1. Hebrew Bible, Genesis, 1.26-1.27 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •divine sonship paul's master-metaphor of adoptive Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 135 1.26. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ 1.27. וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃ | 1.26. And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’ 1.27. And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them. |
|
2. Hebrew Bible, Psalms, 2.7, 89.19-89.37 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 134, 135, 139, 167 2.7. אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ׃ 89.21. מָצָאתִי דָּוִד עַבְדִּי בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי מְשַׁחְתִּיו׃ 89.22. אֲשֶׁר יָדִי תִּכּוֹן עִמּוֹ אַף־זְרוֹעִי תְאַמְּצֶנּוּ׃ 89.23. לֹא־יַשִּׁא אוֹיֵב בּוֹ וּבֶן־עַוְלָה לֹא יְעַנֶּנּוּ׃ 89.24. וְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף׃ 89.25. וֶאֶמוּנָתִי וְחַסְדִּי עִמּוֹ וּבִשְׁמִי תָּרוּם קַרְנוֹ׃ 89.26. וְשַׂמְתִּי בַיָּם יָדוֹ וּבַנְּהָרוֹת יְמִינוֹ׃ 89.27. הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי׃ 89.28. אַף־אָנִי בְּכוֹר אֶתְּנֵהוּ עֶלְיוֹן לְמַלְכֵי־אָרֶץ׃ 89.29. לְעוֹלָם אשמור־[אֶשְׁמָר־] לוֹ חַסְדִּי וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לוֹ׃ 89.31. אִם־יַעַזְבוּ בָנָיו תּוֹרָתִי וּבְמִשְׁפָּטַי לֹא יֵלֵכוּן׃ 89.32. אִם־חֻקֹּתַי יְחַלֵּלוּ וּמִצְוֺתַי לֹא יִשְׁמֹרוּ׃ 89.33. וּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט פִּשְׁעָם וּבִנְגָעִים עֲוֺנָם׃ 89.34. וְחַסְדִּי לֹא־אָפִיר מֵעִמּוֹ וְלֹא־אֲשַׁקֵּר בֶּאֱמוּנָתִי׃ 89.35. לֹא־אֲחַלֵּל בְּרִיתִי וּמוֹצָא שְׂפָתַי לֹא אֲשַׁנֶּה׃ 89.36. אַחַת נִשְׁבַּעְתִּי בְקָדְשִׁי אִם־לְדָוִד אֲכַזֵּב׃ 89.37. זַרְעוֹ לְעוֹלָם יִהְיֶה וְכִסְאוֹ כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי׃ | 2.7. I will tell of the decree: The LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee. 89.20. Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, And saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. 89.21. I have found David My servant; With My holy oil have I anointed him; 89.22. With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him. 89.23. The enemy shall not exact from him; Nor the son of wickedness afflict him. 89.24. And I will beat to pieces his adversaries before him, And smite them that hate him. 89.25. But My faithfulness and My mercy shall be with him; And through My name shall his horn be exalted. 89.26. I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers. 89.27. He shall call unto Me: Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation. . 89.28. I also will appoint him first-born, The highest of the kings of the earth. 89.29. For ever will I keep for him My mercy, And My covet shall stand fast with him. 89.30. His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven. 89.31. If his children forsake My law, And walk not in Mine ordices; : 89.32. If they profane My statutes, And keep not My commandments; 89.33. Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with strokes. 89.34. But My mercy will I not break off from him, Nor will I be false to My faithfulness. 89.35. My covet will I not profane, Nor alter that which is gone out of My lips. 89.36. Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David; 89.37. His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before Me. 89. Yea, Thou turnest back the edge of his sword, And hast not made him to stand in the battle.,Happy is the people that know the joyful shout; They walk, O LORD, in the light of Thy countece.,Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with strokes.,How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?,The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.,Thine are the heavens, Thine also the earth; The world and the fulness thereof, Thou hast founded them.,I also will appoint him first-born, The highest of the kings of the earth.,He shall call unto Me: Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation. .,Thou rulest the proud swelling of the sea; When the waves thereof arise, Thou stillest them.,But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.,Maschil of Ethan the Ezrahite.,Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.,For of the LORD is our shield; And the Holy One of Israel is our king.,Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scattered Thine enemies with the arm of Thy strength.,The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. Selah,A God dreaded in the great council of the holy ones, And feared of all them that are about Him?,Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.,Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, Wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.,The enemy shall not exact from him; Nor the son of wickedness afflict him.,It shall be established for ever as the moon; And be stedfast as the witness in sky.' Selah,If they profane My statutes, And keep not My commandments;,Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, And saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.,For ever will I keep for him My mercy, And My covet shall stand fast with him.,I have found David My servant; With My holy oil have I anointed him;,Where are Thy former mercies, O Lord, Which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?,I will sing of the mercies of the LORD for ever; To all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.,And I will beat to pieces his adversaries before him, And smite them that hate him.,My covet will I not profane, Nor alter that which is gone out of My lips.,What man is he that liveth and shall not see death, That shall deliver his soul from the power of the grave? Selah,O LORD God of hosts, Who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.,Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.,With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.,For who in the skies can be compared unto the LORD, Who among the sons of might can be likened unto the LORD,,For I have said: 'For ever is mercy built; In the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.,I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.,For Thou art the glory of their strength; And in Thy favour our horn is exalted.,I have made a covet with My chosen, I have sworn unto David My servant:,Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;,But My mercy will I not break off from him, Nor will I be false to My faithfulness.,O remember how short my time is; For what vanity hast Thou created all the children of men!,Remember, Lord, the taunt of Thy servants; How I do bear in my bosom [the taunt of] so many peoples;,Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; Mercy and truth go before Thee.,If his children forsake My law, And walk not in Mine ordices; :,His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.,His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before Me.,Thine is an arm with might; Strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.,Thou hast abhorred the covet of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.,So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.,But My faithfulness and My mercy shall be with him; And through My name shall his horn be exalted.,Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.,In Thy name do they rejoice all the day; And through Thy righteousness are they exalted.,For ever will I establish thy seed, And build up thy throne to all generations.' Selah,All that pass by the way spoil him; He is become a taunt to his neighbours. |
|
3. Hebrew Bible, Malachi, 1.6, 2.10 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •adoption as sons, the son •adoption as sons, creature •adoption as sons, soteriology Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 221, 238 1.6. בֵּן יְכַבֵּד אָב וְעֶבֶד אֲדֹנָיו וְאִם־אָב אָנִי אַיֵּה כְבוֹדִי וְאִם־אֲדוֹנִים אָנִי אַיֵּה מוֹרָאִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת לָכֶם הַכֹּהֲנִים בּוֹזֵי שְׁמִי וַאֲמַרְתֶּם בַּמֶּה בָזִינוּ אֶת־שְׁמֶךָ׃ | 1.6. A son honoureth his father, And a servant his master; If then I be a father, Where is My honour? And if I be a master, Where is My fear? Saith the LORD of hosts Unto you, O priests, that despise My name. And ye say: ‘Wherein have we despised Thy name?’ 2.10. Have we not all one father? Hath not one God created us? Why do we deal treacherously every man against his brother, Profaning the covet of our fathers? |
|
4. Hebrew Bible, Hosea, 11.1-11.4 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, begottenness as master-metaphor in divine sonship of jesus •divine sonship paul's master-metaphor of adoptive Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 139 11.1. אַחֲרֵי יְהוָה יֵלְכוּ כְּאַרְיֵה יִשְׁאָג כִּי־הוּא יִשְׁאַג וְיֶחֶרְדוּ בָנִים מִיָּם׃ 11.1. כִּי נַעַר יִשְׂרָאֵל וָאֹהֲבֵהוּ וּמִמִּצְרַיִם קָרָאתִי לִבְנִי׃ 11.2. קָרְאוּ לָהֶם כֵּן הָלְכוּ מִפְּנֵיהֶם לַבְּעָלִים יְזַבֵּחוּ וְלַפְּסִלִים יְקַטֵּרוּן׃ 11.3. וְאָנֹכִי תִרְגַּלְתִּי לְאֶפְרַיִם קָחָם עַל־זְרוֹעֹתָיו וְלֹא יָדְעוּ כִּי רְפָאתִים׃ 11.4. בְּחַבְלֵי אָדָם אֶמְשְׁכֵם בַּעֲבֹתוֹת אַהֲבָה וָאֶהְיֶה לָהֶם כִּמְרִימֵי עֹל עַל לְחֵיהֶם וְאַט אֵלָיו אוֹכִיל׃ | 11.1. When Israel was a child, then I loved him, And out of Egypt I called My son. 11.2. The more they called them, the more they went from them; They sacrificed unto the Baalim, And offered to graven images. 11.3. And I, I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they knew not that I healed them. 11.4. I drew them with cords of a man, With bands of love; And I was to them as they that take off the yoke on their jaws, And I fed them gently. |
|
5. Hebrew Bible, Exodus, 4.22-4.23 (9th cent. BCE - 3rd cent. BCE) Tagged with subjects: •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, begottenness as master-metaphor in divine sonship of jesus •divine sonship paul's master-metaphor of adoptive Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 139 4.22. וְאָמַרְתָּ אֶל־פַּרְעֹה כֹּה אָמַר יְהוָה בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל׃ 4.23. וָאֹמַר אֵלֶיךָ שַׁלַּח אֶת־בְּנִי וְיַעַבְדֵנִי וַתְּמָאֵן לְשַׁלְּחוֹ הִנֵּה אָנֹכִי הֹרֵג אֶת־בִּנְךָ בְּכֹרֶךָ׃ | 4.22. And thou shalt say unto Pharaoh: Thus saith the LORD: Israel is My son, My first-born. 4.23. And I have said unto thee: Let My son go, that he may serve Me; and thou hast refused to let him go. ‘Behold, I will slay thy first-born.’ |
|
6. Hebrew Bible, Jeremiah, 1.5 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •adoption as sons, old testament •adoption as sons, soteriology Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 234 1.5. בְּטֶרֶם אצורך [אֶצָּרְךָ] בַבֶּטֶן יְדַעְתִּיךָ וּבְטֶרֶם תֵּצֵא מֵרֶחֶם הִקְדַּשְׁתִּיךָ נָבִיא לַגּוֹיִם נְתַתִּיךָ׃ | 1.5. Before I formed thee in the belly I knew thee, And before thou camest forth out of the womb I sanctified thee; I have appointed thee a prophet unto the nations. |
|
7. Hebrew Bible, Isaiah, 1.2 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •adoption as sons, by nature •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 137, 221, 222 1.2. וְאִם־תְּמָאֲנוּ וּמְרִיתֶם חֶרֶב תְּאֻכְּלוּ כִּי פִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ 1.2. שִׁמְעוּ שָׁמַיִם וְהַאֲזִינִי אֶרֶץ כִּי יְהוָה דִּבֵּר בָּנִים גִּדַּלְתִּי וְרוֹמַמְתִּי וְהֵם פָּשְׁעוּ בִי׃ | 1.2. Hear, O heavens, and give ear, O earth, For the LORD hath spoken: Children I have reared, and brought up, And they have rebelled against Me. |
|
8. Hebrew Bible, 2 Samuel, 7.14 (8th cent. BCE - 5th cent. BCE) Tagged with subjects: •divine sonship paul's master-metaphor of adoptive Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 135 7.14. אֲנִי אֶהְיֶה־לּוֹ לְאָב וְהוּא יִהְיֶה־לִּי לְבֵן אֲשֶׁר בְּהַעֲוֺתוֹ וְהֹכַחְתִּיו בְּשֵׁבֶט אֲנָשִׁים וּבְנִגְעֵי בְּנֵי אָדָם׃ | 7.14. I will be his father, and he will be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with such plagues as befall the sons of Adam: |
|
9. Philo of Alexandria, On The Contemplative Life, 13 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •non-judean women, adopting judean practices, masons argument Found in books: Kraemer, Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean (2010) 193, 194, 195 | 13. Then, because of their anxious desire for an immortal and blessed existence, thinking that their mortal life has already come to an end, they leave their possessions to their sons or daughters, or perhaps to other relations, giving them up their inheritance with willing cheerfulness; and those who know no relations give their property to their companions or friends, for it followed of necessity that those who have acquired the wealth which sees, as if ready prepared for them, should be willing to surrender that wealth which is blind to those who themselves also are still blind in their minds. |
|
10. Philo of Alexandria, On Husbandry, 79, 81-82, 80 (1st cent. BCE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kraemer, Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean (2010) 193, 194, 195 | 80. And the chorus of men will have Moses for their leader; and that of the women will be under the guidance of Miriam, "the purified outward Sense." For it is just that hymns and praises should be uttered in honour of God without any delay, both in accordance with the suggestions of the intellect and the perceptions of the outward senses, and that each instrument should be struck in harmony, I mean those both of the mind and of the outward sense, in gratitude and honour to the holy Saviour. |
|
11. New Testament, Philippians, 2.9-2.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 221 2.9. διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, 2.10. ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦπᾶν γόνυ κάμψῃἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων, | 2.9. Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name; 2.10. that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth, |
|
12. New Testament, 2 Corinthians, 6.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, begottenness as master-metaphor in divine sonship of jesus •divine sonship paul's master-metaphor of adoptive Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 140 |
13. New Testament, Romans, 1.4, 5.14, 8.3, 8.9-8.30, 8.32, 9.4 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 135, 136, 138, 139, 162; Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 97, 136, 194, 197, 228, 231, 234 1.4. τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ θεοῦ ἐν δυνάμει κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν, 5.14. ἀλλὰ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωυσέως καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδάμ, ὅς ἐστιν τύπος τοῦ μέλλοντος. 8.3. τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου, ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινε τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί, 8.9. Ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι. εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει, οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ. 8.10. εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. 8.11. εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας ἐκ νεκρῶν Χριστὸν Ἰησοῦν ζωοποιήσει [καὶ] τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν. 8.12. Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῇν, 8.13. εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε μέλλετε ἀποθνήσκειν, εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε ζήσεσθε. 8.14. ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοὶ θεοῦ εἰσίν. 8.15. οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον, ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας, ἐν ᾧ κράζομεν 8.16. Ἀββά ὁ πατήρ· αὐτὸ τὸ πνεῦμα συνμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ. 8.17. εἰ δὲ τέκνα, καὶ κληρονόμοι· κληρονόμοι μὲν θεοῦ, συνκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ, εἴπερ συνπάσχομεν ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν. 8.18. Λογίζομαι γὰρ ὅτι οὐκ ἄξια τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ πρὸς τὴν μέλλουσαν δόξαν ἀποκαλυφθῆναι εἰς ἡμᾶς. 8.19. ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ ἀπεκδέχεται· 8.20. τῇ γὰρ ματαιότητι ἡ κτίσις ὑπετάγη, οὐχ ἑκοῦσα ἀλλὰ διὰ τὸν ὑποτάξαντα, ἐφʼ ἑλπίδι 8.21. ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ. 8.22. οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συνστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν· 8.23. οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ πνεύματος ἔχοντες [ἡμεῖς] καὶ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς στενάζομεν, υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώματος ἡμῶν. 8.24. τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν· ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς, ὃ γὰρ βλέπει τίς ἐλπίζει; 8.25. εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, διʼ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα. 8.26. Ὡσαύτως δὲ καὶ τὸ πνεῦμα συναντιλαμβάνεται τῇ ἀσθενείᾳ ἡμῶν· τὸ γὰρ τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν, ἀλλὰ αὐτὸ τὸ πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει στεναγμοῖς ἀλαλήτοις, 8.27. ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ πνεύματος, ὅτι κατὰ θεὸν ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων. 8.28. οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσι τὸν θεὸν πάντα συνεργεῖ [ὁ θεὸς] εἰς ἀγαθόν, τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν. 8.29. ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς· 8.30. οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν· καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν· οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν. 8.32. ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν, πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται; 9.4. ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι, | 1.4. who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord, 5.14. Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren't like Adam's disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come. 8.3. For what the law couldn't do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh; 8.9. But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn't have the Spirit of Christ, he is not his. 8.10. If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness. 8.11. But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you. 8.12. So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. 8.13. For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. 8.14. For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God. 8.15. For you didn't receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, "Abba! Father!" 8.16. The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God; 8.17. and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him. 8.18. For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us. 8.19. For the creation waits with eager expectation for the sons of God to be revealed. 8.20. For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope 8.21. that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God. 8.22. For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. 8.23. Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body. 8.24. For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees? 8.25. But if we hope for that which we don't see, we wait for it with patience. 8.26. In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don't know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can't be uttered. 8.27. He who searches the hearts knows what is on the Spirit's mind, because he makes intercession for the saints according to God. 8.28. We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose. 8.29. For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers. 8.30. Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified. 8.32. He who didn't spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things? 9.4. who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covets, the giving of the law, the service, and the promises; |
|
14. New Testament, John, 1.1-1.18, 5.18, 8.29, 8.41-8.42, 8.44, 15.15 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as master-metaphor in christian divine sonship •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, arian controversy •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, athanasius's teachings •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, begottenness as master-metaphor in divine sonship of jesus •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, dominance in scholarly discourse •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, unmixing metaphors in •adoption metaphor as master-metaphor for christian divine sonship in fourth century •divine sonship adoption as master-metaphor in fourth century •adoption as sons, by nature •adoption as sons, creature •adoption as sons, moral endeavour •adoption as sons, soteriology •father-son relation, adoption as sons •adoption as sons, old testament •adoption as sons, the son Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 165; Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 98, 99, 102, 103, 194, 197, 231, 236, 238, 239 1.1. ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 1.2. Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 1.3. πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. 1.4. ὃ γέγονεν ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων· 1.5. καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. 1.6. Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάνης· 1.7. οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν διʼ αὐτοῦ. 1.8. οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλʼ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. 1.9. Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. 1.10. ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. 1.11. Εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. 1.12. ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, 1.13. οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλʼ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. 1.14. Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας·?̔ 1.15. Ἰωάνης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων — οὗτος ἦν ὁ εἰπών — Ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν·̓ 1.16. ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος· 1.17. ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωυσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. 1.18. θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο. 5.18. διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι ὅτι οὐ μόνον ἔλυε τὸ σάββατον ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγε τὸν θεόν, ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ. 8.29. καὶ ὁ πέμψας με μετʼ ἐμοῦ ἐστίν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. 8.41. ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν. εἶπαν αὐτῷ Ἡμεῖς ἐκ πορνείας οὐκ ἐγεννήθημεν· ἕνα πατέρα ἔχομεν τὸν θεόν. 8.42. εἶπεν αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς Εἰ ὁ θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ, ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω· οὐδὲ γὰρ ἀπʼ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα, ἀλλʼ ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν. 8.44. ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν. ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπʼ ἀρχῆς, καὶ ἐν τῇ ἀληθείᾳ οὐκ ἔστηκεν, ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ. ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος, ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ, ὅτι ψεύστης ἐστὶν καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ. 15.15. οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν. | 1.1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 1.2. The same was in the beginning with God. 1.3. All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. 1.4. In him was life, and the life was the light of men. 1.5. The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it. 1.6. There came a man, sent from God, whose name was John. 1.7. The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him. 1.8. He was not the light, but was sent that he might testify about the light. 1.9. The true light that enlightens everyone was coming into the world. 1.10. He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him. 1.11. He came to his own, and those who were his own didn't receive him. 1.12. But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name: 1.13. who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 1.14. The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth. 1.15. John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'" 1.16. From his fullness we all received grace upon grace. 1.17. For the law was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ. 1.18. No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him. 5.18. For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. 8.29. He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him." 8.41. You do the works of your father."They said to him, "We were not born of sexual immorality. We have one Father, God." 8.42. Therefore Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me. 8.44. You are of your Father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn't stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of it. 15.15. No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you. |
|
15. New Testament, Luke, 1.35, 3.22-3.38 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •divine sonship paul's master-metaphor of adoptive •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, preoccupation with assigning christological moment Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 134, 135 1.35. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ Πνεῦμα ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ, καὶ δύναμις Ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι· διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται, υἱὸς θεοῦ· 3.22. καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπʼ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα. 3.23. Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσήφ τοῦ Ἡλεί 3.24. τοῦ Ματθάτ τοῦ Λευεί τοῦ Μελχεί τοῦ Ἰανναί τοῦ Ἰωσήφ 3.25. τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμώς τοῦ Ναούμ τοῦ Ἐσλεί τοῦ Ναγγαί 3.26. τοῦ Μαάθ τοῦ Ματταθίου τοῦ Σεμεείν τοῦ Ἰωσήχ τοῦ Ἰωδά 3.27. τοῦ Ἰωανάν τοῦ Ῥησά τοῦ Ζοροβάβελ τοῦ Σαλαθιήλ τοῦ Νηρεί 3.28. τοῦ Μελχεί τοῦ Ἀδδεί τοῦ Κωσάμ τοῦ Ἐλμαδάμ τοῦ Ἤρ 3.29. τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρείμ τοῦ Μαθθάτ τοῦ Λευεί 3.30. τοῦ Συμεών τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσήφ τοῦ Ἰωνάμ τοῦ Ἐλιακείμ 3.31. τοῦ Μελεά τοῦ Μεννά τοῦ Ματταθά τοῦ Ναθάμ τοῦ Δαυείδ 3.32. τοῦ Ἰεσσαί τοῦ Ἰωβήλ τοῦ Βοός τοῦ Σαλά τοῦ Ναασσών 3.33. τοῦ Ἀδμείν τοῦ Ἀρνεί τοῦ Ἑσρών τοῦ Φαρές τοῦ Ἰούδα 3.34. τοῦ Ἰακώβ τοῦ Ἰσαάκ τοῦ Ἀβραάμ τοῦ Θαρά τοῦ Ναχώρ 3.35. τοῦ Σερούχ τοῦ Ῥαγαύ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλά 3.36. τοῦ Καινάμ τοῦ Ἀρφαξάδ τοῦ Σήμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ 3.37. τοῦ Μαθουσαλά τοῦ Ἑνώχ τοῦ Ἰάρετ τοῦ Μαλελεήλ τοῦ Καινάμ 3.38. τοῦ Ἐνώς τοῦ Σήθ τοῦ Ἀδάμ τοῦ θεοῦ. | 1.35. The angel answered her, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God. 3.22. and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying "You are my beloved Son. In you I am well pleased." 3.23. Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, 3.24. the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, 3.25. the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, 3.26. the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah, 3.27. the son of Joa, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, 3.28. the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er, 3.29. the son of Josa, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 3.30. the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jo, the son of Eliakim, 3.31. the son of Melea, the son of Me, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, 3.32. the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, 3.33. the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Joram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 3.34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, 3.35. the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah 3.36. the son of Cai, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 3.37. the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cai, 3.38. the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. |
|
16. New Testament, Mark, 5 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, dominance in scholarly discourse Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 10, 11 | 5. , They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. , When he had come out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, , who had his dwelling in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains, , because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him. , Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. , When he saw Jesus from afar, he ran and bowed down to him, , and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don't torment me.", For he said to him, "Come out of the man, you unclean spirit!", He asked him, "What is your name?"He said to him, "My name is Legion, for we are many.", He begged him much that he would not send them away out of the country. , Now there was on the mountainside a great herd of pigs feeding. , All the demons begged him, saying, "Send us into the pigs, that we may enter into them.", At once Jesus gave them permission. The unclean spirits came out and entered into the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea, and they were drowned in the sea. , Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened. , They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid. , Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs. , They began to beg him to depart from their region. , As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him. , He didn't allow him, but said to him, "Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you.", He went his way, and began to proclaim in Decapolis how Jesus had done great things for him, and everyone marveled. , When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea. , Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet, , and begged him much, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live.", He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides. , A certain woman, who had an issue of blood for twelve years, , and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse, , having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes. , For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well.", Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction. , Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, "Who touched my clothes?", His disciples said to him, "You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched me?'", He looked around to see her who had done this thing. , But the woman, fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth. , He said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease.", While he was still speaking, they came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?", But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, "Don't be afraid, only believe.", He allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James. , He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing. , When he had entered in, he said to them, "Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.", They laughed him to scorn. But he, having put them all out, took the father of the child and her mother and those who were with him, and went in where the child was lying. , Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi;" which means, being interpreted, "Young lady, I tell you, get up.", Immediately the young lady rose up, and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement. , He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat. |
|
17. New Testament, Matthew, 3.17, 5.43-5.45, 23.14, 28.19 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, by nature •adoption as sons, moral endeavour •adoption as sons, creature •adoption as sons, soteriology •adoption as sons, true Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 102, 104, 136, 240 3.17. καὶ ἰδοὺ ἠνεῴχθησαν οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδεν πνεῦμα θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν ἐρχόμενον ἐπʼ αὐτόν· καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα. 5.43. Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου. 5.44. Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς· 5.45. ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους. 23.14. Οὐαὶ δὲ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι κλείετε τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων· ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε, οὐδὲ τοὺς εἰσερχομένους ἀφίετε εἰσελθεῖν. 28.19. πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος, | 3.17. Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased." 5.43. "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy.' 5.44. But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you, 5.45. that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust. 23.14. "But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don't enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter. 28.19. Go, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, |
|
18. New Testament, Galatians, 3.23-4.7, 3.26, 4.4, 4.5, 4.6 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 101, 228, 236, 240 4.6. Ὅτι δέ ἐστε υἱοί, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν, κρᾶζον Ἀββά ὁ πατήρ. | 4.6. And because you are sons, God sent out theSpirit of his Son into your hearts, crying, "Abba, Father!" |
|
19. New Testament, Ephesians, 1.3-1.14 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •father-son relation, adoption as sons •adoption as sons, new testament •adoption as sons, old testament •adoption as sons, soteriology •divine sonship paul's master-metaphor of adoptive •adoption as sons, moral endeavour •adoption as sons, the son Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 136, 137; Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 98, 228, 230, 231 1.3. Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ, 1.4. καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου, εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ, 1.5. προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, 1.6. εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ, 1.7. ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, 1.8. κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ 1.9. ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ 1.10. εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ χριστῷ, τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς· ἐν αὐτῷ, 1.11. ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, 1.12. εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ χριστῷ· 1.13. ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες, ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ, 1.14. ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ. | 1.3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ; 1.4. even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love; 1.5. having predestined us for adoption as sons through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire, 1.6. to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved, 1.7. in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, 1.8. which he made to abound toward us in all wisdom and prudence, 1.9. making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him 1.10. to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him; 1.11. in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will; 1.12. to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ: 1.13. in whom you also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation, -- in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise, 1.14. who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory. |
|
20. New Testament, Acts, 2.36, 13.30-13.37 (1st cent. CE - 2nd cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, preoccupation with assigning christological moment •divine sonship paul's master-metaphor of adoptive •adoption as master-metaphor in christian divine sonship •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, begottenness as master-metaphor in divine sonship of jesus •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, philosophical debates of •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, rejection of adoptionist christologies •adoption metaphor as master-metaphor for christian divine sonship in fourth century •divine sonship adoption as master-metaphor in fourth century Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 133, 134, 135, 138 2.36. ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ χριστὸν ἐποίησεν ὁ θεός, τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε. 13.30. ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· 13.31. ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ, οἵτινες [νῦν] εἰσὶ μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν. 13.32. καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην 13.33. ὅτι ταύτην ὁ θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις ἡμῶν ἀναστήσας Ἰησοῦν, ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῶ γέγραπται τῷ δευτέρῳ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμ ν γεγέννηκά σε. 13.34. ὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, οὕτως εἴρηκεν ὅτιΔώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυεὶδ τὰ πιστά. 13.35. διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει Οὐ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν· 13.36. Δαυεὶδ μὲν γ̓ὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν, 13.37. ὃν δὲ ὁ θεὸς ἤγειρεν οὐκ εἶδεν διαφθοράν. | 2.36. "Let all the house of Israel therefore know assuredly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified." 13.30. But God raised him from the dead, 13.31. and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people. 13.32. We bring you good news of the promise made to the fathers, 13.33. that God has fulfilled the same to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, 'You are my Son. Today I have become your father.' 13.34. "Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: 'I will give you the holy and sure blessings of David.' 13.35. Therefore he says also in another psalm, 'You will not allow your Holy One to see decay.' 13.36. For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw decay. 13.37. But he whom God raised up saw no decay. 20. , After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia. , When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece. , When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia. , These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea; Aristarchus and Secundus of the Thessalonians; Gaius of Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus of Asia. , But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas. , We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days. , On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight. , There were many lights in the upper chamber where we were gathered together. , A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third story, and was taken up dead. , Paul went down, and fell on him, and embracing him said, "Don't be troubled, for his life is in him.", When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed. , They brought the boy alive, and were not a little comforted. , But we who went ahead to the ship set sail for Assos, there intending to take in Paul, for he had so arranged, intending himself to go by land. , When he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. , Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus. , For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem on the day of Pentecost. , From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly. , When they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time, , serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews; , how I didn't shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house, , testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. , Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there; , except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me. , But these things don't count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the gospel of the grace of God. , Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching the Kingdom of God, will see my face no more. , Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men, , for I didn't shrink from declaring to you the whole counsel of God. , Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood. , For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock. , Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them. , Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears. , Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified. , I coveted no one's silver, or gold, or clothing. , You yourselves know that these hands ministered to my necessities, and to those who were with me. , In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'", When he had spoken these things, he kneeled down and prayed with them all. , They all wept a lot, and fell on Paul's neck and kissed him, , sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. They brought him on his way to the ship. |
|
21. New Testament, 2 Timothy, 1.8-1.10 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •father-son relation, adoption as sons •adoption as sons, old testament •adoption as sons, soteriology Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 231 1.8. μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ, ἀλλὰ συνκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ, 1.9. τοῦ σώσαντος ἡμᾶς καὶ καλέσαντος κλήσει ἁγίᾳ, οὐ κατὰ τὰ ἔργα ἡμῶν ἀλλὰ κατὰ ἰδίαν πρόθεσιν καὶ χάριν, τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ πρὸ χρόνων αἰωνίων, 1.10. φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ, καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου, | 1.8. Therefore don't be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the gospel according to the power of God, 1.9. who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before times eternal, 1.10. but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the gospel. |
|
22. New Testament, Hebrews, 11 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, preoccupation with assigning christological moment Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 134 | 11. , Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen. , For by this, the elders obtained testimony. , By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible. , By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God bearing witness with respect to his gifts; and through it he, being dead, still speaks. , By faith, Enoch was taken away, so that he wouldn't see death, and he was not found, because God translated him. For he has had testimony given to him that before his translation he had been well pleasing to God. , Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him. , By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared an ark for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith. , By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place which he was to receive for an inheritance. He went out, not knowing where he went. , By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise. , For he looked for the city which has the foundations, whose builder and maker is God. , By faith, even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised. , Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead. , These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. , For those who say such things make it clear that they are seeking after a country of their own. , If indeed they had been thinking of that country from which they went out, they would have had enough time to return. , But now they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he has prepared a city for them. , By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and only son; , even he to whom it was said, "In Isaac will your seed be called;", accounting that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead. , By faith, Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come. , By faith, Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff. , By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerning his bones. , By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment. , By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter, , choosing rather to share ill treatment with God's people, than to enjoy the pleasures of sin for a time; , accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt ; for he looked to the reward. , By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible. , By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them. , By faith, they passed through the Red sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up. , By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days. , By faith, Rahab the prostitute, didn't perish with those who were disobedient, having received the spies in peace. , What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets; , who, through faith subdued kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, , quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, grew mighty in war, and turned to flight armies of aliens. , Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection. , Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment. , They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, ill-treated , (of whom the world was not worthy), wandering in deserts, mountains, caves, and the holes of the earth. , These all, having had testimony given to them through their faith, didn't receive the promise, , God having provided some better thing concerning us, so that apart from us they should not be made perfect. |
|
23. New Testament, 1 Peter, 1.3, 1.23 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, moral endeavour •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 97, 103 1.3. Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος ἀναγεννήσας ἡμᾶς εἰς ἐλπίδα ζῶσαν διʼ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκ νεκρῶν, 1.23. ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγουζῶντος θεοῦ καὶ μένοντος· | 1.3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 1.23. having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever. |
|
24. New Testament, 1 John, 3.8-3.9, 4.18 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, moral endeavour •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 97, 101, 103, 104 3.8. ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπʼ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει. εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου. 3.9. Πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει, καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται. 4.18. φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ, ἀλλʼ ἡ τελεία ἀγάπη ἔξω βάλλει τὸν φόβον, ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει, ὁ δὲ φοβούμενος οὐ τετελείωται ἐν τῇ ἀγάπῃ. | 3.8. He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, that he might destroy the works of the devil. 3.9. Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God. 4.18. There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love. |
|
25. New Testament, 1 Corinthians, 10.1-10.2, 13.2, 15.20-15.28 (1st cent. CE - 1st cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, begottenness as master-metaphor in divine sonship of jesus •divine sonship paul's master-metaphor of adoptive •adoption as sons, moral endeavour •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, preoccupation with assigning christological moment Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 137, 138, 139; Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 104, 105 10.1. Οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον, 10.2. καὶ πάντες εἰς τὸν Μωυσῆν ἐβαπτίσαντο ἐν τῇ νεφέλῃ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ, 13.2. κἂν ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν, κἂν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν ὥστε ὄρη μεθιστάνειν, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι. 15.20. Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων. 15.21. ἐπειδὴ γὰρ διʼ ἀνθρώπου θάνατος, καὶ διʼ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν· 15.22. ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ Ἀδὰμ πάντες ἀποθνήσκουσιν, οὕτως καὶ ἐν τῷ χριστῷ πάντες ζωοποιηθήσονται. 15.23. Ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι· ἀπαρχὴ Χριστός, ἔπειτα οἱ τοῦ χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ· 15.24. εἶτα τὸ τέλος, ὅταν παραδιδῷ τὴν βασιλείαν τῷ θεῷ καὶ πατρί, ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν, 15.25. δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύεινἄχρι οὗθῇπάνταςτοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδαςαὐτοῦ. 15.26. ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος, 15.27. πάνταγὰρὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ.ὅταν δὲ εἴπῃ ὅτι πάντα ὑποτέτακται, δῆλον ὅτι ἐκτὸς τοῦ ὑποτάξαντος αὐτῷ τὰ πάντα. 15.28. ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα, τότε [καὶ] αὐτὸς ὁ υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα, ἵνα ᾖ ὁ θεὸς πάντα ἐν πᾶσιν. | 10.1. Now I would not have you ignorant, brothers, that our fatherswere all under the cloud, and all passed through the sea; 10.2. andwere all baptized into Moses in the cloud and in the sea; 13.2. If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and allknowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, butdon't have love, I am nothing. 15.20. But now Christ has been raised from the dead. He became thefirst fruits of those who are asleep. 15.21. For since death came byman, the resurrection of the dead also came by man. 15.22. For as inAdam all die, so also in Christ all will be made alive. 15.23. Buteach in his own order: Christ the first fruits, then those who areChrist's, at his coming. 15.24. Then the end comes, when he willdeliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will haveabolished all rule and all authority and power. 15.25. For he mustreign until he has put all his enemies under his feet. 15.26. The lastenemy that will be abolished is death. 15.27. For, "He put all thingsin subjection under his feet." But when he says, "All things are put insubjection," it is evident that he is excepted who subjected all thingsto him. 15.28. When all things have been subjected to him, then theSon will also himself be subjected to him who subjected all things tohim, that God may be all in all. |
|
26. Irenaeus, Refutation of All Heresies, 3.18.7, 3.20.2, 3.21.4 (2nd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, rejection of adoptionist christologies •adoption as master-metaphor in christian divine sonship, unmixing metaphors in Found in books: Peppard, The Son of God in the Roman World: Divine Sonship in its Social and Political Context (2011) 159 | 3.18.7. Therefore, as I have already said, He caused man (human nature) to cleave to and to become, one with God. For unless man had overcome the enemy of man, the enemy would not have been legitimately vanquished. And again: unless it had been God who had freely given salvation, we could never have possessed it securely. And unless man had been joined to God, he could never have become a partaker of incorruptibility. For it was incumbent upon the Mediator between God and men, by His relationship to both, to bring both to friendship and concord, and present man to God, while He revealed God to man. For, in what way could we be partaken of the adoption of sons, unless we had received from Him through the Son that fellowship which refers to Himself, unless His Word, having been made flesh, had entered into communion with us? Wherefore also He passed through every stage of life, restoring to all communion with God. Those, therefore, who assert that He appeared putatively, and was neither born in the flesh nor truly made man, are as yet under the old condemnation, holding out patronage to sin; for, by their showing, death has not been vanquished, which "reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression." But the law coming, which was given by Moses, and testifying of sin that it is a sinner, did truly take away his (death's) kingdom, showing that he was no king, but a robber; and it revealed him as a murderer. It laid, however, a weighty burden upon man, who had sin in himself, showing that he was liable to death. For as the law was spiritual, it merely made sin to stand out in relief, but did not destroy it. For sin had no dominion over the spirit, but over man. For it behoved Him who was to destroy sin, and redeem man under the power of death, that He should Himself be made that very same thing which he was, that is, man; who had been drawn by sin into bondage, but was held by death, so that sin should be destroyed by man, and man should go forth from death. For as by the disobedience of the one man who was originally moulded from virgin soil, the many were made sinners, and forfeited life; so was it necessary that, by the obedience of one man, who was originally born from a virgin, many should be justified and receive salvation. Thus, then, was the Word of God made man, as also Moses says: "God, true are His works." But if, not having been made flesh, He did appear as if flesh, His work was not a true one. But what He did appear, that He also was: God recapitulated in Himself the ancient formation of man, that He might kill sin, deprive death of its power, and vivify man; and therefore His works are true. 3.20.2. This, therefore, was the [object of the] long-suffering of God, that man, passing through all things, and acquiring the knowledge of moral discipline, then attaining to the resurrection from the dead, and learning by experience what is the source of his deliverance, may always live in a state of gratitude to the Lord, having obtained from Him the gift of incorruptibility, that he might love Him the more; for "he to whom more is forgiven, loveth more:" and that he may know himself, how mortal and weak he is; while he also understands respecting God, that He is immortal and powerful to such a degree as to confer immortality upon what is mortal, and eternity upon what is temporal; and may understand also the other attributes of God displayed towards himself, by means of which being instructed he may think of God in accordance with the divine greatness. For the glory of man [is] God, but [His] works [are the glory] of God; and the receptacle of all His. wisdom and power [is] man. Just as the physician is proved by his patients, so is God also revealed through men. And therefore Paul declares, "For God hath concluded all in unbelief, that He may have mercy upon all;" not saying this in reference to spiritual Aeons, but to man, who had been disobedient to God, and being cast off from immortality, then obtained mercy, receiving through the Son of God that adoption which is [accomplished] by Himself. For he who holds, without pride and boasting, the true glory (opinion) regarding created things and the Creator, who is the Almighty God of all, and who has granted existence to all; [such an one,] continuing in His love and subjection, and giving of thanks, shall also receive from Him the greater glory of promotion, looking forward to the time when he shall become like Him who died for him, for He, too, "was made in the likeness of sinful flesh," to condemn sin, and to cast it, as now a condemned thing, away beyond the flesh, but that He might call man forth into His own likeness, assigning him as [His own] imitator to God, and imposing on him His Father's law, in order that he may see God, and granting him power to receive the Father; [being] the Word of God who dwelt in man, and became the Son of man, that He might accustom man to receive God, and God to dwell in man, according to the good pleasure of the Father. 3.20.2. For before the Romans possessed their kingdom, while as yet the Macedonians held Asia, Ptolemy the son of Lagus, being anxious to adorn thewhich he had founded in Alexandria, with a collection of the writings of all men, which were [works] of merit, made request to the people of Jerusalem, that they should have their Scriptures translated into the Greek language. And they-- for at that time they were still subject to the Macedonians--sent to Ptolemy seventy of their elders, who were thoroughly skilled in the Scriptures and in both the languages, to carry out what he had desired. But he, wishing to test them individually, and fearing lest they might perchance, by taking counsel together, conceal the truth in the Scriptures, by their interpretation, separated them from each other, and commanded them all to write the same translation. He did this with respect to all the books. But when they came together in the same place before Ptolemy, and each of them compared his own interpretation with that of every other, God was indeed glorified, and the Scriptures were acknowledged as truly divine. For all of them read out the common translation [which they had prepared] in the very same words and the very same names, from beginning to end, so that even the Gentiles present perceived that the Scriptures had been interpreted by the inspiration of God. And there was nothing astonishing in God having done this,--He who, when, during the captivity of the people under Nebuchadnezzar, the Scriptures had been corrupted, and when, after seventy years, the Jews had returned to their own land, then, in the times of Artaxerxes king of the Persians, inspired Esdras the priest, of the tribe of Levi, to recast all the words of the former prophets, and to re-establish with the people the Mosaic legislation. |
|
27. Origen, On Jeremiah (Homilies 1-11), 9.4 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, moral endeavour •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 97, 98, 103 |
28. Origen, Homilies On Luke, 73 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, by nature •adoption as sons, creature •adoption as sons, soteriology Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 99, 239 |
29. Origen, On First Principles, 1.1.3, 1.2.4-1.2.5, 1.3.4, 2.6.5-2.6.6 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, by nature •adoption as sons, moral endeavour Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 92, 99, 104 | 1.2.4. This Son, accordingly, is also the truth and life of all things which exist. And with reason. For how could those things which were created live, unless they derived their being from life? Or how could those things which are, truly exist, unless they came down from the truth? Or how could rational beings exist, unless the Word or reason had previously existed? Or how could they be wise, unless there were wisdom? But since it was to come to pass that some also should fall away from life, and bring death upon themselves by their declension — for death is nothing else than a departure from life — and as it was not to follow that those beings which had once been created by God for the enjoyment of life should utterly perish, it was necessary that, before death, there should be in existence such a power as would destroy the coming death, and that there should be a resurrection, the type of which was in our Lord and Saviour, and that this resurrection should have its ground in the wisdom and word and life of God. And then, in the next place, since some of those who were created were not to be always willing to remain unchangeable and unalterable in the calm and moderate enjoyment of the blessings which they possessed, but, in consequence of the good which was in them being theirs not by nature or essence, but by accident, were to be perverted and changed, and to fall away from their position, therefore was the Word and Wisdom of God made the Way. And it was so termed because it leads to the Father those who walk along it. 2.6.5. Now, if our having shown above that Christ possessed a rational soul should cause a difficulty to any one, seeing we have frequently proved throughout all our discussions that the nature of souls is capable both of good and evil, the difficulty will be explained in the following way. That the nature, indeed, of His soul was the same as that of all others cannot be doubted, otherwise it could not be called a soul were it not truly one. But since the power of choosing good and evil is within the reach of all, this soul which belonged to Christ elected to love righteousness, so that in proportion to the immensity of its love it clung to it unchangeably and inseparably, so that firmness of purpose, and immensity of affection, and an inextinguishable warmth of love, destroyed all susceptibility (sensum) for alteration and change; and that which formerly depended upon the will was changed by the power of long custom into nature; and so we must believe that there existed in Christ a human and rational soul, without supposing that it had any feeling or possibility of sin. |
|
30. Origen, On Prayer, 2.3, 15.4, 16.1 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, moral endeavour •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 97, 101 |
31. Origen, Commentary On Matthew, 13.26 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, moral endeavour Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 101 |
32. Origen, Commentary On John, 2.10, 13.20-13.25, 20.10, 20.13-20.15, 20.17, 20.21-20.24, 20.28, 20.33-20.34, 32.30 (3rd cent. CE - 3rd cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, by nature •adoption as sons, moral endeavour •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 92, 97, 99, 102, 103, 104, 105 | 2.10. The Greeks have certain apothegms, called paradoxes, in which the wisdom of their sages is presented at its highest, and some proof, or what appears to be proof, is given. Thus it is said that the wise man alone, and that every wise man, is a priest, because the wise man alone and every wise man possesses knowledge as to the service of God. Again, that the wise man alone and that every wise man is free and has received from the divine law authority to do what he himself is minded to do, and this authority they call lawful power of decision. Why should we say more about these so-called paradoxes? Much discussion is devoted to them, and they call for a comparison of the sense of Scripture with the doctrine thus conveyed. so that we may be in a position to determine where religious doctrine agrees with them and where it differs from them. This has been suggested to us by our study of the words, That which was made was life in Him; for it appears possible to follow the words of Scripture here and to make out a number of things which partake of the character of the paradoxes and are even more paradoxical than these sentences of the Greeks. If we consider the Logos in the beginning, who was with God, God the Word, we shall perhaps be able to declare that only he who partakes of this being, considered in this character, is to be pronounced reasonable (logical), and thus we should demonstrate that the saint alone is reasonable. Again, if we apprehend that life has come in the Logos, he, namely, who said, I am the life, then we shall say that no one is alive who is outside the faith of Christ, that all are dead who are not living to God, that their life is life to sin, and therefore, if I may so express myself, a life of death. Consider however, whether the divine Scriptures do not in many places teach this; as where the Saviour says, Mark 12:26 Or have ye not read that which was spoken at the bush, I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. He is not God of the dead but of the living. And Before You shall no living being be justified. But why need we speak about God Himself or the Saviour? For it is disputed to which of them the voice belongs which says in the prophets, Numbers 14:28 As I live, says the Lord. |
|
33. Athanasius, Against The Pagans, 46 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, new testament •adoption as sons, soteriology Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 228 |
34. Athanasius, On The Incarnation, 6, 5 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 228 |
35. Athanasius, De Sententia Dionysii, 4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, by nature Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 194 |
36. Athanasius, Epistula Festalis Xxxix (Fragmentum In Collectione Canonum), 10.5 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 222 |
37. Athanasius, Letters To Serapion, 1.25, 4.4 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, by nature Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 197 |
38. Babylonian Talmud, Niddah, 31b, 31a (3rd cent. CE - 6th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Kraemer, Unreliable Witnesses: Religion, Gender, and History in the Greco-Roman Mediterranean (2010) 193, 194, 195 31a. מאי קרא (תהלים עא, ו) ממעי אמי אתה גוזי מאי משמע דהאי גוזי לישנא דאשתבועי הוא דכתיב (ירמיהו ז, כט) גזי נזרך והשליכי,ואמר רבי אלעזר למה ולד דומה במעי אמו לאגוז מונח בספל של מים אדם נותן אצבעו עליו שוקע לכאן ולכאן,תנו רבנן שלשה חדשים הראשונים ולד דר במדור התחתון אמצעיים ולד דר במדור האמצעי אחרונים ולד דר במדור העליון וכיון שהגיע זמנו לצאת מתהפך ויוצא וזהו חבלי אשה,והיינו דתנן חבלי של נקבה מרובין משל זכר,ואמר רבי אלעזר מאי קרא (תהלים קלט, טו) אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ דרתי לא נאמר אלא רקמתי,מאי שנא חבלי נקבה מרובין משל זכר זה בא כדרך תשמישו וזה בא כדרך תשמישו זו הופכת פניה וזה אין הופך פניו,תנו רבנן שלשה חדשים הראשונים תשמיש קשה לאשה וגם קשה לולד אמצעיים קשה לאשה ויפה לולד אחרונים יפה לאשה ויפה לולד שמתוך כך נמצא הולד מלובן ומזורז,תנא המשמש מטתו ליום תשעים כאילו שופך דמים מנא ידע אלא אמר אביי משמש והולך (תהלים קטז, ו) ושומר פתאים ה',תנו רבנן שלשה שותפין יש באדם הקב"ה ואביו ואמו אביו מזריע הלובן שממנו עצמות וגידים וצפרנים ומוח שבראשו ולובן שבעין אמו מזרעת אודם שממנו עור ובשר ושערות ושחור שבעין והקב"ה נותן בו רוח ונשמה וקלסתר פנים וראיית העין ושמיעת האוזן ודבור פה והלוך רגלים ובינה והשכל,וכיון שהגיע זמנו להפטר מן העולם הקב"ה נוטל חלקו וחלק אביו ואמו מניח לפניהם אמר רב פפא היינו דאמרי אינשי פוץ מלחא ושדי בשרא לכלבא,דרש רב חיננא בר פפא מאי דכתיב (איוב ט, י) עושה גדולות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם נותן חפץ בחמת צרורה ופיה למעלה ספק משתמר ספק אין משתמר ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה פתוחה ופיה למטה ומשתמר,דבר אחר אדם נותן חפציו לכף מאזנים כל זמן שמכביד יורד למטה ואילו הקב"ה כל זמן שמכביד הולד עולה למעלה,דרש רבי יוסי הגלילי מאי דכתיב {תהילים קל״ט:י״ד } אודך (ה') על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי יודעת מאד בא וראה שלא כמדת הקב"ה מדת בשר ודם מדת בשר ודם אדם נותן זרעונים בערוגה כל אחת ואחת עולה במינו ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה וכולם עולין למין אחד,דבר אחר צבע נותן סמנין ליורה כולן עולין לצבע אחד ואילו הקב"ה צר העובר במעי אשה כל אחת ואחת עולה למינו,דרש רב יוסף מאי דכתיב (ישעיהו יב, א) אודך ה' כי אנפת בי ישוב אפך ותנחמני במה הכתוב מדבר,בשני בני אדם שיצאו לסחורה ישב לו קוץ לאחד מהן התחיל מחרף ומגדף לימים שמע שטבעה ספינתו של חבירו בים התחיל מודה ומשבח לכך נאמר ישוב אפך ותנחמני,והיינו דאמר רבי אלעזר מאי דכתיב (תהלים עב, יח) עושה נפלאות (גדולות) לבדו וברוך שם כבודו לעולם אפילו בעל הנס אינו מכיר בנסו,דריש רבי חנינא בר פפא מאי דכתיב (תהלים קלט, ג) ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנת מלמד שלא נוצר אדם מן כל הטפה אלא מן הברור שבה תנא דבי רבי ישמעאל משל לאדם שזורה בבית הגרנות נוטל את האוכל ומניח את הפסולת,כדרבי אבהו דרבי אבהו רמי כתיב (שמואל ב כב, מ) ותזרני חיל וכתיב (תהלים יח, לג) האל המאזרני חיל אמר דוד לפני הקב"ה רבש"ע זיריתני וזרזתני,דרש רבי אבהו מאי דכתיב (במדבר כג, י) מי מנה עפר יעקב ומספר את רובע ישראל מלמד שהקב"ה יושב וסופר את רביעיותיהם של ישראל מתי תבא טיפה שהצדיק נוצר הימנה,ועל דבר זה נסמית עינו של בלעם הרשע אמר מי שהוא טהור וקדוש ומשרתיו טהורים וקדושים יציץ בדבר זה מיד נסמית עינו דכתיב (במדבר כד, ג) נאם הגבר שתום העין,והיינו דאמר רבי יוחנן מאי דכתיב (בראשית ל, טז) וישכב עמה בלילה הוא מלמד שהקב"ה סייע באותו מעשה שנאמר (בראשית מט, יד) יששכר חמור גרם חמור גרם לו ליששכר,אמר רבי יצחק אמר רבי אמי אשה מזרעת תחילה יולדת זכר איש מזריע תחילה יולדת נקבה שנאמר (ויקרא יג, כט) אשה כי תזריע וילדה זכר,תנו רבנן בראשונה היו אומרים אשה מזרעת תחילה יולדת זכר איש מזריע תחלה יולדת נקבה ולא פירשו חכמים את הדבר עד שבא רבי צדוק ופירשו (בראשית מו, טו) אלה בני לאה אשר ילדה ליעקב בפדן ארם ואת דינה בתו תלה הזכרים בנקבות ונקבות בזכרים,(דברי הימים א ח, מ) ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דורכי קשת ומרבים בנים ובני בנים וכי בידו של אדם להרבות בנים ובני בנים אלא מתוך | 31a. What is the verse from which it is derived that a fetus is administered an oath on the day of its birth? “Upon You I have relied from birth; You are He Who took me out [gozi] of my mother’s womb” (Psalms 71:6). From where may it be inferred that this word: “Gozi,” is a term of administering an oath? As it is written: “Cut off [gozi] your hair and cast it away” (Jeremiah 7:29), which is interpreted as a reference to the vow of a nazirite, who must cut off his hair at the end of his term of naziriteship.,And Rabbi Elazar says: To what is a fetus in its mother’s womb comparable? It is comparable to a nut placed in a basin full of water, floating on top of the water. If a person puts his finger on top of the nut, it sinks either in this direction or in that direction.,§ The Sages taught in a baraita: During the first three months of pregcy, the fetus resides in the lower compartment of the womb; in the middle three months, the fetus resides in the middle compartment; and during the last three months of pregcy the fetus resides in the upper compartment. And once its time to emerge arrives, it turns upside down and emerges; and this is what causes labor pains.,With regard to the assertion that labor pains are caused by the fetus turning upside down, the Gemara notes: And this is the explanation for that which we learned in a baraita: The labor pains experienced by a woman who gives birth to a female are greater than those experienced by a woman who gives birth to a male. The Gemara will explain this below.,And Rabbi Elazar says: What is the verse from which it is derived that a fetus initially resides in the lower part of the womb? “When I was made in secret, and I was woven together in the lowest parts of the earth” (Psalms 139:15). Since it is not stated: I resided in the lowest parts of the earth, but rather: “I was woven together in the lowest parts of the earth,” this teaches that during the initial stage of a fetus’s development, when it is woven together, its location is in the lower compartment of the womb.,The Gemara asks: What is different about the labor pains experienced by a woman who gives birth to a female, that they are greater than those experienced by a woman who gives birth to a male? The Gemara answers: This one, a male fetus, emerges in the manner in which it engages in intercourse. Just as a male engages in intercourse facing downward, so too, it is born while facing down. And that one, a female fetus, emerges in the manner in which it engages in intercourse, i.e., facing upward. Consequently, that one, a female fetus, turns its face around before it is born, but this one, a male fetus, does not turn its face around before it is born.,§ The Sages taught in a baraita: During the first three months of pregcy, sexual intercourse is difficult and harmful for the woman and is also difficult for the offspring. During the middle three months, intercourse is difficult for the woman but is beneficial for the offspring. During the last three months, sexual intercourse is beneficial for the woman and beneficial for the offspring; as a result of it the offspring is found to be strong and fair skinned.,The Sages taught in a baraita: With regard to one who engages in intercourse with his wife on the ninetieth day of her pregcy, it is as though he spills her blood. The Gemara asks: How does one know that it is the ninetieth day of her pregcy? Rather, Abaye says: One should go ahead and engage in intercourse with his wife even if it might be the ninetieth day, and rely on God to prevent any ensuing harm, as the verse states: “The Lord preserves the simple” (Psalms 116:6).,§ The Sages taught: There are three partners in the creation of a person: The Holy One, Blessed be He, and his father, and his mother. His father emits the white seed, from which the following body parts are formed: The bones, the sinews, the nails, the brain that is in its head, and the white of the eye. His mother emits red seed, from which are formed the skin, the flesh, the hair, and the black of the eye. And the Holy One, Blessed be He, inserts into him a spirit, a soul, his countece [ukelaster], eyesight, hearing of the ear, the capability of speech of the mouth, the capability of walking with the legs, understanding, and wisdom.,And when a person’s time to depart from the world arrives, the Holy One, Blessed be He, retrieves His part, and He leaves the part of the person’s father and mother before them. Rav Pappa said: This is in accordance with the adage that people say: Remove the salt from a piece of meat, and you may then toss the meat to a dog, as it has become worthless.,§ Rav Ḥina bar Pappa taught: What is the meaning of that which is written: “Who does great deeds beyond comprehension, wondrous deeds without number” (Job 9:10)? Come and see that the attribute of flesh and blood is unlike the attribute of the Holy One, Blessed be He. The attribute of flesh and blood is that if one puts an article in a flask, even if the flask is tied and its opening faces upward, it is uncertain whether the item is preserved from getting lost, and it is uncertain whether it is not preserved from being lost. But the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s open womb, and its opening faces downward, and yet the fetus is preserved.,Another matter that demonstrates the difference between the attributes of God and the attributes of people is that when a person places his articles on a scale to be measured, the heavier the item is, the more it descends. But when the Holy One, Blessed be He, forms a fetus, the heavier the offspring gets, the more it ascends upward in the womb.,Rabbi Yosei HaGelili taught: What is the meaning of that which is written: “I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Your works, and that my soul knows very well” (Psalms 139:14)? Come and see that the attribute of flesh and blood is unlike the attribute of the Holy One, Blessed be He. The attribute of flesh and blood is that when a person plants seeds of different species in one garden bed, each and every one of the seeds emerges as a grown plant according to its species. But the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s womb, and all of the seeds, i.e., those of both the father and the mother, emerge when the offspring is formed as one sex.,Alternatively, when a dyer puts herbs in a cauldron [leyora], they all emerge as one color of dye, whereas the Holy One, Blessed be He, forms the fetus in a woman’s womb, and each and every one of the seeds emerges as its own type. In other words, the seed of the father form distinct elements, such as the white of the eye, and the seed of the mother forms other elements, such as the black of the eye, as explained above.,Rav Yosef taught: What is the meaning of that which is written: “And on that day you shall say: I will give thanks to You, Lord, for You were angry with me; Your anger is turned away, and You comfort me” (Isaiah 12:1)? With regard to what matter is the verse speaking?,It is referring, for example, to two people who left their homes to go on a business trip. A thorn penetrated the body of one of them, and he was consequently unable to go with his colleague. He started blaspheming and cursing in frustration. After a period of time, he heard that the ship of the other person had sunk in the sea, and realized that the thorn had saved him from death. He then started thanking God and praising Him for his delivery due to the slight pain caused to him by the thorn. This is the meaning of the statement: I will give thanks to You, Lord, for You were angry with me. Therefore, it is stated at the end of the verse: “Your anger is turned away, and You comfort me.”,And this statement is identical to that which Rabbi Elazar said: What is the meaning of that which is written: “Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who does wondrous things alone; and blessed be His glorious name forever” (Psalms 72:18–19)? What does it mean that God “does wondrous things alone”? It means that even the one for whom the miracle was performed does not recognize the miracle that was performed for him.,Rabbi Ḥanina bar Pappa taught: What is the meaning of that which is written: “You measure [zerita] my going about [orḥi] and my lying down [riv’i], and are acquainted with all my ways” (Psalms 139:3)? This verse teaches that a person is not created from the entire drop of semen, but from its clear part. Zerita can mean to winnow, while orḥi and riv’i can both be explained as references to sexual intercourse. Therefore the verse is interpreted homiletically as saying that God separates the procreative part of the semen from the rest. The school of Rabbi Yishmael taught a parable: This matter is comparable to a person who winnows grain in the granary; he takes the food and leaves the waste.,This is in accordance with a statement of Rabbi Abbahu, as Rabbi Abbahu raises a contradiction: It is written in one of King David’s psalms: “For You have girded me [vatazreni] with strength for battle” (II Samuel 22:40), without the letter alef in vatazreni; and it is written in another psalm: “Who girds me [hame’azreni] with strength” (Psalms 18:33), with an alef in hame’azreini. What is the difference between these two expressions? David said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, You selected me [zeiritani], i.e., You separated between the procreative part and the rest of the semen in order to create me, and You have girded me [zeraztani] with strength.,Rabbi Abbahu taught: What is the meaning of that which is written in Balaam’s blessing: “Who has counted the dust of Jacob, or numbered the stock [rova] of Israel” (Numbers 23:10)? The verse teaches that the Holy One, Blessed be He, sits and counts the times that the Jewish people engage in intercourse [revi’iyyoteihem], anticipating the time when the drop from which the righteous person will be created will arrive.,And it was due to this matter that the eye of wicked Balaam went blind. He said: Should God, who is pure and holy, and whose ministers are pure and holy, peek at this matter? Immediately his eye was blinded as a divine punishment, as it is written: “The saying of the man whose eye is shut” (Numbers 24:3).,And this statement is the same as that which Rabbi Yoḥa said: What is the meaning of that which is written, with regard to Leah’s conceiving Issachar: “And he lay with her that night” (Genesis 30:16)? The verse teaches that the Holy One, Blessed be He, contributed to that act. The manner in which God contributed to this act is derived from another verse, as it is stated: “Issachar is a large-boned [garem] donkey” (Genesis 49:14). This teaches that God directed Jacob’s donkey toward Leah’s tent so that he would engage in intercourse with her, thereby causing [garam] Leah’s conceiving Issachar.,§ Rabbi Yitzḥak says that Rabbi Ami says: The sex of a fetus is determined at the moment of conception. If the woman emits seed first, she gives birth to a male, and if the man emits seed first, she gives birth to a female, as it is stated: “If a woman bears seed and gives birth to a male” (Leviticus 12:2).,The Sages taught: At first, people would say that if the woman emits seed first she gives birth to a male, and if the man emits seed first, she gives birth to a female. But the Sages did not explain from which verse this matter is derived, until Rabbi Tzadok came and explained that it is derived from the following verse: “These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah” (Genesis 46:15). From the fact that the verse attributes the males to the females, as the males are called: The sons of Leah, and it attributes the females to the males,in that Dinah is called: His daughter, it is derived that if the woman emits seed first she gives birth to a male, whereas if the man emits seed first, she bears a female.,This statement is also derived from the following verse: “And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and sons’ sons” (I Chronicles 8:40). Is it in a person’s power to have many sons and sons’ sons? Rather, because |
|
39. Athanasius, Defense of The Nicene Definition, 10, 31 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •nan Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 228, 237, 240 |
40. Athanasius, Defense Against The Arians, 1.5-1.6, 1.9, 1.15, 1.30-1.34, 1.37-1.39, 1.46-1.50, 1.58, 2.37, 2.41-2.43, 2.50-2.51, 2.58-2.59, 2.61, 2.63, 2.72-2.73, 2.75-2.77, 3.17-3.25, 3.31, 3.33, 11.12 (3rd cent. CE - 4th cent. CE) Tagged with subjects: •adoption as sons, by nature •adoption as sons, new testament •adoption as sons, old testament •adoption as sons, creature •adoption as sons, soteriology •adoption as sons, true •adoption as sons, baptism •father-son relation, adoption as sons •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 170, 189, 197, 221, 222, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 240, 241 |
41. Origen, Commentary On Ephesians, 237 Tagged with subjects: •adoption as sons, by nature •adoption as sons, moral endeavour •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 98, 99 |
42. Alexander of Alexandria, Ἡ Φίλαϱχος, u14.24, u14.25, u14.21 Tagged with subjects: •nan Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 136, 137, 194 |
43. Arius, Letter To Alexander of Alexandria, u6.12 Tagged with subjects: •adoption as sons, the son Found in books: Widdicombe, The Fatherhood of God from Origen to Athanasius (2000) 138 |