Home About Network of subjects Linked subjects heatmap Book indices included Search by subject Search by reference Browse subjects Browse texts

Tiresias: The Ancient Mediterranean Religions Source Database

   Search:  
validated results only / all results

and or

Filtering options: (leave empty for all results)
By author:     
By work:        
By subject:
By additional keyword:       



Results for
Please note: the results are produced through a computerized process which may frequently lead to errors, both in incorrect tagging and in other issues. Please use with caution.
Due to load times, full text fetching is currently attempted for validated results only.
Full texts for Hebrew Bible and rabbinic texts is kindly supplied by Sefaria; for Greek and Latin texts, by Perseus Scaife, for the Quran, by Tanzil.net

For a list of book indices included, see here.





22 results for "aesthetic"
1. Septuagint, Tobit, 13.5 (10th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 471
13.5. He will afflict us for our iniquities;and again he will show mercy,and will gather us from all the nations among whom you have been scattered.
2. Hebrew Bible, Job, 31.37 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 476
3. Hebrew Bible, Proverbs, 29.13 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 476
4. Hebrew Bible, Psalms, a b c d\n0 89.10 89.10 89 10\n1 (88.11 (88.11 (88 11 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 471
89.10. Thou rulest the proud swelling of the sea; When the waves thereof arise, Thou stillest them.
5. Aesop, Fables, 102-103, 105-109, 155, 47, 5, 74-77, 101 (7th cent. BCE - 6th cent. BCE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 476
6. Septuagint, Tobit, 13.5 (4th cent. BCE - 2nd cent. BCE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 471
13.5. He will afflict us for our iniquities;and again he will show mercy,and will gather us from all the nations among whom you have been scattered.
7. Horace, Odes, 1.2, 1.31 (1st cent. BCE - 1st cent. BCE)  Tagged with subjects: •aesthetic features of fable collections •aesthetic features of fable collections, deliberate arrangements in •aesthetic features of fable collections, thematic links in •aesthetic features of fable collections, twin fables Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 460
1.2. TO AUGUSTUS The Father’s sent enough dread hail and snow to earth already, striking sacred hills with fiery hand, to scare the city, and scare the people, lest again we know Pyrrha’s age of pain when Proteus his sea-herds drove across high mountains, and fishes lodged in all the elms, that used to be the haunt of doves, and the trembling roe-deer swam the whelming waters. We saw the yellow Tiber’s waves hurled backwards from the Tuscan shore, toppling Numa’s Regia and the shrine of Vesta, far too fierce now, the fond river, in his revenge of wronged Ilia, drowning the whole left bank, deep, without permission. Our children, fewer for their father’s vices, will hear metal sharpened that’s better destined for the Persians, and of battles too. Which gods shall the people call on when the Empire falls in ruins? With what prayer shall the virgins tire heedless Vesta? Whom will Jupiter assign to expiate our sins? We pray you, come, cloud veiling your bright shoulders, far-sighted Apollo: or laughing Venus Erycina, if you will, whom Cupid circles, or you, if you see your children neglected, Leader, you sated from the long campaign, who love the war-shouts and the helmets, and the Moor’s cruel face among his blood-stained enemies. Or you, winged son of kindly Maia, changing shape on earth to human form, and ready to be named as Caesar’s avenger: Don’t rush back to the sky, stay long among the people of Quirinus, no swifter breeze take you away, unhappy with our sins: here to delight in triumphs, in being called our prince and father, making sure the Medes are punished, lead us, O Caesar. 1.31. TO THE LYRE I’m called on. O Lyre, if I’ve ever played idle things with you in the shade, that will live, for a year or more, come and utter a song now, of Italy: you were first tuned by Alcaeus of Lesbos, a man daring in war, yet still, amongst arms, or after he’d moored his storm-driven boat on a watery shore, he sang of the Muses, Bacchus, and Venusthat boy of hers, Cupid, that hangs around her, and that beautiful Lycus, with his dark eyes and lovely dark hair. O tortoiseshell, Phoebus’s glory, welcome at the feasts of Jupiter, the almighty, O sweet comfort and balm of our troubles, heal, if I call you true!
8. New Testament, 2 Timothy, 1.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 474
1.17. ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν· 1.17. but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me
9. New Testament, Matthew, 7.7-7.8, 12.43, 18.12, 25.24, 25.26, 26.31 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 471, 474, 476
7.7. Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. 7.8. πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. 12.43. Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται διʼ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ οὐχ εὑρίσκει. 18.12. τί ὑμῖν δοκεῖ; ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν, οὐχὶ ἀφήσει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον; 25.24. προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς εἶπεν Κύριε, ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος, θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας· 25.26. ἀποκριθεὶς δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ Πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ, ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα; 26.31. Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πάντες ὑμεῖς σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοὶ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ, γέγραπται γάρ Πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ διασκορπισθήσονται τὰ πρόβατα τῆς ποίμνης· 7.7. "Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you. 7.8. For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. 12.43. But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it. 18.12. "What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn't he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray? 25.24. "He also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter. 25.26. "But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter. 26.31. Then Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.'
10. New Testament, Mark, 14.6, 14.27, 14.55 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 469, 471, 474
14.6. ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἅφετε αὐτήν· τί αὐτῇ κόπους παρέχετε; καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί· 14.27. Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πάντες σκανδαλισθήσεσθε, ὅτι γέγραπται Πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται· 14.55. οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν, καὶ οὐχ ηὕρισκον· 14.6. But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me. 14.27. Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.' 14.55. Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.
11. New Testament, Luke, 1.51, 7.41, 11.1-11.10, 11.24, 12.16-12.17, 12.36, 13.6-13.7, 14.11, 14.28-14.35, 15.4-15.6, 15.13, 15.16, 15.19-15.20, 15.24, 15.30, 15.32, 16.1, 16.5, 16.8-16.9, 16.19, 16.21, 18.1-18.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •nan Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477
1.51. Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν· 7.41. ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια, ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα. 11.1. Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τόπῳ τινὶ προσευχόμενον, ὡς ἐπαύσατο, εἶπέν τις τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς αὐτόν Κύριε, δίδαξον ἡμᾶς προσεύχεσθαι, καθὼς καὶ Ἰωάνης ἐδίδαξεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ. 11.2. εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ὅταν προσεύχησθε, λέγετε Πάτερ, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου· 11.3. τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθʼ ἡμέραν· 11.4. καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν. 11.5. Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τίς ἐξ ὑμῶν ἕξει φίλον καὶ πορεύσεται πρὸς αὐτὸν μεσονυκτίου καὶ εἴπῃ αὐτῷ Φίλε, χρῆσόν μοι τρεῖς ἄρτους, 11.6. ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοὺ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῷ· 11.7. κἀκεῖνος ἔσωθεν ἀποκριθεὶς εἴπῃ Μή μοι κόπους πάρεχε· ἤδη ἡ θύρα κέκλεισται, καὶ τὰ παιδία μου μετʼ ἐμοῦ εἰς τὴν κοίτην εἰσίν· οὐ δύναμαι ἀναστὰς δοῦναί σοι. 11.8. λέγω ὑμῖν, εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι φίλον αὐτοῦ, διά γε τὴν ἀναιδίαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει. 11.9. Κἀγὼ ὑμῖν λέγω, αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. 11.10. πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. 11.24. Ὅταν τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται διʼ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ μὴ εὑρίσκον [τότε] λέγει Ὑποστρέψω εἰς τὸν οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον· 12.16. Εἶπεν δὲ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς λέγων Ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα. 12.17. καὶ διελογίζετο ἐν αὑτῷ λέγων Τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου; 12.36. καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων, ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ. 13.6. Ἔλεγεν δὲ ταύτην τὴν παραβολήν. Συκῆν εἶχέν τις πεφυτευμένην ἐν τῷ ἀμπελῶνι αὐτοῦ, καὶ ἦλθεν ζητῶν καρπὸν ἐν αὐτῇ καὶ οὐχ εὗρεν. 13.7. εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν Ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφʼ οὗ ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω· ἔκκοψον αὐτήν· ἵνα τί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ; 14.11. ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται. 14.28. τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισμόν; 14.29. ἵνα μή ποτε θέντος αὐτοῦ θεμέλιον καὶ μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι πάντες οἱ θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῷ ἐμπαίζειν 14.30. λέγοντες ὅτι Οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἤρξατο οἰκοδομεῖν καὶ οὐκ ἴσχυσεν ἐκτελέσαι. 14.31. ἢ τίς βασιλεὺς πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ συνβαλεῖν εἰς πόλεμον οὐχὶ καθίσας πρῶτον βουλεύσεται εἰ δυνατός ἐστιν ἐν δέκα χιλιάσιν ὑπαντῆσαι τῷ μετὰ εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπʼ αὐτόν; 14.32. εἰ δὲ μήγε, ἔτι αὐτοῦ πόρρω ὄντος πρεσβείαν ἀποστείλας ἐρωτᾷ πρὸς εἰρήνην. 14.33. οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής. 14.34. Καλὸν οὖν τὸ ἅλας· ἐὰν δὲ καὶ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἀρτυθήσεται; 14.35. οὔτε εἰς γῆν οὔτε εἰς κοπρίαν εὔθετόν ἐστιν· ἔξω βάλλουσιν αὐτό. Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. 15.4. Τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἔχων ἑκατὸν πρόβατα καὶ ἀπολέσας ἐξ αὐτῶν ἓν οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ πορεύεται ἐπὶ τὸ ἀπολωλὸς ἕως εὕρῃ αὐτό; 15.5. καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων, 15.6. καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον συνκαλεῖ τοὺς φίλους καὶ τοὺς γείτονας, λέγων αὐτοῖς Συνχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὸ πρόβατόν μου τὸ ἀπολωλός. 15.13. καὶ μετʼ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν πάντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν, καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως. 15.16. καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους· καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι, καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ. 15.19. ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου. 15.20. Καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ. ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος εἶδεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἐσπλαγχνίσθη καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν. 15.24. ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη. Καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι. 15.30. ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν, ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν μόσχον. 15.32. ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν, καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη. 16.1. Ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητὰς Ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ. 16.5. καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφιλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ Πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου; 16.8. καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν· ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσίν. 16.9. Καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω, ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας, ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς. 16.19. Ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος, καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον εὐφραινόμενος καθʼ ἡμέραν λαμπρῶς. 16.21. καὶ ἐπιθυμῶν χορτασθῆναι ἀπὸ τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τοῦ πλουσίου· ἀλλὰ καὶ οἱ κύνες ἐρχόμενοι ἐπέλειχον τὰ ἕλκη αὐτοῦ. 18.1. Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν, 18.2. λέγων Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος. 18.3. χήρα δὲ ἦν ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτὸν λέγουσα Ἐκδίκησόν με ἀπὸ τοῦ ἀντιδίκου μου. 18.4. καὶ οὐκ ἤθελεν ἐπὶ χρόνον, μετὰ ταῦτα δὲ εἶπεν ἐν ἑαυτῷ Εἰ καὶ τὸν θεὸν οὐ φοβοῦμαι οὐδὲ ἄνθρωπον ἐντρέπομαι, 18.5. διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον τὴν χήραν ταύτην ἐκδικήσω αὐτήν, ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με. 18.6. Εἶπεν δὲ ὁ κύριος Ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει· 18.7. ὁ δὲ θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός, καὶ μακροθυμεῖ ἐπʼ αὐτοῖς; 18.8. λέγω ὑμῖν ὅτι ποιήσει τὴν ἐκδίκησιν αὐτῶν ἐν τάχει. πλὴν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐλθὼν ἆρα εὑρήσει τὴν πίστιν ἐπὶ τῆς γῆς; 18.9. Εἶπεν δὲ καὶ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφʼ ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν δίκαιοι καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς τὴν παραβολὴν ταύτην. 18.10. Ἄνθρωποι δύο ἀνέβησαν εἰς τὸ ἱερὸν προσεύξασθαι, εἷς Φαρισαῖος καὶ ὁ ἕτερος τελώνης. 18.11. ὁ Φαρισαῖος σταθεὶς ταῦτα πρὸς ἑαυτὸν προσηύχετο Ὁ θεός, εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης· 18.12. νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω πάντα ὅσα κτῶμαι. 18.13. ὁ δὲ τελώνης μακρόθεν ἑστὼς οὐκ ἤθελεν οὐδὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐπᾶραι εἰς τὸν οὐρανόν, ἀλλʼ ἔτυπτε τὸ στῆθος ἑαυτοῦ λέγων Ὁ θεός, ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ. 18.14. λέγω ὑμῖν, κατέβη οὗτος δεδικαιωμένος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ παρʼ ἐκεῖνον· ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, ὁ δὲ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται. 1.51. He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their heart. 7.41. "A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty. 11.1. It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples." 11.2. He said to them, "When you pray, say, 'Our Father in heaven, May your name be kept holy. May your kingdom come. May your will be done on Earth, as it is in heaven. 11.3. Give us day by day our daily bread. 11.4. Forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, But deliver us from the evil one.'" 11.5. He said to them, "Which of you, if you go to a friend at midnight, and tell him, 'Friend, lend me three loaves of bread, 11.6. for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,' 11.7. and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'? 11.8. I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs. 11.9. "I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you. 11.10. For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. 11.24. The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.' 12.16. He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly. 12.17. He reasoned within himself, saying, 'What will I do, because I don't have room to store my crops?' 12.36. Be like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him. 13.6. He spoke this parable. "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none. 13.7. He said to the vine dresser, 'Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?' 14.11. For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted." 14.28. For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? 14.29. Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, 14.30. saying, 'This man began to build, and wasn't able to finish.' 14.31. Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 14.32. Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace. 14.33. So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple. 14.34. Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it? 14.35. It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear." 15.4. "Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn't leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it? 15.5. When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing. 15.6. When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!' 15.13. Not many days after, the younger son gathered all of this together and took his journey into a far country. There he wasted his property with riotous living. 15.16. He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any. 15.19. I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants."' 15.20. "He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. 15.24. for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate. 15.30. But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' 15.32. But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'" 16.1. He also said to his disciples, "There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions. 16.5. Calling each one of his lord's debtors to him, he said to the first, 'How much do you owe to my lord?' 16.8. "His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the sons of this world are, in their own generation, wiser than the sons of the light. 16.9. I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents. 16.19. "Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day. 16.21. and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Yes, even the dogs came and licked his sores. 18.1. He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up, 18.2. saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man. 18.3. A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' 18.4. He wouldn't for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect man, 18.5. yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'" 18.6. The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says. 18.7. Won't God avenge his elect, who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them? 18.8. I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?" 18.9. He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others. 18.10. "Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector. 18.11. The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector. 18.12. I fast twice a week. I give tithes of all that I get.' 18.13. But the tax collector, standing far away, wouldn't even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, 'God, be merciful to me, a sinner!' 18.14. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."
12. New Testament, John, 7.34, 7.36, 11.52, 16.32 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 471, 474
7.34. ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν. 7.36. τίς ἐστιν ὁ λόγος οὗτος ὃν εἶπε Ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν; 11.52. καὶ οὐχ ὑπὲρ τοῦ ἔθνους μόνον, ἀλλʼ ἵνα καὶ τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ τὰ διεσκορπισμένα συναγάγῃ εἰς ἕν. 16.32. ἰδοὺ ἔρχεται ὥρα καὶ ἐλήλυθεν ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ ἴδια κἀμὲ μόνον ἀφῆτε· καὶ οὐκ εἰμὶ μόνος, ὅτι ὁ πατὴρ μετʼ ἐμοῦ ἐστίν. 7.34. You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come." 7.36. What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come?'" 11.52. and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad. 16.32. Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.
13. New Testament, Galatians, 2.17 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 474
2.17. εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί, ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο· 2.17. But if, while we sought to be justified in Christ, we ourselvesalso were found sinners, is Christ a servant of sin? Certainly not!
14. Plutarch, Moralia, 141d (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •aesthetic features of fable collections •aesthetic features of fable collections, deliberate arrangements in •aesthetic features of fable collections, thematic links in Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 461
15. New Testament, Acts, 5.37, 17.27 (1st cent. CE - 2nd cent. CE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 471, 474
5.37. μετὰ τοῦτον ἀνέστη Ἰούδας ὁ Γαλιλαῖος ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς καὶ ἀπέστησε λαὸν ὀπίσω αὐτοῦ· κἀκεῖνος ἀπώλετο, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διεσκορπίσθησαν. 17.27. ζητεῖν τὸν θεὸν εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν, καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα. 5.37. After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the enrollment, and drew away some people after him. He also perished, and all, as many as obeyed him, were scattered abroad. 17.27. that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.
16. New Testament, 1 Corinthians, 4.2 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 474
4.2. ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ. 4.2. Here, moreover, it is required of stewards, thatthey be found faithful.
17. New Testament, Apocalypse, 9.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE)  Tagged with subjects: •lukan fable collection, aesthetic features of •aesthetic features of fable collections Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 474
18. Diogenes Laertius, Lives of The Philosophers, 2.23 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE)  Tagged with subjects: •aesthetic features of fable collections •aesthetic features of fable collections, deliberate arrangements in •aesthetic features of fable collections, thematic links in Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 461
19. Stobaeus, Anthology, 3.1.172 (5th cent. CE - 5th cent. CE)  Tagged with subjects: •aesthetic features of fable collections •aesthetic features of fable collections, deliberate arrangements in •aesthetic features of fable collections, thematic links in Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 461
20. Avianus, Fab., 41-42  Tagged with subjects: •nan Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 466
21. Phaedrus, Fab., 1.1-1.2, 1.4-1.5, 1.16-1.21, 1.30-1.31, 3.1-3.2, 3.8-3.9, 4.2, 4.15-4.16, 4.21-4.23  Tagged with subjects: •aesthetic features of fable collections •aesthetic features of fable collections, deliberate arrangements in •aesthetic features of fable collections, thematic links in •aesthetic features of fable collections, twin fables Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 460, 461, 462
22. Babrius, Fab., 103, 107, 131, 26, 33-34, 39-40, 95  Tagged with subjects: •nan Found in books: Strong, The Fables of Jesus in the Gospel of Luke: A New Foundation for the Study of Parables (2021) 464