that parents shall not have sexual intercourse with their children nor children with their parents? Cyropaedia V. i. 10. No, I don’t think that is a law of God. Why so? Because I notice that some transgress it. 4.4.20. "Is not the duty of honouring parents another universal law?" "Yes, that is another." "And that parents shall not have sexual intercourse with their children nor children with their parents?" "No, I don't think that is a law of God." "Why so?" "Because I notice that some transgress it." 4.4.21. Yes, and they do many other things contrary to the laws. But surely the transgressors of the laws ordained by the gods pay a penalty that a man can in no wise escape, as some, when they transgress the laws ordained by man, escape punishment, either by concealment or by violence. 4.4.21. "Yes, and they do many other things contrary to the laws. But surely the transgressors of the laws ordained by the gods pay a penalty that a man can in no wise escape, as some, when they transgress the laws ordained by man, escape punishment, either by concealment or by violence." 4.4.22. And pray what sort of penalty is it, Socrates, that may not be avoided by parents and children who have intercourse with one another? The greatest, of course. For what greater penalty can men incur when they beget children than begetting them badly? 4.4.22. "And pray what sort of penalty is it, Socrates, that may not be avoided by parents and children who have intercourse with one another?" "The greatest, of course. For what greater penalty can men incur when they beget children than begetting them badly?" 4.4.23. How do they beget children badly then, if, as may well happen, the fathers are good men and the mothers good women? Surely because it is not enough that the two parents should be good. They must also be in full bodily vigour: unless you suppose that those who are in full vigour are no more efficient as parents than those who have not yet reached that condition or have passed it. of course that is unlikely. Which are the better then? Those who are in full vigour, clearly. Consequently those who are not in full vigour are not competent to become parents? It is improbable, of course. In that case then, they ought not to have children? Certainly not. Therefore those who produce children in such circumstances produce them wrongly? I think so. Who then will be bad fathers and mothers, if not they? I agree with you there too. 4.4.23. "How do they beget children badly then, if, as may well happen, the fathers are good men and the mothers good women?" "Surely because it is not enough that the two parents should be good. They must also be in full bodily vigour: unless you suppose that those who are in full vigour are no more efficient as parents than those who have not yet reached that condition or have passed it." "of course that is unlikely." "Which are the better then?" "Those who are in full vigour, clearly." "Consequently those who are not in full vigour are not competent to become parents?" "It is improbable, of course." "In that case then, they ought not to have children?" "Certainly not." "Therefore those who produce children in such circumstances produce them wrongly?" "I think so." "Who then will be bad fathers and mothers, if not they?" "I agree with you there too."
11. Herodotus, Histories, 8.17 (5th cent. BCE - 5th cent. BCE)  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 156
8.17. ἐν ταύτῃ τῇ ναυμαχίῃ Αἰγύπτιοι μὲν τῶν Ξέρξεω στρατιωτέων ἠρίστευσαν, οἳ ἄλλα τε μεγάλα ἔργα ἀπεδέξαντο καὶ νέας αὐτοῖσι ἀνδράσι εἷλον Ἑλληνίδας πέντε. τῶν δὲ Ἑλλήνων κατὰ ταύτην τὴν ἡμέρην ἠρίστευσαν Ἀθηναῖοι καὶ Ἀθηναίων Κλεινίης ὁ Ἀλκιβιάδεω, ὃς δαπάνην οἰκηίην παρεχόμενος ἐστρατεύετο ἀνδράσι τε διηκοσίοισι καὶ οἰκηίῃ νηί. 8.17. In that sea-fight of all Xerxes' fighters the Egyptians conducted themselves with the greatest valor; besides other great feats of arms which they achieved, they took five Greek ships together with their crews. As regards the Greeks, it was the Athenians who bore themselves best on that day, and of the Athenians Clinias son of Alcibiades. He brought to the war two hundred men and a ship of his own, all at his own expense.
12. Lysias, Fragments, 12, 141, 98, 33/71 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 157
13. Lysias, Orations, 19.29 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 155, 157
14. Aristophanes, Knights, 255, 321 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 822
15. Isaeus, Orations, 2.3-2.6, 3.37, 3.64, 7.7-7.13, 7.31, 9.14, 10.12 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 66, 67, 107, 118, 227, 598
16. Plato, Apology of Socrates, 38b (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 156
17. Xenophon, Symposium, 1.4 (5th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 156
1.4. This is an opportune meeting, for I am about to give a dinner in honour of Autolycus and his father; and I think that my entertainment would present a great deal more brilliance if my dining-room were graced with the presence of men like you, whose hearts have undergone philosophy’s purification, than it would with generals and cavalry commanders and office-seekers. 1.4. This is an opportune meeting, for I am about to give a dinner in honour of Autolycus and his father; and I think that my entertainment would present a great deal more brilliance if my dining-room were graced with the presence of men like you, whose hearts have undergone philosophy’s purification, than it would with generals and cavalry commanders and office-seekers.
18. Dinarchus, Fragments, 58-60, 57 (4th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 227
19. Demosthenes, Orations, 59.22, 59.23, 44, 41, 57.67, 57.41, 30 hyp. (4th cent. BCE - 4th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 158
59.22. When they got here, Lysias did not bring them to his own house, out of regard for his wife, the daughter of Brachyllus and his own niece, and for his own mother, who was elderly and who lived in the same house; but he lodged the two, Metaneira and Nicaretê, with Philostratus of Colonus, Colonus, a deme of the tribe Aegeïs. who was a friend of his and was as yet unmarried. They were accompanied by this woman Neaera, who had already taken up the trade of a prostitute, young as she was; for she was not yet old enough.
20. Cicero, Republic, 2.3-2.4, 2.18-2.19, 3.29, 3.34 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •cicero, and four ages of the roman state •seneca the elder, and the four ages (aetates) of the roman state •tiberian age of roman literature •cicero, and three ages of roman history Found in books: Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 72, 73, 81, 167
2.3. Quam ob rem, ut ille solebat, ita nunc mea repetet oratio populi originem; libenter enim etiam verbo utor Catonis. Facilius autem, quod est propositum, consequar, si nostram rem publicam vobis et nascentem et crescentem et adultam et iam firmam atque robustam ostendero, quam si mihi aliquam, ut apud Platonem Socrates, ipse finxero. 2.4. Hoc cum omnes adprobavissent, Quod habemus, inquit, institutae rei publicae tam clarum ac tam omnibus notum exordium quam huius urbis condendae principium profectum a Romulo? qui patre Marte natus (concedamus enim famae hominum, praesertim non inveteratae solum, sed etiam sapienter a maioribus proditae, bene meriti de rebus communibus ut genere etiam putarentur, non solum ingenio esse divino)—is igitur, ut natus sit, cum Remo fratre dicitur ab Amulio, rege Albano, ob labefactandi regni timorem ad Tiberim exponi iussus esse; quo in loco cum esset silvestris beluae sustentatus uberibus pastoresque eum sustulissent et in agresti cultu laboreque aluissent, perhibetur, ut adoleverit, et corporis viribus et animi ferocitate tantum ceteris praestitisse, ut omnes, qui tum eos agros, ubi hodie est haec urbs, incolebant, aequo animo illi libenterque parerent. Quorum copiis cum se ducem praebuisset, ut iam a fabulis ad facta veniamus, oppressisse Longam Albam, validam urbem et potentem temporibus illis, Amuliumque regem interemisse fertur. 2.18. Atque hoc eo magis est in Romulo admirandum, quod ceteri, qui dii ex hominibus facti esse dicuntur, minus eruditis hominum saeculis fuerunt, ut fingendi proclivis esset ratio, cum imperiti facile ad credendum inpellerentur, Romuli autem aetatem minus his sescentis annis iam inveteratis litteris atque doctrinis omnique illo antiquo ex inculta hominum vita errore sublato fuisse cernimus. Nam si, id quod Graecorum investigatur annalibus, Roma condita est secundo anno Olympiadis septumae, in id saeculum Romuli cecidit aetas, cum iam plena Graecia poetarum et musicorum esset minorque fabulis nisi de veteribus rebus haberetur fides. Nam centum et octo annis postquam Lycurgus leges scribere instituit, prima posita est Olympias, quam quidam nominis errore ab eodem Lycurgo constitutam putant; Homerum autem, qui minimum dicunt, Lycurgi aetati triginta annis anteponunt fere. 2.19. Ex quo intellegi potest permultis annis ante Homerum fuisse quam Romulum, ut iam doctis hominibus ac temporibus ipsis eruditis ad fingendum vix quicquam esset loci. Antiquitas enim recepit fabulas fictas etiam non numquam August. C.D. 22.6 incondite, haec aetas autem iam exculta praesertim eludens omne, quod fieri non potest, respuit. 3.34. August. C.D. 22.6 nullum bellum suscipi a civitate optima nisi aut pro fide aut pro salute. 3.34. Sed his poenis quas etiam stultissimi sentiunt, egestate, exilio, vinculis, verberibus, elabuntur saepe privati oblata mortis celeritate, civitatibus autem mors ipsa poena est, quae videtur a poena singulos vindicare; debet enim constituta sic esse civitas, ut aeterna sit. Itaque nullus interitus est rei publicae naturalis ut hominis, in quo mors non modo necessaria est, verum etiam optanda persaepe. Civitas autem cum tollitur, deletur, extinguitur, simile est quodam modo, ut parva magnis conferamus, ac si omnis hic mundus intereat et concidat. 2.3. Therefore, following Cato's precedent, my discourse will now go back to "the origin of the Roman People," ** for I like to make use of his very words I shall, however, find my task easier if I place before you a description of our Roman State at its birth, during its growth, at its maturity, and finally in its strong and healthy state, than if I should follow the example of Socrates in Plato's work ** and myself invent an ideal State of my own. 2.4. When all had signified their approval, he continued . What State's origin is so famous or so well known to all men as the foundation of this city by Romulus ? He was the son of Mars (for we may grant that much to the popular tradition, especially as it is not only very ancient, but has been wisely handed down by our ancestors, who desired that those who have deserved well of the commonwealth should be deemed actual descendants of the gods, as well as endowed with godlike qualities), and after his birth they say that Amulius, the Alban king, fearing the overthrow of his own royal power, ordered him, with his brother Remus, to be exposed on the banks of the Tiber. There he was suckled by a wild beast from the forest, and was rescued by shepherds, who brought him up to the life and labours of the countryside. And when he grew up, we are told, he was so far superior to his companions in bodily strength and boldness of spirit that all who then lived in the rural district where our city now stands were willing and glad to be ruled by him. After becoming the leader of such forces as these (to turn now from fable to fact), we are informed that with their assistance he overthrew Alba Longa, a strong and powerful city for those times, and put King Amulius to death. ** 2.18. And the case of Romulus is all the more remarkable because all other men who are said to have become gods lived in ruder ages when there was a great inclination to the invention of fabulous tales, and ignorant men were easily induced to believe them; but we know that Romulus lived less than six hundred years ago, at a period when writing and education had long been in existence, and all those mistaken primitive ideas which grew up under uncivilized conditions had been done away with. For if, as we learn from the annals of the Greeks, Rome was founded in the second year of the seventh Olympiad, ** the life of Romulus fell in a period when Greece already abounded in poets and musicians, and when small credence was given to fables, except in regard to events of a much earlier time. For the first Olympiad ** is placed one hundred and eight years after Lycurgus began to write his laws, though some, deceived by a name, think that the Olympiads were instituted by this same Lycurgus. But Homer, according to the least estimate, lived about thirty years before Lycurgus. ** 2.19. Hence it is clear that Homer lived a great many years before Romulus, so that in the lifetime of the latter, when learned men already existed and the age itself was one of culture, there was very little opportunity for the invention of fables. For whereas antiquity would accept fabulous tales, sometimes even when they were crudely fabricated, the age of Romulus, which was already one of culture, was quick to mock at and reject with scorn that which could not possibly have happened. 3.34. . .. a war is never undertaken by the ideal State, except in defence of its honour or its safety. . . . . . . But private citizens often escape those punishments which even the most stupid can feel - poverty, exile, imprisonment and stripes - by taking refuge in a swift death. But in the case of a State, death itself is a punishment, though it seems to offer individuals an escape from punishment; for a State ought to be so firmly founded that it will live for ever. Hence death is not natural for a State as it is for a human being, for whom death is not only necessary, but frequently even desirable. On the other hand, there is some similarity, if we may compare small things with great, between the overthrow, destruction, and extinction of a State, and the decay and dissolution of the whole universe.
21. Cicero, Paradoxa Stoicorum, 42-45, 47-50, 46 (2nd cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 73
22. Diodorus Siculus, Historical Library, 18.22.1, 18.62.2 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •strategos, royal or state district commander, age of diadochi Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 184, 191
18.22.1.  Now when Perdiccas and King Philip had defeated Ariarathes and delivered his satrapy to Eumenes, they departed from Cappadocia. And having arrived in Pisidia, they determined to lay waste two cities, that of the Larandians and that of the Isaurians; for while Alexander was still alive these cities had put to death Balacrus the son of Nicanor, who had been appointed general and satrap.
23. Strabo, Geography, 12.1-12.2, 12.2.7, 12.3.29, 12.3.41, 12.6.3, 13.2.3, 14.1.39, 14.5.6, 14.5.10, 14.5.14-14.5.15 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus •strategos, royal or state district commander, age of diadochi Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 191, 316, 317, 319, 320, 322
12.2.7. Only two prefectures have cities, Tyanitis the city Tyana, which lies below the Taurus at the Cilician Gates, where for all is the easiest and most commonly used pass into Cilicia and Syria. It is called Eusebeia near the Taurus; and its territory is for the most part fertile and level. Tyana is situated upon a mound of Semiramis, which is beautifully fortified. Not far from this city are Castabala and Cybistra, towns still nearer to the mountain. At Castabala is the sanctuary of the Perasian Artemis, where the priestesses, it is said, walk with naked feet over hot embers without pain. And here, too, some tell us over and over the same story of Orestes and Tauropolus, asserting that she was called Perasian because she was brought from the other side. So then, in the prefecture Tyanitis, one of the ten above mentioned is Tyana (I am not enumerating along with these prefectures those that were acquired later, I mean Castabala and Cybistra and the places in Cilicia Tracheia, where is Elaeussa, a very fertile island, which was settled in a noteworthy manner by Archelaus, who spent the greater part of his time there), whereas Mazaca, the metropolis of the tribe, is in the Cilician prefecture, as it is called. This city, too, is called Eusebeia, with the additional words near the Argaeus, for it is situated below the Argaeus, the highest mountain of all, whose summit never fails to have snow upon it; and those who ascend it (those are few) say that in clear weather both seas, both the Pontus and the Issian Sea, are visible from it. Now in general Mazaca is not naturally a suitable place for the founding of a city, for it is without water and unfortified by nature; and, because of the neglect of the prefects, it is also without walls (perhaps intentionally so, in order that people inhabiting a plain, with hills above it that were advantageous and beyond range of missiles, might not, through too much reliance upon the wall as a fortification, engage in plundering). Further, the districts all round are utterly barren and untilled, although they are level; but they are sandy and are rocky underneath. And, proceeding a little farther on, one comes to plains extending over many stadia that are volcanic and full of fire-pits; and therefore the necessaries of life must be brought from a distance. And further, that which seems to be an advantage is attended with peril, for although almost the whole of Cappadocia is without timber, the Argaeus has forests all round it, and therefore the working of timber is close at hand; but the region which lies below the forests also contains fires in many places and at the same time has an underground supply of cold water, although neither the fire nor the water emerges to the surface; and therefore most of the country is covered with grass. In some places, also, the ground is marshy, and at night flames rise therefrom. Now those who are acquainted with the country can work the timber, since they are on their guard, but the country is perilous for most people, and especially for cattle, since they fall into the hidden fire-pits. 12.3.29. Now as for Lesser Armenia, it was ruled by different persons at different times, according to the will of the Romans, and finally by Archelaus. But the Tibareni and Chaldaei, extending as far as Colchis, and Pharnacia and Trapezus are ruled by Pythodoris, a woman who is wise and qualified to preside over affairs of state. She is the daughter of Pythodorus of Tralles. She became the wife of Polemon and reigned along with him for a time, and then, when he died in the country of the Aspurgiani, as they are called, one of the barbarian tribes round Sindice, she succeeded to the rulership. She had two sons and a daughter by Polemon. Her daughter was married to Cotys the Sapaean, but he was treacherously slain, and she lived in widowhood, because she had children by him; and the eldest of these is now in power. As for the sons of Pythodoris, one of them as a private citizen is assisting his mother in the administration of her empire, whereas the other has recently been established as king of Greater Armenia. She herself married Archelaus and remained with him to the end; but she is living in widowhood now, and is in possession not only of the places above mentioned, but also of others still more charming, which I shall describe next. 12.3.41. After Pompeiupolis comes the remainder of the interior of Paphlagonia, extending westwards as far as Bithynia. This country, small though it is, was governed by several rulers a little before my time, but, the family of kings having died out, it is now in possession of the Romans. At any rate, they give to the country that borders on Bithynia the names Timonitis, the country of Gezatorix, and also Marmolitis, Sanisene, and Potamia. There was also a Cimiatene, in which was Cimiata, a strong fortress situated at the foot of the mountainous country of the Olgassys. This was used by Mithridates, surnamed Ctistes, as a base of operations when he established himself as lord of Pontus; and his descendants preserved the succession down to Eupator. The last to reign over Paphlagonia was Deiotarus, the son of Castor, surnamed Philadelphus, who possessed Gangra, the royal residence of Morzeus, which was at the same time a small town and a fortress. 13.2.3. Mitylene has produced famous men: in early times, Pittacus, one of the Seven Wise Men; and the poet Alcaeus, and his brother Antimenidas, who, according to Alcaeus, won a great struggle when fighting on the side of the Babylonians, and rescued them from their toils by killing a warrior, the royal wrestler (as he says), who was but one short of five cubits in height. And along with these flourished also Sappho, a marvellous woman; for in all the time of which we have record I do not know of the appearance of any woman who could rival Sappho, even in a slight degree, in the matter of poetry. The city was in those times ruled over by several tyrants because of the dissensions among the inhabitants; and these dissensions are the subject of the Stasiotic poems, as they are called, of Alcaeus. And also Pittacus was one of the tyrants. Now Alcaeus would rail alike at both Pittacus and the rest, Myrsilus and Melanchrus and the Cleanactidae and certain others, though even he himself was not innocent of revolutionary attempts; but even Pittacus himself used monarchy for the overthrow of the oligarchs, and then, after overthrowing them, restored to the city its independence. Diophanes the rhetorician was born much later; but Potamon, Lesbocles, Crinagoras, and Theophanes the historian in my time. Theophanes was also a statesman; and he became a friend to Pompey the Great, mostly through his very ability, and helped him to succeed in all his achievements; whence he not only adorned his native land, partly through Pompey and partly through himself, but also rendered himself the most illustrious of all the Greeks. He left a son, Marcus Pompey, whom Augustus Caesar once set up as Procurator of Asia, and who is now counted among the first of the friends of Tiberius. The Athenians were in danger of suffering an irreparable disgrace when they voted that all Mitylenaeans from youth upwards should be slain, but they changed their minds and their counter-decree reached the generals only one day before the order was to be executed. 14.1.39. The first city one comes to after Ephesus is Magnesia, which is an Aeolian city and is called Magnesia on the Maeander, for it is situated near that river. But it is much nearer the Lethaeus River, which empties into the Maeander and has its beginning in Mt. Pactyes, the mountain in the territory of the Ephesians. There is another Lethaeus in Gortyna, and another near Tricce, where Asclepius is said to have been born, and still another in the country of the Western Libyans. And the city lies in the plain near the mountain called Thorax, on which Daphitas the grammarian is said to have been crucified, because he reviled the kings in a distich: Purpled with stripes, mere filings of the treasure of Lysimachus, ye rule the Lydians and Phrygia. It is said that an oracle was given out that Daphitas should be on his guard against Thorax. 14.5.6. Then, after Corycus, one comes to Elaeussa, an island lying close to the mainland, which Archelaus settled, making it a royal residence, after he had received the whole of Cilicia Tracheia except Seleuceia — the same way in which it was obtained formerly by Amyntas and still earlier by Cleopatra; for since the region was naturally well adapted to the business of piracy both by land and by sea — by land, because of the height of the mountains and the large tribes that live beyond them, tribes which have plains and farm-lands that are large and easily overrun, and by sea, because of the good supply, not only of shipbuilding timber, but also of harbors and fortresses and secret recesses — with all this in view, I say, the Romans thought that it was better for the region to be ruled by kings than to be under the Roman prefects sent to administer justice, who were not likely always to be present or to have armed forces with them. Thus Archelaus received, in addition to Cappadocia, Cilicia Tracheia; and the boundary of the latter, the river Lamus and the village of the same name, lies between Soli and Elaeussa. 14.5.14. The following men were natives of Tarsus: among the Stoics, Antipater and Archedemus and Nestor; and also the two Athenodoruses, one of whom, called Cordylion, lived with Marcus Cato and died at his house; and the other, the son of Sandon, called Caites after some village, was Caesar's teacher and was greatly honored by him; and when he returned to his native land, now an old man, he broke up the government there established, which was being badly conducted by Boethus, among others, who was a bad poet and a bad citizen, having prevailed there by currying the favour of the people. He had been raised to prominence by Antony, who at the outset received favorably the poem which he had written upon the victory at Philippi, but still more by that facility prevalent among the Tarsians whereby he could instantly speak offhand and unceasingly on any given subject. Furthermore, Antony promised the Tarsians an office of gymnasiarch, but appointed Boethus instead of a gymnasiarch, and entrusted to him the expenditures. But Boethus was caught secreting, among other things, the olive-oil; and when he was being proven guilty by his accusers in the presence of Antony he deprecated Antony's wrath, saying, among other things, that Just as Homer had hymned the praises of Achilles and Agamemnon and Odysseus, so I have hymned thine. It is not right, therefore, that I should be brought before you on such slanderous charges. When, however, the accuser caught the statement, he said, Yes, but Homer did not steal Agamemnon's oil, nor yet that of Achilles, but you did; and therefore you shall be punished. However, he broke the wrath of Antony by courteous attentions, and no less than before kept on plundering the city until the overthrow of Antony. Finding the city in this plight, Athenodorus for a time tried to induce both Boethus and his partisans to change their course; but since they would abstain from no act of insolence, he used the authority given him by Caesar, condemned them to exile, and expelled them. These at first indicted him with the following inscription on the walls: Work for young men, counsels for the middle-aged, and flatulence for old men; and when he, taking the inscription as a joke, ordered the following words to be inscribed beside it, thunder for old men, someone, contemptuous of all decency and afflicted with looseness of the bowels, profusely bespattered the door and wall of Athenodorus' house as he was passing by it at night. Athenodorus, while bringing accusations in the assembly against the faction, said: One may see the sickly plight and the disaffection of the city in many ways, and in particular from its excrements. These men were Stoics; but the Nestor of my time, the teacher of Marcellus, son of Octavia the sister of Caesar, was an Academician. He too was at the head of the government of Tarsus, having succeeded Athenodorus; and he continued to be held in honor both by the prefects and in the city. 14.5.15. Among the other philosophers from Tarsus,whom I could well note and tell their names, are Plutiades and Diogenes, who were among those philosophers that went round from city to city and conducted schools in an able manner. Diogenes also composed poems, as if by inspiration, when a subject was given him — for the most part tragic poems; and as for grammarians whose writings are extant, there are Artemidorus and Diodorus; and the best tragic poet among those enumerated in the Pleias was Dionysides. But it is Rome that is best able to tell us the number of learned men from this city; for it is full of Tarsians and Alexandrians. Such is Tarsus.
24. Livy, History, 39.6, 39.7, praefatio (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •cicero, and three ages of roman history Found in books: Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 72
39.6. The time for the consular elections was now at hand, and as M. Aemilius, to whom the task of conducting them had been assigned, was unable to undertake it, C. Flaminius went to Rome for the purpose. The consuls elected were Spurius Postumius Albinus and Q. Marcius Philippus. The new praetors were T. Maenius, P. Cornelius Sulla, C. Calpurnius Piso, M. Licinius Lucullus, C. Aurelius Scaurus and L. Quinctius Crispinus. At the close of the year, after the new magistrates had been appointed, Cneius Manlius Vulso celebrated his triumph over the Asiatic Gauls. The reason why he deferred his triumph to so late a date was his anxiety to avoid a prosecution under the Petillian Law whilst Q. Terentius Culleo was praetor, and the possibility of being caught by the flames of the verdict which condemned Scipio. He thought the judges would be even more hostile to him than they had been to Scipio owing to reports which had reached Rome of his allowing the soldiers every kind of licence and completely destroying the discipline which his predecessor Scipio had maintained. Nor were the stories of what had gone on in his province far away from men's eyes the only things that discredited him. Still worse things were witnessed amongst his soldiers every day' for it was through the army serving in Asia that the beginnings of foreign luxury were introduced into the City. These men brought into Rome for the first time, bronze couches, costly coverlets, tapestry, and other fabrics, and-what was at that time considered gorgeous furniture-pedestal tables and silver salvers. Banquets were made more attractive by the presence of girls who played on the harp and sang and danced, and by other forms of amusement, and the banquets themselves began to be prepared with greater care and expense. The cook whom the ancients regarded and treated as the lowest menial was rising in value, and what had been a servile office came to be looked upon as a fine art. Still what met the eye in those days was hardly the germ of the luxury that was coming. 39.7. In his triumph Cn. Manlius had borne before him 200 golden crowns, each weighing 12 pounds, 220,000 pounds weight of silver, 2103 pounds of gold, 127,000 Attic tetrachmas, 250 cistophori, 16,320 golden coins of Philip's mintage, and a large quantity of arms and spoils taken from the Gauls, which were carried in wagons. Fifty-two of the enemy leaders were marched before his chariot. He distributed amongst the soldiers 42 denarii for each legionary, twice as much for the centurions, and three times as much for the cavalry, and double pay for all. Many of those who followed his chariot had received military rewards, and it was clear from the songs which the soldiers sang that they addressed him as an indulgent general who sought their goodwill, and that it was his popularity with the soldiers rather than with the people that lent lustre to his triumph. But the friends of Manlius succeeded in winning the favour of the people also; by their efforts a resolution was passed in the senate ordering that so much of the soldiers' stipends contributed by the people as had not yet been paid should be paid out of the money borne in the triumphal procession. The quaestors, making a true and just valuation, paid back 25 1/2 for every 1000 ases. Just at this time two military tribunes arrived with despatches from C. Atinius and L. Manlius, who were commanding in Hither and Further Spain. It appeared that the Celtiberi and Lusitanians were in arms and were ravaging the lands of the friendly tribes. The senate left the new magistrates to deal with the situation. Whilst the Ludi Romani were being celebrated this year by P. Cornelius Cethegus and A. Postumius Albinus, a pole insecurely fixed on the race-course fell on the statue of Pollentia and threw it down. This was regarded as an omen, and the senate decided that the Games should be celebrated for one day longer, and that two statues should be erected in place of the one that had fallen, one of them to be gilded. The Plebeian Games were exhibited for one day by the aediles C. Sempronius Blaesus and M. Furius Luscus.
25. Vergil, Eclogues, 4 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •seneca the elder, and the four ages (aetates) of the roman state •tiberian age of roman literature Found in books: Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 168
4. muses of
26. Vergil, Aeneis, 9.641 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •ages of man, iron Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 63
9.641. Macte nova virtute, puer: sic itur ad astra, 9.641. Tumultuously shouting, they impaled
27. Augustus, Res Gestae Divi Augusti, 27 (1st cent. BCE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 324
27. I added Egypt to the empire of the Roman people. 2 Greater Armenia I might have made a province after its king, Artaxes had been killed, but I preferred, following the model set by our ancestors, to hand over that kingdom to Tigranes, son of King Artavasdes and grandson of King Tigranes; Tiberius Nero, who was then my stepson, carried this out. When the same people later rebelled and went to war, I subdued them through the agency of my son Gaius and handed them over to be ruled by King Ariobarzanes, son of Artabazus, King of the Medes, and after his death to his son Artavasdes. When he was killed, I sent Tigranes, a scion of the royal Armenian house, to that kingdom. 3 I recovered all the provinces beyond the Adriatic sea towards the east, together with Cyrene, the greater part of them being then occupied by kings. I had previously recovered Sicily and Sardinia which had been seized in the slave war.
28. Pliny The Elder, Natural History, 6.4.11, 6.8 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 316, 326
6.8. THE SITUATION OF CAPPADOCIA: We have now gone over the coast which borders upon the Inner Sea, and have enumerated the various nations that dwell thereon; let us now turn to those vast tracts of land which lie further in the interior. I do not deny that in my description I shall differ very materially from the ancient writers, but still it is one that has been compiled with the most anxious research, from a full examination into the events which have transpired of late in these countries under the command of Domitius Corbulo, and from information received either from kings who have been sent thence to Rome, as suppliants for our mercy, or else the sons of kings who have visited us in the character of hostages., We will begin then with the nation of the Cappadocians. of all the countries of Pontus, this extends the greatest distance into the interior. On the left it leaves behind the Lesser and the Greater Armenia, as well as Commagene, and on the right all the nations of the province of Asia which we have previously described. Spreading over numerous peoples, it rises rapidly in elevation in an easterly direction towards the range of Taurus. Then passing Lycaonia, Pisidia, and Cilicia, it advances above the district of Antiochia, the portion of it known as Cataonia extending as far as Cyrrhestica, which forms part of that district. The length of Asia here is twelve hundred and fifty miles, its breadth six hundred and forty.
29. Plutarch, Agesilaus, 15 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 107
30. Plutarch, Demetrius, 52 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •strategos, royal or state district commander, age of diadochi Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 190
31. Plutarch, Pericles, 16.4-16.6 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 156
16.5. ὁ δὲ πᾶσαν αὐτοῦ τὴν τοιαύτην συνέχων ἀκρίβειαν εἷς ἦν οἰκέτης, Εὐάγγελος, ὡς ἕτερος οὐδεὶς εὖ πεφυκὼς ἢ κατεσκευασμένος ὑπὸ τοῦ Περικλέους πρὸς οἰκονομίαν. ἀπᾴδοντα Ἀπᾴδοντα Valckenaer’s restoration of the MS. ἅπαντα ; Bekker changes to ἀπᾴδει . μὲν οὖν ταῦτα τῆς Ἀναξαγόρου σοφίας, εἴγε καὶ τὴν οἰκίαν ἐκεῖνος ἐξέλιπε καὶ τὴν χώραν ἀφῆκεν ἀργὴν καὶ μηλόβοτον ὑπʼ ἐνθουσιασμοῦ καὶ μεγαλοφροσύνης, 16.5. His agent in securing all this great exactitude was a single servant, Evangelus, who was either gifted by nature or trained by Pericles so as to surpass everybody else in domestic economy. It is true that this conduct was not in accord with the wisdom of Anaxagoras, since that philosopher actually abandoned his house and left his land to lie fallow for sheep-grazing, owing to the lofty thoughts with which he was inspired.
32. Valerius Flaccus Gaius, Argonautica, 1.531-1.535, 1.558-1.560, 2.369-2.373 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •ages of man, iron •ages of man, bronze/heroic Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 63, 74
33. Suetonius, Tiberius, 37.4 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 326
37.4.  He undertook no campaign after his accession, but quelled outbreaks of the enemy through his generals; and even this he did only reluctantly and of necessity. Such kings as were disaffected and objects of his suspicion he held in check rather by threats and remonstrances than by force; some he lured to Rome by flattering promises and detained there, such as Marobodus the German, Rhascuporis the Thracian, and Archelaus of Cappadocia, whose realm he also reduced to the form of a province.
34. Dio Chrysostom, Orations, 31.66 (1st cent. CE - missingth cent. CE)  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 317
35. Tacitus, Annals, 2.42.2, 3.48.2, 6.41, 12.49 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 320, 326
6.41. Per idem tempus Clitarum natio Cappadoci Archelao subiecta, quia nostrum in modum deferre census, pati tributa adigebatur, in iuga Tauri montis abscessit locorumque ingenio sese contra imbellis regis copias tutabatur, donec M. Trebellius legatus, a Vitellio praeside Syriae cum quattuor milibus legionariorum et delectis auxiliis missus, duos collis quos barbari insederant (minori Cadra, alteri Davara nomen est) operibus circumdedit et erumpere ausos ferro, ceteros siti ad deditionem coegit. At Tiridates volentibus Parthis Nicephorium et Anthemusiada ceterasque urbes, quae Macedonibus sitae Graeca vocabula usurpant, Halumque et Artemitam Parthica oppida recepit, certantibus gaudio qui Artabanum Scythas inter eductum ob saevitiam execrati come Tiridatis ingenium Romanas per artes sperabant. 12.49. Erat Cappadociae procurator Iulius Paelignus, ignavia animi et deridiculo corporis iuxta despiciendus, sed Claudio perquam familiaris, cum privatus olim conversatione scurrarum iners otium oblectaret. is Paelignus auxiliis provincialium contractis tamquam reciperaturus Armeniam, dum socios magis quam hostis praedatur, abscessu suorum et incursantibus barbaris praesidii egens ad Radamistum venit; donisque eius evictus ultro regium insigne sumere cohortatur sumentique adest auctor et satelles. quod ubi turpi fama divulgatum, ne ceteri quoque ex Paeligno coniectarentur, Helvidius Priscus legatus cum legione mittitur rebus turbidis pro tempore ut consuleret. igitur propere montem Taurum transgressus moderatione plura quam vi composuerat, cum rediret in Syriam iubetur ne initium belli adversus Parthos existeret. 6.41.  About this date, the Cietae, a tribe subject to Archelaus of Cappadocia, pressed to conform with Roman usage by making a return of their property and submitting to a tribute, migrated to the heights of the Tauric range, and, favoured by the nature of the country, held their own against the unwarlike forces of the king; until the legate Marcus Trebellius, despatched by Vitellius from his province of Syria with four thousand legionaries and a picked force of auxiliaries, drew his lines round the two hills which the barbarians had occupied (the smaller is known as Cadra, the other as Davara) and reduced them to surrender — those who ventured to make a sally, by the sword, the others by thirst. Meanwhile, with the acquiescence of the Parthians, Tiridates took over Nicephorium, Anthemusias, and the other cities of Macedonian foundation, carrying Greek names, together with the Parthic towns of Halus and Artemita; enthusiasm running high, as Artabanus, with his Scythian training, had been execrated for his cruelty and it was hoped that Roman culture had mellowed the character of Tiridates. < 12.49.  The procurator of Cappadocia was Julius Paelignus, a person made doubly contemptible by hebetude of mind and grotesqueness of body, yet on terms of the greatest intimacy with Claudius during the years of retirement when he amused his sluggish leisure with the society of buffoons. The Paelignus had mustered the provincial militia, with the avowed intention of recovering Armenia; but, while he was plundering our subjects in preference to the enemy, the secession of his troops left him defenceless against the barbarian incursions, and he made his way to Radamistus, by whose liberality he was so overpowered that he voluntarily advised him to assume the kingly emblem, and assisted at its assumption in the quality of sponsor and satellite. Ugly reports of the incident spread; and, to make it clear that not all Romans were to be judged by the standard of Paelignus, the legate Helvidius Priscus was sent with a legion to deal with the disturbed situation as the circumstances might require. Accordingly, after crossing Mount Taurus in haste, he had settled more points by moderation than by force, when he was ordered back to Syria, lest he should give occasion for a Parthian war. < 12.49.  The procurator of Cappadocia was Julius Paelignus, a person made doubly contemptible by hebetude of mind and grotesqueness of body, yet on terms of the greatest intimacy with Claudius during the years of retirement when he amused his sluggish leisure with the society of buffoons. The Paelignus had mustered the provincial militia, with the avowed intention of recovering Armenia; but, while he was plundering our subjects in preference to the enemy, the secession of his troops left him defenceless against the barbarian incursions, and he made his way to Radamistus, by whose liberality he was so overpowered that he voluntarily advised him to assume the kingly emblem, and assisted at its assumption in the quality of sponsor and satellite. Ugly reports of the incident spread; and, to make it clear that not all Romans were to be judged by the standard of Paelignus, the legate Helvidius Priscus was sent with a legion to deal with the disturbed situation as the circumstances might require. Accordingly, after crossing Mount Taurus in haste, he had settled more points by moderation than by force, when he was ordered back to Syria, lest he should give occasion for a Parthian war.
36. Tacitus, Histories, 2.9.1 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 320
37. Appian, The Syrian Wars, 55 281 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •strategos, royal or state district commander, age of diadochi Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 191
38. Cassius Dio, Roman History, 52.43.1, 49.32.3, 54.9.3, 55.10 a.5, 20, 51.20.7, 57.17, 54.7.6, 55.10, 57.17.7, 54.9.2, 3, 54.9.1 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 320
52.43.1.  So much for these matters. Caesar also settled Carthage anew, because Lepidus had laid waste a part of it and by this act, it was held, had abrogated the rights of the earlier colonists. And he sent a summons to Antiochus of Commagene, because he had treacherously murdered an envoy who had been despatched to Rome by his brother, who was at variance with him. Caesar brought him before the senate, and when judgment had been passed against him, put him to death.
39. Pliny The Younger, Letters, 10.100 (2nd cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 314
10.100. To Trajan: We have paid. Sir, with joyfulness and alacrity the vows we publicly pronounced for the years that are past, and we have undertaken new ones, the troops and the provincials vying with one another to show their loyalty. We pray the gods that they may preserve you and the State in prosperity and safety, and show you the good will which you have so richly deserved, not only by your exceeding and numerous virtues, but by your striking integrity of life and the obedience and honour you have paid to Heaven.
40. Lactantius, Divine Institutes, 7.15.14 (3rd cent. CE - 4th cent. CE)  Tagged with subjects: •cicero, and four ages of the roman state •seneca the elder, and the four ages (aetates) of the roman state •tiberian age of roman literature Found in books: Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 167
41. Seneca The Elder, Histories, f2  Tagged with subjects: •cicero, and four ages of the roman state •seneca the elder, and the four ages (aetates) of the roman state •tiberian age of roman literature Found in books: Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 167
42. Papyri, Psi, 1213-1214, 1250, 1305, 1249  Tagged with subjects: •nan Found in books: Johnson and Parker, ?Ancient Literacies: The Culture of Reading in Greece and Rome (2009) 248
43. Epigraphy, Sema, 185, 2105, 2170, 2299, 2450, 2528, 319, 470, 50, 51, 543, 596, 67, 678, 772, 895 (= irh 334), 184  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 369
44. Papyri, P.Oxy., 2464  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 118
45. Papyri, Bagnall And Frier 2006, 117-ap-6, 173-pr-3, 159-hm-3  Tagged with subjects: •nan Found in books: Huebner and Laes, Aulus Gellius and Roman Reading Culture: Text, Presence and Imperial Knowledge in the 'Noctes Atticae' (2019) 53
46. Epigraphy, Maier 1959, 51.6-51.10  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 118
47. Epigraphy, Koumanoudes 1971, 7  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 155
48. Epigraphy, Gortyn, 7.30- 8.9  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 227
49. Epigraphy, Iorop, 424-425  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 118
50. Epigraphy, Wünsch 1897, 103  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 157
51. Fenestella, Fr., f25 cornell  Tagged with subjects: •tiberian age of roman literature Found in books: Hay, Saeculum: Defining Historical Eras in Ancient Roman Thought (2023) 166
52. Epigraphy, Agora Xix, p28  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 822
53. Epigraphy, Ig Ii2, 106-107, 1165, 12499, 12967, 1326, 1928, 2344, 4513, 5367, 5614, 6444, 7141  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 822
54. Epigraphy, Ig I , 1083, 422-430, 619, 873, 421  Tagged with subjects: •nan Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 822
55. Epigraphy, Ig Xii,3, 330  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 118
56. Epigraphy, Ig Xii,5, 199  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 118
57. Epigraphy, Knidos, 627  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 118
58. Epigraphy, Didyma, 480, 479  Tagged with subjects: •nan Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 189
59. Epigraphy, Ogis, 458, 532  Tagged with subjects: •nan Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 314
60. Epigraphy, Seg, 3.121, 28.46, 34.236, 40.238, 44.135, 47.260, 53.239, 54.341, 56.263, 61.81  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 156, 157, 369, 598
28.46. The Council and People decided. AntiochisX was the prytany; -s was secretary; Kallisthenes was chairman. Theozotides proposed: as many Athenians as died a violent (5) death in the oligarchy while supporting (boēthontes) the democracy, to the [children] of these, because of the benefaction (euergesias) of their fathers towards the Athenian People and their manly virtue (andragathias), to give (didonai) to the children of [all?] these (10) an obol a day [maintece like that which? (trophēn hoianper? an)] they give (apodidōsi) to the orphans . . . the city hall (prutaneio-) . . . them . . . take care . . . . . . (15) let him or it scrutinise (dokimasatō) them . . . give (didonai) them (?) (aut-) . . . just as [to the war orphans] the Greek treasurers (hellēnotamias) . . . just as the orphans . . . (20) of the Athenians . . . . . . and . . . it or him or them . . . . . . . . . Illegible, probably a list of names, occupying max. 126 lines across 6 columns Inscribed on left side of stele Kleoboulos (25) son of Androkles, Androkles son of Androkles, (both) of Aphidna. Uninscribed space Lysanias (30) son of Olympichos, Hippon son of Olympichos, (both) of Kydathenaion; (35) Athenaios son of Philonautes of Alopeke; (40) Charikles son of Chairedemos, Chairedemos (45) son of Chairedemos (both) of Kol[onai?]. text from Attic Inscriptions Online, SEG 28.46 - Support for orphans of men killed under the oligarchy, ca. 410 BC?
61. Ovid, Pant., 123  Tagged with subjects: •breccia, age of manuscripts found in •villa of the papyri (herculaneum), age of manuscripts of Found in books: Johnson and Parker, ?Ancient Literacies: The Culture of Reading in Greece and Rome (2009) 250
62. Epigraphy, Ig 12, Suppl., 303  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 598
63. Epigraphy, Lsam, 48  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 156
64. Andocides, Orations, 1.17  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 822
65. Epigraphy, Ig Ii3, 336  Tagged with subjects: •mantis, marriage, age of Found in books: Humphreys, Kinship in Ancient Athens: An Anthropological Analysis (2018) 822
66. Epigraphy, Ig, 4.9, 4.292-4.293  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 314, 315
67. Epigraphy, Ms, 4.12  Tagged with subjects: •rome/romans, age of augustus Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 319
68. Augustus, Syll.3, 368  Tagged with subjects: •strategos, royal or state district commander, age of diadochi Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 189
69. Türsteine, Welles, Rc, 14  Tagged with subjects: •strategos, royal or state district commander, age of diadochi Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 189
70. Epigraphy, Inschriften Von Sardis, 1  Tagged with subjects: •strategos, royal or state district commander, age of diadochi Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 191
71. Ennius, Cypr. Fr., 1  Tagged with subjects: •ages of man, bronze/heroic •ages of man, golden •ages of man, iron Found in books: Blum and Biggs, The Epic Journey in Greek and Roman Literature (2019) 29
72. Epigraphy, Miletos, i3.123 line 22  Tagged with subjects: •strategos, royal or state district commander, age of diadochi Found in books: Marek, In the Land of a Thousand Gods: A History of Asia Minor in the Ancient World (2019) 189